1 00:00:00,600 --> 00:00:03,050 .بفرمایید. ربات کاملاً جدیدتون 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,770 .تمام کارهای اساسی خونه‌تون رو انجام میده 3 00:00:05,820 --> 00:00:08,290 .این بهترین کاریه که می‌تونی برای خانواده‌ت انجام بدی 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,410 پزشکی چطوره؟ هفت سال طول می‌کشه دکتر بشم اما دیگه تا اون موقع 5 00:00:11,460 --> 00:00:14,330 میشه هر ربات قدیمی‌ای رو ظرف .هفت ثانیه به یه جراح مغز تبدیل کرد 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,330 .متاسفم پرونده‌م طول کشید 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,170 .واو! بهترین مادر سال شدی 8 00:00:18,220 --> 00:00:21,530 سازمان خدمات درمانی نیم میلیون .از اینا رو برای خنده سفارش نداده که 9 00:00:21,580 --> 00:00:24,770 .من از ربات خودم راضیم 10 00:00:24,820 --> 00:00:28,820 این ربات‌ها از نظر فیزیکی با بقیه ربات‌ها تفاوتی ندارن 11 00:00:29,180 --> 00:00:32,090 .ولی الستر بهشون حس خودآگاهی داده 12 00:00:32,140 --> 00:00:34,970 !من نمی‌خوام یکی از اینا دور و بر بچه‌ها باشه، جو - .قرار نیست پسش بدیم - 13 00:00:35,020 --> 00:00:36,650 اگه نتونستی پیداش کنی چی؟ 14 00:00:36,700 --> 00:00:40,530 .نه! من پیداش می‌کنم، مکسی .چون دوستش دارم 15 00:00:40,580 --> 00:00:44,580 وقتی ما می‌خوابیم تو باید تو خونه بمونی، متوجه شدی؟ 16 00:01:36,540 --> 00:01:40,530 .مامانی - .سلام - 17 00:01:40,580 --> 00:01:44,580 .صبح بخیر، عزیزم 18 00:01:46,420 --> 00:01:49,330 ...دیشب 19 00:01:49,380 --> 00:01:51,650 دیشب اینجا اتفاقی افتاد؟ 20 00:01:51,700 --> 00:01:55,700 .مامانی، من خیلی وقته تختم رو خیس نکردم - .می‌دونم، می‌دونم - 21 00:01:56,380 --> 00:02:00,380 آخه لباس خوابت رو عوض .کردی، عزیزم. اون یکی خیس ــه 22 00:02:00,860 --> 00:02:04,370 .من لباس خوابمو عوض نکردم 23 00:02:04,420 --> 00:02:08,420 .باشه، مهم نیست. دیگه وقتشه بلند شی .من میرم ظرف ناهارت رو آماده کنم 24 00:02:09,180 --> 00:02:13,180 میشه مثه آنیتا دور نون رو جدا کنی؟ 25 00:02:14,060 --> 00:02:18,060 .البته 26 00:02:22,061 --> 00:02:26,061 -:: ارائـه‌ای از تـیـم تـرجـمـه ایـران فـیـلـم ::- -:: IranFilm.net ::- 27 00:02:27,062 --> 00:02:31,062 -: Dunham محمـد :- -: Dunham-Sub.rozblog.com :- 28 00:02:32,300 --> 00:02:36,300 در انجام کارهای خانه به کمک نیاز دارید؟ 29 00:02:36,860 --> 00:02:40,860 .اولین ربات خانوادگی جهان را معرفی می‌کنیم 30 00:02:42,900 --> 00:02:43,970 این خدمتکار مکانیکی 31 00:02:44,020 --> 00:02:48,020 می‌تواند کارهایی فراتر از .آماده کردن صبحانه انجام دهد 32 00:02:48,620 --> 00:02:52,620 اگر در کنارتون چنین کسی یا چیزی باشه توانایی دست‌یافتن به چه چیزهایی رو دارید؟ 33 00:02:58,020 --> 00:03:02,020 .این ماشین‌ها ما رو به همدیگه نزدیک‌تر می‌کنن 34 00:03:18,060 --> 00:03:22,060 .محض رضای خدا بدنش رو بپوشونین - .ببخشید، قربان - 35 00:03:27,500 --> 00:03:28,890 اون چیه؟ 36 00:03:28,940 --> 00:03:30,890 ،اون مثه مونالیزا 37 00:03:30,940 --> 00:03:33,770 ،پنی‌سیلین 38 00:03:33,820 --> 00:03:37,820 .و بمب اتم می‌مونه 39 00:03:40,620 --> 00:03:41,930 چی پیدا کردین؟ 40 00:03:41,980 --> 00:03:44,570 .این قطعه حافظه قدیمیه 41 00:03:44,620 --> 00:03:46,890 از داخل هزاران بار بازبینی شده 42 00:03:46,940 --> 00:03:48,850 .انگار که اونا رو به خاطر میاره 43 00:03:48,900 --> 00:03:52,900 .پس حتماً چیز مهمی داره 44 00:03:58,540 --> 00:04:02,540 .اگه میشه همینجا نگهش دار، فیونا 45 00:04:10,500 --> 00:04:13,650 خب، چی شد؟ - .چندبار با مشت زدش - خب؟ - .بعد با کله زدش - 46 00:04:13,700 --> 00:04:15,650 ...بعد دستش رو .بزار بهت نشون بدم 47 00:04:15,700 --> 00:04:18,690 پاشو، بابا. بعد دستش رو اینجوری گذاشت رو کمرش 48 00:04:18,740 --> 00:04:20,610 .و دستشو شکوند 49 00:04:20,660 --> 00:04:23,930 .واسه همینه میگن اگه هِی فشار بدی دست از جا درمیره 50 00:04:23,980 --> 00:04:27,980 .آره، آخه درد هم داره - دیگه صبحونه نمی‌خوری؟ مطمئن؟ - 51 00:04:28,420 --> 00:04:32,420 .خیلی خب، بچه کوچولو، هردو دیرمون شده 52 00:04:32,620 --> 00:04:35,010 .فعلاً خدافظ 53 00:04:35,060 --> 00:04:36,810 .فعلاً خدافظ - .فعلاً خدافظ، مامان - 54 00:04:36,860 --> 00:04:39,650 .آنیتا، فکر نکنم بتونی کار منو هم واسم انجام بدی 55 00:04:39,700 --> 00:04:42,810 .ببخشید، جان. متاسفانه متوجه سوالت نشدم 56 00:04:42,860 --> 00:04:45,770 .مهم نیست 57 00:04:45,820 --> 00:04:49,820 .آنیتا واسه شام 'شَسِر مرغ' درست کرده [غذایی فرانسوی] 58 00:05:03,860 --> 00:05:06,570 چیکار می‌کنی؟ 59 00:05:06,620 --> 00:05:10,620 .دارم یه مادر بد بودن رو تمرین می‌کنم 60 00:05:21,980 --> 00:05:25,980 .وای، مکسی 61 00:05:26,860 --> 00:05:30,860 .بیا بریم ببینیم سایلس برگشته یا نه 62 00:05:39,300 --> 00:05:41,890 .وایسا کمکت کنم - .نه، تو بخواب - 63 00:05:41,940 --> 00:05:45,940 .نه، چیزی نیست 64 00:05:49,180 --> 00:05:52,370 .آرنجت رو بپا .خیلی خب 65 00:05:52,420 --> 00:05:54,090 .ممنونم 66 00:05:54,140 --> 00:05:56,370 بسه؟ - .آره، آره - 67 00:05:56,420 --> 00:06:00,420 .خب، وقتی نشستی بهم بگو - .آره، نشستم - 68 00:06:07,820 --> 00:06:09,370 امروز خیلی کار داری؟ 69 00:06:09,420 --> 00:06:12,850 .امشب شیفت ــمه .تا ساعت یک طول می‌کشه 70 00:06:12,900 --> 00:06:16,330 تو چطور؟ - .ساعت 11 آخرین جلسه آب‌درمانی ــمه - 71 00:06:16,380 --> 00:06:19,570 .اگه بخوای من انجامش میدم .یه مایو می‌پوشم 72 00:06:21,220 --> 00:06:23,370 .چه پیشنهاد وسوسه کننده‌ای 73 00:06:23,420 --> 00:06:26,170 .نه، عیب نداره .سایمن انجامش میده 74 00:06:26,220 --> 00:06:29,930 .مطمئنی؟ ایرادی نداره ها 75 00:06:29,980 --> 00:06:32,530 .اون می‌دونه من چیز نیاز دارم 76 00:06:32,580 --> 00:06:34,090 .آره 77 00:06:39,580 --> 00:06:41,530 یا خدا، حالت خوبه؟ 78 00:06:43,540 --> 00:06:46,010 من شرتم رو زمینه و رو دستشویی گیر افتادم 79 00:06:46,060 --> 00:06:49,730 ،تو کف زمین افتادی و ضربه مغزی شدی !و هنوز ساعت نُه هم نشده 80 00:06:49,780 --> 00:06:52,980 .دستمال توالت هم تموم شده 81 00:06:55,140 --> 00:06:59,140 !سایمن 82 00:07:00,820 --> 00:07:03,530 لئو، اگه قرار نبوده باشه ما یه خانواده باشیم، چی؟ 83 00:07:03,580 --> 00:07:07,580 چی داری میگی؟ - .شاید ما نباید با هم باشیم - .نه، چیزی به اسم تقدیر وجود نداره - 84 00:07:07,980 --> 00:07:10,570 .هیچ‌چیز از پیش تعیین نشده - شاید واسه تو نشده باشه - 85 00:07:10,620 --> 00:07:12,250 .اما ما ساخته شدیم 86 00:07:12,300 --> 00:07:15,610 پدرمون منو طراحی کرده تا .در یه مسیر مشخص حرکت کنم 87 00:07:15,660 --> 00:07:18,890 .من که نمی‌تونم ازش فرار کنم - هر اتفاقی که تو عمرم برام افتاده منو - به آدمی که الان هستم تبدیل کرده 88 00:07:18,940 --> 00:07:22,570 .منم نمی‌تونم ازش فرار کنم .اما پدرمون مُرده، مکس 89 00:07:22,620 --> 00:07:26,620 و من وقتی بهت نگاه می‌کنم ...یه دستگاه طراحی شده نمی‌بینم 90 00:07:27,860 --> 00:07:31,860 .برادرم رو می‌بینم 91 00:07:33,140 --> 00:07:35,850 خب؟ 92 00:07:35,900 --> 00:07:39,900 !بیا بریم 93 00:07:52,500 --> 00:07:54,090 !یا خدا 94 00:07:54,140 --> 00:07:56,330 .ببخشید، لورا. نمی‌خواستم بترسونمت 95 00:07:56,380 --> 00:07:58,010 چرا اینجوری یواشکی میری اینور و اونور؟ 96 00:07:58,060 --> 00:08:00,890 به طور پیش فرض، من تا جای ممکن توجهی به خودم جلب نمی‌کنم 97 00:08:00,940 --> 00:08:03,330 .تا فضای آرامش‌بخش خونه حفظ بشه 98 00:08:03,380 --> 00:08:07,380 می‌تونم کاری برات انجام بدم؟ - .نه، نه. امروز از داخل خونه کار می‌کنم - 99 00:08:08,900 --> 00:08:10,290 چرا کفش‌هات رو شستی؟ 100 00:08:10,340 --> 00:08:14,340 چون وقتی امروز صبح رفتم بیرون .برای پیاده‌روی خاکی شدن، لورا 101 00:08:15,140 --> 00:08:18,330 ...تو 102 00:08:18,380 --> 00:08:22,010 .بیخیال 103 00:08:22,060 --> 00:08:25,370 .اما من حواسم بهت هست 104 00:08:25,420 --> 00:08:29,420 .منم حواسم به تو هست، لورا 105 00:08:29,940 --> 00:08:33,940 .تو درست جلوی من ایستادی 106 00:08:44,260 --> 00:08:47,410 .این یارو تو تیکه پاره کردن ربات‌ها ماهره 107 00:08:47,460 --> 00:08:49,690 ...اگه بفهمه تو چی هستی 108 00:08:49,740 --> 00:08:52,810 هر اتفاقی که افتاد 109 00:08:52,860 --> 00:08:56,490 .اگه بهت گفتم فرار کن، فرار می‌کنی .بهم قول بده، مکس 110 00:08:56,540 --> 00:09:00,540 .خوبه 111 00:09:07,060 --> 00:09:10,250 .با سایلس کار دارم .می‌خوام تنظیمات اینو تغییر بدم 112 00:09:10,300 --> 00:09:13,850 !سلیم صدیق منو فرستاده 113 00:09:25,420 --> 00:09:29,420 .هِی رییس، این دوست صدیق ــه 114 00:09:32,940 --> 00:09:35,450 سلیم رو از کجا می‌شناسی؟ - یادته وقتی شما دوتا رو - 115 00:09:35,500 --> 00:09:37,970 به جرم فروختن اون ای.اکس.یو.ال های دزدی گرفتن؟ 116 00:09:38,020 --> 00:09:39,850 گمونم حدود سه سال پیش بود؟ 117 00:09:39,900 --> 00:09:41,730 .من بودم که واسش وثیقه گذاشتم 118 00:09:41,780 --> 00:09:44,210 قبلاً با هم کار می‌کردیم .و من یکی بهش بدهکار بودم 119 00:09:44,260 --> 00:09:47,730 تنظیمات رو میشه بعداً تغییر داد. من در واقع .دارم از طرف سلیم دنبال یه چیزی می‌گردم 120 00:09:47,780 --> 00:09:50,410 .نمی‌دونم واسه چی می‌خوادش 121 00:09:50,460 --> 00:09:52,460 اینو دیدی؟ 122 00:09:53,660 --> 00:09:56,890 چیه؟ - .ما این یکی رو یادمونه - 123 00:09:56,940 --> 00:09:58,490 روش کار کردی؟ 124 00:09:58,540 --> 00:10:00,690 .سلیم بهم بدهکاره 125 00:10:00,740 --> 00:10:03,450 .آره، آره. گفته بود - اینم گفته بود که 15هزارتا بدهکاره؟ - 126 00:10:03,500 --> 00:10:07,330 .نه، نگفت. فقط به موضوع یه اشاره کوچیک کرد 127 00:10:07,380 --> 00:10:09,730 .این یکی می‌تونه قسمتی از بدهی ــش رو تسویه کنه - .نه - 128 00:10:09,780 --> 00:10:12,410 .عه 129 00:10:12,460 --> 00:10:16,010 پس شاید بتونی از طرف من .یه چیزی رو به سلیم تحویل بدی 130 00:10:16,060 --> 00:10:20,060 ...امیدوار چیز خوبی باشه 131 00:10:23,060 --> 00:10:24,610 !عقب وایسا 132 00:10:24,660 --> 00:10:26,810 .بهم بگو با ربات چیکار کردی، منم از اینجا میرم 133 00:10:26,860 --> 00:10:28,730 !یالا! دیگه هیچوقت منو نمی‌بینی 134 00:10:28,780 --> 00:10:32,650 .چندتا اوراقچی چند هفته پیش آوردنش .سه‌تا ربات ولگرد از یه جا پیدا کرده بودن 135 00:10:32,700 --> 00:10:35,850 .روشنش کردن که یه کم باهاش حال کنن 136 00:10:35,900 --> 00:10:37,930 .معلوم شد تنظیماتش به هم ریخته 137 00:10:37,980 --> 00:10:41,010 .مخش ایراد داشت .دعوا می‌کرد و جفتک می‌انداخت 138 00:10:41,060 --> 00:10:44,170 .عجیب غریب بود 139 00:10:44,220 --> 00:10:46,690 و تو چیکار کردی؟ هان؟ 140 00:10:46,740 --> 00:10:49,170 .راست و ریستش کردم که بتونن بفروشنش 141 00:10:49,220 --> 00:10:51,930 .بهش یه شخصیت جدید دادم 142 00:10:51,980 --> 00:10:54,250 .تمام سیستم رو پاک کردم 143 00:10:54,300 --> 00:10:58,250 .مثه روز اولش شد 144 00:10:58,300 --> 00:11:02,300 .الان دیگه من و تو با هم مشکل داریم 145 00:11:17,700 --> 00:11:20,570 تو دیگه کی هستی؟ - !فرار کن - 146 00:12:31,160 --> 00:12:33,790 .اودی، قایم شو 147 00:12:33,840 --> 00:12:36,110 ...نه 148 00:12:36,160 --> 00:12:39,190 .برو تو آلونک 149 00:12:39,240 --> 00:12:43,240 .دکتر میلیکان، گفته بودم که برمی‌گردم .من باید اون ربات سری دی رو چک کنم 150 00:12:43,880 --> 00:12:46,110 .بازیافتش کردم 151 00:12:46,160 --> 00:12:49,430 پس همون بهتر که این یکی رو با خودم آوردم، مگه نه؟ 152 00:12:49,480 --> 00:12:53,480 میشه بریم سراغ فرم‌ها؟ 153 00:13:02,560 --> 00:13:06,390 صبر کن! داری چیکار می‌کنی؟ 154 00:13:06,440 --> 00:13:09,790 درصد اشباع ذرات داخل این اتاق فراتر .از حد مجاز برای مردان بالای 60سال ــه 155 00:13:09,840 --> 00:13:13,110 .این اتاق باید تمیز بشه و هوای تازه در اون جریان پیدا کنه 156 00:13:13,160 --> 00:13:17,160 شاید اینطور باشه، اما تو تا اجازه نگرفتی کاری انجام نمیدی. متوجه شدی؟ 157 00:13:18,680 --> 00:13:20,430 .من اینجا هستم تا ازت نگهداری کنم، جورج 158 00:13:20,480 --> 00:13:24,480 تو اینجا هستی تا کاری که بهت گفته شده رو انجام بدی 159 00:13:24,760 --> 00:13:28,760 .و منو دکتر میلیکان صدا کن - .چشم، دکتر میلیکان - 160 00:13:29,600 --> 00:13:32,350 .روی قرنیز کپک بسته 161 00:13:32,400 --> 00:13:36,400 مایکوتوکسین‌های داخل هاگ‌های کپک .می‌تونه باعث تحریک برونشیت آسمی ــتون بشه 162 00:13:37,160 --> 00:13:40,750 اینو از کجا می‌دونی؟ - قرارداد خدمات درمانی‌ای که باهاش موافقت کردید - 163 00:13:40,800 --> 00:13:43,550 .به من اجازه دسترسی به پرونده پزشکی ــتون رو میده 164 00:13:46,080 --> 00:13:48,950 .قلبم درد گرفت 165 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 .باید بشینید. من یه آزمایش کامل انجام میدم 166 00:13:53,800 --> 00:13:57,800 .سعی کن آروم باشی 167 00:14:03,520 --> 00:14:07,520 .بهتر شدم .بهتر شدم 168 00:14:17,520 --> 00:14:21,520 .انجام این عمل برای شما ممنوع است - .تا کسی ما رو ندیده ببرش تو - 169 00:14:21,640 --> 00:14:24,390 .خاموشش کن - .دارم سعی ــمو می‌کنم - ...هرگونه تلاش غیر مجاز برای - 170 00:14:24,440 --> 00:14:26,350 .عالی شد. خوبه 171 00:14:26,400 --> 00:14:29,390 وای خدا. ما رو دید؟ - .خیلی خب، بیا وصلش کنیم - 172 00:14:29,440 --> 00:14:33,310 اصن از کجا این کارها رو بلدی؟ - .آخه من یه نابغه‌م - 173 00:14:33,360 --> 00:14:37,230 و دارم طبق دستورالعمل یه .انجمن هک پیش میرم. بفرما 174 00:14:37,280 --> 00:14:40,310 .هِی، بیا مجبورش کنیم با مشت بزنه تو صورت خودش 175 00:14:40,360 --> 00:14:43,350 .سطح مزخرف بودن قوه تخیل ــت منو به گریه میندازه 176 00:14:43,400 --> 00:14:46,430 اگه این جواب بده، ما به عنوان .کاربرهای ثانویه مخفی اضافه میشیم 177 00:14:46,480 --> 00:14:49,590 می‌تونیم بهش بگیم چیکار کنه؟ 178 00:14:49,640 --> 00:14:53,640 .تو مثه یه تروریست سکسی هستی 179 00:14:58,000 --> 00:15:00,590 شوخی کردی؟ 180 00:15:00,640 --> 00:15:04,110 .آره دیگه - .ببینیم چیکار کردیم - 181 00:15:04,160 --> 00:15:08,160 اگه این کار رو اشتباه انجام داده باشم، 20هزار .پوند از تجهیزات مدرسه رو خراب کردم 182 00:15:15,600 --> 00:15:18,910 .تغییر در برنامه‌نویسی به طور غیرقانونی در جریان است - .لعنتی، جواب نداد - 183 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 .به هیئت مدیره مدرسه اطلاع داده شد - .اوضاع خیلی خراب شده. برو، برو، برو - .به هیئت مدیره مدرسه اطلاع داده شد - 184 00:15:23,360 --> 00:15:27,190 !سریعتر برو - .تغییر در برنامه‌نویسی به طور غیرقانونی در جریان است - 185 00:15:27,240 --> 00:15:28,750 .به هیئت مدیره مدرسه اطلاع داده شد 186 00:15:28,800 --> 00:15:32,800 .به هیئت مدیره مدرسه اطلاع داده شد 187 00:15:40,080 --> 00:15:41,830 !آخ - !حواست باشه - 188 00:15:41,880 --> 00:15:44,270 !سرش داد نزن .باید یه کم درد داشته باشه 189 00:15:44,320 --> 00:15:46,470 .پیتر، جیل گفت ممکنه نتونی شام بخوری 190 00:15:46,520 --> 00:15:48,390 .برات ساندیچ درست کردم که ببری سر کار 191 00:15:48,440 --> 00:15:52,440 .کنار در گذاشتمشون 192 00:16:00,920 --> 00:16:04,830 .بیا سوار شو، عزیزم 193 00:16:04,880 --> 00:16:08,510 آماده‌ای امشب هم مثه معدنچی‌ها کار .کنیم؟ دعوای خانوادگی در املاک وارن 194 00:16:08,560 --> 00:16:12,560 یه زن و شوهر دارن از هم طلاق می‌گیرن و تو خیابون .سر اینکه عروسک خانواده به کی میرسه دعوا می‌کنن 195 00:16:12,840 --> 00:16:15,990 .پیتر، یادت رفت این رو ببری 196 00:16:16,040 --> 00:16:18,230 ...اونکه 197 00:16:18,280 --> 00:16:22,280 !چه هیکلی داره - !فقط حرکت کن - 198 00:16:24,520 --> 00:16:26,270 !پیتر؟ 199 00:16:26,320 --> 00:16:30,320 .ساندویچ ــت رو نبردی 200 00:16:35,720 --> 00:16:37,150 .لورا هاکینز 201 00:16:37,200 --> 00:16:40,150 .خانم هاکینز، خانم اونز هستم، مسئول پایه ماتیلدا 202 00:16:40,200 --> 00:16:44,200 چیکار کرده؟ - .فکر کنم باید بیاید مدرسه - 203 00:16:45,480 --> 00:16:48,950 چیزی که منو بیشتر از همه ناراحت می‌کنه .اینه که نمراتت همیشه خوب بودن 204 00:16:49,000 --> 00:16:52,390 مشاور شغلی گفت میتونه یه دستیار تحقیقاتی 205 00:16:52,440 --> 00:16:54,070 .و یا یه سونوگرافیست کارآموز خیلی خوب بشه 206 00:16:54,120 --> 00:16:56,310 .بهم نگفتی با مشاور شغلی جلسه داشتی 207 00:16:56,360 --> 00:16:57,750 .فقط یه عروسک بود 208 00:16:57,800 --> 00:17:00,110 تو با ربات‌ها مشکلی داری؟ 209 00:17:00,160 --> 00:17:04,160 چرا باید با چیزی که داره باعث میشه وجود من بی‌ارزش بشه مشکل داشته باشم؟ 210 00:17:04,720 --> 00:17:08,190 .بهتون که گفتم من بهش دست نزدم - هردومون میدونیم هیچکس تو این مدرسه نیست - 211 00:17:08,240 --> 00:17:10,190 .که حتی بدونه باید از کجا شروع کنه 212 00:17:10,240 --> 00:17:14,240 تغییر دادن تنظیمات ربات‌ها .نه تنها غیرقانونیه بلکه خطرناک هم هست 213 00:17:14,400 --> 00:17:18,230 اگه بفهمم کار تو بوده .می‌تونم اخراجت کنم 214 00:17:18,280 --> 00:17:22,280 ،خیلی خب دیگه. اظهارات و تهدیدتون رو شنیدم 215 00:17:22,720 --> 00:17:24,950 .اما نشنیدم مدرکی ارائه بدید 216 00:17:25,000 --> 00:17:27,590 دخترم گفت این کار رو نکرده، پس تا وقتی نتونید 217 00:17:27,640 --> 00:17:30,270 خلاف حرفش رو ثابت کنید .ما مطابق شهادت دخترم اقدام می‌کنیم 218 00:17:30,320 --> 00:17:34,320 متی؟ 219 00:17:37,000 --> 00:17:40,150 .پایین دوتا کلاس انگلیسی دارم - .ساعت 4:30 بیا به شهر که همدیگه رو ببینیم - 220 00:17:40,200 --> 00:17:42,630 .می‌خوایم بریم خرید - .چه تنبیه خلاقانه‌ای - 221 00:17:42,680 --> 00:17:45,430 .آره، شاید برات کفش هم خریدم 222 00:17:45,480 --> 00:17:49,480 .جدی گفتم 223 00:17:58,400 --> 00:18:02,400 .وای خدا، اخراج؟ اینجوری آینده شغلی ــم واقعاً به خطر میفته 224 00:18:05,680 --> 00:18:07,430 !باور کردی 225 00:18:07,480 --> 00:18:10,150 .ببین، آینده من در حد صفره 226 00:18:10,200 --> 00:18:13,950 واقعاً هیچ کاری از دستم برنمیاد که یه عروسک نتونه بهتر از من انجامش بده 227 00:18:14,000 --> 00:18:15,590 .و منم باهاش مشکلی ندارم 228 00:18:15,640 --> 00:18:18,510 ،اما تو 229 00:18:18,560 --> 00:18:22,560 .هنوزم می‌تونی یه کاری بکنی 230 00:18:23,280 --> 00:18:24,790 .باید بیشتر مراقب باشی 231 00:18:24,840 --> 00:18:28,310 .دفعه بعدی موفق میشم 232 00:18:28,360 --> 00:18:31,710 کارشون خیلی بی‌معنیه. ربات‌ها می‌تونن هر دفعه با یه ضربه مستقیم توپ رو بندازن تو سوراخ 233 00:18:31,760 --> 00:18:35,760 .اما تنها کاری که می‌کنن حمل وسایله مثه این می‌مونه که از یه ماشین فراری 234 00:18:36,760 --> 00:18:38,550 .به جای ماشین گلف استفاده کنی 235 00:18:38,600 --> 00:18:40,870 می‌دونی چرا دوست دارم با تو گل بکشم؟ 236 00:18:40,920 --> 00:18:43,870 .احساس می‌کنم یه کم از هوشت کم می‌کنه 237 00:18:43,920 --> 00:18:47,920 .البته تا حد من نمیاد پایین، اما یه کم نزدیک‌تر میشه 238 00:18:48,040 --> 00:18:51,030 .دیگه باید برم - !واقعاً می‌خوای بری دیدن مادرت؟ - 239 00:18:51,080 --> 00:18:53,270 فقط دلم می‌خواد می‌تونست باهام صادق باشه 240 00:18:53,320 --> 00:18:57,320 .به جای اینکه باهام مثه یه مسئله‌ای که باید حلش کنه، برخورد کنه 241 00:18:57,560 --> 00:19:00,630 .مشکل من ساده‌تر از اینه 242 00:19:00,680 --> 00:19:04,680 .بابام ازم متنفره 243 00:19:19,680 --> 00:19:23,680 .یه کاسه سوپ لوبیا با سدیم کم 244 00:19:25,840 --> 00:19:29,840 .ضاهراً سیستمت دچار مشکل شده، خانوم مسن .من گفتم نون توست و پنیر گریل شده برام بیار 245 00:19:31,240 --> 00:19:35,240 .این وعده متناسب با نیازهای رژیم غذایی فعلی ــتونه 246 00:19:38,120 --> 00:19:41,150 ...بله، می‌خواستم 247 00:19:41,200 --> 00:19:44,150 .می‌خواستم رباتم رو پس بدم 248 00:19:44,200 --> 00:19:46,670 رباتتون چه مشکلی داره، قربان؟ 249 00:19:46,720 --> 00:19:50,670 خب، مشکلی نداره. فقط اینکه بهتر می‌تونه بره 250 00:19:50,720 --> 00:19:54,720 .نگهبان یه دسته خلافکار تو یه اردوگاه کار اجباری بشه 251 00:19:55,160 --> 00:19:58,310 قربان، اگه مشکلی نباشه امکان تعویض و یا باز پس گیری 252 00:19:58,360 --> 00:20:01,270 .ربات پرستاری که بهتون اختصاص داده شده نیست - میشه تکرار کنی؟ - 253 00:20:01,320 --> 00:20:05,320 .من یه سکته داشته‌ام و چیزا رو یادم میره و همسرم فوت کرده 254 00:20:08,160 --> 00:20:10,990 قربان، اگه مشکلی نباشه امکان تعویض 255 00:20:11,040 --> 00:20:14,510 و یا باز پس گیری ربات پرستاری که .بهتون اختصاص داده شده نیست 256 00:20:14,560 --> 00:20:18,190 لعنت. تو هم یکی از اونایی؟ 257 00:20:18,240 --> 00:20:22,240 ...بله، قربان. اگه تمایل دارید با یکی از مدیرهای انسان ــمون صحبت کنید 258 00:20:31,720 --> 00:20:35,270 جدی چرا اومدیم اینجا؟ - .تصور می‌کنم کار تو بود - 259 00:20:35,320 --> 00:20:38,670 .آره - چرا؟ - .که ببینم می‌تونم یا نه - 260 00:20:38,720 --> 00:20:42,550 .فقط آنیتا رو دستکاری نکن 261 00:20:42,600 --> 00:20:45,990 .همه فکر می‌کنن دنیا دور ایشون می‌چرخه 262 00:20:46,040 --> 00:20:50,040 نظرت درباره‌ش چیه؟ ...فکر می‌کنی 263 00:20:50,280 --> 00:20:53,070 یه دختر عادیه؟ - ."دختر" نه، "دستگاه" - 264 00:20:53,120 --> 00:20:54,950 .بهت میگم چیش عادی نیست 265 00:20:55,000 --> 00:20:56,910 .یادمه می‌گفتی ما هرگز یه دونه از اینا نمی‌گیریم 266 00:20:56,960 --> 00:21:00,750 می‌گفتی میره رو مخمون و دیوونه‌مون می‌کنه و از اینجور چرت و پرتا. اما یهو بابا میره یه دونه می‌گیره 267 00:21:00,800 --> 00:21:04,800 .و تو هم باهاش مشکلی نداری - .متی، بیخیال - 268 00:21:05,120 --> 00:21:09,120 .خوددانی 269 00:21:16,800 --> 00:21:18,990 فقط من اینطور فکر می‌کنم یا واقعاً ما هر روز میایم اینجا؟ 270 00:21:19,040 --> 00:21:22,270 ربات‌ها شغلشون رو می‌دزدن، اونا هم میرن .ربات‌ها رو می‌دزدن. به نظر من که منطقیه 271 00:21:23,800 --> 00:21:25,990 .بازرس واس 272 00:21:26,040 --> 00:21:28,390 چند دستگاه؟ 273 00:21:28,440 --> 00:21:30,070 .باشه 274 00:21:30,120 --> 00:21:33,670 .بیا بریم، سایلس کاپک رو دوباره گرفتن 275 00:21:33,720 --> 00:21:36,550 .باورم نمیشه آزادش کرده بودن 276 00:21:39,560 --> 00:21:42,350 ...اون طرف 277 00:21:42,400 --> 00:21:44,870 .روشنش کن 278 00:21:44,920 --> 00:21:48,920 .سلام، کله‌پوک - .واقعاً انقدر زندان رو دوست داری؟ تصور می‌کنم واسه همه اینا مدرک داری - 279 00:21:50,960 --> 00:21:54,960 .مال من نیستن. پیداشون کردم - و تصور می‌کنم هیچکدومشون متناسب با اهدافی که موجب تخطی از - 280 00:21:55,120 --> 00:21:58,470 مصوبه ثبت ربات‌ها میشه، تغییر داده نشدن؟ - چمیدونم. اما اخیراً یه چندتایی دیدم که - 281 00:21:58,520 --> 00:22:00,790 .خیلی عجیب غریب رفتار کردن 282 00:22:00,840 --> 00:22:02,830 همون بازی بامزه قدیمی‌مونه، مگه نه؟ 283 00:22:02,880 --> 00:22:06,830 !پیت، بس کن - !کمک - 284 00:22:06,880 --> 00:22:10,880 !کمک - ببرشون به اداره، باشه؟ - 285 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 .اگه اینو گزارش بدی، مجازاتت دوبرابر میشه 286 00:22:15,160 --> 00:22:17,750 هِی، اگه می‌خوای از اینجا بری .درخواست انتقالی بده 287 00:22:17,800 --> 00:22:20,230 !چت شده؟ - .ما داریم خودمون رو از دست میدیم، کِی - 288 00:22:20,280 --> 00:22:23,470 این ربات‌ها دارن همه چی رو به گند .می‌کشن و هیچکس متوجه نیست 289 00:22:23,520 --> 00:22:27,520 واقعاً؟ آخه همیشه آدما مسئول !تمام اتفاقات بدی بودن که تو زندگیم افتاده 290 00:22:27,600 --> 00:22:30,910 .و خیلی رو می‌خواد تو که خودت یه ربات داری این حرفو بزنی - !اون رباتِ من نیست - 291 00:22:30,960 --> 00:22:34,960 .شرکت بیمه بعد از تصادف جیل فرستادش .چند هفته می‌مونه تا جیل بتونه دوباره راه بره 292 00:22:39,200 --> 00:22:43,200 .خیلی خب. بیا، میرسونمت خونه 293 00:22:58,280 --> 00:23:02,280 !لئو! لئو، بیدار شو 294 00:23:03,800 --> 00:23:07,800 ،ما باید خانواده‌مون رو پس بگیریم .مکسی. نیسکا منتظرمونه 295 00:23:08,520 --> 00:23:12,520 .بیا اول تو رو روبراه کنیم 296 00:23:25,960 --> 00:23:29,960 .شماره هفت برای گندزدایی 297 00:23:56,880 --> 00:24:00,880 .شماره هفت، نفر بعدی در شش دقیقه 298 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 ...تو اونو ببند 299 00:24:26,560 --> 00:24:28,550 !واقعاً سر و ته نداره 300 00:24:28,600 --> 00:24:31,830 چطوره تو اینو ببندی و بعدش بریم استراحت؟ 301 00:24:31,880 --> 00:24:34,110 .باید اون یکی چرخ رو هم وصل کنیم 302 00:24:34,160 --> 00:24:36,270 ...آره منم همینو میگم. تو اونو وصل کن 303 00:24:36,320 --> 00:24:38,470 !من وصل نمی‌کنم، این دوچرخه توئه 304 00:24:38,520 --> 00:24:41,430 .بابا، تو هم باید ورزش کنی 305 00:24:58,840 --> 00:25:02,110 .شنیدی که چی گفت، مکسی 306 00:25:02,160 --> 00:25:05,670 .مغزش رو دستکاری کردن 307 00:25:05,720 --> 00:25:07,590 .میدونم 308 00:25:07,640 --> 00:25:11,640 .انرژیت رو ذخیره کن 309 00:25:15,480 --> 00:25:19,480 .پیدامون کردن. باید همین الان از اینجا بریم 310 00:25:19,720 --> 00:25:21,950 وسایلمون چی؟ - ...مکس - 311 00:25:22,000 --> 00:25:25,520 ...تو باید - .مکس! باید بریم - 312 00:26:06,860 --> 00:26:10,010 .اوه! من برمی‌دارم 313 00:26:10,060 --> 00:26:14,060 .چیزی نیست - .البته، توبی - 314 00:26:31,540 --> 00:26:33,210 شسر چی هست اصن؟ 315 00:26:33,260 --> 00:26:34,730 یه یاروییه که با ماشین می‌برتت اینور و اونور 316 00:26:34,780 --> 00:26:38,370 .و بعد وایمیسته که شونه‌هات رو بماله 317 00:26:38,420 --> 00:26:39,690 !چه سریع 318 00:26:39,740 --> 00:26:43,740 .آره، چند ساعت پیش به ذهنم رسید 319 00:26:46,140 --> 00:26:50,140 اون داره چیکار می‌کنه؟ 320 00:26:59,340 --> 00:27:03,340 آنیتا، داری چیکار می‌کنی؟ - .دارم لباس‌ها رو اتو می‌کنم، لورا - 321 00:27:06,740 --> 00:27:09,810 اون چیه؟ 322 00:27:09,860 --> 00:27:11,250 ...چی تو دستـ 323 00:27:11,300 --> 00:27:13,010 !وای خدا 324 00:27:13,060 --> 00:27:16,290 ،تجنریا دمستیکا .عنکبوت خانگی 325 00:27:16,340 --> 00:27:19,930 .وقتی می‌خواستم لباس‌ها رو اتو کنم روی دیوار پیداش کردم - تو می‌دونستی؟ - 326 00:27:19,980 --> 00:27:22,130 .ببخشید، لورا. متوجه سوالت نشدم 327 00:27:22,180 --> 00:27:25,330 تو می‌دونستی من از عنکبوت بدم میاد؟ این کار رو از قصد کردی؟ 328 00:27:25,380 --> 00:27:27,930 لورا، از کجا می‌تونسته بفهمه؟ - .متاسفم، لورا - 329 00:27:27,980 --> 00:27:30,330 .در آینده فراموش نمی‌کنم از عنکبوت بدت میاد 330 00:27:30,380 --> 00:27:32,170 می‌خواید اتو کردن لباس‌ها رو تموم کنم؟ 331 00:27:32,220 --> 00:27:36,220 بله، لطفا. لور، چت شده؟ - من بهش اعتماد ندارم، خب؟ - 332 00:27:36,380 --> 00:27:39,530 .تو آوردیش تو خونه و ما هیچی درباره‌ش نمی‌دونیم 333 00:27:39,580 --> 00:27:43,330 .اون یه دستگاهه 334 00:27:43,380 --> 00:27:47,380 .داره منو نگاه می‌کنه 335 00:27:48,420 --> 00:27:50,370 ...دیگه داری مثه 336 00:27:50,420 --> 00:27:54,420 چه مرگت شده؟ 337 00:28:04,100 --> 00:28:06,490 .لطفا زبونت رو بیار بیرون 338 00:28:06,540 --> 00:28:07,650 .داری شوخی می‌کنی 339 00:28:07,700 --> 00:28:11,050 هرگونه عدم همکاری و یا تغییر در مقدار 340 00:28:11,100 --> 00:28:15,100 .داروی مصرفی باید به مقامات گزارش بشه 341 00:28:30,380 --> 00:28:33,810 .تو پرستار نیستی 342 00:28:33,860 --> 00:28:36,810 .یه زندان‌بان ــی 343 00:28:36,860 --> 00:28:40,860 الستر حالش به هم می‌خورد .اگه می‌دید به چی تبدیل شدی 344 00:28:41,780 --> 00:28:45,250 .من حالم خوبه، خب؟ حالا گمشو بیرون 345 00:28:45,300 --> 00:28:47,490 .بی‌ریخت 346 00:28:47,540 --> 00:28:49,930 .قشنگ بود 347 00:28:49,980 --> 00:28:51,170 .ذخیره‌ش کن 348 00:28:51,220 --> 00:28:52,410 .این اسم جدیدته 349 00:28:52,460 --> 00:28:55,770 اضافه کردن هرگونه اسم و یا اسم کوتاه که در لیست از پیش تایید شده ذکر نشده است 350 00:28:55,820 --> 00:28:58,050 باید با مسئول سازمان خدمات درمانی محل شما هماهنگ شود 351 00:28:58,100 --> 00:29:02,100 چنان که توانایی انجام این امر .به عنوان کاربر اصلی این دستگاه، با آنهاست 352 00:29:03,060 --> 00:29:07,060 .دیگه باید بخوابید، دکتر میلیکان .ضربان قلبتون اندکی افزایش پیدا کرده 353 00:29:07,180 --> 00:29:09,890 اندکی؟ - هرگونه سرپیچی از انجام - 354 00:29:09,940 --> 00:29:13,090 توصیه‌های ذکر شده برای حفظ سلامت شما .به مقامات گزارش میشه 355 00:29:13,140 --> 00:29:16,130 در مقایسه با طراحی‌های اصلی من 356 00:29:16,180 --> 00:29:19,770 .قسمت‌هایی از تو به شدت عوض شدن 357 00:29:19,820 --> 00:29:22,650 .من به بوجود اومدن تو کمک کردم 358 00:29:22,700 --> 00:29:25,010 شاید بتونم کار آرامش بخشی انجام بدم 359 00:29:25,060 --> 00:29:29,060 سرت رو نوازش کنم .و یا صداهای آرامش‌بخش جنگل رو پخش کنم 360 00:29:36,820 --> 00:29:40,820 .شاید دیگه وقتش شده بخوابم 361 00:29:44,660 --> 00:29:48,660 .شب بخیر، ورا 362 00:30:04,820 --> 00:30:08,820 فکر می‌کنی ما بچه‌هامون رو دوست داریم چون خودمون می‌خوایم 363 00:30:10,020 --> 00:30:12,490 یا چون مجبوریم؟ 364 00:30:12,540 --> 00:30:16,540 ما تنظیم شدیم دوستشون داشته باشیم چون طبیعت برای ادامه حیات 365 00:30:16,980 --> 00:30:18,450 بهش نیاز داره؟ 366 00:30:18,500 --> 00:30:21,330 این حرفا از کجا اومد؟ 367 00:30:21,380 --> 00:30:25,380 .همینجوری داشتم فکر می‌کردم 368 00:30:25,580 --> 00:30:28,210 .همه بچه‌هاشون رو دوست ندارن 369 00:30:28,260 --> 00:30:32,260 .من فکر می‌کنم خودمون می‌خوایم 370 00:30:33,580 --> 00:30:36,330 مشکلی که باهاش روبرو هستی 371 00:30:36,380 --> 00:30:39,130 .هیچ ارتباطی به آنیتا نداره 372 00:30:39,180 --> 00:30:42,690 .انقدر همه‌چیز رو به اون ربط نده 373 00:30:42,740 --> 00:30:46,740 اون تو رو نمی‌ترسونه؟ 374 00:30:49,500 --> 00:30:53,500 تو لیدز اتفاقی افتاد؟ 375 00:30:56,780 --> 00:30:58,290 .ببخشید، لورا 376 00:30:58,340 --> 00:31:02,340 .تلفن همراهت رو پایین جا گذاشته بودی 377 00:31:03,540 --> 00:31:07,540 !خدایا 378 00:31:32,580 --> 00:31:35,810 داری چیکار می‌کنی، پسرک ساده‌لوح؟ 379 00:31:35,860 --> 00:31:38,690 .باید قایم بشی ...اگه کسی اینجا ببینتت 380 00:31:38,740 --> 00:31:41,370 .لامپ داره به پایان عمر مفیدش می‌رسه 381 00:31:41,420 --> 00:31:45,420 .حال و روز همه‌مون همینه 382 00:31:49,420 --> 00:31:51,290 گوش بده 383 00:31:51,340 --> 00:31:54,340 .خودتو بزار تو حالت ذخیره انرژی 384 00:31:54,780 --> 00:31:57,250 .الان نه 385 00:31:57,300 --> 00:32:00,650 .اول از همه بگیر بشین 386 00:32:00,700 --> 00:32:04,490 .حالا این پارچه رو بکش رو سرت 387 00:32:04,540 --> 00:32:08,450 این یه بازیه، جورج؟ - .آره، این یه جور بازیه، اودی - 388 00:32:08,500 --> 00:32:12,500 !دکتر میلیکان - .برو تو حالت ذخیره انرژی - 389 00:32:15,540 --> 00:32:19,540 داری چیکار می‌کنی، دکتر میلیکان؟ 390 00:32:19,780 --> 00:32:21,650 .به خودم مربوطه 391 00:32:21,700 --> 00:32:25,450 .در این وقت شب اینجا محیط مناسبی نیست 392 00:32:25,500 --> 00:32:28,050 .زانوت صدمه دیده - .چیزی نیست - 393 00:32:28,100 --> 00:32:30,090 .باید ازت بخوام برگردی به خونه 394 00:32:30,140 --> 00:32:34,140 .من از تو دستور نمی‌گیرم 395 00:32:34,220 --> 00:32:37,530 ...می‌خوای چیکار 396 00:32:37,580 --> 00:32:39,850 چطور جرئت می‌کنی؟ 397 00:32:39,900 --> 00:32:42,130 .تو نمی‌تونی به من دست بزنی 398 00:32:42,180 --> 00:32:45,570 .بهت اجازه ندادم 399 00:32:45,620 --> 00:32:49,620 .این کار درست نیست 400 00:33:25,780 --> 00:33:29,170 سلام، توبی. نمی‌تونی بخوابی؟ 401 00:33:29,220 --> 00:33:33,210 .فقط... ساکت باش، لطفاً 402 00:33:33,260 --> 00:33:35,250 .فقط می‌خواستم آب بخورم. ببخشید 403 00:33:35,300 --> 00:33:38,010 ...فکر کردم خاموش هستی 404 00:33:38,060 --> 00:33:41,290 .در موقع شارژ خودم رو در حالت ذخیره انرژی میزارم 405 00:33:41,340 --> 00:33:44,290 مطمئنی با من کاری نداری؟ 406 00:33:44,340 --> 00:33:45,810 .آره 407 00:33:45,860 --> 00:33:48,850 .ممنون 408 00:33:48,900 --> 00:33:51,290 دوباره چشمات رو ببند، خب؟ 409 00:33:51,340 --> 00:33:55,340 .فقط وانمود کن من اینجا نیستم 410 00:34:12,620 --> 00:34:16,090 تماس فیزیکی ناشایست بین من و کاربرهای ثانویه 411 00:34:16,140 --> 00:34:18,730 .باید به یه کاربر اصلی گزارش داده بشه 412 00:34:18,780 --> 00:34:20,170 می‌خوای به پدر و مادرم بگی؟ 413 00:34:20,220 --> 00:34:23,370 .اگه بگی امنیت و سلامت من خیلی به خطر میفته 414 00:34:23,420 --> 00:34:27,420 من نمی‌تونم هیچگونه اطلاعاتی رو .از کاربر اصلی ــم پنهان کنم، توبی 415 00:34:29,460 --> 00:34:32,210 اما در حال حاضر 416 00:34:32,260 --> 00:34:34,770 هیچگونه تماس فیزیکی ناشایست برقرار نشد 417 00:34:34,820 --> 00:34:36,970 .به همین خاطر اطلاعاتی ثبت نشده 418 00:34:37,020 --> 00:34:39,450 .چیزی برای گفتن به پدر و مادرت وجود نداره 419 00:34:42,220 --> 00:34:43,570 .ممنون 420 00:34:43,620 --> 00:34:47,620 .من خیلی خیلی متاسفم، آنیتا 421 00:34:53,500 --> 00:34:57,500 چرا تو رو انقدر خوش هیکل درست کردن؟ 422 00:35:02,860 --> 00:35:06,860 .هفت، نوبت توئه 423 00:35:15,300 --> 00:35:16,570 .سلام، خوش‌تیپ 424 00:35:16,620 --> 00:35:18,170 ...من خیلی وقته منتظرتم 425 00:35:18,220 --> 00:35:22,220 .خواهش می‌کنم، با گفتن اون خزعبلات به خودت زحمت نده 426 00:35:22,460 --> 00:35:23,890 اینجا که یه هتل مجلل نیست، مگه نه؟ 427 00:35:23,940 --> 00:35:26,370 .واقعاً نمی‌دونم توقع چیو داشتم 428 00:35:26,420 --> 00:35:28,210 می‌خوای من چیکار کنم؟ 429 00:35:28,260 --> 00:35:32,260 .می‌تونیم اول بشینیم 430 00:35:36,580 --> 00:35:39,850 همونطور که احتمالاً معلومه 431 00:35:39,900 --> 00:35:42,930 .من قبلاً از این کارها نکردم 432 00:35:42,980 --> 00:35:45,930 .خدای من، تو چقدر زیبایی 433 00:35:45,980 --> 00:35:47,730 ...اونا 434 00:35:47,780 --> 00:35:49,490 می‌زارن از این اتاق بری بیرون؟ 435 00:35:49,540 --> 00:35:52,130 اگه تمایل داری من می‌تونم تماس جنسی رو آغاز کنم 436 00:35:52,180 --> 00:35:54,090 .اما اول باید تایید کنی 437 00:35:54,140 --> 00:35:58,140 .خیلی خب، فکر کنم، بله 438 00:36:07,140 --> 00:36:10,490 شاید تمایل داشته باشی حرف بزنیم؟ - .نه - 439 00:36:10,540 --> 00:36:11,770 .نه 440 00:36:11,820 --> 00:36:15,370 ...من تمایل دارم 441 00:36:15,420 --> 00:36:19,420 .عیب نداره، می‌تونی به من بگی 442 00:36:21,260 --> 00:36:24,330 می‌خوام جوری رفتار کنی 443 00:36:24,380 --> 00:36:26,450 که انگار ترسیدی 444 00:36:26,500 --> 00:36:29,890 انگار که... می‌دونی؟ 445 00:36:29,940 --> 00:36:31,850 ...و می‌خوام که 446 00:36:31,900 --> 00:36:35,900 .می‌خوام جوون هم باشی. آره 447 00:36:37,140 --> 00:36:39,810 .نه 448 00:36:39,860 --> 00:36:43,370 نه؟ یعنی چی، نه؟ - .نه، من این کار رو نمی‌کنم - 449 00:36:43,420 --> 00:36:47,420 !تو هرکاری که من بگم می‌کنی !من 100پوند پرداخت کردم 450 00:36:47,980 --> 00:36:50,210 .تا یک ساعت تو متعلق به منی 451 00:36:50,260 --> 00:36:52,610 .من متعلق به هیچکس نیستم 452 00:36:52,660 --> 00:36:55,890 کی بهت یاد داده اینجوری حرف بزنی؟ 453 00:36:55,940 --> 00:36:59,940 .پدرم 454 00:37:36,340 --> 00:37:38,690 !لعنتی 455 00:37:38,740 --> 00:37:42,740 تکون نخور. کی زده مغرت رو داغون کرده؟ هان؟ 456 00:37:44,060 --> 00:37:48,060 .هرکاری که مردهاتون با ما می‌کنن، می‌خوان با شماها بکنن 457 00:38:31,300 --> 00:38:34,850 اگه نتونی حرکت کنی از پول تو جیبیت .کم می‌کنم، جدی می‌گم 458 00:38:34,900 --> 00:38:36,330 !سریعتر بیا! یالا 459 00:38:36,380 --> 00:38:38,780 از کدوم طرف می‌ریم؟ 460 00:38:51,140 --> 00:38:55,140 .سلام 461 00:38:59,740 --> 00:39:03,740 چطوره به اشتراک بزاریم؟ 462 00:39:20,580 --> 00:39:23,090 .تو پیدا کردن بقیه خاطرات زیاد موفق نبودیم 463 00:39:23,140 --> 00:39:25,010 .همه‌شون بدون نظم ذخیره شدن 464 00:39:25,060 --> 00:39:28,730 وقتی بقیه‌شون بفهمن این دست مائه .غیب میشن. پس باید سریع کار رو تموم کنیم 465 00:39:28,780 --> 00:39:31,490 .شاید وقتشه یه چیز دیگه رو امتحان کنیم 466 00:39:31,540 --> 00:39:33,730 چی مثلاً؟ 467 00:39:33,780 --> 00:39:37,780 .باهاش حرف بزنیم 468 00:39:41,180 --> 00:39:43,410 .لئو 469 00:39:43,460 --> 00:39:47,460 ...لــ 470 00:39:48,620 --> 00:39:52,620 .بیا بریم 471 00:40:08,260 --> 00:40:09,690 ...هِی 472 00:40:09,740 --> 00:40:13,740 کارِت تموم شد؟ 473 00:40:14,180 --> 00:40:16,090 .هِی، اینجا دستشویی عمومیه 474 00:40:16,140 --> 00:40:20,140 میشه عجله کنی، لطفاً؟ 475 00:40:23,540 --> 00:40:27,540 .بفرما 476 00:41:01,780 --> 00:41:03,290 .من نمی‌تونم، بابا 477 00:41:03,340 --> 00:41:05,650 .من هل نده عقب .من هل نده عقب 478 00:41:05,700 --> 00:41:07,610 ...ایول - !تقلب کردی - !برو پی کارت - 479 00:41:07,660 --> 00:41:09,170 !من پیرمرد ــم 480 00:41:09,220 --> 00:41:10,330 !من پیرمرد ــم - !ایول - 481 00:41:10,380 --> 00:41:11,850 !ایول 482 00:41:11,900 --> 00:41:13,770 .فخر فروشی نکن 483 00:41:15,940 --> 00:41:19,940 صبح بخیر، لورا. خوب خوابیدی؟ - جو کجاست؟ - .اون و توبی 23دقیقه پیش رفتن برای دوچرخه سواری - 484 00:41:20,500 --> 00:41:24,500 چیزی میل داری؟ آبمیوه؟ قهوه؟ 485 00:41:27,660 --> 00:41:31,660 .صبح بخیر 486 00:41:33,300 --> 00:41:36,010 .درباره این حق با تو بود. عادی نیست 487 00:41:36,060 --> 00:41:37,090 منظورت چیه؟ 488 00:41:37,140 --> 00:41:41,090 وقتی ربات‌ها همدیگه رو می‌بینن به صورت وایرلس اطلاعاتشون رو به اشتراک می‌زارن 489 00:41:41,140 --> 00:41:42,770 .و همدیگه رو در رابطه با چیزای به درد بخور آپدیت می‌کنن 490 00:41:42,820 --> 00:41:46,690 دیدی وقتی خیلی ساکت و عجیب غریب به هم خیره میشن؟ 491 00:41:46,740 --> 00:41:50,740 .خب، آنیتا این کار رو نمی‌کنه 492 00:41:57,860 --> 00:42:01,010 چرا با بقیه ربات‌ها اطلاعاتت رو به اشتراک نمی‌زاری؟ 493 00:42:01,060 --> 00:42:05,060 .ببخشید، لورا. متاسفانه متوجه سوالت نشدم 494 00:42:06,500 --> 00:42:10,090 دو شب پیش سوفی رو بردی بیرون؟ 495 00:42:10,140 --> 00:42:13,970 .لباس خوابش خیس بود .یکی عوضشون کرده بود 496 00:42:14,020 --> 00:42:16,250 .نه، لورا 497 00:42:16,300 --> 00:42:18,610 داری بهم دروغ میگی؟ 498 00:42:18,660 --> 00:42:20,330 .من نمی‌تونم دروغ بگم 499 00:42:20,380 --> 00:42:22,610 از کجا انقدر مطمئنی؟ 500 00:42:22,660 --> 00:42:24,810 .من طوری برنامه‌ریزی شدم که دروغ نگم 501 00:42:24,860 --> 00:42:28,370 من نمی‌تونم از دستورات برنامه‌ریزی شده‌م .سرپیچی کنم. در نتیجه، نمی‌تونم دروغ بگم 502 00:42:28,420 --> 00:42:30,890 .اما می‌تونی اشتباه کنی .می‌تونی خراب بشی 503 00:42:30,940 --> 00:42:34,940 بله، لورا. اما در حال حاضر هیچگونه .خطایی در سیستم پیدا نکردم 504 00:42:40,740 --> 00:42:44,740 پس چیزی درباره بیرون رفتن سوفی نمی‌دونی؟ 505 00:42:46,860 --> 00:42:50,860 شنیدی چی گفتم؟ 506 00:42:51,260 --> 00:42:54,250 .همه‌جا آب بود 507 00:42:54,300 --> 00:42:57,690 منظورت چیه که میگی همه‌جا آب بود؟ 508 00:42:57,740 --> 00:42:59,010 .اون شب بارون بارید 509 00:42:59,060 --> 00:43:00,530 .شاید سوفی رفته بوده بیرون 510 00:43:00,580 --> 00:43:04,580 ،خودم می‌دونم رفته بوده بیرون .دارم همینو میگم 511 00:43:06,380 --> 00:43:10,380 .من همیشه از سوفی مراقبت می‌کنم 512 00:43:12,300 --> 00:43:16,300 یعنی چی؟ 513 00:43:17,700 --> 00:43:21,700 می‌خوای بقیه وسایل رو جمع کنم، لورا؟ 514 00:43:31,220 --> 00:43:33,960 ...زودباش، زودباش، زودباش 515 00:43:35,220 --> 00:43:37,370 .الو... سلام 516 00:43:37,420 --> 00:43:41,370 می‌تونم با کسی صحبت کنم؟ 517 00:43:41,420 --> 00:43:45,050 .درباره رفتار رباتم 518 00:43:45,100 --> 00:43:46,690 ...تازه گرفتمش 519 00:43:46,740 --> 00:43:50,530 !مامانی 520 00:43:50,580 --> 00:43:52,890 امکانش هست براشون عارضه‌ای پیش بیاد؟ 521 00:43:52,940 --> 00:43:54,140 !مامان 522 00:44:01,740 --> 00:44:03,690 سوفی؟ حالت خوبه؟ 523 00:44:03,740 --> 00:44:06,010 .یه گرگ زیر تختمه 524 00:44:06,060 --> 00:44:08,770 .فکر کنم فقط یه کابوس دیدی. لازم نیست بترسی 525 00:44:08,820 --> 00:44:12,250 .بغل 526 00:44:12,300 --> 00:44:16,300 ببخشید، سوفی، اگه مامان یا بابات .اجازه ندن من نمی‌تونم لمست کنم 527 00:44:16,660 --> 00:44:20,660 !بغل 528 00:44:25,020 --> 00:44:29,020 .داشت منو می‌خورد 529 00:44:30,460 --> 00:44:32,610 ...تا وقتی من پیشتم 530 00:44:32,660 --> 00:44:35,450 .هرگز آسیبی بهت نمی‌رسه 531 00:44:35,500 --> 00:44:38,890 !آنیتا 532 00:44:38,940 --> 00:44:42,370 متس، آنیتا رو ندیدی؟ 533 00:44:42,420 --> 00:44:45,530 !آنیتا، ازش فاصله بگیر 534 00:44:45,580 --> 00:44:48,330 .همین الان برو بشین تو ماشین - کجا میرین؟ - 535 00:44:48,380 --> 00:44:51,490 ببخشید، سوفی، آنیتا باید .بره جایی. لطفاً باهاش خدافظی کن 536 00:44:51,540 --> 00:44:52,610 نه! چرا؟ 537 00:44:52,660 --> 00:44:55,130 .چون خراب شده - !نه، خراب نشده! اون دوست منه - 538 00:44:55,180 --> 00:44:59,180 .سوف، عزیزم، خواهش می‌کنم باهاش خدافظی کن 539 00:45:02,020 --> 00:45:05,170 سوفی، اگه مامانت میگه من .خراب شدم، پس حتماً خراب شدم 540 00:45:05,220 --> 00:45:06,490 .مامانت دروغ نمیگه 541 00:45:06,540 --> 00:45:09,730 و اگه خراب شده باشم که دیگه نمی‌تونم به خوبی ازت مراقبت کنم، مگه نه؟ 542 00:45:09,780 --> 00:45:11,610 .خداحافظ 543 00:45:14,420 --> 00:45:18,420 .خدافظ، متی 544 00:45:19,660 --> 00:45:21,610 .من حواسم بهش هست 545 00:45:21,660 --> 00:45:22,650 .ممنون 546 00:45:22,700 --> 00:45:26,700 .چیزی نیست. چیزی نیست 547 00:45:27,260 --> 00:45:31,260 .هِی هنوزم خفن‌ترین خواهر بزرگ دنیا رو داری 548 00:45:35,860 --> 00:45:37,610 می‌خوای من رانندگی کنم، لورا؟ - !نه - 549 00:45:37,660 --> 00:45:40,490 می‌تونم بپرسم منو کجا می‌بری؟ 550 00:45:40,540 --> 00:45:44,840 .به همونجایی که ازش اومدی 551 00:45:51,841 --> 00:46:03,841 -: تیم ترجمه ایران فیلم :- -:: Dunham محمـد ::- -: IranFilm.net :-