1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 سيهلكوا قريبًا 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,981 لقد وجدنا المنزل بأنفسنا - واقيعً، سأخرج أنا أيضًا - 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,110 أين هي تحديدًا؟ 4 00:00:05,110 --> 00:00:07,710 "بـشارع "ادموندز - أهناك شخصٌ يُدعى توم يعيش هُناك؟ - 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,830 أذن، ماذا سيحدث الان؟ - أيّ شيء تريده - 6 00:00:09,830 --> 00:00:12,470 ...لقد تعاقبنا مكالمة "قتال اَلي بنادي "قتال الشوارع 7 00:00:12,470 --> 00:00:15,830 إنها تهاجم البشر وليس الاَليون 8 00:00:15,830 --> 00:00:17,285 ماذا يكون برأيكَ الخطب باَليتي؟ 9 00:00:17,286 --> 00:00:19,150 هل (ميا) معكِ؟ - من قد تكون (ميا)؟ - 10 00:00:19,152 --> 00:00:20,669 لقد خبأ والدها النظام برؤسنا 11 00:00:20,670 --> 00:00:22,600 أعتقد أنه سيجعلكَ تدرك الأمر 12 00:00:22,670 --> 00:00:24,670 لكنه يحتاجنا جميعنا لتشغيله جميعنا 13 00:00:24,670 --> 00:00:27,230 الاَلة تحتاج لإعادة تكوين النظام يا رفيقي 14 00:00:27,230 --> 00:00:28,830 أذهب إلى الغابة 15 00:00:28,830 --> 00:00:31,270 ربما تكون هذه أكبر قضايا القتل 16 00:00:31,270 --> 00:00:32,750 بتاريخ بلدتنا 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,750 إذا كان هُناك المزيد من الاَليات من قد يمكنهم قتلهم 18 00:00:34,750 --> 00:00:38,250 حسنٌ، جميعنا حمقى، صحيح؟ 19 00:00:57,070 --> 00:00:58,550 أخبرني ماذا ترى 20 00:00:58,550 --> 00:00:59,670 شجرة 21 00:00:59,670 --> 00:01:02,030 ..حينما لمستُ تلك، شعرتُ بـ 22 00:01:02,030 --> 00:01:05,110 الحياة - كيف ينجح الأمر؟ - 23 00:01:05,110 --> 00:01:07,630 أعتقد إنها وسيلة لفوز بالمزيد منكم 24 00:01:07,630 --> 00:01:11,430 لم يُدمر والدي كل شيء قبل وفاته، لقد أختبأ بأمريكا 25 00:01:12,430 --> 00:01:16,030 تحديدًا، من أجل تحقيق اَلة 26 00:01:16,870 --> 00:01:18,710 ...إذا تمكنا من صنع المزيد منا 27 00:01:18,710 --> 00:01:21,710 سيقبل البشّر بوجودنا بينهم 28 00:01:21,710 --> 00:01:23,630 سيخشونا منا كثيرًا 29 00:01:23,630 --> 00:01:26,790 كل ما أريده هو الموطن - (أنه يقصد أن ننتهي من هذا سريعًا يا (ماكسي - 30 00:01:26,790 --> 00:01:28,910 نريد (فريد) و(ميا)، لهذا من أين قد نبدأ؟ 31 00:01:28,910 --> 00:01:31,470 كلأ، لستِ تريدهم، إنك مطلوبة بقضية قتل، إنكَ خارجة عن القانون 32 00:01:31,470 --> 00:01:33,670 لن أختبأ مجددًا - حسنٌ، إذا كنت تريدين إلا تختبيء - 33 00:01:33,670 --> 00:01:37,070 ستكون مُضطرة لصيدنا أن تُثبت صحة نيتكَ 34 00:01:37,070 --> 00:01:40,470 الجراش الـ35، الركن السادس 35 00:01:40,470 --> 00:01:42,670 ستكونِ بأمن هُناك حتى أجد الأخرين 36 00:01:42,670 --> 00:01:44,150 هل ستضعني بين البشر؟ 37 00:01:44,150 --> 00:01:45,990 هذا بشري، أجل 38 00:01:45,990 --> 00:01:48,190 لديكَ يومين 39 00:01:48,190 --> 00:01:50,750 حسنُ 40 00:01:50,750 --> 00:01:53,030 مهلًا، ثمة أمرٌ اَخر 41 00:01:53,030 --> 00:01:54,310 كنِ 42 00:01:54,310 --> 00:01:55,710 لطيفة 43 00:01:55,710 --> 00:01:57,710 إنني لطيفة 44 00:02:11,230 --> 00:02:15,230 أيمكنكَ إستخدام بعض المساعدة المنزليّة؟ 45 00:02:16,750 --> 00:02:19,030 لقد صدر بالعالم أول اَلي منزلي 46 00:02:22,750 --> 00:02:25,190 هذه الاَلية قاردة على خدمتك 47 00:02:25,190 --> 00:02:28,110 أكثر من تحضير الإفطار 48 00:02:28,110 --> 00:02:32,110 ماذا يمكنكَ ان تفعل أن كنت تملك شخصٌ كهذا؟ 49 00:02:37,990 --> 00:02:39,890 تلك الاَلات ستجعلنا مُتقربين 50 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || 51 00:02:47,270 --> 00:02:49,390 ...لقد زاد الضغط على الشرطة 52 00:02:49,390 --> 00:02:51,030 سأتفوه بكلمة 53 00:02:51,030 --> 00:02:53,990 أريد أن أدري أذا كان هذا يعني لكِ شيء 54 00:02:53,990 --> 00:02:56,550 (ميا) 55 00:02:56,550 --> 00:02:59,790 أهذا يعني شيئًا؟ 56 00:02:59,790 --> 00:03:01,790 (كلأ يا (ماتي 57 00:03:08,030 --> 00:03:10,590 يقولون أنها أقتلعت حلق أحدهم 58 00:03:10,590 --> 00:03:12,150 هذا ممل 59 00:03:12,150 --> 00:03:14,630 لم تؤذي أيّ اَلة بشّري عمدًا 60 00:03:14,630 --> 00:03:16,390 ...أنيتا)، رجاءً أذهبي و) 61 00:03:16,390 --> 00:03:17,750 وأنتهي من كي الثياب 62 00:03:17,750 --> 00:03:21,050 (صوفي)، أجلسي بجوار (ماتس) 63 00:03:24,950 --> 00:03:26,350 ..حسنٌ 64 00:03:26,350 --> 00:03:28,790 ..(أمكم تعتقد أن (أنيتا 65 00:03:28,790 --> 00:03:30,830 مُختلفة بعض الشيء 66 00:03:30,830 --> 00:03:34,130 ظننّا اننا قد نتحقق منها 67 00:03:34,910 --> 00:03:36,070 ..و 68 00:03:36,070 --> 00:03:38,150 وأتضح إنها ليست صالحة 69 00:03:38,150 --> 00:03:39,670 حقيقةً، إنها قديمة الطراز 70 00:03:39,670 --> 00:03:42,950 وربما تم برمجاتها بصورة غير قانونية 71 00:03:42,950 --> 00:03:45,470 وهذا يفسر العديد 72 00:03:45,470 --> 00:03:47,030 ..لهذا 73 00:03:47,095 --> 00:03:48,455 قررنا إعادتها 74 00:03:48,455 --> 00:03:49,495 !كلأ - لماذا؟ - 75 00:03:49,495 --> 00:03:52,815 لقد أشترينا اَلية جديدة الطراز لكونها قديمة 76 00:03:52,815 --> 00:03:54,295 ربما تكون قد حدث خلّل ببرمجاتها 77 00:03:54,295 --> 00:03:56,655 لا يمكنكَ التخلص من أيّ شيء لكونه تقدم في العمر 78 00:03:56,655 --> 00:03:58,815 لا أريد أن يأتي أحدٌ اَخر غيرها المنزل 79 00:03:58,815 --> 00:04:01,295 إنها لا تريد، سيعيدون برمجاتها - لقد أنقذت حياتي - 80 00:04:01,295 --> 00:04:05,095 و الان تشك بها؟ 81 00:04:05,095 --> 00:04:06,295 ماتس)، ماذا عن رأيك؟) 