00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,449 --> 00:00:03,077 There she blows, then. Your brand-new Synthetic. 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,595 That'll cover all your basic house work. 3 00:00:05,753 --> 00:00:08,290 This is the best thing you will do for your family. 4 00:00:08,340 --> 00:00:10,633 What about a doctor? That'd take me seven years, 5 00:00:10,688 --> 00:00:12,407 but by then you'd be able to turn any old Synth 6 00:00:12,435 --> 00:00:14,125 into a brain surgeon in seven seconds. 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,745 - I'm sorry about my case going over. - Wow! 8 00:00:16,764 --> 00:00:17,949 Mother Of The Year. 9 00:00:18,069 --> 00:00:21,231 The health service hasn't ordered half a million of them for fun. 10 00:00:21,690 --> 00:00:23,940 I'm happy with the one I have got. 11 00:00:24,820 --> 00:00:27,306 These Synths are physically no different 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,848 to any others and yet... 13 00:00:29,227 --> 00:00:31,672 Elster gave them consciousness. 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,970 - I don't want one around the kids, Joe! - We're not taking it back. 15 00:00:35,020 --> 00:00:36,506 What if you can't find her? 16 00:00:36,700 --> 00:00:38,835 No! I will find her, Maxie. 17 00:00:39,030 --> 00:00:40,460 Because I love her. 18 00:00:40,501 --> 00:00:44,132 You need to stay inside after we go to bed. 19 00:00:44,145 --> 00:00:45,539 Is that clear? 20 00:01:36,412 --> 00:01:37,309 Mummy. 21 00:01:37,882 --> 00:01:38,814 Hi. 22 00:01:40,580 --> 00:01:42,303 Morning, Potato. 23 00:01:46,308 --> 00:01:47,767 Did you, er... 24 00:01:49,301 --> 00:01:51,454 did you have an accident last night? 25 00:01:51,662 --> 00:01:55,187 - Eurgh, Mummy! I haven't done that in ages. - I know, I know. 26 00:01:55,812 --> 00:01:57,415 It's just you 27 00:01:57,535 --> 00:02:00,002 changed pyjamas, darling. The other ones are wet. 28 00:02:00,790 --> 00:02:02,225 I didn't change them. 29 00:02:04,401 --> 00:02:05,397 OK. 30 00:02:06,375 --> 00:02:07,746 Never mind. Time to get up. 31 00:02:07,781 --> 00:02:10,808 - I'll go and do your lunchbox. - Can you cut off the crusts 32 00:02:10,928 --> 00:02:12,550 like Anita does? 33 00:02:14,061 --> 00:02:15,079 Sure. 34 00:02:32,300 --> 00:02:35,299 "Could you use some extra help around the house?" 35 00:02:36,954 --> 00:02:40,068 "Introducing the world's first family android." 36 00:02:42,897 --> 00:02:44,217 "This mechanical maid 37 00:02:44,223 --> 00:02:47,470 is capable of serving more than just breakfast in bed." 38 00:02:48,511 --> 00:02:50,790 "What could you accomplish if you had someone, 39 00:02:50,819 --> 00:02:53,267 someTHING like this?" 40 00:02:57,845 --> 00:03:00,901 "These machines will bring us closer together." 41 00:03:18,060 --> 00:03:21,174 Put something on him, for pity's sake! 42 00:03:21,244 --> 00:03:22,531 Sorry, sir. 43 00:03:27,500 --> 00:03:28,435 What is he? 44 00:03:28,555 --> 00:03:30,259 He's the Mona Lisa. 45 00:03:31,060 --> 00:03:32,593 He's penicillin. 46 00:03:33,931 --> 00:03:35,458 He's the atom bomb... 47 00:03:40,620 --> 00:03:41,760 What have you found? 48 00:03:41,830 --> 00:03:44,598 Yeah, well, this memory fragment's an old one. 49 00:03:44,620 --> 00:03:46,932 It's been reviewed internally thousands of times, 50 00:03:46,940 --> 00:03:48,506 like it's been remembered. 51 00:03:48,900 --> 00:03:50,391 Must be important. 52 00:03:58,540 --> 00:04:00,175 Stop it right there, Fiona, will you? 53 00:04:10,362 --> 00:04:12,556 - So, what happened? - He's punched him a couple of times. 54 00:04:12,570 --> 00:04:13,983 - Yeah? - He head butts. He gets him in a... 55 00:04:13,992 --> 00:04:15,265 I'm going to show you. 56 00:04:15,469 --> 00:04:16,244 Come on. 57 00:04:16,632 --> 00:04:18,620 - So, he puts his arm behind his back, like that. - Agh. 58 00:04:18,632 --> 00:04:20,540 - And then he breaks it... - Agh! 59 00:04:20,605 --> 00:04:22,596 So, they say, right, if you keep pushing then 60 00:04:22,637 --> 00:04:24,693 - your arm falls off. - Yeah, it hurts, 61 00:04:24,702 --> 00:04:27,355 - that's why. - You finished, yeah? 62 00:04:27,740 --> 00:04:30,615 Done? All right, Haystacks, 63 00:04:30,643 --> 00:04:32,069 we're both going to be late now. 64 00:04:32,620 --> 00:04:34,027 See you later. 65 00:04:35,060 --> 00:04:36,439 - See you later. - See you, Mum. 66 00:04:36,559 --> 00:04:37,392 Anita, 67 00:04:37,415 --> 00:04:39,244 I don't suppose you could do my job for me, too? 68 00:04:39,545 --> 00:04:40,402 I'm sorry, Joe. 69 00:04:40,411 --> 00:04:42,416 I'm afraid I don't understand the question. 70 00:04:42,675 --> 00:04:43,739 Never mind. 71 00:04:45,670 --> 00:04:48,606 - Anita's made us chicken chasseur for tonight. - Oh. 72 00:05:03,993 --> 00:05:05,466 What you doing? 73 00:05:06,536 --> 00:05:08,597 Just standing around being a shit mother. 74 00:05:21,980 --> 00:05:23,753 Oh, Maxie. 75 00:05:26,924 --> 00:05:29,257 Let's go and see if Silas came back. 76 00:05:39,217 --> 00:05:41,885 - Hang on. I'll give you a hand. - No, no. You sleep. 77 00:05:41,940 --> 00:05:43,379 No, it's fine. 78 00:05:49,085 --> 00:05:50,300 Mind your elbow. 79 00:05:50,335 --> 00:05:52,250 - Mind your elbow. That's it. - Yep. Yep. 80 00:05:52,420 --> 00:05:53,639 Thank you. 81 00:05:53,945 --> 00:05:56,104 - Yeah? - Yeah, yeah. 82 00:05:56,307 --> 00:06:00,092 - OK, tell me when you land. - Yeah, I'm down. 83 00:06:07,820 --> 00:06:08,715 Busy day? 84 00:06:09,172 --> 00:06:10,503 Oh, late shift. 85 00:06:10,885 --> 00:06:12,517 Not getting picked up until one. 86 00:06:12,900 --> 00:06:15,741 - You? - Last hydrotherapy at 11. 87 00:06:16,380 --> 00:06:17,990 I could take you, if you want. 88 00:06:18,663 --> 00:06:20,770 Wear me Speedos. 89 00:06:21,220 --> 00:06:22,385 What an offer. 90 00:06:23,420 --> 00:06:25,522 Nah, it's OK. Simon'll do it. 91 00:06:26,026 --> 00:06:27,472 You sure? I don't mind. 92 00:06:29,833 --> 00:06:31,401 He just knows what I need. 93 00:06:32,580 --> 00:06:33,670 Yeah. 94 00:06:33,890 --> 00:06:36,298 - Oh! - Oh. 95 00:06:36,900 --> 00:06:37,990 Ugh. 96 00:06:39,341 --> 00:06:41,066 Christ, you all right? 97 00:06:41,186 --> 00:06:42,918 Oh... 98 00:06:43,445 --> 00:06:46,043 I'm stuck on the loo with my knickers round my ankles, 99 00:06:46,060 --> 00:06:48,856 you're on the floor with concussion, it's not even nine o'clock yet! 100 00:06:49,780 --> 00:06:51,140 There's no more bog roll left, either. 101 00:06:55,216 --> 00:06:56,503 Simon! 102 00:07:00,911 --> 00:07:01,675 Leo... 103 00:07:01,925 --> 00:07:03,638 what if we weren't meant to be a family? 104 00:07:03,661 --> 00:07:04,615 What are you talking about? 105 00:07:04,638 --> 00:07:07,565 - Maybe we're not supposed to be together. - No, there's no such thing as fate. 106 00:07:07,643 --> 00:07:10,311 - Nothing's decided. - Not for you, maybe. 107 00:07:10,620 --> 00:07:11,727 But we were made. 108 00:07:12,130 --> 00:07:14,848 Our father designed me to be a certain way. 109 00:07:15,700 --> 00:07:17,848 - I can't escape that. - Everything that ever happened to me 110 00:07:17,873 --> 00:07:20,159 made me what I am now. I can't escape it, either. 111 00:07:20,542 --> 00:07:22,306 But he's dead, Max. 112 00:07:22,620 --> 00:07:24,117 And when I look at you, 113 00:07:24,516 --> 00:07:26,108 I don't see a design... 114 00:07:27,938 --> 00:07:29,188 ... I see my brother. 115 00:07:33,032 --> 00:07:33,837 All right? 116 00:07:35,861 --> 00:07:36,652 Come on! 117 00:07:52,500 --> 00:07:53,756 Jesus! 118 00:07:54,200 --> 00:07:55,209 I'm sorry, Laura. 119 00:07:55,232 --> 00:07:56,408 I didn't mean to startle you. 120 00:07:56,413 --> 00:07:58,033 Why do you creep around like that?! 121 00:07:58,060 --> 00:08:00,765 By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, 122 00:08:00,797 --> 00:08:02,973 to promote a relaxing home environment. 123 00:08:03,237 --> 00:08:05,598 - Is there anything I can do for you? - No, no. 124 00:08:05,640 --> 00:08:07,709 I'm working from home today. 125 00:08:08,900 --> 00:08:10,220 Why have you washed your shoes? 126 00:08:10,223 --> 00:08:12,904 They became soiled from walking outside this morning, Laura. 127 00:08:15,103 --> 00:08:16,089 Did you... 128 00:08:18,488 --> 00:08:19,543 Never mind. 129 00:08:22,060 --> 00:08:23,612 But I'm watching you. 130 00:08:25,497 --> 00:08:27,136 I'm watching you, too, Laura. 131 00:08:29,940 --> 00:08:31,395 You're right in front of me. 132 00:08:44,349 --> 00:08:47,340 Now, this guy's a head cracker. A good one. 133 00:08:47,558 --> 00:08:49,299 If he realises what you are... 134 00:08:49,831 --> 00:08:52,067 If I tell you to run... run. 135 00:08:53,020 --> 00:08:54,983 Promise me, Max. Whatever happens. 136 00:08:56,433 --> 00:08:57,271 Good. 137 00:09:06,850 --> 00:09:09,475 All right, I'm looking for Silas. I need a mod for this one. 138 00:09:10,300 --> 00:09:11,781 Salim Sadik sent me. 139 00:09:25,184 --> 00:09:26,596 Oi, boss... 140 00:09:26,868 --> 00:09:28,622 friends of Sadik's. 141 00:09:32,940 --> 00:09:34,294 How do you know Salim? 142 00:09:34,414 --> 00:09:35,645 Do you remember when you and him 143 00:09:35,668 --> 00:09:37,900 got busted fencing those stolen EXULs? 144 00:09:38,020 --> 00:09:39,711 What, like, three years ago? 145 00:09:39,900 --> 00:09:41,512 I was the one that paid his bail. 146 00:09:41,632 --> 00:09:43,938 We used to junk. I owed him one. 147 00:09:44,258 --> 00:09:46,698 The mod can wait. I'm actually looking for something for Salim. 148 00:09:47,730 --> 00:09:49,128 Don't know why he wants it. 149 00:09:50,460 --> 00:09:52,629 Have you seen her? 150 00:09:53,248 --> 00:09:56,286 - What? - Oh, we remember that one. 151 00:09:56,940 --> 00:09:58,369 You worked on her? 152 00:09:58,489 --> 00:09:59,920 He owes me money. 153 00:10:00,740 --> 00:10:03,474 - Yeah, yeah. He mentioned that. - He mention it was 15 grand? 154 00:10:03,500 --> 00:10:04,383 No, he didn't. 155 00:10:04,950 --> 00:10:06,330 It was just in passing. 156 00:10:07,380 --> 00:10:09,012 This one would pay off a chunk. 157 00:10:09,267 --> 00:10:10,789 - No. - Oh. 158 00:10:12,460 --> 00:10:15,024 Then maybe you can give Salim something from me. 159 00:10:16,060 --> 00:10:17,715 Something nice, I hope... 160 00:10:22,947 --> 00:10:24,186 Stay back! 161 00:10:24,660 --> 00:10:26,547 Tell me what you did with the Synth and I'm gone. 162 00:10:26,860 --> 00:10:27,710 COME ON! 163 00:10:27,727 --> 00:10:30,592 - You'll never see me again! - Some junkers brought her in a few weeks ago. 164 00:10:30,604 --> 00:10:32,687 They'd picked three strays up from somewhere. 165 00:10:32,700 --> 00:10:34,627 They powered her up, to have a bit of fun. 166 00:10:35,478 --> 00:10:37,469 Turns out she was a corrupted mod. 167 00:10:37,980 --> 00:10:40,652 Gone in the head. Fighting, kicking. 168 00:10:41,060 --> 00:10:42,226 Weird. 169 00:10:44,095 --> 00:10:46,306 And what did you do? Huh? 170 00:10:46,740 --> 00:10:48,477 I sorted her out so they could sell her on. 171 00:10:49,220 --> 00:10:51,168 Gave her a new personality. 172 00:10:51,980 --> 00:10:53,581 Full system wipe. 173 00:10:54,154 --> 00:10:57,459 - Good as new. - Ugh. 174 00:10:58,300 --> 00:10:59,994 You and me just fell out. 175 00:11:06,690 --> 00:11:08,196 Agh. 176 00:11:17,700 --> 00:11:19,478 - Who the hell are you? - Run! 177 00:12:30,894 --> 00:12:32,449 Odi, hide. 178 00:12:33,498 --> 00:12:34,936 No... 179 00:12:35,741 --> 00:12:37,504 in the shed. 180 00:12:39,032 --> 00:12:41,699 Dr Millican. I said I'd be back. 181 00:12:41,819 --> 00:12:45,208 - I need to check on that D series. - Oh, I recycled him. 182 00:12:45,852 --> 00:12:48,948 Just as well I brought this one along then, isn't it? 183 00:12:49,339 --> 00:12:51,227 Shall we get on with the forms? 184 00:13:02,344 --> 00:13:03,444 Wait! 185 00:13:03,885 --> 00:13:05,426 What are you doing? 186 00:13:06,258 --> 00:13:09,810 The particulate saturation in this room exceeds safe limits 187 00:13:09,840 --> 00:13:11,365 for men over the age of 60. 188 00:13:11,410 --> 00:13:13,899 - It must be cleaned and aired. - Maybe. 189 00:13:13,927 --> 00:13:15,808 But you don't do anything 190 00:13:15,860 --> 00:13:18,470 without asking first. Is that clear? 191 00:13:18,493 --> 00:13:20,241 I'm here to take care of you, George. 192 00:13:20,270 --> 00:13:22,741 You're here to do as you're damn well told. 193 00:13:24,617 --> 00:13:27,551 - And it's Dr Millican. - Yes, Dr Millican. 194 00:13:29,310 --> 00:13:31,463 There is mould on the skirting board. 195 00:13:32,303 --> 00:13:34,068 Mycotoxins in mould spores 196 00:13:34,085 --> 00:13:36,765 may cause your asthmatic bronchitis to reoccur. 197 00:13:37,049 --> 00:13:38,119 How do you know that? 198 00:13:38,131 --> 00:13:40,295 The health service contract you have agreed to 199 00:13:40,307 --> 00:13:42,888 allows me to access your medical records. 200 00:13:45,839 --> 00:13:47,906 Agh! 201 00:13:47,918 --> 00:13:49,804 - Shooting pains. - You must sit down. 202 00:13:49,850 --> 00:13:52,686 - I will perform a full examination. - Agh. 203 00:13:53,589 --> 00:13:54,943 Try to relax. 204 00:14:00,690 --> 00:14:03,185 Ooh. Ooh-ooh-ooh. 205 00:14:03,305 --> 00:14:04,903 It's better. It's better. 206 00:14:17,520 --> 00:14:19,107 - You are prohibited from this action. - Get him inside before someone sees us. 207 00:14:19,108 --> 00:14:19,997 Come on. 208 00:14:21,640 --> 00:14:22,394 Turn it off. 209 00:14:22,598 --> 00:14:24,237 - I'm trying. - Any unauthorised attempt... 210 00:14:24,260 --> 00:14:25,986 Great. Good. 211 00:14:26,106 --> 00:14:28,468 - Oh, my God. Did he see us? - OK, let's connect it up. 212 00:14:29,325 --> 00:14:32,668 - How do you know how to do this stuff, anyway? - Because I'm a genius. 213 00:14:33,360 --> 00:14:35,478 And I'm following instructions on a hacker forum. 214 00:14:35,909 --> 00:14:36,990 Here goes. 215 00:14:37,173 --> 00:14:40,141 Oh, hey, let's make it punch itself in the face! 216 00:14:40,196 --> 00:14:42,845 The crapness of your imagination makes me want to cry. 217 00:14:43,280 --> 00:14:46,105 If this works, we'll be added as hidden secondary users. 218 00:14:46,130 --> 00:14:47,563 We'll get to tell it what to do?! 219 00:14:50,305 --> 00:14:54,199 You're like this, erm, sexy terrorist. 220 00:14:58,000 --> 00:14:58,996 Is that a joke? 221 00:15:00,445 --> 00:15:01,862 Yeah. Yeah. 222 00:15:02,251 --> 00:15:03,987 - Obviously. - Moment of truth. 223 00:15:04,107 --> 00:15:05,385 If I've done this wrong, I've just broke 224 00:15:05,394 --> 00:15:07,367 20 grand's worth of school equipment. 225 00:15:15,474 --> 00:15:18,710 - Illegal programming modification in progress. - Shit, it didn't work. 226 00:15:18,766 --> 00:15:20,533 - The school board has been notified. - This really isn't good. Go, go, go. 227 00:15:20,534 --> 00:15:22,261 - The school board has been notified. - Come on, come on, come on. 228 00:15:23,170 --> 00:15:25,716 - Illegal programming modification in progress. - Quick! Faster! 229 00:15:25,774 --> 00:15:27,736 The school board has been notified. 230 00:15:28,600 --> 00:15:30,814 The school board has been notified. 231 00:15:39,890 --> 00:15:41,446 - Ow! - Careful! 232 00:15:41,527 --> 00:15:44,022 Don't shout at him! It has to hurt a bit. 233 00:15:44,036 --> 00:15:46,162 Peter, Jill said you may not be able to have dinner. 234 00:15:46,282 --> 00:15:48,000 I made you sandwiches to take to work. 235 00:15:48,208 --> 00:15:48,981 They are by the door. 236 00:16:00,687 --> 00:16:02,673 Get in the car, sweetheart. 237 00:16:04,650 --> 00:16:06,630 Ready for another hard night at the coalface? 238 00:16:06,636 --> 00:16:08,271 Domestic on the Warren Estate. 239 00:16:08,293 --> 00:16:11,613 Divorcing couple are having a public fistfight over who gets the family dolly. 240 00:16:12,271 --> 00:16:14,294 Peter. 241 00:16:14,836 --> 00:16:16,633 - You forgot these! - That's not... 242 00:16:18,165 --> 00:16:20,457 - What a beefcake! - Just drive! 243 00:16:24,355 --> 00:16:24,999 Peter?! 244 00:16:26,027 --> 00:16:27,406 Your sandwiches. 245 00:16:35,532 --> 00:16:36,726 Laura Hawkins. 246 00:16:36,754 --> 00:16:39,643 "Mrs Hawkins, it is Miss Evans here. Matilda's head of year." 247 00:16:39,963 --> 00:16:41,037 What's she done? 248 00:16:41,334 --> 00:16:43,176 "I think you should come in." 249 00:16:45,302 --> 00:16:46,451 What upsets me most 250 00:16:46,460 --> 00:16:48,507 is how brilliant your grades have always been. 251 00:16:48,858 --> 00:16:52,375 The careers advisor said she'd make a brilliant research assistant. 252 00:16:52,440 --> 00:16:53,934 Or trainee sonographer. 253 00:16:53,941 --> 00:16:55,760 You didn't tell me you'd seen a careers advisor. 254 00:16:56,098 --> 00:16:57,390 It was just a dolly. 255 00:16:57,510 --> 00:16:59,623 Do you have a problem with Synthetics? 256 00:16:59,946 --> 00:17:01,130 Why would I have a problem 257 00:17:01,131 --> 00:17:03,191 with the thing that's making my existence pointless? 258 00:17:04,473 --> 00:17:05,785 I told you... I didn't touch him. 259 00:17:05,809 --> 00:17:08,084 We both know there's no-one in this school 260 00:17:08,099 --> 00:17:09,874 who would even know where to begin. 261 00:17:10,085 --> 00:17:13,850 Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous. 262 00:17:13,999 --> 00:17:15,833 If I find you were responsible, 263 00:17:16,129 --> 00:17:17,791 exclusion will be on the table. 264 00:17:18,280 --> 00:17:18,946 All right. 265 00:17:19,213 --> 00:17:22,164 I've heard your allegation and your threat... 266 00:17:22,646 --> 00:17:24,431 but I haven't heard any proof. 267 00:17:24,872 --> 00:17:26,472 My daughter has said she didn't do it, 268 00:17:26,483 --> 00:17:28,594 so until you come up with some evidence to the contrary, 269 00:17:28,601 --> 00:17:30,094 that's how we'll proceed. 270 00:17:30,214 --> 00:17:31,051 Mattie? 271 00:17:36,794 --> 00:17:38,017 I have double English down there. 272 00:17:38,054 --> 00:17:39,865 Meet me in town at 4:30. 273 00:17:40,021 --> 00:17:41,036 We're going shopping. 274 00:17:41,347 --> 00:17:42,647 That's a creative punishment. 275 00:17:42,680 --> 00:17:44,735 Yeah. Well, I might even buy you some shoes. 276 00:17:45,354 --> 00:17:46,794 I'm not pissing about. 277 00:17:58,266 --> 00:17:59,277 Expulsion? 278 00:17:59,758 --> 00:18:00,833 Oh, Christ. 279 00:18:00,873 --> 00:18:02,692 That'll totally cock my career prospects. 280 00:18:05,414 --> 00:18:06,622 Got you! 281 00:18:07,136 --> 00:18:09,640 Look. I've got, like, zero future. 282 00:18:10,148 --> 00:18:12,470 There's literally nothing I can do that 283 00:18:12,644 --> 00:18:13,770 a dolly can't do better 284 00:18:13,851 --> 00:18:15,122 and I'm cool with that. 285 00:18:15,336 --> 00:18:16,100 But you, 286 00:18:16,648 --> 00:18:17,533 I dunno, 287 00:18:18,560 --> 00:18:19,427 you could still 288 00:18:19,671 --> 00:18:20,831 do something. 289 00:18:23,131 --> 00:18:24,360 You need to be more careful. 290 00:18:24,627 --> 00:18:26,213 Next time, I'll crack it. 291 00:18:28,272 --> 00:18:29,506 It's all so pointless. 292 00:18:29,995 --> 00:18:31,587 The Synths could hit a hole in one every time 293 00:18:31,620 --> 00:18:33,483 and all they do is carry the bags. It's like, 294 00:18:34,323 --> 00:18:36,279 I don't know, using a Ferrari as... 295 00:18:36,531 --> 00:18:37,731 a golf cart. 296 00:18:38,261 --> 00:18:40,194 You know why I like smoking weed with you? 297 00:18:40,542 --> 00:18:41,557 I feel it 298 00:18:41,930 --> 00:18:43,524 thicks you down a bit, you know. 299 00:18:43,828 --> 00:18:46,454 Well, not to my level, obviously, but a bit closer. 300 00:18:47,702 --> 00:18:48,784 I should go. 301 00:18:48,936 --> 00:18:50,117 You're actually going to meet her?! 302 00:18:50,969 --> 00:18:52,865 I wish Mum could just be honest with me, you know? 303 00:18:53,032 --> 00:18:55,594 Instead of treating me like a problem she has to solve. 304 00:18:57,324 --> 00:18:58,817 My problem's simpler than that. 305 00:19:00,680 --> 00:19:01,821 My dad hates me. 306 00:19:19,417 --> 00:19:22,121 One bowl of low sodium bean broth. 307 00:19:25,655 --> 00:19:28,293 You need to run a self-diagnostic, old girl. 308 00:19:28,296 --> 00:19:30,045 I said a toasted cheese. 309 00:19:31,126 --> 00:19:34,649 This meal is in keeping with your current dietary requirements. 310 00:19:38,008 --> 00:19:39,253 Yes, I'd like... 311 00:19:41,200 --> 00:19:43,664 I'd like to return my Synth. 312 00:19:44,234 --> 00:19:45,923 "What is the nature of the fault, sir?" 313 00:19:46,720 --> 00:19:48,490 Well, there is no fault. 314 00:19:49,090 --> 00:19:51,623 Except it's just that she'd just be better suited 315 00:19:51,634 --> 00:19:54,916 to guarding a chain gang on a Siberian gulag. 316 00:19:55,093 --> 00:19:56,500 "Unless there is a fault, sir, 317 00:19:56,556 --> 00:19:58,008 there are no grounds for replacing 318 00:19:58,011 --> 00:19:59,867 or returning your assigned care unit." 319 00:19:59,905 --> 00:20:01,253 Could you say that again? 320 00:20:01,283 --> 00:20:04,790 I had a stroke and I forget things and 321 00:20:05,418 --> 00:20:07,425 I'm a widower. 322 00:20:07,741 --> 00:20:09,207 "Unless there's a fault, sir 323 00:20:09,244 --> 00:20:10,833 there are no grounds for replacing 324 00:20:10,859 --> 00:20:12,884 or returning your assigned care unit." 325 00:20:14,341 --> 00:20:17,025 Christ. You are one of them. 326 00:20:17,972 --> 00:20:22,470 "Yes, sir. If you'd like to speak to a human manager, our next available... " 327 00:20:31,442 --> 00:20:34,652 - Seriously. What are we doing here? - I'm assuming you did it. 328 00:20:35,185 --> 00:20:36,701 - Yeah. - Why? 329 00:20:36,821 --> 00:20:38,030 To see if I could. 330 00:20:38,290 --> 00:20:39,221 Just... 331 00:20:39,341 --> 00:20:41,841 don't do anything to Anita. 332 00:20:42,408 --> 00:20:45,406 The others think the sun shines out of her plastic arse. 333 00:20:45,782 --> 00:20:47,177 What do you make of her? 334 00:20:47,630 --> 00:20:48,925 Do you think she's... 335 00:20:50,181 --> 00:20:52,537 - ... normal? - Not "she"... it. 336 00:20:52,832 --> 00:20:54,528 I'll tell you what isn't normal about it. 337 00:20:54,747 --> 00:20:56,374 I remember you saying we'd never get one. 338 00:20:56,415 --> 00:20:58,219 It'd mess with our heads and make us lazy, 339 00:20:58,228 --> 00:20:59,566 blah-blah-blah. But then suddenly, 340 00:20:59,589 --> 00:21:01,543 Dad goes out and gets one and you're OK with it. 341 00:21:01,608 --> 00:21:02,427 Oh. 342 00:21:02,964 --> 00:21:04,580 Mattie, come on. 343 00:21:04,904 --> 00:21:06,020 Whatever. 344 00:21:16,605 --> 00:21:18,698 Is it me, or are we here every other day? 345 00:21:18,818 --> 00:21:21,300 The Synths steal their jobs, they steal the Synths. 346 00:21:21,327 --> 00:21:22,508 Makes sense to me. 347 00:21:22,544 --> 00:21:24,470 D.I. Voss. 348 00:21:25,528 --> 00:21:27,256 How many appliances? 349 00:21:27,844 --> 00:21:29,001 OK. 350 00:21:29,730 --> 00:21:30,489 Come on, 351 00:21:30,663 --> 00:21:32,816 Silas Capex's back in business. 352 00:21:33,534 --> 00:21:35,536 I can't believe they let him out. 353 00:21:39,199 --> 00:21:41,213 Yeah, over there... 354 00:21:41,745 --> 00:21:43,291 OK, switch her on. 355 00:21:44,651 --> 00:21:47,984 - Hello, shithead. - Is it really that nice in prison? 356 00:21:48,104 --> 00:21:50,583 I assume you've got documentation for all these units? 357 00:21:50,601 --> 00:21:51,731 They're not mine. I found them. 358 00:21:51,745 --> 00:21:54,198 And I suppose none of them've been illegally modified for purposes 359 00:21:54,212 --> 00:21:55,935 that contravene the Synthetic Registration Act? 360 00:21:55,962 --> 00:21:56,698 Who knows? 361 00:21:57,090 --> 00:21:59,518 But I have seen some proper freaky ones recently. 362 00:22:00,694 --> 00:22:02,033 It's a funny old game, innit? 363 00:22:02,575 --> 00:22:04,942 - Aargh! - Pete! Pete, stop! 364 00:22:04,969 --> 00:22:06,062 Help! 365 00:22:06,705 --> 00:22:09,612 - Help! - Get them to the station, will you? 366 00:22:10,765 --> 00:22:12,927 Report that, you'll do twice as long. 367 00:22:14,982 --> 00:22:17,121 Hey... you want out? Apply for a transfer. 368 00:22:17,570 --> 00:22:18,496 What's the matter with you?! 369 00:22:18,501 --> 00:22:21,006 We're losing ourselves, K. These... they're 370 00:22:21,057 --> 00:22:22,242 turning everything to shit 371 00:22:22,251 --> 00:22:24,020 - and no-one else can see it. - Oh, really? 372 00:22:24,204 --> 00:22:25,884 Because all the bad things that ever happened to me 373 00:22:25,884 --> 00:22:27,180 were done by other people! 374 00:22:27,430 --> 00:22:29,560 And this is a bit rich coming from the man who owns one. 375 00:22:29,574 --> 00:22:30,500 I don't own it! 376 00:22:30,620 --> 00:22:32,732 The insurance company sent it after Jill's accident. 377 00:22:32,737 --> 00:22:33,760 It stays a few weeks, 378 00:22:33,811 --> 00:22:34,982 gets her back on her feet. 379 00:22:39,150 --> 00:22:39,978 OK. 380 00:22:40,289 --> 00:22:41,682 Come on, I'll drive you home. 381 00:22:58,143 --> 00:22:58,907 Leo! 382 00:22:59,412 --> 00:23:00,287 Leo, 383 00:23:00,759 --> 00:23:01,657 wake up! 384 00:23:03,403 --> 00:23:05,755 We have to get our family back, Maxie. 385 00:23:06,338 --> 00:23:07,931 Niska's waiting for us. 386 00:23:08,459 --> 00:23:10,386 Let's take care of you first. 387 00:23:25,611 --> 00:23:28,389 Number seven, disinfect. 388 00:23:56,673 --> 00:23:59,994 Number seven, next in six minutes. 389 00:24:16,053 --> 00:24:18,318 Why don't you do that... 390 00:24:26,255 --> 00:24:28,480 There's literally no end! 391 00:24:28,499 --> 00:24:31,857 What we'll do... why don't you do this and we'll take a break? 392 00:24:31,880 --> 00:24:33,194 We've got to get the other wheel back on. 393 00:24:33,588 --> 00:24:35,176 Yeah, that's what I'm saying. You do that... 394 00:24:35,241 --> 00:24:38,051 I'm not doing that, it's your bike! 395 00:24:38,237 --> 00:24:40,320 Dad, you need the exercise, mate. 396 00:24:58,395 --> 00:24:59,867 You heard him, Maxie. 397 00:25:01,853 --> 00:25:03,998 They did something to her head. 398 00:25:05,503 --> 00:25:06,507 I know. 399 00:25:07,275 --> 00:25:08,585 Save your energy. 400 00:25:15,139 --> 00:25:16,320 They found us. 401 00:25:17,061 --> 00:25:19,279 You need to get us out of here now. 402 00:25:19,446 --> 00:25:21,312 - What about our stuff? - Max... 403 00:25:21,724 --> 00:25:23,100 - You need to... - Max! 404 00:25:23,354 --> 00:25:25,081 We need to go. 405 00:25:51,562 --> 00:25:52,887 "Ladies and gentlemen, 406 00:25:52,896 --> 00:25:55,614 in just a few moments our show will begin. 407 00:25:56,295 --> 00:25:58,324 Elvis is alive." 408 00:26:06,695 --> 00:26:08,552 Oh! Oh, let me. 409 00:26:09,951 --> 00:26:10,710 It's fine. 410 00:26:10,733 --> 00:26:11,895 Of course, Toby. 411 00:26:31,306 --> 00:26:33,010 What is a chasseur, anyway? 412 00:26:33,130 --> 00:26:34,227 It's a guy who drives you around, 413 00:26:34,236 --> 00:26:36,259 and then, stops to rub your shoulders. 414 00:26:38,250 --> 00:26:39,254 That was quick. 415 00:26:39,528 --> 00:26:40,685 Yeah, I thought of it earlier. 416 00:26:45,811 --> 00:26:46,801 What's she doing? 417 00:26:59,057 --> 00:27:00,285 Anita, what are you doing? 418 00:27:00,322 --> 00:27:01,803 I'm doing the ironing, Laura. 419 00:27:06,531 --> 00:27:07,693 What's that? 420 00:27:09,591 --> 00:27:11,072 What are you... Oh, God! 421 00:27:11,299 --> 00:27:12,503 Argh! Oh, God! 422 00:27:12,540 --> 00:27:15,319 Teganaria domestica. The house spider. 423 00:27:16,129 --> 00:27:19,240 - I found it on the wall as I was preparing to iron. - Did you know? 424 00:27:19,787 --> 00:27:20,658 I'm sorry, Laura. 425 00:27:20,676 --> 00:27:21,955 I don't understand the question. 426 00:27:21,970 --> 00:27:25,170 Did you know I don't like spiders? Did you do that on purpose? 427 00:27:25,196 --> 00:27:27,689 - Laura, how could she possibly know? - I'm sorry, Laura. 428 00:27:27,856 --> 00:27:30,041 I won't forget that you don't like spiders in the future. 429 00:27:30,074 --> 00:27:31,274 Shall I finish the ironing? 430 00:27:31,919 --> 00:27:36,090 - Yes, please. Lor, what's going on? - Oh, I don't trust it, OK? 431 00:27:36,108 --> 00:27:37,475 You brought it into the house 432 00:27:37,475 --> 00:27:39,312 and we don't know anything about it. 433 00:27:39,349 --> 00:27:41,005 It's a machine. 434 00:27:43,157 --> 00:27:44,112 She's watching me. 435 00:27:48,004 --> 00:27:49,486 OK, now you just sound... 436 00:27:50,104 --> 00:27:51,886 What the hell is going on with you? 437 00:28:04,002 --> 00:28:05,607 Please stick out your tongue. 438 00:28:06,373 --> 00:28:07,336 You're kidding. 439 00:28:07,388 --> 00:28:10,703 Any non-compliance or variation in your medication intake 440 00:28:10,823 --> 00:28:12,862 must be reported to your GP. 441 00:28:30,197 --> 00:28:31,402 You're not a carer. 442 00:28:33,606 --> 00:28:34,725 You're a jailer. 443 00:28:36,640 --> 00:28:39,937 Elster would be sick to his stomach if he'd seen what you've become. 444 00:28:41,581 --> 00:28:44,262 I'm fine, OK? Now get lost. 445 00:28:45,047 --> 00:28:45,984 Tugboat. 446 00:28:47,299 --> 00:28:48,166 That's good. 447 00:28:49,806 --> 00:28:50,791 Store that. 448 00:28:50,965 --> 00:28:52,095 That's your new name. 449 00:28:52,113 --> 00:28:55,451 Any new designation or diminutive not on the pre-approved list 450 00:28:55,571 --> 00:28:57,735 must be cleared with your local health authority 451 00:28:57,887 --> 00:29:01,050 in their capacity as this unit's primary user. 452 00:29:02,761 --> 00:29:04,435 You should sleep now, Dr Millican. 453 00:29:04,450 --> 00:29:06,791 Your pulse is slightly elevated. 454 00:29:06,911 --> 00:29:07,690 Slightly? 455 00:29:07,713 --> 00:29:09,916 Your GP will be notified of any refusal 456 00:29:09,940 --> 00:29:12,846 to follow recommendations made in your best interests. 457 00:29:12,876 --> 00:29:14,435 There are bits of you 458 00:29:14,555 --> 00:29:15,958 that have hardly changed 459 00:29:15,977 --> 00:29:18,654 since my original designs. I... 460 00:29:19,620 --> 00:29:21,827 I helped create you. 461 00:29:22,420 --> 00:29:24,668 Perhaps I could perform a soothing action, 462 00:29:24,691 --> 00:29:25,798 stroke your head 463 00:29:25,809 --> 00:29:28,310 or play some relaxing forest sounds? 464 00:29:36,729 --> 00:29:38,573 Um, maybe 465 00:29:38,903 --> 00:29:41,551 the land of nod is calling. 466 00:29:44,545 --> 00:29:45,708 Goodnight, Vera. 467 00:30:04,705 --> 00:30:07,136 Do you think we love our children because we choose to... 468 00:30:09,678 --> 00:30:11,055 or because we have to? 469 00:30:12,397 --> 00:30:15,004 Are we hard-wired to love them because 470 00:30:15,545 --> 00:30:17,823 that's what nature needs to keep it all going? 471 00:30:18,056 --> 00:30:19,218 Blimey! 472 00:30:19,818 --> 00:30:21,030 Where's that coming from? 473 00:30:21,093 --> 00:30:22,945 I've just been thinking. 474 00:30:25,409 --> 00:30:26,883 Not everyone loves their kids. 475 00:30:27,958 --> 00:30:29,352 I think we choose. 476 00:30:33,247 --> 00:30:34,058 You know, 477 00:30:34,407 --> 00:30:35,811 whatever's going on with you, 478 00:30:35,931 --> 00:30:37,891 it's got nothing to do with Anita. 479 00:30:38,861 --> 00:30:40,647 Stop trying to make it about her. 480 00:30:42,469 --> 00:30:44,677 She doesn't give you the creeps? 481 00:30:49,140 --> 00:30:50,813 Did something happen in Leeds? 482 00:30:56,585 --> 00:30:57,669 Excuse me, Laura. 483 00:30:58,058 --> 00:31:00,184 You left your mobile phone downstairs. 484 00:31:03,232 --> 00:31:04,581 God! 485 00:31:29,318 --> 00:31:30,874 Ow! Ow! 486 00:31:32,293 --> 00:31:35,374 What are you doing, you ninny? 487 00:31:35,615 --> 00:31:38,582 You're supposed to be hiding. If someone sees you out here... 488 00:31:38,622 --> 00:31:40,797 The bulb is reaching the end of its useful life. 489 00:31:41,282 --> 00:31:42,685 Aren't we all? 490 00:31:49,171 --> 00:31:50,475 Now, listen, 491 00:31:51,123 --> 00:31:53,394 put yourself into energy-saving mode. 492 00:31:54,190 --> 00:31:56,009 Not yet. 493 00:31:57,005 --> 00:31:58,349 First of all, 494 00:31:58,431 --> 00:31:59,649 sit down. 495 00:32:00,442 --> 00:32:01,242 Now 496 00:32:01,423 --> 00:32:04,042 put this cloth over your head. 497 00:32:04,323 --> 00:32:07,694 - Is it a game, George? - Yeah, it's a kind of game, Odi. 498 00:32:08,301 --> 00:32:09,686 Dr Millican! 499 00:32:09,723 --> 00:32:11,564 Energy-saving mode now. 500 00:32:15,253 --> 00:32:17,365 - What are you doing, Dr Millican? - Oh! 501 00:32:19,673 --> 00:32:21,358 Minding my own business. 502 00:32:21,580 --> 00:32:24,451 This is an improper environment at this hour. 503 00:32:25,210 --> 00:32:27,551 - You've injured your knee. - It's all right. 504 00:32:27,951 --> 00:32:29,688 I must ask you to return to the house. 505 00:32:29,725 --> 00:32:31,329 I don't take orders from you. 506 00:32:34,175 --> 00:32:35,163 What are you... 507 00:32:37,389 --> 00:32:38,793 How dare you? 508 00:32:39,674 --> 00:32:41,137 You can't touch me. 509 00:32:41,997 --> 00:32:44,056 I didn't give you permission. 510 00:32:45,645 --> 00:32:47,379 This isn't right. 511 00:33:25,597 --> 00:33:26,731 - Hello, Toby. - Shit! 512 00:33:26,888 --> 00:33:28,390 Are you having trouble sleeping? 513 00:33:29,109 --> 00:33:30,554 Sh! Just... 514 00:33:30,674 --> 00:33:32,598 Just be quiet, please. 515 00:33:33,084 --> 00:33:34,992 I just needed water. Sorry. 516 00:33:35,112 --> 00:33:35,932 I thought you were, like, 517 00:33:36,595 --> 00:33:37,769 hibernating or... 518 00:33:37,951 --> 00:33:40,769 I put myself in an energy-saving mode during charging. 519 00:33:41,177 --> 00:33:42,899 Are you sure there's nothing I can do for you? 520 00:33:44,188 --> 00:33:45,059 No. 521 00:33:45,688 --> 00:33:46,689 Thanks. 522 00:33:48,600 --> 00:33:50,882 You just shut your eyes again, yeah? 523 00:33:51,071 --> 00:33:52,400 Just pretend I'm not here. 524 00:34:12,406 --> 00:34:15,850 Inappropriate physical contact between myself and secondary users 525 00:34:15,932 --> 00:34:18,021 - must be reported to a primary user. - You're not... 526 00:34:18,562 --> 00:34:19,848 Are you going to tell my parents? 527 00:34:19,874 --> 00:34:22,129 My safety and wellbeing will be, like, massively 528 00:34:22,185 --> 00:34:23,300 at risk if you do. 529 00:34:23,321 --> 00:34:26,218 I cannot withhold information from my primary user, Toby. 530 00:34:27,655 --> 00:34:28,529 Oh... 531 00:34:29,229 --> 00:34:30,114 However, 532 00:34:30,444 --> 00:34:31,788 in this instance, 533 00:34:32,122 --> 00:34:34,492 no inappropriate physical contact was made, 534 00:34:34,652 --> 00:34:36,482 so no information is deemed. 535 00:34:36,815 --> 00:34:38,638 There's nothing to tell your parents. 536 00:34:39,397 --> 00:34:40,301 Oh. 537 00:34:41,994 --> 00:34:42,931 Thanks. 538 00:34:43,461 --> 00:34:46,528 I'm really, really sorry, Anita. 539 00:34:53,418 --> 00:34:55,274 Why'd they have to make you so fit? 540 00:35:02,604 --> 00:35:04,419 Seven, you're up. 541 00:35:15,089 --> 00:35:16,312 Hi, handsome. 542 00:35:16,341 --> 00:35:18,964 - I've been waiting for you all... - Please, there's 543 00:35:19,575 --> 00:35:21,231 no need to bother with all that malarkey. 544 00:35:22,117 --> 00:35:23,543 It's not the Ritz, is it? 545 00:35:23,865 --> 00:35:25,750 I don't really know what I was expecting. 546 00:35:26,199 --> 00:35:27,684 What would you like me to do? 547 00:35:28,170 --> 00:35:30,980 Well, we could start by sitting down. 548 00:35:36,377 --> 00:35:37,265 I've... 549 00:35:37,385 --> 00:35:39,388 I've never done anything like this before, 550 00:35:39,632 --> 00:35:41,007 as you can probably tell. 551 00:35:42,798 --> 00:35:44,313 My God, you're beautiful. 552 00:35:45,836 --> 00:35:46,832 Do they... 553 00:35:47,588 --> 00:35:49,258 Do they ever let you out of this room? 554 00:35:49,307 --> 00:35:51,852 I can initiate sexual contact if you would prefer, 555 00:35:51,889 --> 00:35:53,252 but you must confirm. 556 00:35:53,801 --> 00:35:54,524 All right. 557 00:35:54,644 --> 00:35:56,801 I suppose. Yes. 558 00:36:06,835 --> 00:36:08,356 Perhaps you would like to talk? 559 00:36:08,476 --> 00:36:09,334 No. 560 00:36:10,386 --> 00:36:11,119 No. 561 00:36:11,626 --> 00:36:12,886 What I'd like... 562 00:36:15,101 --> 00:36:17,190 - It's not... - It's all right. 563 00:36:17,409 --> 00:36:18,505 You can tell me. 564 00:36:20,979 --> 00:36:22,217 I want you 565 00:36:24,128 --> 00:36:25,924 to act scared, 566 00:36:26,191 --> 00:36:27,091 like I'm... 567 00:36:27,491 --> 00:36:28,295 You know? 568 00:36:29,551 --> 00:36:30,632 And I want... 569 00:36:31,510 --> 00:36:34,477 I want you to be young, too. 570 00:36:35,177 --> 00:36:35,888 Yeah. 571 00:36:37,048 --> 00:36:37,789 No. 572 00:36:39,590 --> 00:36:42,194 - No? What do you mean, no? - No, I won't do that. 573 00:36:43,224 --> 00:36:44,950 You'll do whatever I tell you to! 574 00:36:44,961 --> 00:36:47,694 I paid £100 upfront! 575 00:36:47,750 --> 00:36:49,950 For the next hour, you belong to me. 576 00:36:49,958 --> 00:36:51,898 I don't belong to anyone. 577 00:36:52,428 --> 00:36:55,239 Who taught you to talk like that? 578 00:36:55,639 --> 00:36:57,174 My father. 579 00:37:27,798 --> 00:37:29,987 Hey, sexy! 580 00:37:30,107 --> 00:37:31,594 Come here! 581 00:37:36,157 --> 00:37:37,294 Bloody hell! 582 00:37:38,527 --> 00:37:39,472 Don't you move. 583 00:37:39,505 --> 00:37:42,267 Who's been mucking about in your head, then, eh? 584 00:37:43,783 --> 00:37:45,994 Everything your men do to us, 585 00:37:46,028 --> 00:37:47,694 they want to do to you. 586 00:37:52,900 --> 00:37:54,014 Ah! 587 00:38:31,324 --> 00:38:34,813 Seriously... Seriously, I'm docking your allowance if you can't go 588 00:38:34,832 --> 00:38:36,228 quicker than that. Come on! 589 00:38:36,380 --> 00:38:37,690 Which way are we going? 590 00:38:39,663 --> 00:38:41,700 _ 591 00:38:50,886 --> 00:38:51,671 Hello. 592 00:38:59,478 --> 00:39:00,818 Why don't you share? 593 00:39:20,628 --> 00:39:23,080 We're not having much luck pinning down any other memories. 594 00:39:23,124 --> 00:39:24,870 They're all just stored chaotically. 595 00:39:24,905 --> 00:39:27,121 The others will go to ground when they realise we have him, 596 00:39:27,140 --> 00:39:28,873 so we need to work fast. 597 00:39:29,458 --> 00:39:31,676 Perhaps it's time we try something else. 598 00:39:31,796 --> 00:39:32,976 Like what? 599 00:39:33,880 --> 00:39:35,165 Talking to him. 600 00:39:40,896 --> 00:39:41,711 Leo. 601 00:39:43,459 --> 00:39:44,189 Le... 602 00:39:48,493 --> 00:39:49,389 Come on. 603 00:40:08,010 --> 00:40:09,210 Hello, are you... 604 00:40:09,535 --> 00:40:10,713 Are you done in there? 605 00:40:13,551 --> 00:40:15,777 Hello? Public toilets. 606 00:40:16,028 --> 00:40:17,532 Could you hurry up, please? 607 00:40:23,510 --> 00:40:25,570 There we go. 608 00:41:01,836 --> 00:41:02,943 I'm struggling, Dad. 609 00:41:02,984 --> 00:41:03,977 Don't drag me back. 610 00:41:04,097 --> 00:41:05,580 Don't drag me back. 611 00:41:05,700 --> 00:41:06,741 - Yes... - Cheating! 612 00:41:06,751 --> 00:41:07,344 Get off! 613 00:41:07,351 --> 00:41:08,581 I'm an old man! 614 00:41:08,951 --> 00:41:10,436 - I'm an old man! - Oh, yes. 615 00:41:10,481 --> 00:41:11,710 - Ohh... - Oh, yes! 616 00:41:11,737 --> 00:41:13,515 Oh, don't show off. 617 00:41:13,552 --> 00:41:15,307 Aaah! Ha-ha-ha! 618 00:41:15,315 --> 00:41:16,089 Good morning, Laura. 619 00:41:16,304 --> 00:41:17,689 - Did you sleep well? - Where's Joe? 620 00:41:17,867 --> 00:41:20,412 He and Toby left for a bike ride 23 minutes ago. 621 00:41:20,641 --> 00:41:21,760 Would you like something? 622 00:41:22,156 --> 00:41:24,104 Juice? Coffee? 623 00:41:28,083 --> 00:41:29,024 Morning. 624 00:41:32,899 --> 00:41:33,970 You were right about it. 625 00:41:34,247 --> 00:41:35,396 It's not normal. 626 00:41:36,236 --> 00:41:37,199 How do you mean? 627 00:41:37,910 --> 00:41:39,122 When synths meet each other, 628 00:41:39,322 --> 00:41:40,944 they share data wirelessly. 629 00:41:41,218 --> 00:41:42,812 Updating each other on useful stuff. 630 00:41:42,856 --> 00:41:45,615 You know, when you see them staring at each other all weird and silent? 631 00:41:46,639 --> 00:41:48,490 Well, Anita doesn't do that. 632 00:41:57,710 --> 00:42:00,033 Why don't you share data with other synths? 633 00:42:00,982 --> 00:42:01,963 I'm sorry, Laura. 634 00:42:02,185 --> 00:42:04,026 I'm afraid I don't understand the question. 635 00:42:06,264 --> 00:42:08,561 Did you take Sophie outside 636 00:42:08,583 --> 00:42:09,987 the night before last? 637 00:42:10,458 --> 00:42:13,943 Her pyjamas were wet. They'd been changed. 638 00:42:14,176 --> 00:42:15,151 No, Laura. 639 00:42:16,262 --> 00:42:17,706 Are you lying to me? 640 00:42:18,492 --> 00:42:19,614 I cannot lie. 641 00:42:20,432 --> 00:42:21,943 How can you be so sure? 642 00:42:22,855 --> 00:42:24,702 I'm programmed not to lie. 643 00:42:25,014 --> 00:42:27,244 - I cannot contravene my programming. - But... 644 00:42:27,259 --> 00:42:28,407 Therefore, I cannot lie. 645 00:42:28,420 --> 00:42:30,696 You can go wrong. You can break. 646 00:42:30,816 --> 00:42:31,790 Yes, Laura. 647 00:42:31,910 --> 00:42:34,165 But I can detect no current system faults. 648 00:42:40,698 --> 00:42:43,705 So, you don't know anything about Sophie being outside? 649 00:42:46,808 --> 00:42:48,286 Did you hear what I said? 650 00:42:51,260 --> 00:42:52,460 There was water. 651 00:42:54,327 --> 00:42:55,546 What do you mean, 652 00:42:56,109 --> 00:42:57,398 there was water? 653 00:42:57,587 --> 00:42:58,870 It rained that night. 654 00:42:59,060 --> 00:43:02,723 - Perhaps Sophie went outside. - I know she went outside, 655 00:43:02,741 --> 00:43:04,763 that's what I'm saying. 656 00:43:06,380 --> 00:43:08,416 I will always keep Sophie safe. 657 00:43:12,510 --> 00:43:14,477 What's that supposed to mean? 658 00:43:17,700 --> 00:43:19,974 Would you like me to finish clearing up now, Laura? 659 00:43:31,330 --> 00:43:33,468 Oh, come on, come on, come on... 660 00:43:35,354 --> 00:43:36,987 Hello... Hello. 661 00:43:37,420 --> 00:43:38,999 Is there someone I could speak to? 662 00:43:41,740 --> 00:43:43,547 About the behaviour of my synth. 663 00:43:45,099 --> 00:43:46,718 Um... I recently acquired... 664 00:43:46,740 --> 00:43:47,854 Mummy! 665 00:43:50,580 --> 00:43:52,592 Is it possible for them to have accidents? 666 00:43:52,819 --> 00:43:53,738 Mum! 667 00:44:01,740 --> 00:44:02,578 Sophie? 668 00:44:02,882 --> 00:44:05,500 - Are you all right? - There's a wolf under my bed. 669 00:44:05,620 --> 00:44:07,400 I think you had a nightmare, that's all. 670 00:44:07,730 --> 00:44:09,793 - Don't be frightened. - Cuddle. 671 00:44:12,696 --> 00:44:15,070 I'm sorry, Sophie, I'm not allowed to touch you without your mummy 672 00:44:15,092 --> 00:44:16,540 or daddy saying it's all right first. 673 00:44:16,660 --> 00:44:17,747 Cuddle! 674 00:44:25,192 --> 00:44:26,789 It was eating me. 675 00:44:30,559 --> 00:44:32,329 For as long as I am with you... 676 00:44:33,063 --> 00:44:35,348 no harm will ever come to you. 677 00:44:35,500 --> 00:44:36,501 Anita! 678 00:44:38,940 --> 00:44:40,553 Mats, have you seen Anita? 679 00:44:42,342 --> 00:44:44,612 Anita, get away from her! 680 00:44:45,427 --> 00:44:48,401 - Go and get in the car. Right now. - Where are you going? 681 00:44:48,408 --> 00:44:51,513 I'm sorry, Sophie, Anita has to go away. Say goodbye, please. 682 00:44:51,540 --> 00:44:53,306 - No! Why? - She's broken. 683 00:44:53,426 --> 00:44:55,294 No, she isn't! She's my friend! 684 00:44:55,713 --> 00:44:58,091 Soph, please, darling, say goodbye. 685 00:45:01,364 --> 00:45:02,316 Sophie... 686 00:45:02,376 --> 00:45:04,623 if your mummy says I'm broken, then I must be. 687 00:45:04,743 --> 00:45:06,042 Your mummy wouldn't lie. 688 00:45:06,540 --> 00:45:07,560 And if I'm broken, 689 00:45:07,879 --> 00:45:09,761 I can't look after you properly, can I? 690 00:45:10,212 --> 00:45:11,327 Goodbye. 691 00:45:14,665 --> 00:45:15,851 Bye, Mattie. 692 00:45:19,810 --> 00:45:21,099 I'll look after her. 693 00:45:21,661 --> 00:45:22,472 Thanks. 694 00:45:22,694 --> 00:45:26,506 Hey. Shh... It's OK. It's OK. 695 00:45:26,670 --> 00:45:29,273 Hey, you've still got the most badass big sister in the world. 696 00:45:35,859 --> 00:45:37,614 - Would you like me to drive, Laura? - No! 697 00:45:37,818 --> 00:45:39,389 May I ask where you're taking me? 698 00:45:40,540 --> 00:45:41,459 Back. 699 00:45:51,346 --> 00:45:56,346 - synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -