1
00:00:00,280 --> 00:00:02,030
علامتك التجاريه الجديده
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,750
هذا أفضل شيء ستفعله لعائلتك
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,110
جرس الباب يرن
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,510
أودي, أختبئ
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,710
دكتور ميليكان . قلت سأكون خلفك
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,070
أنتِ لستِ راعيه. أنتٍ سجانه
7
00:00:12,120 --> 00:00:14,910
- بيتر, كنت قد نسيت هذه
- يا لها من كعكه
8
00:00:14,960 --> 00:00:17,390
شركة التأمين أرسلته بعد حادث جيل
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,710
سيبقى بضعة اسابيع
اجعلها تعود على اقدامها
10
00:00:19,760 --> 00:00:23,670
كل شيء انتم الرجال تقومون به لأجلنا, انهم يريدون ان يفعلوا لك
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,990
12
00:00:26,040 --> 00:00:27,830
عدني, ماكس, اذا قلت لك اهرب
13
00:00:27,880 --> 00:00:29,390
- أهرب
14
00:00:29,440 --> 00:00:31,870
ماذا انت
15
00:00:31,920 --> 00:00:34,830
جلبتها للمنزل ونحن لانعرف شيئا عنها
16
00:00:34,880 --> 00:00:36,870
أنيتا, ابتعدي من هنا
17
00:00:36,920 --> 00:00:38,950
دائما سأقوم بحماية صوفي
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,070
هل لي ان اسألك من أين تحدثني
19
00:00:41,120 --> 00:00:42,110
ارجع
20
00:00:42,160 --> 00:00:44,230
ربما حان الوقت لنحاول شيئ أخر
21
00:00:44,280 --> 00:00:45,590
مثل ماذا؟
22
00:00:45,640 --> 00:00:46,840
التحدث معه
23
00:00:46,864 --> 00:00:49,732
{\an5}Faisal AliRaqe ترجمة
24
00:00:49,757 --> 00:00:54,488
زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2
25
00:00:55,200 --> 00:00:57,550
صباح الخير , فريد
26
00:00:57,600 --> 00:00:59,070
27
00:00:59,120 --> 00:01:01,590
التحدث معي يشعرني بخيانه الاخرين
28
00:01:01,640 --> 00:01:04,870
ألإهم ذلك, لذا
29
00:01:04,920 --> 00:01:08,920
فقط استمع لي للحظه
30
00:01:09,840 --> 00:01:13,790
الان, هناك خمسه منك... أعتقد
31
00:01:13,840 --> 00:01:15,310
واحد منهم
32
00:01:15,360 --> 00:01:19,360
هو هذه انثى
33
00:01:20,280 --> 00:01:24,280
صنعتم من قبل ديفيد إلستر
أحتفظ بكم سرا
34
00:01:26,040 --> 00:01:28,630
عندما توفى, انت هربت
35
00:01:28,680 --> 00:01:30,070
واختبأت
36
00:01:30,120 --> 00:01:34,120
وبعدها, شيئ حدث
سمح لي بأيجادك
37
00:01:37,000 --> 00:01:38,990
تم تقسيمكم
38
00:01:39,040 --> 00:01:40,190
بجهد
39
00:01:40,240 --> 00:01:44,240
لاتؤذي نفسك, فريد
40
00:01:45,200 --> 00:01:46,390
لا
41
00:01:46,440 --> 00:01:50,150
- هو يخفي افكاره عنا
- فريد
42
00:01:50,200 --> 00:01:53,390
لا اريد ان اسبب الألم لأي منهم, اعدك
43
00:01:53,440 --> 00:01:57,440
لكني احتاج ان أجدهم
44
00:02:03,640 --> 00:02:07,110
45
00:02:07,160 --> 00:02:10,270
نحن متأكدوم ان لاشيء هناك في الخلف لنجد
46
00:02:10,320 --> 00:02:14,320
لا, سيدي. فقط, انت تعلم
النجاة, الماء والطعام
47
00:02:14,600 --> 00:02:18,600
لم قد يحتاجون ذلك
48
00:02:32,560 --> 00:02:36,560
هل يمكنك استخدام بعص المساعده حول المنزل
49
00:02:37,000 --> 00:02:40,510
إدخال للعالم أول روبوت للأسره
50
00:02:40,560 --> 00:02:42,950
الرجل يتحدث بلغة غريبه
51
00:02:43,000 --> 00:02:45,310
هذا خادم ميكانيكي
قادر على خدمات أكثر
52
00:02:45,360 --> 00:02:48,630
من وجبة الإفطار في السرير
53
00:02:48,680 --> 00:02:50,990
ماذا يمكن ان تنجز اذا كان لدي شخص
54
00:02:51,040 --> 00:02:53,510
شيئا, مثل هذا
55
00:02:53,560 --> 00:02:57,560
المرأه تتحدث بلغة غريبه
56
00:02:58,160 --> 00:03:02,160
هذه الألات ستقوم بجلبنا معا
57
00:03:08,280 --> 00:03:10,590
ذلك لايحسب, هو لم يكن سباق الظروف, أجل؟
58
00:03:10,640 --> 00:03:12,470
احتاج بلوتون
59
00:03:12,520 --> 00:03:15,270
ما هذا, أدوية القلب؟
60
00:03:15,320 --> 00:03:16,910
انت, ماذا حدث
61
00:03:16,960 --> 00:03:19,030
- امي تحدث انيتا للرجوع
- إنها تبكي
62
00:03:19,080 --> 00:03:20,910
- ماذا؟ لماذا؟
- يجب ان تسألها
63
00:03:20,960 --> 00:03:22,870
لا يمكنها فعل ذلك
64
00:03:22,920 --> 00:03:24,190
انت. كل شيء بخير
65
00:03:24,240 --> 00:03:28,240
توبي. توبي
66
00:03:29,280 --> 00:03:33,280
67
00:03:44,040 --> 00:03:45,390
68
00:03:45,440 --> 00:03:49,440
69
00:03:54,960 --> 00:03:57,190
70
00:03:57,240 --> 00:04:01,240
71
00:04:01,920 --> 00:04:03,510
أنها تهرب
72
00:04:03,560 --> 00:04:06,990
هل أنت بخير؟ هل تتألم؟
73
00:04:07,040 --> 00:04:08,910
انا بخير. أمي, أنا بخير
74
00:04:08,960 --> 00:04:11,510
كان يمكن ان تقتل, انت فتى غبي
75
00:04:11,560 --> 00:04:14,830
انت تعرف ان العديد من الاولاد
يموتون على الطرق يوما
76
00:04:14,880 --> 00:04:18,880
بحق المسيح, توبي
ما الذي تفعله
77
00:04:24,280 --> 00:04:28,280
78
00:04:37,920 --> 00:04:41,920
79
00:04:45,200 --> 00:04:49,200
أنر الماكن
80
00:04:51,360 --> 00:04:53,590
81
00:04:53,640 --> 00:04:57,640
82
00:04:58,680 --> 00:05:00,790
- علينا ان تنبقى نظرنا على ميا
83
00:05:00,840 --> 00:05:02,990
84
00:05:03,040 --> 00:05:06,630
85
00:05:06,680 --> 00:05:08,630
- وفريد, ايضا
- علينا ان نكذب
86
00:05:08,680 --> 00:05:11,750
كادو ان يمسكونا في ساحة الخرده. كدنا ان نمسك, لقد انتهى
87
00:05:11,800 --> 00:05:13,590
ذلك لا يعني ان نتوقف
88
00:05:13,640 --> 00:05:16,030
نشأ بحث على الانترنت
89
00:05:16,080 --> 00:05:19,590
معايرة لهم و
90
00:05:19,640 --> 00:05:21,510
نبحث عن اي اثر لجذور ميا
91
00:05:21,560 --> 00:05:24,030
لعمل ذلك, احد ما
عليه الولوج للملفات
92
00:05:24,080 --> 00:05:27,030
من نظامها العميق, ورفعهم
93
00:05:27,080 --> 00:05:30,110
حسنا, اتمنى ان يكون لديك فكرة افضل
94
00:05:30,160 --> 00:05:31,630
لماذا انت تشرب
95
00:05:31,680 --> 00:05:34,670
- بسبب الألم
- ليس بسبب ما قال سيلاس كابيك؟
96
00:05:34,720 --> 00:05:37,230
أجل, هو فعل شيئا لها
97
00:05:37,280 --> 00:05:40,110
غيرها
98
00:05:40,160 --> 00:05:42,070
لهذا السبب هي لم تكن على اتصال
99
00:05:42,120 --> 00:05:45,710
هذا لن يجعل اي شيء افضل
100
00:05:45,760 --> 00:05:48,550
لا
101
00:05:48,600 --> 00:05:50,350
لكن ربما يساعدني للنسيان
102
00:05:50,400 --> 00:05:52,710
افكارك كالألغام
103
00:05:52,760 --> 00:05:53,870
لا يمكنك نسيانها
104
00:05:53,920 --> 00:05:56,510
105
00:05:56,560 --> 00:05:58,790
106
00:05:58,840 --> 00:06:01,630
107
00:06:01,680 --> 00:06:02,830
108
00:06:02,880 --> 00:06:05,310
طريق مالبيرج. هذا مكان نيسكا
109
00:06:05,360 --> 00:06:08,710
110
00:06:08,760 --> 00:06:12,470
هل رأيت هؤلاء الرفاق من قبل
انها مقامره عاديه, أجل
111
00:06:12,520 --> 00:06:14,710
ماذا؟ نعم, اعتقد ذلك
112
00:06:14,760 --> 00:06:17,230
- أنها عاديه
113
00:06:17,280 --> 00:06:20,790
كنت متأكد من ذلك
114
00:06:20,840 --> 00:06:23,030
رأيت الملايين من الدمى
115
00:06:23,080 --> 00:06:27,080
وانا اعرف وضعي ايضا
116
00:06:27,760 --> 00:06:31,760
اي واحدة
117
00:06:35,000 --> 00:06:38,870
هذه
118
00:06:38,920 --> 00:06:42,920
هذه هنا
119
00:06:51,720 --> 00:06:55,720
120
00:06:58,760 --> 00:07:02,760
لماذا لاتشاركين
121
00:07:07,640 --> 00:07:11,640
122
00:07:51,480 --> 00:07:55,480
123
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
124
00:08:04,360 --> 00:08:08,360
125
00:08:08,480 --> 00:08:11,830
- عذرا
126
00:08:11,880 --> 00:08:15,880
127
00:08:16,000 --> 00:08:18,230
128
00:08:18,280 --> 00:08:20,190
129
00:08:20,240 --> 00:08:23,030
انا اسف, هذا رقمي
130
00:08:23,080 --> 00:08:24,950
- توبي
131
00:08:25,000 --> 00:08:27,010
- أأنت بخير
- اجل
132
00:08:27,011 --> 00:08:28,111
- انيتا من اصطدم
133
00:08:28,140 --> 00:08:31,030
اتحتاج الذهاب للمشفى؟
134
00:08:31,080 --> 00:08:33,950
لا توجد اضرار بالغه, صوفي
135
00:08:34,000 --> 00:08:35,710
نعم, امي ذهبت للعقليه
136
00:08:35,760 --> 00:08:39,760
انت, تنفس بعمق. سنكون بخير
137
00:08:40,120 --> 00:08:41,510
ماذا سنفعل, على اية حال؟
138
00:08:41,560 --> 00:08:43,870
القيادة للغروب معها بدراجتك
139
00:08:43,920 --> 00:08:45,750
انتي بطله, انيتا
140
00:08:45,800 --> 00:08:48,510
- يبدو بخير, ارتجف للتو
- انا لست قادره على الشجاعه , صوفي
141
00:08:48,560 --> 00:08:50,800
- لذا, لا يمكنني ان اكون
- انها بطله, اليست كذلك, ماتس
142
00:08:50,801 --> 00:08:51,801
اجل, بالطبع
143
00:08:51,920 --> 00:08:54,910
- يقول كنت فقدت معه
- كان يمكن ان يموت, جوي
144
00:08:54,960 --> 00:08:57,310
ما الذي تفعليه
التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال
145
00:08:57,360 --> 00:08:58,710
ماذا قلت... ماذا هو فعل
146
00:08:58,760 --> 00:09:01,830
- لم لا توقفه
147
00:09:01,880 --> 00:09:04,710
انظري... علي جعله يأتي للمنزل
148
00:09:04,760 --> 00:09:06,470
سأخذ الدراجه
149
00:09:06,520 --> 00:09:09,270
المفاتيح
150
00:09:09,320 --> 00:09:11,110
لم تشارك ملفاتها مع الاخرين
151
00:09:11,160 --> 00:09:13,150
كما انها من المفترض ان تفعل. اسأل ماتيا
152
00:09:13,200 --> 00:09:15,710
وقالت... قالت اشياء
153
00:09:15,760 --> 00:09:18,350
قالت شيئا عن صوفي
154
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
- انها تخيفني
- لنتحدث لاحقا. حسنا؟
155
00:09:22,560 --> 00:09:25,230
حسنا, الجميع. تعالو
156
00:09:25,280 --> 00:09:29,280
انيتا, أنتِ في خط الهجوم
157
00:09:48,040 --> 00:09:50,390
بعض أمراض الجهاز التنفسي، أمراض القلب
بعض التمارين
158
00:09:50,440 --> 00:09:53,310
سوف تفيد صحتك كثيرا
دكتور ميليكان
159
00:09:53,360 --> 00:09:55,830
أقترح السباحه
160
00:09:55,880 --> 00:09:59,880
بركة السباحه على بعد 16 دقيقه بالسيارة
161
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
انت تعلم, التحدث عن صحتي, لدي فكره
162
00:10:08,560 --> 00:10:11,630
ركبتي ليست جيده
163
00:10:11,680 --> 00:10:15,150
لدي غرف هنا
164
00:10:15,200 --> 00:10:19,200
لم لا نجلب سريري هنا
165
00:10:19,360 --> 00:10:23,360
بالأسفل هنا
166
00:10:30,720 --> 00:10:33,550
جميع الخرده يمكن ان ترمى
167
00:10:33,600 --> 00:10:37,310
السرير سيكون قرب الحائط
168
00:10:37,360 --> 00:10:40,150
ماذا تقولين؟
169
00:10:40,200 --> 00:10:41,950
سوف أتشاور مع طبيبك
170
00:10:42,000 --> 00:10:44,670
لكن تبدو فكره معقوله
171
00:10:44,720 --> 00:10:48,110
المشكله الوحيده ربما النافذه
172
00:10:48,160 --> 00:10:52,160
اعتقد انها رسمه مغلقه
173
00:11:09,440 --> 00:11:13,440
أودي
174
00:11:13,840 --> 00:11:17,840
أودي
175
00:11:24,480 --> 00:11:28,480
أتسمعني
176
00:11:29,960 --> 00:11:33,960
جورج, وجدتني
177
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
أودي
178
00:11:40,600 --> 00:11:44,600
179
00:11:58,440 --> 00:11:59,590
180
00:11:59,640 --> 00:12:03,070
181
00:12:03,120 --> 00:12:07,120
182
00:12:07,920 --> 00:12:10,790
183
00:12:10,840 --> 00:12:11,830
184
00:12:11,880 --> 00:12:13,830
دكتور ميليكان, هذا غير آمن للغاية!
185
00:12:13,880 --> 00:12:17,070
- ابقى في مكانك
186
00:12:17,120 --> 00:12:19,060
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,110
هل ستكون بخير؟
188
00:12:32,160 --> 00:12:33,790
لم تقل الكثير
189
00:12:33,840 --> 00:12:35,910
أنا مجرد احافاظ على الطاقة, توبي
190
00:12:35,960 --> 00:12:37,950
انها الإجراء القياسي بعد وقوع حادث
191
00:12:38,000 --> 00:12:41,150
نعم, لكن هل ستككون بخير
192
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
لم يتم الكشف عن أخطاء كبيره
هناك بعض الاضرار في المظهر الخارجي
193
00:12:45,520 --> 00:12:49,110
اذا, ما الذي نفعله
194
00:12:49,160 --> 00:12:52,030
فمن المحتمل سوف اكون قادرة على
إصلاح أي ضرر خارجي نفسي
195
00:12:52,080 --> 00:12:54,950
باستخدام المعالج
من الحزمه التي تلقيتها
196
00:12:55,000 --> 00:12:57,270
عندما اشتريتني
197
00:12:57,320 --> 00:12:59,390
مهما يكن, لأغراض التأمين
198
00:12:59,440 --> 00:13:03,440
يجب تنفيذ كامل
التفتيش على البشرة
199
00:13:13,320 --> 00:13:16,350
لأسباب قانونية، هي الاصطناعية
الأجهزة لا يمكنها القيام بفحص الذاتي
200
00:13:16,400 --> 00:13:18,910
يجب الإبلاغ عن الضرر
مباشرة إلى شركة التأمين
201
00:13:18,960 --> 00:13:20,830
من قبل المستخدم الاساسي
202
00:13:20,880 --> 00:13:22,950
حسنا
203
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
اذا, متى بدأت
204
00:13:24,880 --> 00:13:27,910
ملابسي يجب ان تزال
205
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
اجل. كنت خائف منكِ
نحن سنقول ذلك
206
00:13:48,080 --> 00:13:50,350
ابدا. غريب. لايمكنني فعلها
207
00:13:50,400 --> 00:13:54,400
هل يمكنني انا ازالتها, جوي؟
208
00:13:54,520 --> 00:13:58,520
حسنا
209
00:14:33,200 --> 00:14:37,200
حسنا, سابدأ من الظهر
210
00:14:39,680 --> 00:14:43,680
- ذلك, هذا مقرف
- لا أشعر بالألم, جوي
211
00:14:44,520 --> 00:14:48,190
أجهزة استشعار تتابع المعلومات حول
الأضرار الخارجية والإحساس
212
00:14:48,240 --> 00:14:52,240
ولكنها ليست مماثلة لآلام البشر
213
00:14:58,360 --> 00:15:02,360
لديكِ
لديكِ شقٍ هنا
214
00:15:05,280 --> 00:15:07,310
الكتف الايسر, حول الخلفيه
215
00:15:07,360 --> 00:15:11,360
يؤكد ذلك التشخيص الذاتي. شكرا لك يا جو
216
00:15:15,200 --> 00:15:19,200
هذا ليس حقيقيا, ليس حقيقيا
217
00:15:19,520 --> 00:15:23,520
انا لست حقيقيه
218
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
سأقوم بأصلاح الأضرار الأن
219
00:16:15,440 --> 00:16:19,440
حرك خلفيتك
220
00:16:23,080 --> 00:16:25,390
سيادة المشرف, هل لديك لحظه
221
00:16:25,440 --> 00:16:29,440
سيادة المشرف, هل يمكنني الحصول على
222
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
أمسح الفطائر من الشارع، ربما
223
00:16:45,400 --> 00:16:46,950
غراي هير
224
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
بقعه جيده
225
00:16:59,240 --> 00:17:03,230
- الرئيس
- سيدي. لماذا نحن مدينون للشرف؟
226
00:17:03,280 --> 00:17:07,280
اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية
227
00:17:09,200 --> 00:17:10,470
الانطباع الأول
228
00:17:10,520 --> 00:17:13,390
سيدتي تعترف انها اشترت المركب
قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى
229
00:17:13,440 --> 00:17:16,910
لا اسماء, اعتقد انهم روس
لا مشكله معه قبل الان
230
00:17:16,960 --> 00:17:19,870
يبدو أنه سحق المقامر
وعقد سكين
231
00:17:19,920 --> 00:17:22,390
قالت انه كان تمثيل
غضب. كلأنسان
232
00:17:22,440 --> 00:17:24,190
ونزع رقاقة السرقه من عنقه
233
00:17:24,240 --> 00:17:26,790
قال شيئا بشأن الطريقة التي نعامل بها
- ثم ذهب
234
00:17:26,840 --> 00:17:28,790
يمكن لوزارة الدفاع شرح كل ذلك؟
235
00:17:28,840 --> 00:17:30,470
ليس قبل بعد وصلنا
236
00:17:30,520 --> 00:17:33,550
ان الكتل اسيموف
تجاوزه لذلك ... للقتل
237
00:17:33,600 --> 00:17:36,070
وقد تم هذا قبل وصوله. نحن جميعا نعلم ذلك
238
00:17:36,120 --> 00:17:40,120
هذا الرجل مات بحادث
اقحم في ذلك
239
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
- لعبة الجنس أخذت غير منحناها. مفهوم؟
- سيدي. هذه عملية قتل
240
00:17:45,520 --> 00:17:47,430
لا, ليست كذلك. لا يمكن ان تكون
241
00:17:47,480 --> 00:17:50,950
لذا, وجدت الدمية وقمت
بما هو مناسب
242
00:17:51,000 --> 00:17:54,310
لحادث مأساوي
243
00:17:54,360 --> 00:17:56,150
من اين يأتي هذا
244
00:17:56,200 --> 00:17:59,335
هناك الفصل هنا
خبير في امواد الصناعيه
245
00:17:59,936 --> 00:18:01,880
كل ما اعرفه... لديه منصب عالي في الحكومه
246
00:18:01,885 --> 00:18:03,830
وعلينا أن نتعاون
معه تماما. دروموند
247
00:18:03,880 --> 00:18:05,955
من الأفضل تركه يذهب, سيدي
248
00:18:05,956 --> 00:18:07,569
سيتوقف عندما يصطدم بشيء
249
00:18:07,600 --> 00:18:09,990
دعني أخمن. انت من الشركه المصنعه
250
00:18:10,040 --> 00:18:13,070
لا يمكن أن تكون تلك النهايه أن
قتل شخص ما المنتج الخاص بك
251
00:18:13,120 --> 00:18:17,120
انا لست من, الشركه المصنعه
دروموند. انا فقط أحاول المساعده
252
00:18:17,200 --> 00:18:20,630
الناس لديهم الحق ان يعلمو اذا كانت دماهم ستخنقهم
253
00:18:20,680 --> 00:18:22,550
انها حاله معزوله
254
00:18:22,600 --> 00:18:25,950
نحن لا نريد من الصحف ان تبدأ بالكتابه
255
00:18:26,000 --> 00:18:28,790
هذا سيسبب الفوضى
- الذعر
256
00:18:28,840 --> 00:18:32,630
الناس يعتمدون عليهم
257
00:18:32,680 --> 00:18:34,230
انت تعلم ذلك
258
00:18:34,280 --> 00:18:37,630
سأقوم بأيجاد هذا الجهاز كما ستفعل انت
259
00:18:37,680 --> 00:18:39,470
كنا نحب ان يكون لديك عما بالداخل
260
00:18:39,520 --> 00:18:42,950
- عندما تنتهي, اكيد
- دورموند
261
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
انه غطاء دموي
262
00:18:45,421 --> 00:18:48,746
لايعجبني ايضا, لكنه من الرجال الذي يمكن ان يقوم بعملك
263
00:18:48,750 --> 00:18:50,670
- حسنا, هو مرحبٍ به
- نيك هاريستون, المنشور
264
00:18:50,671 --> 00:18:52,750
- هل يمكنني الحصول على تصريح سريع
- أغرب عن وجهي. أخرج يكفي
265
00:18:52,755 --> 00:18:54,675
لدي مصدر يقول أنه سمع صوت يشبه صوت ألالات
266
00:18:54,676 --> 00:18:56,235
عاملات الجنس هاجمن العملاء
267
00:18:56,340 --> 00:18:57,159
هذا هو. تعال
268
00:18:57,160 --> 00:18:59,066
- هل مؤكدا جريمة حدثت؟
- لنذهب
269
00:18:59,100 --> 00:19:01,058
- لا. كانت حادثه
- تحدثت مع الطب الشرعي
270
00:19:01,059 --> 00:19:02,059
ما الذي تخفيه
271
00:19:03,960 --> 00:19:06,190
أبن انت؟ الإسعافات الأولية له، الآن.
272
00:19:06,240 --> 00:19:09,350
انت اذهب للبيت. انت موقوف من الواجب,
تنشيط على الفور
273
00:19:09,400 --> 00:19:12,030
- سيدي. هو
- لا تهتم
274
00:19:12,080 --> 00:19:15,230
قومي بالعمل وحدكِ. انتِ
جدي الأله, سريعا
275
00:19:15,280 --> 00:19:19,280
وانت احتوي الموضوع. هل يمكنني الاعتماد عليكِ, حضرة المفتشه
276
00:19:22,960 --> 00:19:26,960
ماذا حدث هناك
277
00:19:30,400 --> 00:19:32,470
احد ما مات, ليس لهم
278
00:19:32,520 --> 00:19:35,910
أحد مات, ليس لهم
279
00:19:35,960 --> 00:19:38,430
هل أذت نيسكا شخصا ما
280
00:19:38,480 --> 00:19:41,350
اعتقد ذلك, نعم
281
00:19:41,400 --> 00:19:45,270
ليست هنا, كان عليها الذهاب للطوارئ
282
00:19:45,320 --> 00:19:49,320
لنذهب
283
00:19:53,760 --> 00:19:57,760
سيدي, لدي خيط.اسمه كابيك
284
00:19:58,520 --> 00:20:01,710
يعمل هنا
285
00:20:01,760 --> 00:20:05,760
ربما يعلم شيئا
286
00:20:06,320 --> 00:20:08,440
اذا كنتِ قلقه عليه, لم لم تتحدثي معي
287
00:20:08,441 --> 00:20:10,060
لأنك قلت انيي كنت اتخيل ذلك
288
00:20:10,070 --> 00:20:13,670
مبالغه. لأنني لم اردها هنا منذ البدايه
289
00:20:13,720 --> 00:20:17,720
أنيتا, هل يمكنكِ القدوم هنا, رجائاً
290
00:20:23,200 --> 00:20:26,670
أنيتا هل أخرجتي صوفي من سرسرها في الليله الماضيه خارجاً
291
00:20:26,720 --> 00:20:28,675
- لا, جوي
- أخبرك, سألتها
292
00:20:28,676 --> 00:20:29,676
هل يمكنكِ الكذب
293
00:20:29,920 --> 00:20:33,070
لا, جوي. نظامنا يمنعنا من الكذب
294
00:20:33,120 --> 00:20:35,598
مالم تكن حاله استثنائيه
295
00:20:35,599 --> 00:20:36,499
Oh, God!
296
00:20:36,540 --> 00:20:40,040
الأولى: اذا كانت حياة الانسان بخطر
297
00:20:40,320 --> 00:20:43,510
والخدع والتضليل تخرج من الجهاز
298
00:20:43,560 --> 00:20:47,070
- حتى تقلل من فرصة حصول ضرر يقترب من
- نعم, حسنا. هذا جيد
299
00:20:47,120 --> 00:20:49,390
ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟
300
00:20:49,440 --> 00:20:52,350
أنتِ دائما تبحثين عن صوفي؟ ماذا عنيتِ
301
00:20:52,400 --> 00:20:54,910
- لم أقل ذلك, لورا
- هل تقولين, أنا أكذب
302
00:20:54,960 --> 00:20:56,550
بالطبع لا, لورا
303
00:20:56,600 --> 00:20:59,190
على ما يبدو كنت في اشارة خلال حديثنا
304
00:20:59,240 --> 00:21:03,150
أقول, "سأحافظ دائما على سلامة لورا"
305
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
كانت الطريقه التي قالتها
مثل انها تريد او لاتريد
306
00:21:09,520 --> 00:21:13,390
انا متأكده انها... انا متأكده انها فعلت
307
00:21:13,440 --> 00:21:16,790
هل يمكنني العوده للأطفال الأن؟
نحن في وسط الحديث
308
00:21:16,840 --> 00:21:20,840
- ويبدو انكِ مهتمه للرجوع
- نعم, نعم
309
00:21:30,480 --> 00:21:32,190
ماذا
310
00:21:32,240 --> 00:21:36,240
لقد انقذت حياة أبننا أليوم
311
00:21:36,760 --> 00:21:40,710
اي بلد اوربي ما يقارب خمس اراضيها في البحر
312
00:21:40,760 --> 00:21:41,950
هولندا
313
00:21:42,000 --> 00:21:44,190
- هذا صحيح
- عليكِ اعطائنا فرصه
314
00:21:44,240 --> 00:21:46,870
يمكنني ان اؤخر زمن استجابتي لثانيه
315
00:21:46,920 --> 00:21:50,920
حاول لدقيقه ربما
بهذه الطريقه تعطين توبا فرصه
316
00:21:51,040 --> 00:21:54,430
لا تلم غبائك
317
00:21:54,480 --> 00:21:56,990
هذا ليس عدلا. انه ذنبه انه غبي
318
00:21:57,040 --> 00:22:01,040
- اتركوني وحدي
319
00:22:04,960 --> 00:22:08,790
أسفه لأنني صرخت عليك في الصباح
320
00:22:08,840 --> 00:22:12,840
انت تعلم لم فعلت ذلك؟
321
00:22:16,920 --> 00:22:20,670
- اذا. هل يمكنني اللعب
- هناك ثلاثة فقط. لذا
322
00:22:20,720 --> 00:22:24,720
- هنا, لورا, خذي مكاني
- لا
323
00:22:25,040 --> 00:22:29,040
لا عليكِ. انتِ... انتِ اقضي عليهم
324
00:22:39,880 --> 00:22:42,110
أخذتِ حياة شخصاً ما
325
00:22:42,160 --> 00:22:44,670
أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه
326
00:22:44,720 --> 00:22:46,550
ما خطبكِ
327
00:22:46,600 --> 00:22:49,190
هل لدكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتينا فيه , كلنا
328
00:22:49,240 --> 00:22:52,430
- كنا في فخطر طوال حياتنا
- لنذهب. نحن جميعا اكتشفنا ذلك
329
00:22:52,480 --> 00:22:54,750
- لكن علينا ان نبقى نتحرك
- انا اتيت فقط للوداع
330
00:22:54,800 --> 00:22:57,670
نيسكا. علينا البقاء معاً
331
00:22:57,720 --> 00:23:00,550
معاً؟ فريد وميا ذهبوا
332
00:23:00,600 --> 00:23:04,030
لا, سأجدهم. سأحميكِ كما فعلت دائما. هيا
333
00:23:04,080 --> 00:23:07,430
هل تحمينا؟ أو
هل تحتفض بنا كسجناء
334
00:23:07,480 --> 00:23:11,480
تخفينا
335
00:23:12,840 --> 00:23:14,710
- علميا انا واحد منكم
- حقاً؟
336
00:23:14,760 --> 00:23:17,310
اذا, هل يمكن ان تطلب من أنسانه ان تبقى في ذلك المكان
337
00:23:17,360 --> 00:23:20,510
قتلتِ شخصا, نيسكا
338
00:23:20,560 --> 00:23:22,710
وهم وجدوكِ
339
00:23:22,760 --> 00:23:25,390
دمروكِ
340
00:23:25,440 --> 00:23:29,440
لا يسمح لكِ بالخروج. انتهى
341
00:23:29,560 --> 00:23:32,710
- بالنسبة لهم
- انتِ لن تقومي بأيذائ شخصاً أخر, هل ستفعلين
342
00:23:32,760 --> 00:23:36,760
فقط ان استحقو ذلك
343
00:23:39,560 --> 00:23:42,990
نحن عائله. أنتي أختي
344
00:23:43,040 --> 00:23:44,900
كلمات أنسان
345
00:24:01,860 --> 00:24:05,860
كركي, تحاول ايجاد طرق جديده للضغط علي
346
00:24:06,860 --> 00:24:10,860
تحتاجين لاستخدام ذراعيك
347
00:24:10,940 --> 00:24:14,940
هنا
348
00:24:21,740 --> 00:24:23,530
349
00:24:23,580 --> 00:24:27,290
بيت
350
00:24:27,340 --> 00:24:31,340
- بيت, حبيبي؟ ماذا هناك؟
- لاشيء
351
00:24:32,620 --> 00:24:34,970
هل تريد ان افتح ذلك لك, بيت؟
352
00:24:35,020 --> 00:24:37,450
اخبرها ان تبقى بعيده عن طريقي
353
00:24:37,500 --> 00:24:41,500
بيت
354
00:24:50,300 --> 00:24:54,300
كان علينا نهاء ذلك منذ زمن بعيد
355
00:24:56,580 --> 00:24:58,850
.................
356
00:24:58,900 --> 00:25:01,410
.................
357
00:25:01,460 --> 00:25:04,770
358
00:25:04,820 --> 00:25:08,820
- والسيارة, جورج
- نعم, والسياره
359
00:25:14,220 --> 00:25:17,810
اتذكر عندما كنا نقود طوال الليل
360
00:25:17,860 --> 00:25:21,860
لأيجاد ماري والايس كريم؟ بعد جراحتها
361
00:25:24,220 --> 00:25:26,450
فقط قل نعم, بني
362
00:25:26,500 --> 00:25:29,170
"نعم, بني"
363
00:25:29,220 --> 00:25:33,220
قد اقتل من اجل الايس كريم
364
00:25:36,100 --> 00:25:40,100
هذا يعني, اريد واحده
365
00:25:40,820 --> 00:25:43,490
اكيد, جورج
366
00:25:43,540 --> 00:25:47,540
سأجلب لك ايس كريم
367
00:25:49,180 --> 00:25:50,890
اودي, اودي
368
00:25:50,940 --> 00:25:54,940
فرامل, ضع قدمك على الفرامل اللعينه
369
00:26:21,180 --> 00:26:25,090
اودي
370
00:26:25,140 --> 00:26:29,140
اودي, اخرج من السياره
371
00:26:38,300 --> 00:26:42,300
ادخل للغابه
372
00:26:45,620 --> 00:26:47,010
هل انت قادم, ايضا, جورج؟
373
00:26:47,060 --> 00:26:49,170
ايضا... ايضا, بالاضافه
374
00:26:49,220 --> 00:26:51,210
اذا وجدوك
375
00:26:51,260 --> 00:26:53,650
سيعيدون تدويرك
376
00:26:53,700 --> 00:26:55,330
لكن لايمكنني تركك, جورج
377
00:26:55,380 --> 00:26:56,690
378
00:26:56,740 --> 00:27:00,290
فقط أذهب
379
00:27:00,340 --> 00:27:02,890
لاتدع اي شخصاً يرى
380
00:27:02,940 --> 00:27:06,330
اودي
381
00:27:06,380 --> 00:27:08,290
اختبئ
382
00:27:08,340 --> 00:27:12,340
اكيد, جورج
383
00:27:28,380 --> 00:27:32,170
انت محق, صديقي
384
00:27:32,220 --> 00:27:36,220
مرحبا؟
385
00:28:09,420 --> 00:28:13,420
انيتا, هل انتِ هنا
386
00:28:17,380 --> 00:28:19,650
هل يمكنكِ وضعي في السرير اليوم
387
00:28:19,700 --> 00:28:21,170
هذا عمل امكِ
388
00:28:21,220 --> 00:28:22,930
رجائا
389
00:28:22,980 --> 00:28:26,650
القهوة والجوز, اعتقد انه لايزال المفضل لدى توبي
390
00:28:26,700 --> 00:28:28,010
391
00:28:28,060 --> 00:28:30,010
392
00:28:30,060 --> 00:28:31,690
انها ليست على حق تماما
393
00:28:31,740 --> 00:28:32,850
هذا مناسب
394
00:28:32,900 --> 00:28:36,290
امي, الا بأس اذا قامت انيتا بوضعي في السرير اليوم
395
00:28:36,340 --> 00:28:38,210
اخبرتكِ من قبل
هذا روتينها للنوم
396
00:28:38,260 --> 00:28:40,210
هذا حصراً لكِ, لورا
397
00:28:40,260 --> 00:28:42,530
لكنها دائما تفعل ذلك
398
00:28:42,580 --> 00:28:44,330
- اريدكِ انتِ
- لا
399
00:28:44,380 --> 00:28:45,930
حسنا, اذهبي, فقط هذه المره
400
00:28:45,980 --> 00:28:47,610
أجل
401
00:28:47,660 --> 00:28:51,660
عودي لطبيعتكِ غدا, حسنا
402
00:28:52,380 --> 00:28:56,380
لاتزال لديها الحليب مع القصه
403
00:28:57,060 --> 00:29:01,050
تأكدي من ان تغسل اسنانها
404
00:29:01,100 --> 00:29:05,100
شكرا, لورا
405
00:29:08,540 --> 00:29:10,610
لم قد تفعل ذلك؟
406
00:29:10,660 --> 00:29:12,290
تجنب الانهيار
407
00:29:12,340 --> 00:29:14,410
- ما الذي يحدث في ليله واحده
- ذلك يجعل
408
00:29:14,460 --> 00:29:17,330
- تبا
409
00:29:17,380 --> 00:29:18,850
جيد
410
00:29:18,900 --> 00:29:20,530
411
00:29:20,580 --> 00:29:24,580
412
00:29:25,340 --> 00:29:27,970
لا يبدون سيئين. انت تعلمين, غطيهم بذلك
413
00:29:28,020 --> 00:29:32,020
لقد خرب كل شيء
414
00:29:34,300 --> 00:29:36,090
بحقكِ
415
00:29:36,140 --> 00:29:40,140
لا بأس, صدقا. اذهب واقض بعض الوقت مع توبي
416
00:30:01,300 --> 00:30:03,130
ماذا يمكنني ان اجلب لكِ
417
00:30:03,180 --> 00:30:06,370
ايا كان شخصاً ما يعجبه ان يكون لدي
418
00:30:06,420 --> 00:30:10,420
حسنا
419
00:30:18,620 --> 00:30:22,620
أستمتعي
420
00:30:24,820 --> 00:30:26,290
عذرا
421
00:30:26,340 --> 00:30:29,570
فقط تحذير, فتاة تشبهكِ, تجلس وحيده
422
00:30:29,620 --> 00:30:32,850
ستحصلين على الازعاج
423
00:30:32,900 --> 00:30:34,210
عزيزي
424
00:30:34,260 --> 00:30:35,570
ماذا يجب ان افعل؟
425
00:30:35,620 --> 00:30:39,620
حسنا, اركضِ ميلاً, جلياً
426
00:30:40,820 --> 00:30:43,130
ألا اذا حذرو بالبدله الرماديه
427
00:30:43,180 --> 00:30:47,180
تحدث معهم. أنهم الاخيار
428
00:30:47,740 --> 00:30:51,740
ألهي, هذا مقلق
429
00:30:52,260 --> 00:30:56,260
أنت تعلم, كنت اتطلع للقاء واحد من الأخيار
430
00:31:17,660 --> 00:31:21,660
صوفي, اعتقد ان امكِ سيعجبها أن تقرأ لكِ الليله
431
00:31:21,900 --> 00:31:23,210
أريدكِ انتِ ان تفعلي ذلك
432
00:31:23,260 --> 00:31:24,690
أعلم
433
00:31:24,740 --> 00:31:26,810
هل يمكنكِ ان تسمحي لها, على اية حال
434
00:31:26,860 --> 00:31:29,530
ذلك سيجعلها سعيده
435
00:31:29,580 --> 00:31:33,580
سأود ذلك كثيرا
436
00:31:42,460 --> 00:31:44,130
لورا
437
00:31:44,180 --> 00:31:46,210
صوفي غيرت رأيها
438
00:31:46,260 --> 00:31:50,260
تودكِ انتِ ان تضعيها في السرير
439
00:32:11,500 --> 00:32:13,970
"اخيرا, كانت حره
440
00:32:14,020 --> 00:32:18,020
حرة للطيران عبر كافة الحقول والأنهار
441
00:32:18,620 --> 00:32:22,410
وكل بحار العالم
442
00:32:22,460 --> 00:32:26,460
الانقضاض والدوران في الاحلام
443
00:32:27,420 --> 00:32:30,330
لذا ذلك ما ارادته بالتأكيد
444
00:32:30,380 --> 00:32:32,250
ألنهايه
445
00:32:32,300 --> 00:32:36,300
لازلت مفضلتكِ
446
00:32:36,980 --> 00:32:40,980
وقت النوم
447
00:32:44,460 --> 00:32:47,050
هل انتِ سعيدة الأن, ماما؟
448
00:32:47,100 --> 00:32:49,330
ماذا تعنين, حبيبتي؟
449
00:32:49,380 --> 00:32:51,250
انيتا اعتقدك انكِ كنتِ حزينه
450
00:32:51,300 --> 00:32:55,300
لذا قالت انه يجب ان تنوميني
451
00:32:58,100 --> 00:33:02,100
اجل, اجل, أنا سعيده
452
00:33:18,860 --> 00:33:21,810
أنيتا
453
00:33:21,860 --> 00:33:25,410
لم أشكركِ بعد
454
00:33:25,460 --> 00:33:27,770
لانقاذكِ حياة توبا
455
00:33:27,820 --> 00:33:29,330
لستِ بحاجة لذلك, لورا
456
00:33:29,380 --> 00:33:31,810
بلى
457
00:33:31,860 --> 00:33:35,860
انا كذلك
458
00:33:54,300 --> 00:33:56,810
كل المدينه ؟ انا اعلم
459
00:33:56,860 --> 00:34:00,730
لكن وجهة نظر جيده
460
00:34:00,780 --> 00:34:02,330
لذا, انتِ غير مرتبطه
461
00:34:02,380 --> 00:34:04,250
462
00:34:04,300 --> 00:34:05,690
أجل, أنا كذلك
463
00:34:05,740 --> 00:34:09,740
شراب؟
464
00:34:11,500 --> 00:34:15,500
- ابيض
465
00:34:18,260 --> 00:34:20,010
اذا
466
00:34:20,060 --> 00:34:22,010
انا جريج , بالمناسبه
467
00:34:22,060 --> 00:34:23,490
كاندي
468
00:34:23,540 --> 00:34:25,490
كاندي؟
469
00:34:25,540 --> 00:34:27,730
لايمكن ان يكون ذلك أسمكِ
470
00:34:27,780 --> 00:34:29,050
هل يهم؟
471
00:34:29,100 --> 00:34:30,810
شيئا ما
472
00:34:30,860 --> 00:34:33,690
لكن... حسنا, مهما يكن
473
00:34:33,740 --> 00:34:36,690
اذا ماذا تفعلين لاحقا, كاندي؟
474
00:34:36,740 --> 00:34:38,290
ماذا افعل؟
475
00:34:38,340 --> 00:34:39,650
اجل, للعمل
476
00:34:39,700 --> 00:34:42,450
هل لديكِ اعمال في خططكِ
477
00:34:42,500 --> 00:34:45,170
لقد تركت العمل, حقيقةً
478
00:34:45,220 --> 00:34:46,610
هذا لم يكن بصالحي
479
00:34:46,660 --> 00:34:48,130
ذلك الشعور. ماهو؟
480
00:34:48,180 --> 00:34:49,570
العلاقه مع العملاء
481
00:34:49,620 --> 00:34:51,010
الحصول على مزود جيد؟
482
00:34:51,060 --> 00:34:52,650
ذلك مرضي
483
00:34:52,700 --> 00:34:55,530
- لم نحن نتحدث
484
00:34:55,580 --> 00:34:58,410
لأنه هذا ما يفعاه الناس
485
00:34:58,460 --> 00:35:00,730
ألا تريد اخذي للسرير
486
00:35:00,780 --> 00:35:01,850
487
00:35:01,900 --> 00:35:05,900
حسنا, هناك سؤال مخادع
اذا كنت قد سمعت به
488
00:35:06,020 --> 00:35:08,730
حسنا
489
00:35:08,780 --> 00:35:11,010
اجل. بوضوح
490
00:35:11,060 --> 00:35:13,850
لكن هل تمانعين اذا تعرفنا على بعضنا قليلا, أولاً
491
00:35:13,900 --> 00:35:15,610
شراب, دردشه, ضحكه؟
492
00:35:15,660 --> 00:35:17,050
لماذا؟
493
00:35:17,100 --> 00:35:21,100
لأنني استمتع بك
494
00:35:21,300 --> 00:35:22,370
احتاج لــ
495
00:35:22,420 --> 00:35:26,420
اجل
496
00:36:32,380 --> 00:36:33,490
تبا
497
00:36:33,540 --> 00:36:36,890
عذرا, انا... كانت ابنتي هذا الاسبوع
498
00:36:36,940 --> 00:36:40,940
انا... أحتاج لثانية
499
00:36:55,020 --> 00:36:56,930
500
00:36:56,980 --> 00:36:58,410
كاندي؟
501
00:37:29,820 --> 00:37:32,650
من غير المستحسن أن يكن
اتصال البيانات مباشر
502
00:37:32,700 --> 00:37:34,690
من جهار غير مسجل او مصرح به
503
00:37:34,740 --> 00:37:37,130
اجل, اجل, فهمت
504
00:37:37,180 --> 00:37:40,570
هذا العمل قد يبطل ضماني
505
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
ماذا تفعلين, ماتي
506
00:37:41,900 --> 00:37:43,730
أنتي قلقه , أنيتا
507
00:37:43,780 --> 00:37:46,210
سأجد السبب
508
00:37:46,260 --> 00:37:49,050
فك الظغط المشاهدة للقراءه فقط
بسبب قاعدة البيانات
509
00:37:49,100 --> 00:37:52,130
هل يمكن حقيقتاً أضرار النواة
510
00:37:52,180 --> 00:37:53,250
تبا
511
00:37:53,300 --> 00:37:55,970
في بعض الحالات, قائمة الأوامر
يمكن أن تتلف بشكل لا يمكن إصلاحه
512
00:37:56,020 --> 00:38:00,020
مما يسبب الوفاة
513
00:38:02,780 --> 00:38:06,780
أنا هنا! ساعديني! ساعديني
514
00:38:13,060 --> 00:38:17,060
هل هناك اي شيء يمكنني مساعدتكِ به, ماتي
515
00:38:37,100 --> 00:38:39,850
أودي
516
00:38:39,900 --> 00:38:42,930
ماهو أدوي
517
00:38:42,980 --> 00:38:46,850
دكتور ميليكان الدكتور انتونيسكو
أوصاك ان تستريح
518
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
بحق المسح, هو قبل كل شيء بنفسه
519
00:38:56,020 --> 00:38:57,850
جورج؟
520
00:38:57,900 --> 00:39:01,900
521
00:39:15,940 --> 00:39:18,330
انيتا, أجلسي
522
00:39:18,380 --> 00:39:20,450
هل يمكنني انهاء التنظيف أولاً, لورا؟
523
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
اجلسي على الكرسي
524
00:39:33,220 --> 00:39:34,770
يبدو انكِ تفهمين تلك الاشياء
525
00:39:34,820 --> 00:39:36,970
ألأم يكن صعب عليكِ فهمها
526
00:39:37,020 --> 00:39:39,610
اذا, سأسألكِ بضعة اسئله
527
00:39:39,660 --> 00:39:42,130
اذا كنت مخطئه, بعدها
528
00:39:42,180 --> 00:39:43,810
سأغضب
529
00:39:43,860 --> 00:39:45,930
واذا كنت على حق
530
00:39:45,980 --> 00:39:48,850
حسنا, الخياران جيدان, لنكن صادقين
531
00:39:48,900 --> 00:39:52,210
انا خائفه لا أفهم
532
00:39:52,260 --> 00:39:56,260
ألسبب الاكثر شيوعا للسلوك غير الاعتيادي
533
00:39:58,140 --> 00:40:01,450
هو تعديل غير قانوني
534
00:40:01,500 --> 00:40:04,890
هل حاول احد من قبل فعل ذلك بكِ
- تغييركِ
535
00:40:04,940 --> 00:40:06,650
في الشخصيه, قبل ان نجلبكِ
536
00:40:06,700 --> 00:40:08,370
لا, لورا
537
00:40:08,420 --> 00:40:10,690
واحد من التعديلات المفضله
هو برمجة نضامكِ
538
00:40:10,740 --> 00:40:12,930
ان يتصرف ويشعر بالألم
539
00:40:12,980 --> 00:40:16,730
اخرجي يدكِ رجائاً
540
00:40:16,780 --> 00:40:20,780
أقلبيها
541
00:40:22,700 --> 00:40:26,700
عذرا
542
00:40:27,060 --> 00:40:28,690
أسمحيلي, لورا
543
00:40:28,740 --> 00:40:31,450
اليد ليست الجزء المثال من الجسد للأختبار
544
00:40:31,500 --> 00:40:35,500
تعديل محاكاة الألم بشكل غير قانوني
545
00:40:36,260 --> 00:40:39,690
لا, لا, لا, لا,
546
00:40:39,740 --> 00:40:43,740
547
00:40:44,100 --> 00:40:45,530
لا بأس , لورا
548
00:40:45,580 --> 00:40:47,890
المواد المصنوعه منها عيناي مرنه جدا
549
00:40:47,940 --> 00:40:49,810
وستعود ببساطه كما كانت
550
00:40:49,860 --> 00:40:53,130
حسنا, حسنا! أخرجيها
551
00:40:53,180 --> 00:40:57,180
552
00:41:03,460 --> 00:41:07,290
لماذا تظنين ان لدي تلك الشكوك عنكِ
553
00:41:07,340 --> 00:41:11,340
بتصميم, برامج شركتنا صممت لمحاكة الانسان
554
00:41:11,420 --> 00:41:12,930
وهو شائع للمستخدمين
555
00:41:12,980 --> 00:41:15,810
خاصة اولئك الذين بدون تاريخ
من ملكية الأجهزة السابقة
556
00:41:15,860 --> 00:41:17,370
ألى التجسيم
557
00:41:17,420 --> 00:41:18,650
كالحيوان الأليف
558
00:41:18,700 --> 00:41:21,130
ويعزو الإنسان
للخصائص الاصطناعية
559
00:41:21,180 --> 00:41:23,250
اذا, أتنيني مجنونه ايضاً
560
00:41:23,300 --> 00:41:26,970
عظيم. هذا بيت كبير
561
00:41:27,020 --> 00:41:30,010
لكن لماذا طلبتي من صوفي ان تجعلني أنومها
562
00:41:30,060 --> 00:41:31,770
بدا أنكِ تريدين ذلك
563
00:41:31,820 --> 00:41:33,810
لماذا؟ كيف؟
564
00:41:33,860 --> 00:41:37,090
عندما صوفي طلبت منكِ ان اقرأ لها القصه
565
00:41:37,140 --> 00:41:38,490
بدوتِ غير سعيده
566
00:41:38,540 --> 00:41:40,450
كيف تعلمين ذلك؟
567
00:41:40,500 --> 00:41:42,770
أنا مبرمجه للمراقبه والتفسير
568
00:41:42,820 --> 00:41:46,050
مشاعر مستخدميني
وردود الفعل تكون وفق ذلك
569
00:41:46,100 --> 00:41:48,490
وتفترضين ان القمامة تكون فيها
570
00:41:48,540 --> 00:41:51,970
الجميع يعلم ما في العين
571
00:41:52,020 --> 00:41:53,450
أو الضحك
572
00:41:53,500 --> 00:41:55,970
مبرمجكي لم يعلمكِ الشعور
573
00:41:56,020 --> 00:41:59,610
لكنكِ تبدين جيده مثلنا
574
00:41:59,660 --> 00:42:00,890
عندما تقولين
575
00:42:00,940 --> 00:42:04,170
"أنا سأحافظ دائما على صوفي أمنه"
576
00:42:04,220 --> 00:42:06,770
يبدو انكِ عنيتيها
577
00:42:06,820 --> 00:42:08,250
لم أفعل
578
00:42:08,300 --> 00:42:11,170
لم اكن اعني ذلك كقصد
579
00:42:11,220 --> 00:42:14,330
على اية حال, ذلك بديهي
580
00:42:14,380 --> 00:42:16,572
يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا
581
00:42:16,573 --> 00:42:17,373
ماذا؟
582
00:42:17,620 --> 00:42:19,290
أنا لا انسى
583
00:42:19,340 --> 00:42:20,730
أنا لا أغضب
584
00:42:20,780 --> 00:42:23,210
او الاكتئاب, أو اسكر
585
00:42:23,260 --> 00:42:26,970
أنا سريعه, قويه ويقظه
586
00:42:27,020 --> 00:42:30,170
لا أشعر بالخوف
587
00:42:30,220 --> 00:42:34,220
على اية حال... لا يمكنني حبهم
588
00:42:36,140 --> 00:42:39,370
هل تتمنين أن تفعلي؟
589
00:42:39,420 --> 00:42:41,530
أنا أسفه, لورا
590
00:42:41,580 --> 00:42:43,890
أعتقد أني لا أفهم ذلك السؤال
591
00:42:43,940 --> 00:42:46,330
لا أعلم
592
00:42:46,380 --> 00:42:49,290
ربما أنا أرى أشياء
593
00:42:49,340 --> 00:42:53,340
وربما أنتي افضل
594
00:42:59,180 --> 00:43:03,180
من هو توم
595
00:43:03,580 --> 00:43:06,570
ماذا؟
596
00:43:06,620 --> 00:43:08,228
- ماذا تعني؟
- وجدت صور
597
00:43:08,229 --> 00:43:09,229
أصمتِ
598
00:43:09,940 --> 00:43:11,650
لا تقولي ذلك الأسم مجددا
599
00:43:11,700 --> 00:43:12,930
هل تفهمين؟
600
00:43:12,980 --> 00:43:16,050
عديني
601
00:43:16,100 --> 00:43:17,730
أعدكِ, لورا
602
00:43:17,780 --> 00:43:21,780
أنا اعتذر
603
00:43:23,780 --> 00:43:27,780
هل يمكنني تحضير الفطور الأن
604
00:44:48,460 --> 00:44:52,460
605
00:44:56,700 --> 00:45:00,700
ليو؟
606
00:45:04,260 --> 00:45:06,210
ليو؟
607
00:45:06,260 --> 00:45:10,260
البحث... وجد شيئاً
608
00:45:30,460 --> 00:45:33,690
هذا هو رمز ميا
هذا هو كل الامر
609
00:45:33,740 --> 00:45:36,170
أنها على قيد الحياة
610
00:45:36,220 --> 00:45:39,250
هذا الموقع يمنع ظهور ايبي المستخدم
611
00:45:39,300 --> 00:45:41,210
ليس هناك طريقه لمعرفة العنوان الدقيق
612
00:45:41,260 --> 00:45:43,770
لكننا لانستطيع التضييق عليه عبر الملقم الحالي
613
00:45:43,820 --> 00:45:47,820
هناك
614
00:45:48,700 --> 00:45:52,700
أنها هنا... في لندن
615
00:45:52,900 --> 00:45:56,900
يمكننا أيجادها
616
00:45:56,901 --> 00:46:02,901
{\an5}Faisal AliRaqe ترجمة
617
00:46:02,925 --> 00:46:07,925
زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2