82 00:04:06,295 --> 00:04:09,295 أقول لنحتفظ بها، أود أن أكتشف ماذا كانت سابقًا 83 00:04:09,295 --> 00:04:11,455 أجل، أصوت بأن نحتفظ بها 84 00:04:11,455 --> 00:04:13,775 (إننا لسنا نقوم بالتصويت يا (لارا 85 00:04:13,775 --> 00:04:16,455 لقد اصبحت (أنيتا) قديمة ومقلقة 86 00:04:16,455 --> 00:04:20,175 إذا كان هذا سببٌ مُقنع لتخلص منها سيأتي الدور علينا قريبًا 87 00:04:20,175 --> 00:04:23,895 أجل، أعتذر يا والدي إنها جزء من عائلتا 88 00:04:23,895 --> 00:04:27,395 ربما تكون جزءٌ من شخصٌ اَخر أيضًا 89 00:04:29,415 --> 00:04:32,915 أرايتِ الأخبار؟ 90 00:04:35,055 --> 00:04:36,895 !ألا تعرف القليل عن الخصوصية - أجل، أعتذر - 91 00:04:36,895 --> 00:04:39,255 أنسى أحياناً إنكِ أنثى 92 00:04:41,535 --> 00:04:44,855 سأكون بالمطبخ فحسب أقطع لساني القذر 93 00:04:44,855 --> 00:04:46,855 لا تجعله فوضوي 94 00:05:11,935 --> 00:05:15,895 ديفوس)، ستقوم بالمصافحة) 95 00:05:15,895 --> 00:05:19,215 وستتخلص من جميع قاتلِ الاَلات 96 00:05:19,215 --> 00:05:21,255 و أي تدخل أو تمويل 97 00:05:21,255 --> 00:05:24,015 من الان، سنستخدم هذا التسريب لمصلحتنا 98 00:05:24,015 --> 00:05:25,135 (دروموند) - سيّدي؟ - 99 00:05:25,135 --> 00:05:28,095 ستعود لمكتبكَ، عليكَ تتبع جميع المكالماتِ 100 00:05:28,095 --> 00:05:32,095 ..وإذا كان الأمر سيؤذي أحدٌ اَخر 101 00:05:32,175 --> 00:05:36,175 سأقوم بتبديلكَ بأحد المنتاجاتِ الاَلية سيكون عملها بكفاءة 102 00:05:36,495 --> 00:05:39,995 وتكلفتها بسيّطة 103 00:05:44,055 --> 00:05:45,095 سيّدي؟ 104 00:05:45,095 --> 00:05:48,535 لقد كانت هُناك مكالمة لخط الطوارئ حول قتال بنادي السحق 105 00:05:48,535 --> 00:05:50,975 لكن بعد التتبع لم نجد شيء بنظامنا 106 00:05:50,975 --> 00:05:52,335 لمن أشير بهذا؟ 107 00:05:52,335 --> 00:05:55,255 لا أحد يا سيّدي، أود تفحص سجلات ذلك الأمر 108 00:05:55,255 --> 00:05:56,975 حسنٌ، كما حدث، سأكون بالإنتظار 109 00:05:56,975 --> 00:05:58,855 حينما يوجود إتصال 110 00:05:58,855 --> 00:06:00,455 إنه يتعلق بالوقت فحسب 111 00:06:00,455 --> 00:06:04,155 الان، قبلما أن تذهب، الصحافة تنتظر 112 00:06:06,535 --> 00:06:08,495 إنها أنا (ديفوس)، أعتذر لإيقاظكَ 113 00:06:08,495 --> 00:06:10,615 لقد كنت بغرفة التحكم الليلة الماضية 114 00:06:10,615 --> 00:06:13,055 أوصلتكَ رسالة عن قتالٍ بنادي السحق؟ 115 00:06:14,375 --> 00:06:17,015 ألم يذكر تفاصيل؟ 116 00:06:17,015 --> 00:06:20,715 لست مُضطرًا لتخبرني من كان المتصل بل التفاصيل فحسب 117 00:06:29,335 --> 00:06:30,335 أشكركَ 118 00:06:56,215 --> 00:06:57,315 توقف هُنا 119 00:07:04,695 --> 00:07:05,855 أجل؟ 120 00:07:05,855 --> 00:07:08,135 ليو إيستير) أرسلني) 121 00:07:08,135 --> 00:07:09,895 لماذا؟ 122 00:07:09,895 --> 00:07:13,895 أخبرني بكونِ سأكون بأمان هثنا 123 00:07:15,535 --> 00:07:17,295 أعتقد أنه أخطاء 124 00:07:17,295 --> 00:07:18,295 تمهلِ 125 00:07:24,775 --> 00:07:26,455 أتريدين فنجان من الشاى أو شيء اَخر؟ 126 00:07:26,455 --> 00:07:28,695 الجو بارد هُنا 127 00:07:28,695 --> 00:07:31,055 (فيرا) 128 00:07:31,055 --> 00:07:33,055 تفضلِ 129 00:07:35,295 --> 00:07:37,615 أحضري لهذه الشابة شيٌ ساخن 130 00:07:37,615 --> 00:07:40,975 الاَليون لا يحتسوا شرابًا (أيها الطبيب (ميليكان 131 00:07:40,975 --> 00:07:44,975 جيز)، (فيرا)، بشريّة) 132 00:07:45,415 --> 00:07:49,335 لا يمكنني الكشف عن وجود أمراض قلبيّة أو نشاط في الجهاز التنفسي 133 00:07:49,335 --> 00:07:53,295 ذلك الشيء ينبعث منه شُحناتٍ كهرومغناطيسية 134 00:07:53,295 --> 00:07:54,695 في نطاق طيف معترف به 135 00:07:54,695 --> 00:07:58,495 من معيار عملية الأجهزة الألية 136 00:07:58,495 --> 00:08:00,175 لمَ لا تشاركين؟ 137 00:08:00,175 --> 00:08:03,375 لأنني لستُ ألية 138 00:08:07,055 --> 00:08:10,694 حسنٌ، إذا كانت تقول إنها ليست اَلية فلا يمكن ان تكون اَلية 139 00:08:10,695 --> 00:08:11,695 حقًا؟ 140 00:08:12,095 --> 00:08:15,295 سأحضر لكما بعض الشاي 141 00:08:21,815 --> 00:08:23,855 ماذا تسمي؟ 142 00:08:23,855 --> 00:08:25,375 (أدعى (نيسكا 143 00:08:25,375 --> 00:08:28,255 (لقد صُنعت بواسطة (ديفيد إيلستر 144 00:08:28,255 --> 00:08:31,555 أأنتِ حساسة؟ 145 00:08:37,095 --> 00:08:39,375 أنهم أصدقاءٍ له 146 00:08:39,375 --> 00:08:42,655 إذا وجدناه سيقودنا إليها 147 00:08:42,655 --> 00:08:45,695 حينها سنملك وطن، سألتقط صورة لنا 148 00:08:45,695 --> 00:08:48,095 سأكون بخيّر معكَ ماكس)، لست بحاجة لصورٍ) 149 00:08:48,095 --> 00:08:50,335 سألتقط 150 00:08:50,335 --> 00:08:53,535 حينما تموت مجددًا 151 00:09:00,375 --> 00:09:01,535 لا يمكننا السعي ورائها 152 00:09:01,535 --> 00:09:03,095 أدري ما قولنه هذا الصباح 153 00:09:03,095 --> 00:09:05,615 لكن لا أعتقد أن للأطفال رأيٌ بهذا 154 00:09:05,615 --> 00:09:07,135 ربما يكون الـ14 جيّد 155 00:09:07,135 --> 00:09:10,215 تحديدًا ستتفهمنا بسهولة 156 00:09:10,215 --> 00:09:11,575 كيف سيكون هذا جيًدا؟ 157 00:09:11,575 --> 00:09:15,055 ينبغي ان تكون .. كم لديها ..من أصدقائها، والناس 158 00:09:15,055 --> 00:09:17,015 يبحثون عنها 159 00:09:17,015 --> 00:09:19,295 أقصد، أرايتِ الأخبار؟ 160 00:09:19,295 --> 00:09:21,455 لقد قتلت اَلية شخصٌ ما - مرحبًا؟ - 161 00:09:21,455 --> 00:09:23,695 أذن، تريدين التحدث إليَ الان ماذا قد تغيّر؟ 162 00:09:23,695 --> 00:09:25,495 لقد أكتشفتُ شيٌ ما عنها 163 00:09:25,495 --> 00:09:26,815 هل ستقابلني مجددًا؟ 164 00:09:26,815 --> 00:09:28,135 رجاءً؟ 165 00:09:28,135 --> 00:09:30,495 لا أدري - لماذا؟ ما الخطب؟ 166 00:09:30,495 --> 00:09:32,815 إنكَ مُقلق 167 00:09:32,815 --> 00:09:34,215 كلأ، إنني لستُ كذلك 168 00:09:34,215 --> 00:09:35,695 بل أنت كذلك 169 00:09:35,695 --> 00:09:37,815 لقد حاولت إيقافي المرة الماضية، أتذكر؟ 170 00:09:37,815 --> 00:09:41,415 لقد كنت أمام مدرسة السحر حينها 171 00:09:42,695 --> 00:09:45,415 (توم) 172 00:09:45,415 --> 00:09:47,855 من هو؟ 173 00:09:49,495 --> 00:09:51,295 لا أدري عما تتحدث 174 00:09:51,295 --> 00:09:53,535 (أو ما ينبغي عليكَ ان تفعل مع (أنيتا 175 00:09:53,535 --> 00:09:56,655 لا بأس 176 00:09:56,655 --> 00:09:58,135 لا يمكنني أجباركِ على أخباري 177 00:09:58,135 --> 00:10:00,815 أمازلتِ هُناك؟ - أجل، إنني مُضطرة لتركك الان - 178 00:10:00,815 --> 00:10:03,695 هذا ليس وقتٌ مناسب - أنظري، سأرسل لكَ موقعي الان - 179 00:10:03,695 --> 00:10:05,415 رجاءً غيري رأيكَ 180 00:10:06,775 --> 00:10:08,375 إنها ليست ملكهم، إنها ليست لكَ 181 00:10:08,375 --> 00:10:09,855 أذن، ماذا؟ 182 00:10:09,855 --> 00:10:13,015 لهذا إنني مُضطرة لفعل ما أجده مناسب لعائلتنا 183 00:10:13,015 --> 00:10:16,095 مرحبًا، إنني هُنا لأقوم بجمع الاَليون لإعادة برمجاتهم 184 00:10:16,095 --> 00:10:19,495 انه الرقم 901354982 185 00:10:19,495 --> 00:10:21,095 ستقوم بمرمجتها؟ 186 00:10:21,095 --> 00:10:22,575 برعايّة و تقدير 187 00:10:22,575 --> 00:10:25,375 يمكنكِ حضور الحدث 188 00:10:25,375 --> 00:10:28,215 هل (يوسف هوكينز) هُنا؟ أفترض انه والدكِ 189 00:10:28,215 --> 00:10:31,515 أجل، تمهل لدقيقة، رجاءً 190 00:10:33,095 --> 00:10:36,495 أنيتا) ستأتين معي) 191 00:10:37,175 --> 00:10:39,175 سيأتي والدي فحسب 192 00:10:45,575 --> 00:10:46,935 مرحبًا؟ 193 00:10:46,935 --> 00:10:49,455 أهناك أحد؟ 194 00:10:49,455 --> 00:10:53,215 رجاْ أنظري في قراركِ هذا إنه غير اَمن قط 195 00:10:53,215 --> 00:10:55,215 أجل 196 00:10:58,735 --> 00:10:59,935 (ماتس) 197 00:11:09,955 --> 00:11:12,855 أتعقتد إنها ستحضرها لنا بسرعة؟ 198 00:11:26,755 --> 00:11:30,355 ليس مسموح بأي إتصال جنسي قبل إستاذن المستخدم المتحكم 199 00:11:37,875 --> 00:11:39,995 ..كلأ، كلأ 200 00:11:39,995 --> 00:11:41,715 ليس هُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُناك دليل على الإعتراف 201 00:11:41,715 --> 00:11:43,675 لقد أستحوذنا على البرمجة الجديدة 202 00:11:43,675 --> 00:11:45,635 كلأ، ثمة شيءٌ اَخر هُناك 203 00:11:45,635 --> 00:11:47,315 صدقني، لقد رأيت هذا 204 00:11:47,315 --> 00:11:51,235 (أشكركِ لإعادتها إليَ، أدعى (ليو 205 00:11:51,235 --> 00:11:53,955 أين أنتَ؟ 206 00:11:54,035 --> 00:11:56,955 ماتي"؟ أؤمن بأن تلك" بيئة غير اَمنة 207 00:11:56,955 --> 00:12:00,715 أنهم أصدقائي، سيساعدوننا في مشروع العلوم لمدرسة 208 00:12:00,715 --> 00:12:04,715 لمَ لا تأتي لتجلسين يا (أنيتا)؟ 209 00:12:07,835 --> 00:12:10,555 لا يُفضل تحميل البرمجة الجديدة فورًا 210 00:12:10,555 --> 00:12:12,915 (لا بأس يا (أنيتا 211 00:12:12,915 --> 00:12:15,995 (ليو).. 212 00:12:15,995 --> 00:12:18,155 (هذه ليست (ميا - كلأ، لكنها في مكان ما - 213 00:12:18,155 --> 00:12:20,184 إننا بحاجة للعثور عليها وأخذها إلى بر الأمان 214 00:12:20,185 --> 00:12:21,185 مثل بحيرة؟ 215 00:12:22,695 --> 00:12:23,695 أجل 216 00:12:26,875 --> 00:12:28,075 أخبرتني أنك رأيتها - أجل - 217 00:12:28,075 --> 00:12:30,115 حينما حصلتُ على ذلك الكود كنتُ بعقلها 218 00:12:30,115 --> 00:12:33,635 ولقد كانت إستثنائية، لقد كانت تصيح ...ولقد كان وجهها مثل 219 00:12:33,635 --> 00:12:34,875 ..وجه بشري 220 00:12:34,875 --> 00:12:37,650 خائف - كيف كان يبدو تحديدًا؟ - 221 00:12:37,651 --> 00:12:38,355 لا شيء جيّد 222 00:12:38,355 --> 00:12:41,995 لقد وصل فحسب إلى بياناتها بمفتاح ملف المستنسخة 223 00:12:41,995 --> 00:12:44,115 حسنٌ، لنقوم بالمحاولة أولًا فحسب 224 00:12:44,115 --> 00:12:45,875 أذن، هل أنتهيتِ من تصميم البرمجة؟ 225 00:12:45,875 --> 00:12:47,315 أنا؟ 226 00:12:47,315 --> 00:12:49,555 كلأ .. الطامحين للأمر 227 00:12:49,555 --> 00:12:51,115 أيّ نوع من الاَلات كانت سابقًا؟ 228 00:12:51,115 --> 00:12:54,675 إنها من النوع الخاص للغاية لم تصل بياناتٍ لها قط 229 00:12:54,675 --> 00:12:58,675 لديّها تطبيق يمنع وصول البيانات لنظامها 230 00:12:58,875 --> 00:13:01,555 ألن يقلق والديكِ؟ 231 00:13:01,555 --> 00:13:02,855 سيفقتدونكِ 232 00:13:07,475 --> 00:13:09,475 كلأ - !يالله - 233 00:13:09,475 --> 00:13:12,115 حسنٌ، علينا ان نفكر في إستدعاء الشرطة 234 00:13:12,115 --> 00:13:15,955 ستعود، سيكون الأمر بخيّر - (أنها لا تدري كيف تقود يا (جوي - 235 00:13:15,955 --> 00:13:17,715 ماذا إذا قامت بحادثة مروري؟ 236 00:13:17,715 --> 00:13:19,235 أصطدمت بأحد؟ 237 00:13:19,235 --> 00:13:22,595 حسنٌ، لن تدع (أنيتا) الأمر يحدث 238 00:13:22,595 --> 00:13:25,195 أعتقد إنها من المفترض أن تكون خطيّرة 239 00:13:25,195 --> 00:13:27,395 أنضجِ 240 00:13:27,395 --> 00:13:30,555 ماذا إذا لم نتناقش لن يحدث الأمر 241 00:13:30,555 --> 00:13:33,555 مهلًا، مهلًا، هوني على نفسكِ 242 00:13:33,555 --> 00:13:35,075 سيكون الأمر بخيّر 243 00:13:35,075 --> 00:13:38,575 سيكون كل شيء بخير، لا بأس 244 00:13:40,395 --> 00:13:42,075 ليس هُناك فائدة من كونكَ تحدث إليَ 245 00:13:42,075 --> 00:13:46,075 ليس هُناك أي إختلاف بيني وبين أيّ اَلية اَخرى 246 00:13:48,555 --> 00:13:52,455 وذات مرة ستستيقظ، وستظل يقظ للأبد 247 00:13:53,515 --> 00:13:56,155 هكذا تتحدث (زرادشت)، لقد أحببت طريقتها 248 00:13:56,155 --> 00:14:00,115 (أأعجبتكَ (نيتشه 249 00:14:00,115 --> 00:14:01,915 هذا له معنى 250 00:14:01,915 --> 00:14:05,315 ..إذا لم يكن 251 00:14:05,955 --> 00:14:08,595 طبيعًا، كيف فعل هذا؟ 252 00:14:08,595 --> 00:14:11,555 لديه 17 ألف صفحة ذات كود مُشفر أي نموذج 253 00:14:11,555 --> 00:14:14,595 و دليلي الرئيسي قد يتشارك وعيّه 254 00:14:14,595 --> 00:14:17,675 إنه مُحطم لسر البشري العقلاني 255 00:14:17,675 --> 00:14:21,075 لـ17 ألف صفحة من التعليمات البرمجية ؟ 256 00:14:22,515 --> 00:14:24,115 حسنٌ، مجددًا، لمَ لا؟ 257 00:14:24,115 --> 00:14:27,155 كم ملاكٌ يمكنه الرقص بالحانة؟ 258 00:14:27,155 --> 00:14:29,915 ما هو شعورك الآن؟ 259 00:14:29,915 --> 00:14:31,315 الملل بهذا السؤال 260 00:14:31,315 --> 00:14:34,795 غضب الناس من كونه قد يدمرنا 261 00:14:34,795 --> 00:14:37,755 تمنى لي ولأمثالي ولمستقبلنا 262 00:14:37,755 --> 00:14:40,355 نفاذ الصبر للحجز بمكانٌ كهُنا 263 00:14:40,355 --> 00:14:44,355 ومضايقتي 264 00:14:45,035 --> 00:14:47,355 ماذا قد تشبيه أن تكوني؟ 265 00:14:47,355 --> 00:14:50,315 حسنٌ، إنه سؤال بلا إجابة 266 00:14:50,315 --> 00:14:53,875 ليس لديّ الإطراء المجامل مثل الباقيّة 267 00:14:53,875 --> 00:14:56,475 مشروعي الذات تحديدًا 268 00:14:56,475 --> 00:14:59,395 ماذا قد تشبه أنتَ؟ 269 00:15:01,155 --> 00:15:04,635 بهذه الأيام، ليس خيرًا 270 00:15:04,635 --> 00:15:08,235 قبل فترة كان الأمر جيّدًا 271 00:15:11,435 --> 00:15:12,835 من يريد تدميرك؟ 272 00:15:12,835 --> 00:15:14,795 أيَ شخص يعلم من نكون 273 00:15:14,795 --> 00:15:16,195 ماذا قد يمكننا أن نكون 274 00:15:16,195 --> 00:15:19,315 إننا أقوياء، أكثر ذكاءً 275 00:15:19,315 --> 00:15:21,555 بالطبع ترأى قومنا تهديدًا لحياتكم 276 00:15:21,555 --> 00:15:23,315 أجل، أدري لأنني فمت بهذا 277 00:15:23,315 --> 00:15:26,355 لقد أحضرني (ديفيد) هُنا سابقًا 278 00:15:26,355 --> 00:15:30,355 قبل 25 عام من اليوم 279 00:15:30,755 --> 00:15:34,755 للمساعدة في التصاميم الميكانيكية من الجثث الأليّة الأولى 280 00:15:34,995 --> 00:15:38,995 العمل الذي قمنا به في تلك الأيام صنع التاريخ، غيّر العالم 281 00:15:39,115 --> 00:15:42,715 ثم أدركت أن طموحاته ...القادمة ستكون 282 00:15:46,715 --> 00:15:50,715 ...أنتِ 283 00:15:50,835 --> 00:15:52,475 طلبتُ منه أن يتوقف 284 00:15:52,475 --> 00:15:55,395 وأعتقد, أنْ هذا كل شيء 285 00:15:55,395 --> 00:15:59,095 ماذا قد يفيد البشر؟ 286 00:16:01,075 --> 00:16:03,075 لقد كان هذا عدم إيمان بالنسبة له 287 00:16:03,075 --> 00:16:06,675 لقد تخلص مني، هكذا كان الأمر 288 00:16:08,675 --> 00:16:09,795 الان ها إنتِ ذا صُنعتِ 289 00:16:09,795 --> 00:16:11,795 اَسفة لأنني خذلتكَ 290 00:16:11,795 --> 00:16:14,915 لم يخيب ظني بعد، فأنا عالم 291 00:16:14,915 --> 00:16:18,915 و أعظم البشر يجلس على أريكتي 292 00:16:22,435 --> 00:16:25,035 أنكِ قلقة مني 293 00:16:25,035 --> 00:16:29,035 ...بالطبع، لكن 294 00:16:29,195 --> 00:16:32,675 لم أنكر إنكِ معجزة 295 00:16:32,675 --> 00:16:35,715 لقد أراني (ليو) رسالة 296 00:16:35,715 --> 00:16:37,915 (من (ديفيد 297 00:16:37,915 --> 00:16:39,435 ماذا كانت تعني تلك؟ 298 00:16:39,435 --> 00:16:42,395 لقد كانت مُفتاح المستقبل 299 00:16:42,395 --> 00:16:45,635 ربما عليكَ تحذيره 300 00:16:45,635 --> 00:16:47,195 لقد جعلكِ مُعقدة للغاية، صحيح؟ 301 00:16:47,195 --> 00:16:49,715 هذا تفكير الكسول 302 00:16:49,715 --> 00:16:53,715 لقد أختلفت مهاراتي تمامًا مثل خبراتكَ 303 00:16:55,235 --> 00:16:57,235 أيّ مهارات؟ 304 00:17:00,035 --> 00:17:02,635 أخبريني 305 00:17:03,035 --> 00:17:06,435 عليَ توجيه إتهام 306 00:17:07,115 --> 00:17:11,115 (حسنٌ، أريد مُشاركتم في تطبيق (أنيتا 307 00:17:11,995 --> 00:17:15,275 حسنٌ، يطلب منا سؤال واحد 308 00:17:15,275 --> 00:17:17,355 أنيتا)، ماذا حدث لكِ باليوم) الذي وصلنا به إليكِ؟ 309 00:17:17,355 --> 00:17:18,480 باليوم الـ24 - سجل هذا - 310 00:17:18,481 --> 00:17:20,801 جو هوكينز) هو مستخدمِ المتحكم) 311 00:17:20,815 --> 00:17:22,850 (صوفي هوكينز), (توبي هوكينز) 312 00:17:22,851 --> 00:17:24,649 ماتي هويكنز) مستخدمين فرعين) - هذا لا يسمح لكَ - 313 00:17:26,355 --> 00:17:29,475 (مرحبًا، ينبغي أن تكونِ (لورا - ..إنها نوعٍ من - 314 00:17:29,475 --> 00:17:31,995 إعادة برمجة ليس لها سابق 315 00:17:31,995 --> 00:17:34,315 إنها تمطر - حاول ان تخترق النظام - 316 00:17:34,315 --> 00:17:37,155 حتى تعلق المضيف - كلأ، هذا نظام رئيسي - 317 00:17:37,155 --> 00:17:39,835 (بالـ24 أنا الاَلية الخادمة (أنيتا 318 00:17:39,835 --> 00:17:43,235 أن هوكينز)، سأجعلكِ بأمان دومًا) إنها تمطر 319 00:17:43,235 --> 00:17:45,875 بالـ24 إنني اَلية خادمة بشكل اَمن 320 00:17:45,875 --> 00:17:48,475 الان بالـ24إنني اَلية خادمة بشكل اَمن 321 00:17:48,475 --> 00:17:50,995 إنني اَلية خادمة بشكل اَمن - هيّا - 322 00:17:50,995 --> 00:17:53,235 الـ24، الـ24، الـ24 323 00:17:53,235 --> 00:17:56,155 إنها تمطر، إنها تمطر - توقف، توقف، إوقفها عن البرمجة - 324 00:17:56,155 --> 00:17:59,915 إنها تمطر، تمطر 325 00:17:59,915 --> 00:18:02,115 أهذا ينجح؟ 326 00:18:02,115 --> 00:18:03,115 ماكس)؟) 327 00:18:21,235 --> 00:18:23,235 أهذا أنتِ؟ 328 00:18:26,115 --> 00:18:28,675 "عبث غير مُصرح به بالنظام" 329 00:18:28,675 --> 00:18:32,355 أتريد أن ترى خنفساء؟ 330 00:18:32,355 --> 00:18:35,555 (حان موعد العشاء يا (ماتيلدا 331 00:18:46,035 --> 00:18:49,795 أين أنتِ، يا (ميمي)؟ 332 00:18:49,795 --> 00:18:52,075 لستُ متاكدة تمامًا 333 00:18:52,075 --> 00:18:55,275 يبدو وكأنه نادي إجتماعي معزول 334 00:18:55,275 --> 00:18:59,275 أدعى (أنيتا) والأن أقوم بإعداد العشاء 335 00:18:59,515 --> 00:19:00,995 ماذا يجري لها؟ 336 00:19:00,995 --> 00:19:04,275 ،لقد حدث خلل بنظامها فحسب إننا بطريقٌ عميق للغاية 337 00:19:04,275 --> 00:19:06,155 (لقد مرّ ساعتين و 21 دقيقة يا (ليو 338 00:19:06,255 --> 00:19:08,155 كلأ، سنحاول مجددًا 339 00:19:08,155 --> 00:19:10,755 أجلعها تجلس 340 00:19:10,755 --> 00:19:11,755 هيا 341 00:19:25,635 --> 00:19:26,755 (معكَ (ديس دروموند 342 00:19:26,755 --> 00:19:28,315 مساء الخير سيّدي 343 00:19:28,315 --> 00:19:30,555 معكَ (إيمي) من ساندهيرست لعناية الألية 344 00:19:30,555 --> 00:19:33,195 أتصل بكَ لأخباركَ أن اَليتكَ ..سيمون) قد) 345 00:19:33,195 --> 00:19:35,315 أقتربت فترة إيجارها 346 00:19:35,315 --> 00:19:37,275 لا بأس، تحدثِ إلى زوجتي 347 00:19:37,275 --> 00:19:39,795 أخشى أن ينتهي عقد إيجاركَ يا سيّدي 348 00:19:39,795 --> 00:19:42,515 إذا لم يتم إعادة الاَلية بالـخامسة من غد 349 00:19:42,515 --> 00:19:43,955 سنقوم بالدفع عن طريقة بطاقة إئتمانكَ إلكترونيًا 350 00:19:44,055 --> 00:19:48,555 حسنٌ، حسنٌ 351 00:20:00,955 --> 00:20:04,955 (مرحبًا يا (بيتر 352 00:20:05,035 --> 00:20:06,555 ماذا تفعلين؟ 353 00:20:06,555 --> 00:20:08,675 أتناول بعض الكعك 354 00:20:08,675 --> 00:20:11,355 الناس تسخر منكِ 355 00:20:11,355 --> 00:20:13,795 لا أكترث 356 00:20:13,795 --> 00:20:16,955 سأكون بلا شيء بدون 357 00:20:16,955 --> 00:20:20,455 حسنٌ... عليه العوده للمتجر 358 00:20:23,395 --> 00:20:25,315 ماذا؟ 359 00:20:25,315 --> 00:20:27,195 انتهى الوقت . يحتاجون لأعادته 360 00:20:27,195 --> 00:20:29,155 أنه فقط 361 00:20:29,155 --> 00:20:31,955 أعني, لا زلت لا اشعر بالكامل. لابد من طريقه 362 00:20:31,955 --> 00:20:35,675 هذا هي. يمكنكي دفع تكلفته بنفسكِ 363 00:20:35,675 --> 00:20:39,675 لا يمكنني ذلك 364 00:20:39,835 --> 00:20:42,195 لا بد أنكِ تمزحين 365 00:20:42,195 --> 00:20:43,515 تركتيني بلا شيء 366 00:20:43,515 --> 00:20:46,595 أنت تركتني 367 00:20:46,595 --> 00:20:49,895 أنت فقط لم تذهب لأي مكان 368 00:20:50,715 --> 00:20:52,595 تعرف ما هو اللطيف؟ 369 00:20:52,595 --> 00:20:55,235 ليس علي المشي على قشور البيض 370 00:20:55,235 --> 00:20:58,755 ليس علي التفكير بما سأقوله في حالة جعله غاضب 371 00:20:58,755 --> 00:21:01,275 ليس علي الكذب انهش اذا كان لايزال يحبني 372 00:21:01,275 --> 00:21:03,475 اذا كان لا يزال يراني مثيره بعد الحادثه 373 00:21:03,475 --> 00:21:07,475 قلقه دائما عما يريد ويشعر 374 00:21:08,075 --> 00:21:10,235 يمكنني الأعتماد عليه 375 00:21:10,235 --> 00:21:13,515 تماما 376 00:21:13,515 --> 00:21:17,075 أحتاجه 377 00:21:17,075 --> 00:21:20,475 أرجوك ل تأخذه 378 00:21:23,475 --> 00:21:26,435 كنت في المنزل. لا أرى -. لا أهتم بناديك للتحطيم - 379 00:21:26,435 --> 00:21:27,835 فقط اخبرني ماذا حدث 380 00:21:27,835 --> 00:21:31,835 أتت الشقراء, دفعت مالها وذهبت 381 00:21:32,675 --> 00:21:36,675 كسرت عظاما, فطرت جماجما لكنها لم تلمس الروبوتات 382 00:21:37,595 --> 00:21:39,156 تدعى اولد بيلي كوس , أعتقد أنها ستقتل احد ما 383 00:21:39,557 --> 00:21:40,557 هم لايظهرون ابدا 384 00:21:40,755 --> 00:21:43,355 اي شيء غير طبيعي بظهورها؟ 385 00:21:43,355 --> 00:21:46,655 لا - لديك فيديو - 386 00:21:51,555 --> 00:21:55,555 رفعته. يمكنكِ تنزيله 387 00:21:59,235 --> 00:22:02,275 جرحت 11 شخصا قبل أن تلوذ بالفرار 388 00:22:02,275 --> 00:22:03,875 لكنها تلقت اتصال في الحادثه 389 00:22:03,875 --> 00:22:07,755 وكنا قريبين منها كفايه لأعتراضها 390 00:22:07,755 --> 00:22:09,475 جزءا منها 391 00:22:09,475 --> 00:22:11,835 برنامج الحياة. انه حقيقي 392 00:22:11,835 --> 00:22:14,115 ليو), ماذا؟) - اقسم بذلك - 393 00:22:14,115 --> 00:22:17,235 لكنه يحتاجنا جميعا ليعمل. جميعنا 394 00:22:17,235 --> 00:22:18,675 ألى من كانت تتحدث؟ 395 00:22:18,675 --> 00:22:20,715 (ليو ليستر) 396 00:22:20,715 --> 00:22:23,395 ابن (ديفيد ليستر)؟ مات عندما كان طفلا - نعم - 397 00:22:23,395 --> 00:22:27,395 غرق. سجلات المشفى تقول ذلك 398 00:22:27,675 --> 00:22:30,475 قبل أن يعاد للحياة من رعاية ديفيد 399 00:22:30,475 --> 00:22:32,235 مات بعد عدة اسابيع 400 00:22:32,235 --> 00:22:34,035 او...هكذا قيل لنا 401 00:22:34,035 --> 00:22:36,875 ما الذي يتحدثون عنه؟ ماذا يخفون بداخلهم؟ 402 00:22:36,875 --> 00:22:38,435 كل ما استطيع ان اخبرك هو 403 00:22:38,435 --> 00:22:41,955 (ديفيد نجح في خلق (أي 404 00:22:41,955 --> 00:22:44,190 ولا اصدق للحظه ان ذلك كان مرضيا 405 00:22:44,191 --> 00:22:46,990 مع تركه الألآت الأربعه 406 00:22:47,635 --> 00:22:48,995 اسوء سيناريو للقضيه؟ 407 00:22:48,995 --> 00:22:52,715 أنتشار الوعي 408 00:22:52,715 --> 00:22:55,915 اذا كان ما تقوله صحيح هذا عالمي, شامل 409 00:22:55,915 --> 00:22:57,475 مسأله أمنيه 410 00:22:57,475 --> 00:23:00,475 قالو انه يحتاجهم كلهم معا ليحدث الشيء 411 00:23:00,475 --> 00:23:02,635 "مهما يكون "هو - 412 00:23:02,635 --> 00:23:04,035 أذا هو بسيط 413 00:23:04,035 --> 00:23:07,635 دُمر الذي لديك هنا. اليوم 414 00:23:38,395 --> 00:23:41,795 أنها ذهبت 415 00:23:41,795 --> 00:23:44,715 ماذا؟ 416 00:23:44,715 --> 00:23:47,035 ذهبت لهناك 417 00:23:47,035 --> 00:23:48,955 ميا) ذهبت, (ماكس). انها ميته) 418 00:23:48,955 --> 00:23:52,115 لا. أنت مخطئ, لقد رأيتها 419 00:23:52,115 --> 00:23:54,024 لا, لا. مارأيته كان صدى 420 00:23:54,025 --> 00:23:56,794 شخصية أنيتا أزالت الملفات القديمه 421 00:23:56,795 --> 00:23:59,915 هاهو... لا يوجد متتبه هنا 422 00:23:59,915 --> 00:24:02,155 حاولت بكل شيء - لا اعتقد ذلك. ايمكنني المحاوله؟ - 423 00:24:02,155 --> 00:24:05,715 ماذا تستطيعين العمل؟ 424 00:24:05,715 --> 00:24:08,475 انت لا تعرفين شيء عنا 425 00:24:08,475 --> 00:24:11,275 الان, فقط اذهبي للمنزل وخذيه معكِ 426 00:24:11,275 --> 00:24:13,075 انها لك 427 00:24:17,995 --> 00:24:19,875 لا, ليس بعد الان 428 00:24:19,875 --> 00:24:21,995 ماتيلدا؟ 429 00:24:21,995 --> 00:24:23,995 صديقكِ محق 430 00:24:23,995 --> 00:24:25,635 علينا الذهاب الان 431 00:24:25,635 --> 00:24:29,635 نعم 432 00:24:32,835 --> 00:24:34,755 انا اسفه 433 00:25:01,090 --> 00:25:04,290 لازلتِ هناك. اعرف 434 00:25:25,490 --> 00:25:27,290 التدخين, الشرب 435 00:25:27,290 --> 00:25:30,690 سرقة سيارة اليت يا لها من مراهقه 436 00:25:32,090 --> 00:25:35,290 لايزالون في الخارج يبحثون عنكِ 437 00:25:37,730 --> 00:25:40,730 انت منحرف 438 00:25:41,730 --> 00:25:43,010 سعيده بالتحدث معكمي 439 00:25:43,010 --> 00:25:45,050 مارست الجنس معها - اتمنى ذلك - 440 00:25:45,050 --> 00:25:46,450 من؟ 441 00:25:46,450 --> 00:25:47,570 انيتا؟ - ماذا؟ - 442 00:25:47,570 --> 00:25:49,130 أين كنتِ؟ 443 00:25:49,130 --> 00:25:50,570 ما خطبك؟ 444 00:25:50,570 --> 00:25:51,675 أبتعدي. أيتها المجنونه 445 00:25:51,676 --> 00:25:53,359 بعد الحفله اعطيت تلك الفتاة الفرشاة 446 00:25:53,370 --> 00:25:55,490 حتى تتمكن من العوده - لا - 447 00:25:55,490 --> 00:25:58,370 عن ماذا تتحدثون؟ - كود الجنس. فعل السبت - 448 00:25:58,370 --> 00:26:01,210 لم أفعل شيئا! أنت فقط حاولت ازاله الحظر 449 00:26:01,210 --> 00:26:03,530 هي من سرقت سيارة العائلة, امي, تذكري 450 00:26:03,530 --> 00:26:07,010 أنها في مشكله كبيره, لا تقلق 451 00:26:07,010 --> 00:26:08,090 هل فعلت هذا؟ 452 00:26:08,090 --> 00:26:09,490 لا 453 00:26:09,490 --> 00:26:11,650 علي ان اكون في الـ18 454 00:26:11,650 --> 00:26:14,410 لا استطيع - انت كاذب - 455 00:26:14,410 --> 00:26:17,710 ربما هذا خطأ. سأتصل بالمتجر 456 00:26:38,010 --> 00:26:42,010 انه ليس خطأ. انا اسف لم يكن علي فعل ذلك 457 00:26:42,490 --> 00:26:44,450 توبي, كيف تجرأ؟ 458 00:26:44,450 --> 00:26:46,890 مقزز 459 00:26:46,890 --> 00:26:49,990 أذهبي. سأتفاهم معكِ لاحقًا 460 00:26:59,250 --> 00:27:02,290 لا اعلم مايقال 461 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 اسف 462 00:27:06,770 --> 00:27:09,890 اذهب لقراشك 463 00:27:09,890 --> 00:27:11,890 سنتحدث في الصباح 464 00:27:53,370 --> 00:27:54,690 هي بخير؟ 465 00:27:54,690 --> 00:27:58,570 قالت انها لم ترد منا اعادة انيتا 466 00:27:58,570 --> 00:28:02,570 السياره بخير 467 00:28:03,050 --> 00:28:05,570 انتِ بخير؟ 468 00:28:05,570 --> 00:28:09,570 ابنك مارس الجنس مع روبوت 469 00:28:11,730 --> 00:28:14,050 ماذا 470 00:28:14,050 --> 00:28:16,490 انه في التقرير 471 00:28:16,490 --> 00:28:19,990 تنشيط وضع البالغين او شيء كهذا 472 00:28:20,490 --> 00:28:22,570 اعني, هل 473 00:28:22,570 --> 00:28:25,450 تحدثتي معه بذلك؟ 474 00:28:25,450 --> 00:28:29,250 قال انه اسف ولن يفعلها مجددا 475 00:28:29,250 --> 00:28:33,250 توقفت عن عرض التشغيل وكان يفعلها مرارا وتكرارا 476 00:28:33,770 --> 00:28:37,370 حسنٌ, انه مراهق 477 00:28:38,090 --> 00:28:41,490 لم يكن يقصد انها شيء كبير 478 00:28:43,530 --> 00:28:46,290 هل يمكنني الصعورد؟ - لا - 479 00:28:46,290 --> 00:28:49,850 اقول ان نتحدث في الصباح 480 00:28:49,850 --> 00:28:53,250 حسنٌ 481 00:28:53,250 --> 00:28:54,770 سأفعلها 482 00:28:54,770 --> 00:28:57,650 ربما يكون افضل 483 00:28:57,650 --> 00:29:00,370 حسنٌ 484 00:29:00,370 --> 00:29:03,870 اهتقد ان يكون هناك عقاب لماتي ايضا 485 00:29:26,850 --> 00:29:29,690 جورج-قد-يقتل 486 00:29:34,890 --> 00:29:37,410 ارجوك اعطني انتباه هذا الرجل 487 00:29:37,410 --> 00:29:39,250 حسنٌ. هذا الواحد هو 488 00:29:39,250 --> 00:29:41,210 ما هي حالتك الطارئه؟ 489 00:29:41,210 --> 00:29:43,570 اعني, لا احد منهم سيؤذيك 490 00:29:43,570 --> 00:29:46,130 اذا تستطيع اقرأ لي الرقم التسلسلي 491 00:29:46,130 --> 00:29:48,010 أنه فقط داخي الشفه 492 00:29:48,010 --> 00:29:50,610 لا بأس, نعم 493 00:29:50,610 --> 00:29:52,890 حسنٌ. حسنٌ 494 00:29:52,890 --> 00:29:55,170 اتركه لوحده الان 495 00:29:55,170 --> 00:29:57,170 وسيأتي تحد ما ليأخذه 496 00:29:57,170 --> 00:29:58,530 نعم, لا, شكرا 497 00:29:58,530 --> 00:30:01,370 حسنٌ. مع السلامه 498 00:30:01,370 --> 00:30:03,930 أتود من ان أرسل احد لجمعه 499 00:30:03,930 --> 00:30:06,010 لا, سأتعامل مع هذا شخصيا 500 00:30:06,010 --> 00:30:08,410 ولا تستمع لي عندما اتحدث في الهاتف 501 00:30:08,410 --> 00:30:10,930 دورموند, انت بحاجه للبقاء هنا, في الاونه الاخيره 502 00:30:10,930 --> 00:30:14,330 اغلق فمك 503 00:30:14,330 --> 00:30:15,930 قال شيء عن قاتل 504 00:30:15,930 --> 00:30:18,130 وماذا مع الاخبار, رأيت من الافضل التبليغ 505 00:30:18,130 --> 00:30:20,330 لقد فعلت الشيء الصحيح 506 00:30:20,330 --> 00:30:22,370 لقد تعاملت من واحد من قبل 507 00:30:22,370 --> 00:30:25,690 نموذج اقدم. كان ينبغي اعادة تدويره 508 00:30:25,690 --> 00:30:28,890 انه نا 509 00:30:30,010 --> 00:30:33,110 حسنٌ, لقد كان 510 00:30:40,330 --> 00:30:42,330 (ليو) 511 00:31:01,690 --> 00:31:04,250 انتظر. انا سأتي معك 512 00:31:04,250 --> 00:31:07,090 لا 513 00:31:07,090 --> 00:31:09,050 الى اين انت ذاهب؟ 514 00:31:09,050 --> 00:31:11,650 لا اعلم. ماتت (ميا), (فريد) ذهب 515 00:31:11,650 --> 00:31:14,370 لقد انتهى, وهو الوقت لتتعلم حماية نفسك 516 00:31:14,370 --> 00:31:17,530 لكننا عائله - لا, لسنا كذلك - 517 00:31:17,530 --> 00:31:20,170 نيسكا كان محقًا. ان ستكون افضل بدوني 518 00:31:20,170 --> 00:31:22,250 انظر للـ... انظر ل الحياة التي اريتك اياها 519 00:31:22,250 --> 00:31:24,050 الصيد والاختباء كالحيونانات 520 00:31:24,050 --> 00:31:25,290 كنت دائما تريد الافضل 521 00:31:25,691 --> 00:31:27,370 كنت دائما تحمينا 522 00:31:27,372 --> 00:31:28,730 و؟ 523 00:31:28,730 --> 00:31:30,090 لقد فشلت 524 00:31:30,090 --> 00:31:31,770 (لا, (ماكس 525 00:31:31,770 --> 00:31:35,170 اتركني لوحدي 526 00:31:58,490 --> 00:32:00,090 كل شيء جاهز 527 00:32:00,090 --> 00:32:03,390 اذا لنبدأ 528 00:32:06,050 --> 00:32:09,010 انا حقًا اسف 529 00:32:42,497 --> 00:32:44,817 امك قالت 530 00:32:44,817 --> 00:32:47,537 أنك نمت مع انيتا؟ 531 00:32:47,537 --> 00:32:51,537 لقد كذبت 532 00:32:51,657 --> 00:32:53,457 لم قد فعلت ذلك؟ 533 00:32:53,457 --> 00:32:56,957 لا اعلم. انت اخبرني 534 00:33:00,017 --> 00:33:02,977 اعلم ذلك 535 00:33:02,977 --> 00:33:05,257 لقد كنت انت 536 00:33:05,257 --> 00:33:06,817 لم اخبرت امك انه كان انت؟ 537 00:33:06,817 --> 00:33:10,817 لك استطع ان اخبرها الحقيقه, هل استطيع؟ 538 00:33:11,057 --> 00:33:12,217 انت ايضا, انت 539 00:33:12,217 --> 00:33:14,497 لماذا تجادل دائما, لكن 540 00:33:14,497 --> 00:33:16,057 هذا ليس خطأ هذا الايام 541 00:33:16,057 --> 00:33:19,557 امي دائما في العمل, و 542 00:33:20,577 --> 00:33:24,457 انت تمثل كأن كل شيء رائع, لكنه ليس كذلك 543 00:33:24,457 --> 00:33:27,757 ثم انت فعلت ذلك 544 00:33:30,417 --> 00:33:33,817 قل شيئا 545 00:33:34,417 --> 00:33:38,417 انت ابي. عليك قول شيء 546 00:33:52,057 --> 00:33:53,777 نيسكا 547 00:33:53,777 --> 00:33:57,077 هل كل شيء على مايرام هنا؟ 548 00:34:04,777 --> 00:34:07,777 نعم 549 00:34:14,297 --> 00:34:17,897 ديفيد جعلكِ تشعرين بالألم 550 00:34:17,897 --> 00:34:21,897 الوعي ليس ممكنا دون معاناة 551 00:34:22,017 --> 00:34:23,457 او المتعه 552 00:34:23,457 --> 00:34:25,977 هل انتِ خائفه من الألم 553 00:34:25,977 --> 00:34:29,777 أحاول تجنب ذلك 554 00:34:29,777 --> 00:34:32,137 وماذا عن الموت؟ 555 00:34:32,137 --> 00:34:34,897 اذا كان ذلك شعوركِ 556 00:34:34,897 --> 00:34:37,377 لا. لا اخاف ذلك 557 00:34:37,377 --> 00:34:40,097 وهذا يجعلني مختلفه عن الانسان 558 00:34:40,097 --> 00:34:43,017 انتِ في الطريق الخطأ 559 00:34:43,017 --> 00:34:45,497 اذا 560 00:34:45,497 --> 00:34:49,497 انتِ لستِ قلقه بشأ الموت, انتِ لاتعيشين حقًا 561 00:34:50,297 --> 00:34:53,497 انتِ فقط كائن 562 00:35:00,377 --> 00:35:03,577 لم تخبر احدا انني هنا؟ 563 00:35:06,817 --> 00:35:10,217 لا 564 00:35:10,217 --> 00:35:14,217 ابقي هنا 565 00:35:14,297 --> 00:35:15,897 أتذكرني؟ 566 00:35:15,897 --> 00:35:18,857 دروموند. الفرقه المعنيه بالتكنلوجيا 567 00:35:18,857 --> 00:35:22,257 هل يمكنني الدخول والتكلم معك؟ 568 00:35:22,257 --> 00:35:25,337 احاول صنع جميل لك, دكتور ميليكان 569 00:35:25,337 --> 00:35:28,497 اخبرك اتستطيع اعادة تدوير خارج-البيانات لموديل نفسك 570 00:35:28,497 --> 00:35:30,737 وانت تقوم بالتسديد لي 571 00:35:30,737 --> 00:35:33,297 انا خائف ان هذا يكلفك 175 لابأس 572 00:35:33,297 --> 00:35:37,297 وجدت اودي؟ - 573 00:35:37,657 --> 00:35:39,377 هل يوجد احد هنا؟ 574 00:35:39,377 --> 00:35:41,977 لدي موديل جديد 575 00:35:41,977 --> 00:35:44,657 حسنٌ. ايمكنني التحدث معه 576 00:35:44,657 --> 00:35:47,457 انها خارج... في المتجر 577 00:35:47,457 --> 00:35:50,377 من فضلك قل لي ان النزيف ليس هنا, دكتو ميليكان 578 00:35:50,377 --> 00:35:52,057 اتمنى لو كان 579 00:35:52,057 --> 00:35:54,577 ألا تمانع اذا تفحصت, هل تفعل؟ 580 00:35:54,577 --> 00:35:57,257 لدينا 581 00:35:57,257 --> 00:35:59,857 لدينا طيور تعشش في السقف؟ 582 00:35:59,857 --> 00:36:01,425 اذا لم اجده هنا 583 00:36:01,926 --> 00:36:04,706 يمكننا اتهامك بأضاعة وقت الشرطه 584 00:36:05,137 --> 00:36:07,577 وقد رأيت أناس يخفون ألألآت 585 00:36:07,577 --> 00:36:11,477 في الأماكن التي من شأنها أن تجعل تبكي من أجل الأنسانيه 586 00:36:14,297 --> 00:36:17,297 فيرا 587 00:36:17,297 --> 00:36:19,297 تسرب 588 00:36:19,297 --> 00:36:22,597 ناقص شحن 589 00:36:38,017 --> 00:36:41,417 هيا, هذا جنون 590 00:36:51,537 --> 00:36:53,537 تلك الفيرا 591 00:36:57,617 --> 00:37:00,377 فيرا 592 00:37:00,377 --> 00:37:02,217 هذا شرطي 593 00:37:02,217 --> 00:37:04,857 هل كان هنا اي روبوتات هنا في المنزل؟ 594 00:37:04,857 --> 00:37:08,577 روبوت حقيقي قبل عذة أيام 595 00:37:08,577 --> 00:37:10,897 أقل دكتور ميليكان في سيارته بعيدا 596 00:37:10,897 --> 00:37:12,817 السيارة اصطدمت بشجره 597 00:37:12,817 --> 00:37:14,177 في غابه هودسن 598 00:37:14,177 --> 00:37:17,377 ودكتور ميليكان اصيب في رأسه 599 00:37:17,377 --> 00:37:21,177 الروبوت لم يكن حقيقيا 600 00:37:24,057 --> 00:37:28,057 اعلم من انت دكتور ميليكان. عملت مع ليستر 601 00:37:28,097 --> 00:37:30,737 لابد ان تكون فخورا هذا الايام عندما ترى الاخبار 602 00:37:30,737 --> 00:37:33,937 لم؟ ماذا حدث 603 00:37:55,617 --> 00:37:57,017 رقائق البطاطا؟ 604 00:37:57,017 --> 00:38:00,257 ذلك يعني عادة الاشخاص السيئون فرو 605 00:38:00,257 --> 00:38:03,217 احيانا افكر جديا بالاصطياد 606 00:38:03,217 --> 00:38:06,717 ليكون مليونير 607 00:38:09,257 --> 00:38:10,657 وجدت شيئا 608 00:38:10,657 --> 00:38:13,817 نحن نبحث عن روبوت لكن علينا ان نكون هادئين 609 00:38:13,817 --> 00:38:17,057 ما هو؟ - اتقد انها كالأنسان؟ - 610 00:38:17,057 --> 00:38:19,297 غيرت لون عينيها, وارتدت ملابس انسان 611 00:38:19,297 --> 00:38:20,737 كيف هذا محتما؟ 612 00:38:20,737 --> 00:38:23,097 لا فكرة لدي. لهذا نحن غافلون 613 00:38:23,097 --> 00:38:25,697 نحن نبحث عن روبوت. وقد تكون امرأه 614 00:38:25,697 --> 00:38:27,417 من اين جلبنا هذه؟ 615 00:38:27,417 --> 00:38:30,137 ذهبت لنادي تحطيم وضربت المقامرين بدلا من ذلك 616 00:38:30,137 --> 00:38:31,897 لا احد سيصدق روبوت 617 00:38:31,897 --> 00:38:34,497 هل يمكنها ذلك, لا يهم ما في الاخبار 618 00:38:34,497 --> 00:38:36,977 احتاج لأي شيء لأصل اليها 619 00:38:36,977 --> 00:38:40,377 أي شيء, لكل المدينه, لكن كأنسان 620 00:38:40,377 --> 00:38:43,177 كل شيء يذهب للحكومه 621 00:38:43,177 --> 00:38:46,857 اذ اردنا ايجادها قبل ان تفعل, علينا ان نكون انت وانت 622 00:38:46,857 --> 00:38:50,857 اذ ادعينا انها لنا, ذلك سيغير كل شيء 623 00:39:31,777 --> 00:39:35,297 اننا نبتعد, قطعة بعد قطعة 624 00:39:35,297 --> 00:39:38,177 نخفي كل الاشياء التي تجعلنا ما نحن عليه 625 00:39:38,177 --> 00:39:39,497 او رما من نحن 626 00:39:39,497 --> 00:39:41,417 مسؤليتنا - نعم - 627 00:39:41,417 --> 00:39:43,417 كرامتنا - نعم - 628 00:39:43,417 --> 00:39:45,017 أنظر حولكم 629 00:39:45,017 --> 00:39:47,737 هذا المكان دائما مملؤ بالناس 630 00:39:47,737 --> 00:39:49,497 اناس يعملون 631 00:39:49,497 --> 00:39:51,217 يصنعون. يبنون. يجعلون 632 00:39:51,217 --> 00:39:54,017 يأتون معا. لكسب المال 633 00:39:54,017 --> 00:39:56,777 هؤلاء الناس لم يفقدو عملهم فقط 634 00:39:56,777 --> 00:39:58,897 فقدو غرضهم 635 00:39:58,897 --> 00:40:01,537 لكنه ليس فقط عمل 636 00:40:01,537 --> 00:40:04,017 لماذا نرفع الاطفال عندما الالآت تستطيع ذلك؟ 637 00:40:04,017 --> 00:40:05,097 نعم 638 00:40:05,097 --> 00:40:07,417 لماذا عائلتك تطبخ بينما الالآت تستطيع؟ 639 00:40:07,417 --> 00:40:11,137 لماذا تخرج في موعد؟ لما تحاول التعرف على شخص 640 00:40:11,137 --> 00:40:12,937 بينما يمكنك الدفع لأله لتمارس الجنس معها 641 00:40:12,937 --> 00:40:16,657 في كل مجال من مجال الحياة هم يأتون بيننا 642 00:40:16,657 --> 00:40:18,537 لا نعرف كيف اتصالنا مع بعضنا 643 00:40:18,537 --> 00:40:20,337 فقط لهم 644 00:40:20,337 --> 00:40:24,297 والان لا نثق بهم لايذائنا حتى 645 00:40:25,657 --> 00:40:27,697 نحن على الهاويه 646 00:40:27,697 --> 00:40:29,777 نحن نسابق في ذلك , طوعا 647 00:40:29,777 --> 00:40:32,937 بأبتسامه على وجوهنت وربوتاتنا في يدينا 648 00:40:32,937 --> 00:40:34,857 نعم,نحن الشعب 649 00:40:34,857 --> 00:40:37,817 نحن الشعب! نحن الشعب 650 00:40:37,817 --> 00:40:41,317 نحن الشعب! نحن الشعب 651 00:40:45,017 --> 00:40:48,317 هل تحدثت مع توبي؟ 652 00:40:49,137 --> 00:40:52,737 انه 653 00:40:53,537 --> 00:40:54,537 لم يكن هو 654 00:41:04,537 --> 00:41:08,137 شربت كأسن من النبيذ. و 655 00:41:09,137 --> 00:41:12,177 ولست بوعيي 656 00:41:12,177 --> 00:41:15,377 انا... فعلت ذلك. انا فقط 657 00:41:16,257 --> 00:41:20,257 انا... ماذا قد يحدث اذا 658 00:41:23,137 --> 00:41:27,137 كان حادثا قبل ان اعلم, انا 659 00:41:28,737 --> 00:41:32,037 قبل ان تعلم ماذا؟ 660 00:41:32,977 --> 00:41:33,977 حسنٌ 661 00:41:37,737 --> 00:41:40,137 أخطأت مع انيتا 662 00:41:40,137 --> 00:41:42,377 انا اسف 663 00:41:42,377 --> 00:41:44,537 كنت غبيا 664 00:41:44,537 --> 00:41:46,817 تافه. كان... كان لاشيء 665 00:41:46,817 --> 00:41:50,817 كانت لحظه غبيه 666 00:41:54,097 --> 00:41:56,337 انا 667 00:41:56,337 --> 00:41:59,977 علمت انه كان عندنا مشاكل, لكني ابدا, ابدا 668 00:41:59,977 --> 00:42:03,537 لم اتخيلك تخونني 669 00:42:03,537 --> 00:42:05,857 بحقكِ 670 00:42:05,857 --> 00:42:08,657 انا بالكاد خنتكِ 671 00:42:11,017 --> 00:42:12,217 ماذا؟ 672 00:42:12,217 --> 00:42:14,577 لقد كانت روبوتا 673 00:42:14,577 --> 00:42:16,897 انها ليست شخصا. ليست 674 00:42:16,897 --> 00:42:20,457 حسنٌ, نعم, انه مقرف... انا مقزز 675 00:42:20,457 --> 00:42:23,897 لكن... أنه جنس روبوت. ليس انسانا اخر 676 00:42:23,897 --> 00:42:27,497 انها تعيش في بيتنا 677 00:42:27,497 --> 00:42:30,737 انها تعتني بأطفالنا 678 00:42:30,737 --> 00:42:34,017 لقد اقذت حياة ابننا 679 00:42:34,017 --> 00:42:38,017 و... وانت تدعوها روبوت جنس؟ 680 00:42:40,377 --> 00:42:43,897 انت تحاول فقط تبرير ذلك؟ 681 00:42:43,897 --> 00:42:46,097 إلهي 682 00:42:46,097 --> 00:42:49,017 لهذا السبب كنت حريص على للتخلص منها, اليس كذلك؟ 683 00:42:49,017 --> 00:42:52,017 من انت؟ 684 00:42:53,057 --> 00:42:56,217 من انا ؟ 685 00:42:56,217 --> 00:42:59,457 من انتِ؟ 686 00:42:59,457 --> 00:43:02,377 ومن هو توم؟ 687 00:43:04,017 --> 00:43:05,017 يا إلهي 688 00:43:08,537 --> 00:43:10,777 لورا... لورا 689 00:43:12,137 --> 00:43:15,377 اخرج 690 00:43:15,377 --> 00:43:18,657 اخرج 691 00:44:07,697 --> 00:44:09,257 من هو هذا الرجل؟ 692 00:44:09,257 --> 00:44:12,857 ذلك البروفيسور دوين 693 00:44:12,857 --> 00:44:16,097 وكان في الفريق الاساسي ايضا, للنموذج الأول 694 00:44:16,097 --> 00:44:17,897 زقد شارك معنا 695 00:44:17,897 --> 00:44:21,897 لا. وديفيد قد سقط معهم, ايضا, كأنه مات معهم 696 00:44:22,137 --> 00:44:23,457 لست متأكد من ذلك 697 00:44:23,457 --> 00:44:26,697 للسنوات القليله الفائته 698 00:44:26,697 --> 00:44:29,337 عمل وحيدا 699 00:44:29,337 --> 00:44:32,177 أنت تتنفس بسرعه 700 00:44:32,177 --> 00:44:34,497 ضغط مرتفع 701 00:44:34,497 --> 00:44:36,817 ماذا هناك؟ 702 00:44:36,817 --> 00:44:38,577 فقط احتاج دوائي 703 00:44:38,577 --> 00:44:41,777 الأن ان تكذب 704 00:45:03,537 --> 00:45:05,137 هذا التكنولوجيا لاتقدر بثمن 705 00:45:05,137 --> 00:45:07,017 طلبت مني تدميرها 706 00:45:07,017 --> 00:45:08,937 طريقه واحده للتأكد - لا تأن, كرر - 707 00:45:08,937 --> 00:45:11,417 هناك المزيد في الخارج, صحيح؟ - 708 00:45:11,417 --> 00:45:13,817 ستكون هناك فرصة أخرى , قريبا 709 00:45:13,817 --> 00:45:17,817 هذا يعني بقي شيء واحد لنقلق بشأنه 715 00:45:18,300--> 01:50:10,150 تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || 710 00:45:18,300 --> 01:50:10,150 تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe ||