1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
4
00:00:51,975 --> 00:00:53,743
Ada 10 rahasia
5
00:00:55,477 --> 00:00:57,546
yang bisa menghancurkan pernikahan...
6
00:01:05,521 --> 00:01:10,325
tapi itu adalah rahasia ketujuh
yang menarik perhatianku.
7
00:01:17,767 --> 00:01:21,403
Gagal mengungkapkan
keinginan tak wajar
8
00:01:21,470 --> 00:01:25,842
atau fetish untuk pasanganmu
sebelum menikah.
9
00:01:33,415 --> 00:01:34,449
Bersalah.
10
00:02:59,335 --> 00:03:00,402
Aku punya sesuatu untukmu.
11
00:03:02,205 --> 00:03:04,173
Rasanya lebih enak dari kelihatannya,
tapi itu cokelat,
12
00:03:04,240 --> 00:03:05,375
Kesukaanmu.
13
00:03:05,474 --> 00:03:06,551
Oh, itu menggemaskan.
Tampak hebat.
14
00:03:06,575 --> 00:03:07,744
Kemari.
15
00:03:09,611 --> 00:03:11,247
kau ingin memesan Cina malam ini?
16
00:03:11,314 --> 00:03:14,516
Kita bisa makan di tempat tidur,
menonton tayangan ulang "Mad Men".
17
00:03:16,819 --> 00:03:18,755
Sempurna.
18
00:03:18,821 --> 00:03:19,821
Hmm.
19
00:03:19,856 --> 00:03:20,656
Hmm.
20
00:03:20,722 --> 00:03:22,358
Mm-mmm.
21
00:03:22,424 --> 00:03:24,294
Selamat pagi, Kristopher.
22
00:03:24,360 --> 00:03:25,995
Hai, Ibu.
23
00:03:29,799 --> 00:03:30,967
Untuk apa aku berutang kehormatan?
24
00:03:31,034 --> 00:03:32,714
Oh, hanya mengambil
beberapa hal di menit-menit terakhir
25
00:03:32,769 --> 00:03:34,070
untuk baby shower Kailee,
26
00:03:34,137 --> 00:03:36,438
dan aku pikir aku akan
menyapa mu sebelum sidangmu.
27
00:03:41,311 --> 00:03:42,711
apa Brooke RSVP?
28
00:03:44,713 --> 00:03:46,049
Bagaimana menurutmu?
29
00:03:46,115 --> 00:03:47,050
Hmm.
30
00:03:47,116 --> 00:03:48,450
Dia akan berada di sana.
31
00:03:48,517 --> 00:03:51,687
apa kau membeli
gaun yang sesuai untuk mandi, Marissa?
32
00:03:51,754 --> 00:03:54,090
Belum, tapi aku mencari.
33
00:03:54,157 --> 00:03:55,058
Apa itu?
34
00:03:55,124 --> 00:03:56,125
Oh!
35
00:03:56,192 --> 00:03:58,361
aku membuat Kris cupcake.
36
00:03:58,428 --> 00:04:00,196
- Dia suka cokelat.
- Cokelat.
37
00:04:00,263 --> 00:04:01,264
aku tahu.
38
00:04:01,331 --> 00:04:02,464
Sejak dia kecil,
39
00:04:02,531 --> 00:04:04,067
terutama
cokelat hitam Belgia
40
00:04:04,133 --> 00:04:05,534
makanan lezat yang diisi krim
41
00:04:05,600 --> 00:04:08,104
dari Cupcakes Gourmet
di Malvern.
42
00:04:08,171 --> 00:04:11,140
aku mengemas satu di makan siangnya
setiap hari Selasa dan Jumat
43
00:04:11,207 --> 00:04:12,308
sejak TK.
44
00:04:12,375 --> 00:04:14,277
- Bukankah begitu, Kristopher?
- Ya, tentu saja, Bu.
45
00:04:14,344 --> 00:04:15,745
Ayo pergi, bos.
46
00:04:15,812 --> 00:04:17,646
Baiklah. Sampai jumpa, gadis-gadis.
47
00:04:20,350 --> 00:04:21,550
Oh.
48
00:04:24,921 --> 00:04:28,657
Jadi apa
agenda sibukmu hari ini, Marissa?
49
00:04:28,725 --> 00:04:30,960
aku sebenarnya sedang mengerjakan
lagu baru-
50
00:04:31,027 --> 00:04:32,228
Oh, Marissa.
51
00:04:33,562 --> 00:04:36,598
- Apa?
- kau sangat cantik.
52
00:04:36,665 --> 00:04:38,201
Terima kasih.
53
00:04:38,267 --> 00:04:42,772
aku yakin suatu hari...
kau akan melakukan lebih banyak lagi.
54
00:04:43,940 --> 00:04:46,242
Bolehkah aku bertanya padamu,
sayang?
55
00:04:46,309 --> 00:04:48,378
Itu bagus, aku janji.
56
00:04:48,444 --> 00:04:49,979
Tentu.
57
00:04:50,046 --> 00:04:52,949
Kapan kau akan
melihat diri sendiri dengan baik dan keras?
58
00:04:53,016 --> 00:04:54,851
Maksudku, pandangan
dan kesadaran yang sangat dalam
59
00:04:54,917 --> 00:04:56,953
siapa kau
dan apa yang kau tawarkan,
60
00:04:58,354 --> 00:05:00,823
kemudian mempertaruhkan pengakuanmu pada kehidupan.
61
00:05:06,362 --> 00:05:07,629
Segera.
62
00:05:50,540 --> 00:05:51,540
Ini...
63
00:06:01,284 --> 00:06:02,617
Ini-
64
00:06:13,329 --> 00:06:14,097
Tidak tidak tidak tidak.
65
00:06:14,163 --> 00:06:15,798
kau tahu cara kerjanya, Jimmy.
66
00:06:17,533 --> 00:06:19,335
Itu bukan masalah aku.
67
00:06:38,620 --> 00:06:39,956
kau memiliki waktu sampai hari Jumat.
68
00:07:38,281 --> 00:07:39,615
Hei, sayang, ini aku.
69
00:07:39,681 --> 00:07:42,885
Um, aku harap persidanganmu
berjalan lancar.
70
00:07:42,952 --> 00:07:44,554
aku akan memilih
makanan Cina,
71
00:07:44,620 --> 00:07:46,856
jadi kau tidak perlu
khawatir tentang hal itu.
72
00:07:46,923 --> 00:07:48,658
aku tidak sabar untuk melihat kau nanti.
73
00:07:48,724 --> 00:07:50,159
Aku mencintaimu. Selamat tinggal.
74
00:07:55,164 --> 00:07:57,004
Richie, kau harus membayar
tunjangan anakmu, dawg,
75
00:07:57,066 --> 00:07:58,506
nyatanya, mereka akan mengunci
pantatmu.
76
00:07:58,568 --> 00:08:01,037
Nah, aku akan memberikan salah satunya
tes Jerry Springer,
77
00:08:01,103 --> 00:08:02,471
kau tahu, pastikan itu anakku.
78
00:08:03,973 --> 00:08:05,808
Pastikan itu anakmu?
79
00:08:05,875 --> 00:08:07,810
Kalian berdua punya wajah
yang berbentuk seperti kuda, dawg.
80
00:08:07,877 --> 00:08:09,045
Anak siapa itu?
81
00:08:09,111 --> 00:08:10,746
- Persetan denganmu, Danny.
- Hanya bercanda, dawg.
82
00:08:10,813 --> 00:08:11,981
aku hanya bercanda.
83
00:08:12,048 --> 00:08:13,783
Yo, bayar tunjangan anak sialanmu
84
00:08:13,849 --> 00:08:15,585
untuk gigi kuda itu,
bajingan.
85
00:08:16,786 --> 00:08:18,421
aku hanya memiliki wajah berbentuk lucu.
86
00:08:18,487 --> 00:08:19,789
Aku harus kencing, bro.
87
00:08:21,657 --> 00:08:22,792
Oh.
88
00:08:37,073 --> 00:08:38,207
Kemana kau pergi?
89
00:08:49,785 --> 00:08:50,987
Itu untukmu.
90
00:08:53,556 --> 00:08:55,424
Terima kasih.
91
00:08:55,491 --> 00:08:57,627
Jadi kau harus bergabung denganku
dan anakku.
92
00:08:57,693 --> 00:08:59,695
Ya, kami mendapat minuman.
93
00:08:59,762 --> 00:09:00,963
Oh.
94
00:09:01,030 --> 00:09:02,632
Tidak, aku... aku tidak bisa.
95
00:09:02,698 --> 00:09:03,799
- Maafkan aku.
- Hai.
96
00:09:03,866 --> 00:09:05,835
Ini hanya satu minuman.
97
00:09:05,901 --> 00:09:08,237
Bermain bagus. Bersenang-senanglah.
98
00:09:08,304 --> 00:09:09,705
- Aku... Aku benar-benar tidak bisa.
- Ayo.
99
00:09:09,772 --> 00:09:10,973
Tapi terima kasih.
100
00:09:12,208 --> 00:09:13,976
kau pikir kau lebih baik dariku?
101
00:09:14,043 --> 00:09:15,311
Lepaskan tanganmu darinya.
102
00:09:32,628 --> 00:09:34,297
Yo, semuanya baik-baik saja, kawan?
103
00:09:34,363 --> 00:09:35,798
Semuanya baik?
104
00:09:35,865 --> 00:09:37,109
Tergantung pada apa anak laki-laki kau di sini
105
00:09:37,133 --> 00:09:38,834
melepaskan tangannya dari
lengan wanita ini.
106
00:09:38,901 --> 00:09:40,036
Ayo, dong.
107
00:09:40,102 --> 00:09:42,238
Dengar, dia... dia mabuk.
108
00:09:42,305 --> 00:09:43,716
Dia tidak tahu
kau mengenalnya, oke?
109
00:09:43,740 --> 00:09:44,907
Singkirkan dia dari wajahku.
110
00:09:44,974 --> 00:09:46,375
Ayo. kau mendengarnya.
111
00:09:46,442 --> 00:09:48,444
- Pergi.
- Pergi!
112
00:09:48,511 --> 00:09:49,979
Keluar dari sini.
113
00:10:04,627 --> 00:10:05,895
kau baik-baik saja?
114
00:10:08,698 --> 00:10:10,609
kau harus berhati-hati
berjalan di sekitar taman ini sendirian,
115
00:10:10,633 --> 00:10:12,635
wanita muda.
116
00:10:12,702 --> 00:10:14,670
aku yakin ada...
117
00:10:14,738 --> 00:10:17,073
tempat yang lebih baik bagimu
untuk menonton videomu.
118
00:10:20,042 --> 00:10:22,445
aku sedang menulis sebuah lagu.
119
00:10:24,680 --> 00:10:26,515
kau seorang penulis lagu?
120
00:10:26,582 --> 00:10:27,950
Mencoba menjadi.
121
00:10:28,017 --> 00:10:29,352
aku yakin kau sangat baik.
122
00:10:33,155 --> 00:10:34,657
apa itu kau yang ada di video itu?
123
00:10:40,129 --> 00:10:41,530
Aku bertanya padamu.
124
00:10:44,801 --> 00:10:46,502
Tidak.
125
00:10:46,569 --> 00:10:47,603
aku tidak berpikir begitu.
126
00:10:49,605 --> 00:10:50,906
Siapa namamu?
127
00:10:50,973 --> 00:10:51,973
Marissa.
128
00:10:52,007 --> 00:10:54,977
Marissa, apa?
129
00:10:55,044 --> 00:10:56,579
Kelly. Marissa Kelly.
130
00:10:58,414 --> 00:11:00,349
Terima kasih banyak atas bantuannya.
131
00:11:21,103 --> 00:11:22,405
Mampirlah ke Kopral Klub.
132
00:11:22,471 --> 00:11:24,306
Lihat aku beberapa waktu.
133
00:11:24,373 --> 00:11:26,877
aku punya perasaan
bahwa kau mungkin menyukainya.
134
00:11:28,277 --> 00:11:29,912
Apa itu Kopral Klub?
135
00:12:20,629 --> 00:12:22,164
kau harus berhati-
hati saat berjalan
136
00:12:22,231 --> 00:12:23,666
taman ini sendirian, nona muda.
137
00:12:39,916 --> 00:12:41,393
kau tahu apa yang terjadi
jika kau tidak fokus
138
00:12:41,417 --> 00:12:43,152
pada penulisan lagumu, Marissa?
139
00:13:25,729 --> 00:13:27,062
Apa yang kau lakukan?
140
00:13:29,498 --> 00:13:33,035
Berharap
aku adalah bintang dari mimpi itu.
141
00:13:33,102 --> 00:13:34,637
Sebenarnya, Channing Tatum adalah,
142
00:13:34,703 --> 00:13:36,438
tapi kau memiliki cameo yang bagus
di awal.
143
00:13:36,505 --> 00:13:37,239
Oh ya?
144
00:13:37,306 --> 00:13:38,641
Ya Tuhan. Berhenti.
145
00:13:38,707 --> 00:13:40,109
Kau lucu.
kau sangat lucu.
146
00:13:49,518 --> 00:13:51,620
kau tahu, itu tidak terlalu bagus.
147
00:13:53,589 --> 00:13:56,525
- kau jelas benar.
- Baiklah.
148
00:13:57,827 --> 00:13:58,995
kau benar.
149
00:13:59,061 --> 00:14:00,764
Itu tidak terlalu bagus, bukan?
150
00:15:38,928 --> 00:15:40,529
aku tidak berharap untuk mendengar
dari kau begitu cepat,
151
00:15:40,596 --> 00:15:41,898
- Marissa.
- Oh!
152
00:15:50,006 --> 00:15:51,975
Siapa itu, Ayah?
153
00:15:52,042 --> 00:15:53,609
Seorang teman. Baiklah.
154
00:15:53,676 --> 00:15:55,186
Pemenang memilih
ke mana kita pergi untuk makan siang,
155
00:15:55,210 --> 00:15:56,245
baiklah?
156
00:15:56,311 --> 00:15:57,781
kau akan turun.
157
00:15:58,982 --> 00:16:00,182
apa akan seperti itu?
158
00:16:00,249 --> 00:16:03,318
Nah, kalau begitu...
Benar, jadi...
159
00:16:05,989 --> 00:16:07,523
Oh, man, kau binatang.
160
00:16:08,424 --> 00:16:10,225
apa lebih dari bayam
yang kau makan?
161
00:16:10,292 --> 00:16:11,593
Aku benci bayam.
162
00:16:11,660 --> 00:16:14,731
Nah, maka itu adalah gen Slade.
163
00:16:14,798 --> 00:16:16,733
Dan kau seorang Slade.
164
00:16:16,800 --> 00:16:17,867
Apa itu Slades?
165
00:16:17,934 --> 00:16:19,535
Slades keras seperti kotoran.
166
00:16:20,569 --> 00:16:23,139
Ya, ya! Uh-huh, uh-huh!
167
00:16:23,205 --> 00:16:24,406
Uh huh.
168
00:16:29,311 --> 00:16:30,814
Kapan kau akan mengunci
pintu?
169
00:16:30,880 --> 00:16:32,115
Adikku polisi super.
170
00:16:32,182 --> 00:16:33,817
Tidak ada yang berani main-main denganku.
171
00:16:33,883 --> 00:16:36,318
Itu lucu. Sampai kau mati.
172
00:16:36,385 --> 00:16:37,486
Lewati mereka.
173
00:16:37,553 --> 00:16:41,024
Liz,
aku tidak bisa hanya membagikan brosur
174
00:16:41,091 --> 00:16:42,558
tentang diriku kepada orang-orang.
175
00:16:42,624 --> 00:16:44,469
aku menaruh sesuatu di Facebook,
meskipun, itu seharusnya,
176
00:16:44,493 --> 00:16:45,427
itu sudah cukup.
177
00:16:45,494 --> 00:16:46,695
Ya, itu tidak cukup.
178
00:16:46,763 --> 00:16:48,339
kau harus keluar
dari belakang komputer
179
00:16:48,363 --> 00:16:49,966
dan pergi menemui orang-orang.
180
00:16:50,033 --> 00:16:52,534
Liz, aku tidak mencalonkan diri.
181
00:16:52,601 --> 00:16:54,570
- Aku bernyanyi di kedai kopi.
- Benar.
182
00:16:54,636 --> 00:16:57,173
Dan hanya itu yang akan kau lakukan
kecuali kau mendengarkanku.
183
00:16:57,239 --> 00:16:58,340
Aku harus pergi.
184
00:16:58,407 --> 00:17:00,309
Aku sedang
menangani kasus Carmines Delaney.
185
00:17:00,375 --> 00:17:01,677
Oh, pria mafia itu.
186
00:17:01,745 --> 00:17:03,813
Ya, kita sudah dekat
dengan dakwaan RICO.
187
00:17:03,880 --> 00:17:05,414
Siapa Riko?
188
00:17:05,481 --> 00:17:06,648
Lewati mereka.
189
00:17:07,951 --> 00:17:08,985
Oke.
190
00:17:09,052 --> 00:17:10,352
Selamat tinggal.
191
00:17:27,302 --> 00:17:28,403
Mampirlah ke Kopral Klub.
192
00:17:28,470 --> 00:17:29,671
Sampai jumpa lagi.
193
00:17:30,940 --> 00:17:33,509
Aku punya firasat
bahwa kau mungkin menyukainya.
194
00:17:41,951 --> 00:17:42,951
Wow.
195
00:17:42,986 --> 00:17:44,821
kau bahkan lebih panas
saat berkeringat.
196
00:17:44,888 --> 00:17:45,989
Terima kasih.
197
00:17:51,426 --> 00:17:52,829
Bagaimana kabarmu?
198
00:17:52,896 --> 00:17:54,998
Aku sedikit terganggu akhir-akhir ini,
tapi...
199
00:17:55,064 --> 00:17:56,733
- Ya...
- Tidak apa-apa.
200
00:17:56,800 --> 00:17:59,936
Atau mungkin sudah saatnya kau fokus
pada hal lain.
201
00:18:02,138 --> 00:18:03,138
Seperti apa?
202
00:18:04,274 --> 00:18:05,507
Masa depan.
203
00:18:09,012 --> 00:18:10,412
aku telah memutuskan untuk mencalonkan diri
untuk kursi teratas
204
00:18:10,445 --> 00:18:12,215
saat masa jabatan Riley habis.
205
00:18:12,282 --> 00:18:13,562
Dan pestanya,
apa itu mendukungmu?
206
00:18:13,615 --> 00:18:14,727
Ya, uang mendukungku
207
00:18:14,751 --> 00:18:16,853
dan pestanya mengikuti uangnya,
jadi...
208
00:18:16,920 --> 00:18:22,058
Jadi aku akan menjadi istri
jaksa wilayah termuda
209
00:18:22,125 --> 00:18:23,827
dalam sejarah Filadelfia.
210
00:18:23,893 --> 00:18:25,862
Ya, kau.
211
00:18:25,929 --> 00:18:29,598
Dan itulah kenapa inilah saatnya
untuk membawa ini ke tingkat berikutnya.
212
00:18:31,267 --> 00:18:32,668
Aku ingin kita memulai sebuah keluarga.
213
00:18:35,138 --> 00:18:36,873
Aku... Aku siap, Riss.
214
00:18:40,777 --> 00:18:41,677
Um...
215
00:18:41,744 --> 00:18:44,113
Tapi maksudku,
kau ingin punya bayi,
216
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
bukan?
217
00:18:46,381 --> 00:18:47,851
Ya! Ya.
218
00:18:47,917 --> 00:18:49,384
aku... aku pikir begitu.
219
00:18:51,187 --> 00:18:52,387
Mungkin.
220
00:18:55,691 --> 00:18:56,625
Apa maksudmu, mungkin?
221
00:18:56,692 --> 00:18:57,894
aku hanya punya barang,
222
00:18:57,961 --> 00:19:00,495
aku hanya memiliki hal-hal yang
ingin aku lakukan sekarang.
223
00:19:00,562 --> 00:19:04,100
Tapi... kupikir itu...
224
00:19:04,167 --> 00:19:05,367
bahwa kau berbakat sekali.
225
00:19:05,434 --> 00:19:06,870
kau tahu itu. tapi...
226
00:19:06,936 --> 00:19:07,871
Tapi apa?
227
00:19:07,937 --> 00:19:09,414
Maksudku, kita tidak bisa
menunda hidup kita
228
00:19:09,438 --> 00:19:11,107
sambil mengejar mimpi.
229
00:19:11,174 --> 00:19:12,985
apa kau tahu apa kemungkinan
kau menjadi terkenal?
230
00:19:13,009 --> 00:19:15,245
kau tahu ini bukan
tentang menjadi terkenal.
231
00:19:15,311 --> 00:19:16,779
Maafkan aku. Lalu tentang apa?
232
00:19:24,287 --> 00:19:25,420
Lupakan.
233
00:19:25,487 --> 00:19:26,664
Tidak. Tidak, tidak, jangan lupakan itu.
234
00:19:26,688 --> 00:19:28,133
- aku ingin membicarakan hal ini.
- Tidak tidak.
235
00:19:28,157 --> 00:19:29,458
kau tidak mengerti.
236
00:19:29,524 --> 00:19:30,827
Jadi katakan padaku.
237
00:19:40,636 --> 00:19:43,072
sayang, dengar,
aku ingin membicarakan ini.
238
00:19:43,139 --> 00:19:44,640
Ini penting, oke?
239
00:19:49,112 --> 00:19:50,445
Dengar, aku harus pergi.
240
00:19:54,416 --> 00:19:55,584
Nanti malam?
241
00:20:25,447 --> 00:20:26,515
Bolehkah aku membantumu?
242
00:20:28,017 --> 00:20:29,285
Hai.
243
00:20:29,352 --> 00:20:30,954
Tidak, maaf, aku sebenarnya...
244
00:20:32,554 --> 00:20:34,057
Aku... aku hanya ingin tahu-
245
00:20:34,123 --> 00:20:35,490
Penasaran tentang apa?
246
00:20:35,557 --> 00:20:37,160
Um, aku sebenarnya hanya ingin-
247
00:20:39,128 --> 00:20:41,206
kau adalah 4:00 ku, sayang.
Dia sudah di atas, oke?
248
00:20:41,230 --> 00:20:43,199
Aku akan berada di sini
sepanjang waktu, dia aman.
249
00:20:43,266 --> 00:20:44,499
Jangan khawatir tentang itu.
250
00:20:47,971 --> 00:20:51,707
Jadi, eh, apa kau berharap untuk melihat
pertunjukan aneh?
251
00:20:51,774 --> 00:20:53,508
Tidak, tidak sama sekali.
252
00:20:53,575 --> 00:20:56,279
Sebenarnya, um, seseorang...
253
00:20:58,047 --> 00:20:59,047
Seseorang apa?
254
00:21:00,515 --> 00:21:03,853
Um, seseorang menyarankan aku mampir.
255
00:21:03,920 --> 00:21:06,956
Oh, siapa yang menyarankanmu mampir?
256
00:21:07,023 --> 00:21:08,091
aku.
257
00:21:16,132 --> 00:21:17,233
Tentu saja kau melakukannya.
258
00:21:22,739 --> 00:21:24,007
Aku senang kau datang.
259
00:21:24,073 --> 00:21:25,707
Jangan gugup.
260
00:21:25,775 --> 00:21:27,143
Masuklah ke dalam
dan lihat sekeliling.
261
00:21:27,210 --> 00:21:29,678
Tidak, tidak, aku, um...
Aku benar-benar harus pergi.
262
00:21:29,746 --> 00:21:31,014
kau denganku. Tidak apa-apa.
263
00:21:33,116 --> 00:21:35,018
Um...
264
00:21:35,084 --> 00:21:37,387
Valerie ada di dalam, sebenarnya,
dia ada sesi pribadi.
265
00:21:37,453 --> 00:21:39,288
- Itu hanya-
- Tidak apa-apa, Olivia.
266
00:21:39,355 --> 00:21:40,689
Tenang.
267
00:21:42,859 --> 00:21:44,293
- Masuk.
- Tidak apa-apa.
268
00:21:45,594 --> 00:21:47,096
aku tidak bisa.
269
00:21:51,334 --> 00:21:53,602
Lalu kenapa kau, uh... datang?
270
00:21:58,374 --> 00:21:59,541
Maaf.
271
00:22:00,977 --> 00:22:01,811
Halo.
272
00:22:01,878 --> 00:22:02,879
Hei, sayang, maafkan aku,
273
00:22:02,945 --> 00:22:03,880
hal-hal tidak keluar dengan benar.
274
00:22:03,946 --> 00:22:06,282
Bisakah kita membicarakan ini dengan tenang?
275
00:22:09,452 --> 00:22:10,452
Kau disana?
276
00:22:10,486 --> 00:22:12,121
Ya, ya, aku di sini.
277
00:22:12,188 --> 00:22:14,190
Tunggu, aku punya panggilan lain.
278
00:22:14,257 --> 00:22:18,327
kenapa kau tidak mengambil
anggur untuk hari Sabtu?
279
00:22:18,394 --> 00:22:20,274
Aku baru akan mengambilnya
besok pagi.
280
00:22:20,329 --> 00:22:21,663
Kenapa tidak kau angkat sekarang?
281
00:22:23,299 --> 00:22:24,633
Tolong.
282
00:22:43,352 --> 00:22:44,754
Menutup telepon.
283
00:22:47,323 --> 00:22:48,323
Masuk ke dalam.
284
00:22:58,734 --> 00:23:00,036
Juri kembali dengan vonis.
285
00:23:04,207 --> 00:23:05,575
aku harus pergi.
286
00:23:05,640 --> 00:23:06,943
aku ingin bersulang.
287
00:23:07,009 --> 00:23:09,145
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
288
00:23:09,212 --> 00:23:11,680
Kepada Jaksa Wilayah
Philadelphia berikutnya.
289
00:23:11,747 --> 00:23:12,815
Mm-mmm, mm-mmm.
290
00:23:12,882 --> 00:23:14,484
Tidak, aku ingin
merekamnya
291
00:23:14,550 --> 00:23:15,918
dan menyatakan bahwa saat ini,
292
00:23:15,985 --> 00:23:18,025
aku tidak tertarik mencalonkan diri
sebagai Jaksa Wilayah.
293
00:23:18,087 --> 00:23:19,688
Omong kosong.
Omong kosong, omong kosong, omong kosong.
294
00:23:19,755 --> 00:23:20,857
Oke. Baiklah.
295
00:23:20,923 --> 00:23:23,126
Mungkin aku punya
sedikit minat.
296
00:23:23,192 --> 00:23:24,527
Sedikit saja.
297
00:23:24,594 --> 00:23:26,095
- Persetan denganmu, sayang!
- kau mendapatkannya.
298
00:23:26,162 --> 00:23:27,802
Itulah yang aku bicarakan
di sana.
299
00:23:27,830 --> 00:23:29,098
- Oh ya.
- Astaga, aku suka ini.
300
00:23:29,165 --> 00:23:29,966
Aku suka ini.
301
00:23:30,032 --> 00:23:31,367
Bersalah. Bersalah.
302
00:23:31,434 --> 00:23:33,302
Lihat beberapa Al Pacino.
303
00:23:33,369 --> 00:23:35,138
Persetan denganmu, bajingan.
304
00:23:35,204 --> 00:23:37,373
kau ingin melihatnya? Oh, persetan.
305
00:23:37,440 --> 00:23:39,509
Persetan denganmu. Persetan dengan orang ini.
306
00:23:39,575 --> 00:23:41,177
Bagaimana menurutmu...
307
00:23:47,550 --> 00:23:51,020
Aku takut mengetahui kehidupan itu
308
00:23:51,087 --> 00:23:53,789
Bisa melewatiku
309
00:23:53,856 --> 00:23:58,094
Seperti kenangan yang jauh
310
00:23:58,161 --> 00:24:02,798
aku ingin menjadi kuat dan tahu
311
00:24:02,865 --> 00:24:08,804
Tempatku di dunia ini
312
00:24:21,984 --> 00:24:23,419
- Hei, kakak.
- Hai.
313
00:24:23,486 --> 00:24:24,887
Oh! Terima kasih sudah datang, sayang.
314
00:24:24,954 --> 00:24:26,055
aku tidak akan melewatkannya.
315
00:24:26,122 --> 00:24:28,157
Bagus.
316
00:24:28,224 --> 00:24:29,458
Marissa!
317
00:24:29,525 --> 00:24:30,826
Hai, saudara.
318
00:24:32,261 --> 00:24:33,605
Hei, kau menelepon Ibu
tentang baby shower?
319
00:24:33,629 --> 00:24:34,764
Ugh.
320
00:24:34,830 --> 00:24:38,167
Tuhan, santai, kakak,
aku baru saja sampai.
321
00:24:38,234 --> 00:24:39,635
kau harus meneleponnya besok.
322
00:24:41,837 --> 00:24:44,340
kau datang ke
baby shower saudara perempuanmu.
323
00:24:44,407 --> 00:24:45,508
Apa pun!
324
00:24:45,575 --> 00:24:48,144
Ssst, teman-teman, ayolah.
325
00:24:48,211 --> 00:24:52,081
Digunakan untuk berbagi mimpi
326
00:24:52,148 --> 00:24:55,451
Digunakan untuk berbagi tujuan
327
00:24:55,518 --> 00:24:59,622
Ada seratus mil
di depanku
328
00:24:59,689 --> 00:25:04,026
Selalu seratus mil lagi
329
00:25:04,093 --> 00:25:08,030
Kami biasa berbicara
tentang mimpi kami
330
00:25:08,097 --> 00:25:12,001
Bicara ketika kita tidak bisa tidur
331
00:25:12,068 --> 00:25:15,605
Sekarang aku melihatmu
memejamkan mata
332
00:25:15,671 --> 00:25:19,909
Pergi ke suatu tempat untuk bebas
333
00:25:19,976 --> 00:25:23,746
Aku ingin terus berbicara
334
00:25:23,813 --> 00:25:27,883
Tapi mereka sudah damai
335
00:25:27,950 --> 00:25:30,920
Aku tidak ingin mengganggumu
336
00:25:30,987 --> 00:25:34,490
Aku baru saja meninggalkanmu di sana untuk menjadi
337
00:25:35,992 --> 00:25:38,761
Saat pagi membanjiri kamar kita
338
00:25:38,828 --> 00:25:43,499
Seperti gorden
yang bocor
339
00:25:43,566 --> 00:25:46,802
Aku akan kembali ke jalan
340
00:25:46,869 --> 00:25:50,773
kau selalu seratus mil
dariku
341
00:25:52,074 --> 00:25:57,179
Seratus mil dariku
342
00:26:00,016 --> 00:26:05,855
Seratus mil dariku
343
00:26:27,744 --> 00:26:28,745
Itu indah.
344
00:26:28,811 --> 00:26:30,079
Terima kasih sayang.
345
00:26:31,247 --> 00:26:32,381
Aku harus ke kamar kecil.
346
00:26:32,448 --> 00:26:34,050
Kalau begitu kita harus pergi,
aku punya penerbangan awal.
347
00:26:34,116 --> 00:26:35,351
Kemana kau pergi?
348
00:26:35,418 --> 00:26:37,553
Pertemuan penggalangan dana kampanye Pittsburgh .
349
00:26:37,620 --> 00:26:39,288
Tidak bisa lari tanpa kucing gemuk.
350
00:26:40,523 --> 00:26:42,425
Benar.
351
00:26:42,491 --> 00:26:45,027
kau tahu, aku tahu
seluruh artis yang memberontak ini
352
00:26:45,094 --> 00:26:46,562
adalah bagian dari kepribadian kecilmu,
353
00:26:46,629 --> 00:26:48,464
tapi kau tidak bisa mengatakan bahwa
kau tidak menginginkan bayi.
354
00:26:48,531 --> 00:26:49,432
Aku tahu lebih baik.
355
00:26:49,498 --> 00:26:51,067
aku tidak pernah
mengatakan aku tidak menginginkan bayi.
356
00:26:51,133 --> 00:26:52,368
Aku hanya tidak ingin mereka sekarang.
357
00:26:52,435 --> 00:26:54,136
Tapi berapa lama kau pikir
kau punya?
358
00:26:54,203 --> 00:26:56,906
Jam biologismu
terus berdetak.
359
00:26:56,972 --> 00:26:58,974
Telur mu sudah tua. Di sana.
360
00:26:59,041 --> 00:27:00,676
aku mengatakannya. Oke?
361
00:27:00,744 --> 00:27:02,244
Anakmu, pada tingkat ini,
362
00:27:02,311 --> 00:27:04,280
adalah melihat mata yang tersesat
di terbaik.
363
00:27:04,347 --> 00:27:06,949
- Visual yang indah.
- Kenyataan yang menyedihkan.
364
00:27:07,016 --> 00:27:08,484
aku baru 29.
365
00:27:08,551 --> 00:27:10,186
Aku hampir tidak siap
untuk panti jompo.
366
00:27:10,252 --> 00:27:11,430
Nah, lalu apa masalahnya?
367
00:27:11,454 --> 00:27:13,122
Lalu apa,
dia menamparmu?
368
00:27:14,423 --> 00:27:15,491
Oh, sial.
369
00:27:17,693 --> 00:27:18,693
Dia gay.
370
00:27:20,096 --> 00:27:21,430
Berjalan dalam keluarga.
371
00:27:24,500 --> 00:27:25,944
kau tahu, aku harap
ini tidak terdengar egois,
372
00:27:25,968 --> 00:27:27,603
tapi aku...
373
00:27:27,670 --> 00:27:30,606
Aku siap menjadi bibi
dan ibu baptis.
374
00:27:30,673 --> 00:27:32,308
Di sana.
375
00:27:32,375 --> 00:27:33,375
aku mengatakannya.
376
00:27:34,510 --> 00:27:37,012
Maksudku, aku...
kita bisa mandi...
377
00:27:40,349 --> 00:27:42,385
aku mengerti. Aku punya yang ini.
378
00:27:42,451 --> 00:27:43,586
Dan...
379
00:28:08,745 --> 00:28:10,446
seperti Kristopher.
380
00:28:21,056 --> 00:28:22,057
Aku tidak tahu.
381
00:28:22,124 --> 00:28:23,626
Aku sedang berbicara dengan diriku sendiri.
382
00:28:25,194 --> 00:28:26,495
apa aku berbicara dengan diriku sendiri?
383
00:28:33,502 --> 00:28:34,703
Halo.
384
00:28:34,771 --> 00:28:36,672
Suaramu bagus, nona muda.
385
00:28:38,909 --> 00:28:41,143
Bagaimana kau tahu aku ada di sana?
386
00:28:41,210 --> 00:28:43,045
Aku mengenalmu, Marissa.
387
00:28:44,881 --> 00:28:46,282
Siapa kau?
388
00:28:46,348 --> 00:28:47,950
Yang kau cari.
389
00:28:52,087 --> 00:28:54,925
aku tidak mencari siapa pun,
aku sudah menikah.
390
00:28:54,990 --> 00:28:56,827
Aku... Aku bahagia menikah.
391
00:28:56,893 --> 00:28:59,128
Lalu kenapa kau datang
ke Club Kopral?
392
00:29:02,698 --> 00:29:03,999
Ayo temui aku di klub.
393
00:29:05,701 --> 00:29:06,702
Malam ini.
394
00:29:08,103 --> 00:29:09,371
Masuklah.
395
00:29:12,074 --> 00:29:13,476
Jangan takut, Marissa.
396
00:29:15,277 --> 00:29:16,746
Aku akan melindungimu.
397
00:29:40,804 --> 00:29:43,439
Hei, sayang,
rapat berjalan lancar.
398
00:29:43,506 --> 00:29:45,207
Mereka ingin aku segera mengumumkan
pencalonanku.
399
00:29:45,274 --> 00:29:49,044
Mereka berbicara tentang menempatkan
tiga juta di iklan TV saja.
400
00:29:49,111 --> 00:29:51,280
sayang, aku akan memenangkan hal ini.
401
00:29:51,347 --> 00:29:53,850
Oh, bagaimanapun, eh, Ibu menelepon,
402
00:29:53,917 --> 00:29:55,351
dia ingin tahu
403
00:29:55,417 --> 00:29:57,128
jika kau ingin makan malam
dengannya malam ini.
404
00:29:57,152 --> 00:29:58,788
Dia, kau tahu,
405
00:29:58,855 --> 00:30:01,223
khawatir bahwa kau gugup
menjadi ibu pertama kali.
406
00:30:01,290 --> 00:30:03,058
Haruskah aku memberitahunya ya?
407
00:30:05,394 --> 00:30:06,796
Aku mencintaimu. Sampai jumpa.
408
00:30:09,298 --> 00:30:12,301
Suaramu bagus, nona muda.
409
00:30:12,368 --> 00:30:13,937
Aku ingin kita memulai sebuah keluarga.
410
00:30:14,004 --> 00:30:15,580
- Aku mengenalmu, Marissa.
- aku siap melakukan ini.
411
00:30:15,604 --> 00:30:17,072
Akulah yang kau cari.
412
00:30:17,139 --> 00:30:19,642
Kita tidak bisa menunda hidup kita
saat kau mengejar mimpi.
413
00:30:23,245 --> 00:30:25,047
Aku mengenalmu.
414
00:30:25,114 --> 00:30:26,448
Aku akan melindungimu.
415
00:30:28,317 --> 00:30:30,085
Aku mengenalmu.
416
00:30:30,152 --> 00:30:31,720
Aku akan melindungimu.
417
00:31:13,730 --> 00:31:15,497
Aduh.
418
00:31:15,564 --> 00:31:17,099
Oh.
419
00:31:17,166 --> 00:31:18,434
Oh!
420
00:31:18,500 --> 00:31:19,602
Aduh.
421
00:31:31,447 --> 00:31:33,382
Kami tidak pernah secara resmi
diperkenalkan tempo hari.
422
00:31:33,449 --> 00:31:35,184
Kami
memulai dengan awal yang aneh.
423
00:31:36,352 --> 00:31:37,453
aku Olivia Devine.
424
00:31:37,519 --> 00:31:40,322
- Marissa Kelly.
- Senang bertemu denganmu.
425
00:31:40,389 --> 00:31:42,625
Jadi, um, kau pemiliknya?
426
00:31:42,691 --> 00:31:43,459
aku harap.
427
00:31:43,525 --> 00:31:44,693
Tidak, aku wanita yang beruntung
428
00:31:44,761 --> 00:31:46,328
siapa yang bisa menjalankan
oasis yang menakjubkan ini.
429
00:31:47,563 --> 00:31:48,664
Oh!
430
00:31:51,567 --> 00:31:52,668
Maaf.
431
00:31:52,736 --> 00:31:53,770
Maafkan aku.
432
00:31:53,837 --> 00:31:55,105
Ini adalah pengalaman pertamaku.
433
00:31:55,170 --> 00:31:56,438
Tidak akan pernah menduga.
434
00:31:57,473 --> 00:31:58,707
Ayo, aku akan menunjukkanmu berkeliling.
435
00:32:01,510 --> 00:32:03,445
Beberapa orang keluar
hanya untuk bersosialisasi.
436
00:32:06,248 --> 00:32:07,616
Yang lain suka bermain di depan umum.
437
00:32:10,120 --> 00:32:11,888
apa kau banyak bermain, Marissa?
438
00:32:11,955 --> 00:32:13,422
Eh, bermain?
439
00:32:13,489 --> 00:32:15,892
Uh, aku...
Aku di sini hanya untuk mengamati.
440
00:32:18,260 --> 00:32:19,628
Benar.
441
00:32:26,970 --> 00:32:29,304
aku suka Tipe A, begitu banyak rahasia.
442
00:32:33,777 --> 00:32:34,643
Ini Donna.
443
00:32:34,710 --> 00:32:36,046
Dua anak di rumah dan seorang suami
444
00:32:36,112 --> 00:32:37,680
yang tidak tertarik
445
00:32:37,747 --> 00:32:39,581
di sudut kecil
jiwanya yang berharga ini.
446
00:32:52,695 --> 00:32:53,695
Oh!
447
00:32:55,732 --> 00:32:57,266
Aduh!
448
00:32:59,803 --> 00:33:02,438
Itu adalah
Miss Vivian yang legendaris.
449
00:33:02,504 --> 00:33:05,207
Dia memberikan disiplin kehidupan nyata untuk gadis-gadis nakal.
450
00:33:05,274 --> 00:33:07,476
Hanya ketika mereka benar-benar layak mendapatkannya.
451
00:33:07,543 --> 00:33:09,478
Bukan begitu, Olivia?
452
00:33:15,952 --> 00:33:17,472
Bagaimana menurutmu
kita ambil segelas anggur
453
00:33:17,519 --> 00:33:18,587
dan berbicara sedikit?
454
00:33:22,058 --> 00:33:24,493
Jadi aku berasumsi suamimu
tidak tahu kau di sini.
455
00:33:24,560 --> 00:33:25,895
Apa yang membuatmu berpikir
aku sudah menikah?
456
00:33:28,865 --> 00:33:31,467
Menjaga hal ini
kami lakukan dari suamimu,
457
00:33:31,533 --> 00:33:33,803
itu tidak akan mudah, sayang.
458
00:33:33,870 --> 00:33:35,004
aku ingin duduk di sini
459
00:33:35,071 --> 00:33:37,339
dan memberitahumu
bahwa kau bisa jujur padanya
460
00:33:37,406 --> 00:33:41,111
dan semuanya
akan baik-baik saja, tapi aku tidak bisa.
461
00:33:41,177 --> 00:33:45,414
aku kehilangan suami
dan pekerjaan karena ini.
462
00:33:45,481 --> 00:33:47,050
Satu-satunya hal yang
aku rindukan adalah pekerjaan.
463
00:33:48,283 --> 00:33:49,819
- Itu gila.
- Maafkan aku.
464
00:33:49,886 --> 00:33:52,889
aku tidak bermaksud menjadi
nabi malapetaka.
465
00:33:52,956 --> 00:33:57,392
Hanya saja... fantasi
ini ada di kepalamu,
466
00:33:58,928 --> 00:34:03,499
dan kecuali kau siap
untuk membawanya ke tingkat berikutnya,
467
00:34:03,565 --> 00:34:06,870
terkadang yang terbaik
adalah membiarkannya di sana.
468
00:34:06,936 --> 00:34:09,371
Bahkan jika kau cukup beruntung
untuk menemukan seseorang yang spesial
469
00:34:09,438 --> 00:34:13,408
yang menggaruk gatal keritingmu,
itu tidak akan bertahan lama.
470
00:34:13,475 --> 00:34:14,643
Selalu ada gadis lain
471
00:34:14,710 --> 00:34:17,546
dalam kesusahan menunggu
di akup.
472
00:34:17,613 --> 00:34:19,414
Jika aku jadi kau,
aku akan minum anggur itu
473
00:34:19,481 --> 00:34:20,841
dan aku akan langsung keluar dari
pintu itu
474
00:34:20,884 --> 00:34:22,194
dan aku akan berpikir panjang
dan keras tentang
475
00:34:22,218 --> 00:34:23,485
apa yang benar-benar kau inginkan.
476
00:34:24,480 --> 00:34:34,480
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
477
00:34:34,480 --> 00:34:44,480
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
478
00:34:44,480 --> 00:34:49,480
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
479
00:35:02,859 --> 00:35:04,526
Jadi, bagaimana tepatnya
kau bertemu Slade?
480
00:35:06,796 --> 00:35:12,235
Um, dia agak, agak adil,
um...
481
00:35:12,302 --> 00:35:13,502
menemukanku.
482
00:35:15,470 --> 00:35:16,840
apa dia sering datang ke sini?
483
00:35:18,440 --> 00:35:19,809
Dia pemilik tempat itu, sayang.
484
00:35:21,543 --> 00:35:23,146
Apa maksudmu, menemukanmu?
485
00:35:23,213 --> 00:35:27,984
Dia, uh, datang ke tempat aku bernyanyi
dan baru saja memanggilku
486
00:35:28,051 --> 00:35:29,085
dan mengundang aku ke sini.
487
00:35:30,686 --> 00:35:32,021
Dia muncul di mana kau bernyanyi?
488
00:35:34,324 --> 00:35:36,226
Ya.
489
00:35:36,292 --> 00:35:37,426
kenapa?
490
00:38:02,005 --> 00:38:04,639
Tuhan, maukah kau memukul
pantatku?
491
00:38:18,488 --> 00:38:19,856
apa kau baik-baik saja?
492
00:38:25,527 --> 00:38:26,763
Maafkan aku.
493
00:38:31,067 --> 00:38:32,135
Maafkan aku.
494
00:38:47,216 --> 00:38:51,854
Ada banyak kehidupan berbeda yang
kita jalani
495
00:38:53,823 --> 00:38:59,661
Ada banyak
potongan teka-teki yang berbeda
496
00:38:59,729 --> 00:39:03,598
Dapat mengikuti setiap gangguan
497
00:39:03,665 --> 00:39:06,869
Dari sudut mataku
498
00:39:06,936 --> 00:39:12,075
Dari satu mata yang menyilaukan ke mata
yang lain
499
00:39:16,846 --> 00:39:21,884
Tidak bisa pergi begitu saja
dari mimpi
500
00:39:21,951 --> 00:39:26,889
Yang bernyanyi untukku
di malam hari
501
00:39:28,157 --> 00:39:31,961
Lagu yang menggoda pikiranku
502
00:39:32,028 --> 00:39:34,964
Dan menarik hatiku
503
00:39:35,031 --> 00:39:38,434
Dan kau berdiri di sana seperti
bayangan
504
00:39:38,501 --> 00:39:39,902
Dan itu seperti...
505
00:39:44,974 --> 00:39:49,579
Kami menari di bawah sinar matahari di malam hari
506
00:39:51,514 --> 00:39:56,853
Seperti angin
507
00:39:56,919 --> 00:40:01,858
Dan rahasia kita
tersebar seperti
508
00:40:03,092 --> 00:40:05,694
Bintang-bintang di atas
509
00:40:10,099 --> 00:40:14,937
Jika semua yang kita tahu
510
00:40:16,638 --> 00:40:21,744
Berbeda
511
00:40:21,811 --> 00:40:25,982
aku tidak bisa menebak ini
512
00:40:26,048 --> 00:40:30,786
Di sinilah kita akan berakhir
513
00:40:54,143 --> 00:40:55,278
Ya.
514
00:40:57,380 --> 00:40:58,781
Ya.
515
00:40:58,848 --> 00:41:00,416
Ya. Ya.
516
00:41:27,009 --> 00:41:29,645
Ada banyak potongan kecil
di jalan
517
00:41:32,982 --> 00:41:38,087
Begitu banyak ambang batas
yang telah kita lalui
518
00:41:39,789 --> 00:41:43,459
Tapi pintu-pintu ini telah berayun
519
00:41:43,526 --> 00:41:46,329
Sama seperti pendulum
520
00:41:46,395 --> 00:41:51,767
Dunia tidak akan berhenti
karena kita menginginkannya
521
00:42:25,101 --> 00:42:26,812
kau harus berhati-hati
berjalan di sekitar taman ini sendirian,
522
00:42:26,836 --> 00:42:28,070
wanita muda.
523
00:42:31,173 --> 00:42:32,508
Aku bertanya padamu.
524
00:42:36,178 --> 00:42:37,847
Jangan takut, Marissa.
525
00:43:50,920 --> 00:43:52,021
Halo.
526
00:43:53,222 --> 00:43:54,590
Ini menjadi lebih mudah, Marissa.
527
00:43:56,760 --> 00:43:57,893
Aku berjanji.
528
00:44:00,831 --> 00:44:02,465
Sabtu depan
adalah malam anak sekolah.
529
00:44:03,834 --> 00:44:06,869
Semua gadis mengenakan
pakaian siswi.
530
00:44:06,936 --> 00:44:08,304
Kesukaanku.
531
00:44:12,141 --> 00:44:14,276
aku yakin kau adalah anak sekolah yang nakal
, bukan?
532
00:44:20,483 --> 00:44:21,550
Kupikir begitu.
533
00:44:25,488 --> 00:44:26,733
apa kau tahu
apa yang akan aku lakukan?
534
00:44:26,757 --> 00:44:27,990
jika aku adalah gurumu?
535
00:44:32,661 --> 00:44:35,097
aku akan membuat kau melapor
ke kantor aku sepulang sekolah.
536
00:44:43,038 --> 00:44:44,273
Masih di sana?
537
00:44:47,309 --> 00:44:48,309
Ya.
538
00:44:52,816 --> 00:44:54,283
Ini adalah bagian dari dirimu, Marissa.
539
00:44:56,352 --> 00:44:58,087
Ini tidak akan pernah berubah.
540
00:45:00,289 --> 00:45:01,957
Jangan malu akan hal itu.
541
00:45:06,328 --> 00:45:09,498
kau bisa menjadi siapa kau denganku.
542
00:45:11,700 --> 00:45:12,700
apa kau mengerti?
543
00:45:15,337 --> 00:45:16,337
Ya.
544
00:45:18,974 --> 00:45:20,609
Jangan menyangkal dirimu, Marissa.
545
00:45:24,079 --> 00:45:26,081
Pintu dibuka pada pukul 7:00 pada hari Sabtu.
546
00:45:27,950 --> 00:45:29,318
Jangan terlambat, nona muda.
547
00:45:32,823 --> 00:45:33,823
Tidur nyenyak.
548
00:45:41,731 --> 00:45:42,731
Selamat malam.
549
00:45:51,507 --> 00:45:53,175
Oh, kau terlihat sangat bagus
dengan warna biru bumi itu.
550
00:45:53,242 --> 00:45:54,243
Oh terima kasih.
551
00:45:54,310 --> 00:45:55,779
Aku meminjamnya dari...
552
00:45:55,846 --> 00:45:56,947
Oh, begitulah.
553
00:46:05,488 --> 00:46:07,958
Jadi, Marissa,
aku memberitahu Kailee
554
00:46:08,023 --> 00:46:10,059
bahwa kau sama sekali
tidak memiliki pengalaman
555
00:46:10,125 --> 00:46:11,694
sama sekali dengan anak-anak.
556
00:46:11,761 --> 00:46:12,929
Itu tidak mungkin benar.
557
00:46:12,995 --> 00:46:14,731
kau harus memiliki beberapa pengalaman.
558
00:46:14,798 --> 00:46:20,102
Keponakan, keponakan,
adik, anak yatim piatu.
559
00:46:21,805 --> 00:46:23,572
aku telah menjalani kehidupan yang terlindung.
560
00:46:23,639 --> 00:46:25,183
Yah, kurasa
saat Kristopher punya bayi,
561
00:46:25,207 --> 00:46:26,727
kau harus banyak berada di sekitar,
Ibu.
562
00:46:29,913 --> 00:46:31,514
- Ada apa, kak?
- Oh.
563
00:46:31,580 --> 00:46:32,983
Selamat mandi.
564
00:46:33,048 --> 00:46:34,985
Terima kasih.
565
00:46:35,050 --> 00:46:37,486
Benar-benar kejutan. Brook terlambat.
566
00:46:37,553 --> 00:46:40,790
Anak kesayanganmu
telah tiba, Ibu.
567
00:46:40,857 --> 00:46:41,791
kau mungkin mulai.
568
00:46:41,858 --> 00:46:43,292
Um, biarkan aku menebak.
569
00:46:43,359 --> 00:46:46,730
Yang ini dari Marissa.
570
00:46:46,796 --> 00:46:49,298
Oh, ya, aku benar.
571
00:46:49,365 --> 00:46:52,067
Tuan Amazon memberinya empat bintang,
572
00:46:52,134 --> 00:46:54,004
dan dikatakan datang
dengan penglihatan malam.
573
00:46:54,069 --> 00:46:55,772
Aku bahkan tidak tahu
apa artinya,
574
00:46:55,839 --> 00:46:57,273
tapi aku pikir itu sangat keren.
575
00:46:58,607 --> 00:47:01,011
Jadi nikmatilah.
576
00:47:01,076 --> 00:47:03,512
Terima kasih Pak Amazon.
577
00:47:03,579 --> 00:47:04,446
Tidak.
578
00:47:04,513 --> 00:47:06,348
Sebenarnya,
terima kasih saudaraku untukku.
579
00:47:06,415 --> 00:47:08,450
Nah, jika anak ini memiliki paru-paru
seperti Kristopher ku,
580
00:47:08,517 --> 00:47:10,519
kau tidak akan menggunakan
monitor,
581
00:47:10,586 --> 00:47:12,822
bahkan bersama dengan penglihatan malam.
582
00:47:16,960 --> 00:47:19,763
Uh-oh, ini luar biasa.
583
00:47:19,829 --> 00:47:20,696
kau sedang menyusui.
584
00:47:20,764 --> 00:47:22,799
Nah,
ibu mana yang tidak bertanggung jawab?
585
00:47:22,866 --> 00:47:23,976
Untuk itulah mereka ada di sana.
586
00:47:24,000 --> 00:47:26,335
Tidak semua mereka ada di sana.
587
00:47:26,402 --> 00:47:28,480
aku pikir itu akan sangat
sulit dengan pekerjaanmu dan semuanya.
588
00:47:28,504 --> 00:47:30,139
Ini tentang prioritas, Marissa.
589
00:47:30,205 --> 00:47:31,841
Kailee memberi tahu.
590
00:47:31,908 --> 00:47:35,177
Wow, itu pasti
keputusan yang sulit bagimu.
591
00:47:35,244 --> 00:47:36,746
No-brainer, jika kau bertanya kepadaku.
592
00:47:36,813 --> 00:47:38,213
Yah,
dia tidak memintamu, Ibu.
593
00:47:38,280 --> 00:47:39,415
Dia tidak meminta siapa pun.
594
00:47:39,481 --> 00:47:40,616
Sebenarnya, dia baru saja berkata
595
00:47:40,683 --> 00:47:43,252
itu pasti
keputusan yang sulit.
596
00:47:43,319 --> 00:47:45,187
Ini adalah
keputusan pribadi.
597
00:47:45,254 --> 00:47:46,655
Tapi, um, kau tahu,
598
00:47:46,722 --> 00:47:48,533
aku kira semua orang hanya melakukan
yang terbaik untuk mereka.
599
00:47:48,557 --> 00:47:50,659
Itu yang terbaik untuk bayinya,
Marissa.
600
00:47:50,727 --> 00:47:52,294
Benar, benar.
601
00:47:52,361 --> 00:47:55,065
Itu yang aku maksud.
Aku hanya, um...
602
00:47:55,130 --> 00:47:56,967
aku hanya tahu bahwa aku tidak akan menjadi
603
00:47:57,033 --> 00:47:58,601
mampu menyerahkan karirku
seperti itu.
604
00:47:58,667 --> 00:47:59,836
Karir, apa?
605
00:47:59,903 --> 00:48:01,479
aku pikir kau mengatakan
dia tidak bekerja, Ibu.
606
00:48:01,503 --> 00:48:03,138
Hmm. Tidak, dia tidak.
607
00:48:03,205 --> 00:48:07,276
Marissa adalah, um...
kau lagi apa sayang?
608
00:48:07,343 --> 00:48:08,945
Dia seorang penyanyi/penulis lagu,
Ibu.
609
00:48:09,012 --> 00:48:10,112
Oh, benar.
610
00:48:10,179 --> 00:48:12,414
Dan yang sangat berbakat juga.
611
00:48:12,481 --> 00:48:14,550
Itu fantastis.
612
00:48:14,617 --> 00:48:16,719
Apa pun di radio yang
akan aku kenali?
613
00:48:16,786 --> 00:48:17,787
Tuhan, aku berharap.
614
00:48:17,854 --> 00:48:19,055
CD?
615
00:48:19,121 --> 00:48:20,322
Tidak, tapi aku... aku-
616
00:48:20,389 --> 00:48:22,524
apa kau memiliki situs web, setidaknya?
617
00:48:22,591 --> 00:48:24,027
- Tidak.
- Dia akan melakukannya.
618
00:48:24,094 --> 00:48:25,095
aku yakin.
619
00:48:25,160 --> 00:48:26,395
Berapa umurmu lagi?
620
00:48:26,462 --> 00:48:29,065
- Tiga puluh.
- Dua puluh sembilan.
621
00:48:29,131 --> 00:48:30,451
Dan kau tidak ingin
istirahat
622
00:48:30,499 --> 00:48:32,701
dari karir musik sibukmu
untuk punya bayi?
623
00:48:34,904 --> 00:48:35,904
Belum.
624
00:48:37,139 --> 00:48:40,142
Nah, jika aku mengenal saudara laki-lakiku,
dia menginginkan sebuah keluarga sekarang.
625
00:48:40,209 --> 00:48:42,344
- Benar, Ibu?
- Ya, sayang, dia melakukannya.
626
00:48:43,847 --> 00:48:44,914
Anak laki-laki aku sudah siap.
627
00:48:52,055 --> 00:48:53,656
Selamat datang di keluarga Kelly.
628
00:48:55,859 --> 00:48:56,859
Ini adalah tahunan
629
00:48:56,893 --> 00:48:58,928
yang bertahan paling baik
di wilayah timur laut,
630
00:48:58,995 --> 00:49:00,663
dan aku punya 12 bunga ini
631
00:49:00,730 --> 00:49:02,866
ditanam di berbagai bagian
properti.
632
00:49:02,932 --> 00:49:06,201
Jika kau dapat menemukan dan mengidentifikasi
empat bunga ini,
633
00:49:06,268 --> 00:49:08,504
kau mendapatkan dua paket benih
dari kebunku,
634
00:49:08,570 --> 00:49:10,907
dan kemudian kita bisa menanam
semuanya pada waktu yang sama.
635
00:49:10,974 --> 00:49:13,777
Dan di musim semi,
kita semua bisa membandingkan.
636
00:49:13,843 --> 00:49:18,380
Dan posting foto di Instagram
dan bagikan tip dan ide
637
00:49:18,447 --> 00:49:20,817
dengan siapa saja yang tidak tahu
apa yang mereka lakukan.
638
00:49:22,251 --> 00:49:23,585
aku menantikan bagian itu.
639
00:49:23,652 --> 00:49:25,354
Sekarang, untuk bagian yang menarik,
640
00:49:25,421 --> 00:49:28,657
yang pertama menemukan
empat bunga ini
641
00:49:28,724 --> 00:49:31,761
memenangkan sertifikat hadiah $50
untuk Williams-Sonoma.
642
00:49:33,195 --> 00:49:34,296
Kapan kita bisa mulai?
643
00:49:34,363 --> 00:49:35,464
Sekarang.
644
00:49:36,733 --> 00:49:37,733
Semoga berhasil.
645
00:49:48,577 --> 00:49:50,113
kau bukan anak kecil.
646
00:49:50,180 --> 00:49:51,680
Berhenti bertingkah seperti itu.
647
00:49:51,748 --> 00:49:53,783
kau hanya harus menghentikan
kegilaan ini.
648
00:49:53,850 --> 00:49:55,919
Ini bukan kegilaan,
ini siapa aku.
649
00:49:55,985 --> 00:49:57,785
- Ini bukan masalah.
- Ini bukan dirimu!
650
00:49:59,189 --> 00:50:00,190
Lihat ini.
651
00:50:00,255 --> 00:50:02,092
kau pikir aku ingin melakukan ini?
652
00:50:02,158 --> 00:50:03,518
kau pikir
aku ingin memakai omong kosong ini?
653
00:50:03,559 --> 00:50:04,928
Aku melakukan ini untuk...
654
00:50:04,994 --> 00:50:07,396
Berdiri diam lebih lama lagi
dan kau akan menumbuhkan akar, Marissa.
655
00:50:08,564 --> 00:50:10,508
kau hanya bersikeras menjadi
kekecewaan total
656
00:50:10,532 --> 00:50:11,868
dan kau melakukannya dengan sengaja.
657
00:50:11,935 --> 00:50:13,970
aku sudah selesai! Selesai!
658
00:51:37,619 --> 00:51:38,922
Menyingkir dari hadapanku.
659
00:51:57,439 --> 00:51:58,741
Aku tahu kau akan datang.
660
00:52:02,444 --> 00:52:03,712
Katakan apa yang kau butuhkan, Marissa.
661
00:52:59,568 --> 00:53:00,770
Tidak apa-apa.
662
00:54:27,489 --> 00:54:29,125
Sekarang mari kita lupakan yang
lainnya.
663
00:54:31,394 --> 00:54:36,866
Di ruangan ini, di sini,
sekarang, kau milikku.
664
00:57:31,541 --> 00:57:33,476
kau baik-baik saja, Bu?
665
00:57:33,543 --> 00:57:36,179
Ya, aku baik-baik saja, sayang.
666
00:57:36,245 --> 00:57:37,446
kau yakin?
667
00:57:37,513 --> 00:57:39,015
Ya, ya, aku baik-baik saja.
668
00:57:43,186 --> 00:57:44,887
Datang. Ayo, beri aku pelukan.
669
00:57:55,031 --> 00:57:56,098
Hai.
670
00:57:57,600 --> 00:57:59,135
Aku mencintaimu.
671
00:58:03,673 --> 00:58:05,007
Ini dia.
672
00:58:24,093 --> 00:58:25,394
kau pergi tidur, oke?
673
00:58:25,461 --> 00:58:27,230
- Oke.
- Oke.
674
00:58:37,640 --> 00:58:40,276
Ayah menjemputmu
pagi-pagi, kan?
675
00:58:40,343 --> 00:58:41,410
Oke.
676
00:58:44,847 --> 00:58:46,082
Oh.
677
00:59:51,514 --> 00:59:54,483
sayang, di mana
kau tadi malam?
678
00:59:54,550 --> 00:59:56,352
aku mengirim SMS
dan menelepon sepanjang malam.
679
00:59:58,421 --> 01:00:00,389
Um, bisakah kita bicara?
680
01:00:01,857 --> 01:00:03,292
Oke, jadi bicara.
681
01:00:06,730 --> 01:00:09,131
aku mengadakan konferensi pers yang
akan datang Senin depan.
682
01:00:09,198 --> 01:00:10,866
Aku tidak bisa berurusan
dengan omong kosong ini.
683
01:00:12,435 --> 01:00:15,772
Untuk inilah aku bekerja,
sepanjang karierku.
684
01:00:15,838 --> 01:00:18,474
Kita akan berada di bawah
mikroskop sekarang, kita berdua.
685
01:00:18,541 --> 01:00:19,475
Sekarang lihat, aku tahu
686
01:00:19,542 --> 01:00:21,677
bahwa ada sesuatu yang terjadi
dengan kau.
687
01:00:21,745 --> 01:00:23,846
Mungkin aku tidak mengerti
sebagaimana seharusnya,
688
01:00:23,913 --> 01:00:25,314
tapi aku punya banyak pikiran.
689
01:00:25,381 --> 01:00:26,958
- Aku tahu -
- Ini berarti segalanya bagiku.
690
01:00:26,982 --> 01:00:28,150
Aku tahu itu.
691
01:00:31,120 --> 01:00:33,489
Tapi aku harus memberitahumu sesuatu
tentangku sekarang.
692
01:00:37,860 --> 01:00:38,994
Oke.
693
01:00:40,896 --> 01:00:42,131
Jadi katakan padaku.
694
01:00:49,672 --> 01:00:50,873
aku, um...
695
01:00:57,079 --> 01:01:01,417
Aku hanya memiliki
sesuatu dalam diriku yang...
696
01:01:06,455 --> 01:01:07,957
Oke, musikmu.
697
01:01:08,023 --> 01:01:09,392
Aku mengerti, Ris.
698
01:01:11,026 --> 01:01:12,604
Dan aku akan
mendukung semaksimal mungkin
699
01:01:12,628 --> 01:01:14,163
mulai sekarang, aku berjanji.
700
01:01:15,398 --> 01:01:17,199
Dengar, apa aku pernah melanggar
janji padamu?
701
01:01:19,535 --> 01:01:20,879
kau ingin tahu
kenapa aku memilih Senin depan
702
01:01:20,903 --> 01:01:23,105
untuk mengumumkan pencalonanku?
703
01:01:23,172 --> 01:01:27,276
Itu karena ini adalah hari jadi kita yang ke
satu tahun,
704
01:01:28,677 --> 01:01:30,413
dan ini adalah tahun paling bahagia
dalam hidupku.
705
01:01:31,782 --> 01:01:33,884
Tapi aku tidak bisa memiliki
gangguan apapun sekarang,
706
01:01:33,949 --> 01:01:35,251
apa kau mengerti?
707
01:01:38,220 --> 01:01:39,488
Di mana kau tadi malam?
708
01:01:42,992 --> 01:01:44,427
Marissa, aku sekarat di sini.
709
01:01:47,163 --> 01:01:48,330
Di mana kau?
710
01:01:53,669 --> 01:01:55,839
Aku bersama Liz.
711
01:01:55,906 --> 01:01:58,140
Kami baru saja makan malam yang terlambat.
712
01:02:00,609 --> 01:02:02,779
kenapa kau tidak membalas
panggilan teleponku?
713
01:02:02,846 --> 01:02:05,147
Maaf, kami hanya...
714
01:02:05,214 --> 01:02:08,150
kami berbicara sepanjang malam
dan teleponku mati.
715
01:02:08,217 --> 01:02:10,219
Jenis seperti ... seperti barang-barang bayi?
716
01:02:11,387 --> 01:02:12,988
Ya.
717
01:02:13,055 --> 01:02:14,990
Ini adalah kesempatan kita.
718
01:02:15,057 --> 01:02:16,927
Kehidupan yang kita inginkan,
itu ada untuk kita ambil.
719
01:02:16,992 --> 01:02:18,561
aku bisa memenangkan kursi teratas.
720
01:02:19,830 --> 01:02:21,096
aku tahu.
721
01:03:44,280 --> 01:03:45,681
Hey sobat. kau siap?
722
01:03:45,749 --> 01:03:46,816
Ya.
723
01:03:46,883 --> 01:03:48,217
Ah.
724
01:03:50,119 --> 01:03:51,229
sayang, aku ingin berbicara
dengan ayahmu
725
01:03:51,253 --> 01:03:52,121
tentang sesuatu yang sangat cepat.
726
01:03:52,187 --> 01:03:54,024
Beri kami waktu sebentar, oke?
727
01:03:54,089 --> 01:03:55,257
Apa yang salah?
728
01:03:56,292 --> 01:03:57,493
Tidak ada yang salah.
729
01:03:57,560 --> 01:03:59,695
Tunggu di mobil,
aku akan segera keluar.
730
01:03:59,763 --> 01:04:02,064
Film dimulai
dalam 20 menit, Ayah.
731
01:04:02,131 --> 01:04:03,699
Ini hanya akan satu menit. Janji.
732
01:04:11,775 --> 01:04:12,775
Apa?
733
01:04:14,844 --> 01:04:15,844
Apa yang kau lakukan?
734
01:04:17,379 --> 01:04:18,699
Apa maksudmu,
apa yang aku lakukan?
735
01:04:21,851 --> 01:04:23,954
- kau berbeda dengan dia.
- Dengan siapa?
736
01:04:24,020 --> 01:04:26,522
Jangan berpura-pura kau tidak tahu
apa yang aku bicarakan.
737
01:04:27,356 --> 01:04:29,076
kau melihatnya berbeda
dari yang lain.
738
01:04:29,124 --> 01:04:30,225
Tidak.
739
01:04:31,327 --> 01:04:32,695
Ya, Michael, kau tahu.
740
01:04:37,700 --> 01:04:38,735
Lihat, Olivia...
741
01:04:44,473 --> 01:04:45,650
kau melihatnya seperti
dulu-
742
01:04:45,674 --> 01:04:46,819
Dengar,
aku tidak punya waktu untuk ini.
743
01:04:46,843 --> 01:04:47,843
Aku harus pergi.
744
01:04:49,946 --> 01:04:51,213
Dia sudah menikah.
745
01:04:54,383 --> 01:04:55,684
apa kau tahu
dengan siapa dia menikah?
746
01:04:55,752 --> 01:04:56,752
Karena aku lakukan.
747
01:04:57,988 --> 01:04:59,564
apa kau tahu apa yang bisa dilakukan
untuk orang sepertimu?
748
01:04:59,588 --> 01:05:01,190
Masalah yang bisa ditimbulkannya?
749
01:05:05,194 --> 01:05:07,129
Kami punya kesepakatan, ingat?
750
01:05:29,451 --> 01:05:31,186
Jadi kau ingin aku berbohong untukmu?
751
01:05:34,958 --> 01:05:36,659
Ya.
752
01:05:39,963 --> 01:05:41,931
Aku hanya ingin kau mengatakan
bahwa kita makan malam.
753
01:05:45,902 --> 01:05:47,582
Jadi kau tidak akan memberitahuku
di mana kau berada?
754
01:05:49,505 --> 01:05:51,273
Aku tidak bisa, tidak sekarang.
755
01:05:55,344 --> 01:05:57,379
Aku tidak suka ini, Marissa.
756
01:05:58,480 --> 01:06:01,316
Tolong,
karena Kris mengumumkan
757
01:06:01,383 --> 01:06:03,519
pencalonannya pada hari Senin,
758
01:06:03,585 --> 01:06:06,188
dan aku tidak dapat mengalami
komplikasi.
759
01:06:12,361 --> 01:06:14,329
Aku tidak sepertimu, Liz.
760
01:06:14,396 --> 01:06:16,498
Yah, itu bukan kilatan berita.
761
01:06:20,302 --> 01:06:21,403
Aku berbeda.
762
01:06:26,208 --> 01:06:27,443
Berbeda, bagaimana?
763
01:06:34,349 --> 01:06:35,852
aku orang aneh.
764
01:06:35,919 --> 01:06:36,919
Apa?
765
01:06:38,988 --> 01:06:40,123
Aku aneh, Liz.
766
01:06:40,190 --> 01:06:41,657
kau hanya kau.
767
01:06:41,724 --> 01:06:44,728
kau berbaris mengikuti irama
drum-mu sendiri, itu saja.
768
01:06:44,794 --> 01:06:45,561
kau selalu punya.
769
01:06:45,627 --> 01:06:47,030
Maksudku, sebagian diriku cemburu.
770
01:06:47,097 --> 01:06:48,898
Jangan.
771
01:06:48,965 --> 01:06:49,999
Percayalah padaku karena...
772
01:06:52,468 --> 01:06:53,903
aku menikah dengan...
773
01:06:55,205 --> 01:06:59,408
yang paling baik, paling manis,
tidak aneh di dunia, jadi...
774
01:07:01,211 --> 01:07:02,746
Dan aku tidak tahu apa yang aku lakukan.
775
01:07:08,317 --> 01:07:11,286
Aku akan merusak pernikahanku.
776
01:07:11,353 --> 01:07:12,789
Marissa.
777
01:07:12,856 --> 01:07:15,724
Aku akan menghancurkan semua
yang baik dalam hidupku
778
01:07:15,792 --> 01:07:17,593
dan aku...
779
01:07:17,659 --> 01:07:19,461
Aku akan kehilangan Kris.
780
01:07:19,528 --> 01:07:20,797
Marissa, berhenti.
781
01:07:20,864 --> 01:07:21,931
Berhenti, berhenti, berhenti.
782
01:07:21,998 --> 01:07:24,500
Dengar,
apa menurutmu aku akan pernah,
783
01:07:24,566 --> 01:07:26,535
pernah membiarkan itu terjadi?
784
01:07:26,602 --> 01:07:27,937
Lihat aku. Lihat aku.
785
01:07:29,906 --> 01:07:33,408
Aku tidak akan
pernah membiarkan itu terjadi padamu.
786
01:07:33,475 --> 01:07:35,211
aku tidak tahu
apa yang sedang kita bicarakan,
787
01:07:35,277 --> 01:07:38,815
tapi apa pun itu,
kami akan memperbaikinya.
788
01:07:38,882 --> 01:07:39,983
Kami akan memperbaikinya.
789
01:07:44,788 --> 01:07:47,723
Oke.
Jadi kau bersamaku tadi malam.
790
01:07:53,029 --> 01:07:54,663
Di mana kita makan malam?
791
01:10:05,661 --> 01:10:08,197
aku ingin mengucapkan terima kasih kepadamu
semua untuk datang hari ini.
792
01:10:08,264 --> 01:10:09,631
Sekarang, sebelum kita mulai,
793
01:10:09,698 --> 01:10:11,542
aku hanya ingin meluangkan waktu sebentar
untuk memperkenalkan ibuku.
794
01:10:11,566 --> 01:10:12,668
Ini Jacqueline Kelly.
795
01:10:12,735 --> 01:10:13,879
aku hanya ingin
mengucapkan selamat padanya
796
01:10:13,903 --> 01:10:15,704
karena tadi malam
dia menjadi nenek
797
01:10:15,772 --> 01:10:17,106
untuk pertama kalinya.
798
01:10:19,242 --> 01:10:21,177
Hanya salah satu saudara perempuanku,
Kailee, tidak bisa berada di sini.
799
01:10:21,244 --> 01:10:23,846
Dia memiliki
bayi laki-laki cantik seberat 8,6 pon.
800
01:10:23,913 --> 01:10:25,748
Gelandang Philadelphia
dalam pembuatan,
801
01:10:25,815 --> 01:10:27,716
Aku bersumpah kepada Tuhan. Aku cinta kau ibu.
802
01:10:30,019 --> 01:10:30,887
Baiklah baiklah.
803
01:10:30,954 --> 01:10:33,156
Sekarang untuk alasan
kenapa kita ada di sini.
804
01:10:33,222 --> 01:10:35,691
Sekarang, kota ini dalam masalah.
805
01:10:36,759 --> 01:10:38,728
Tingkat pembunuhan naik.
806
01:10:38,795 --> 01:10:41,264
Orang baik takut.
807
01:10:41,331 --> 01:10:43,333
Ketakutan membunuh bisnis
808
01:10:43,399 --> 01:10:46,069
karena orang takut
jalan-jalan untuk berbelanja.
809
01:10:48,271 --> 01:10:49,839
Sekarang sesuatu perlu dilakukan.
810
01:10:52,008 --> 01:10:54,609
aku punya rencana untuk membersihkan
kota yang aku cintai.
811
01:10:55,845 --> 01:10:59,882
Tingkat keyakinanku
dalam kasus pembunuhan adalah 100%
812
01:10:59,949 --> 01:11:02,085
sejak pindah
ke Divisi Pembunuhan.
813
01:11:04,454 --> 01:11:06,422
Sekarang politik Philadelphia
memiliki panjang
814
01:11:06,488 --> 01:11:08,391
dan sejarah korupsi yang menyedihkan .
815
01:11:08,458 --> 01:11:12,462
Banyak peretasan yang memalukan telah
membuat kota besar ini memiliki nama yang buruk.
816
01:11:13,763 --> 01:11:16,265
Satu hal yang bisa kau yakini,
817
01:11:16,332 --> 01:11:19,869
aku akan bekerja siang dan malam
untuk membuat kota ini aman,
818
01:11:19,936 --> 01:11:22,872
dan aku tidak akan pernah mempermalukan
kantor ini.
819
01:11:27,910 --> 01:11:30,813
Sekarang, setahun yang lalu hari ini,
aku menikahi cinta dalam hidupku.
820
01:11:33,483 --> 01:11:35,803
Ini adalah wanita yang akan
menghabiskan sisa hidupku bersamanya,
821
01:11:37,053 --> 01:11:38,620
para wanita yang akan membesarkan
anak denganku.
822
01:11:39,922 --> 01:11:43,993
Tapi aku tidak akan membesarkan anak-
anak kita di kota yang tidak aman.
823
01:11:44,060 --> 01:11:47,629
Setiap orang tua berhak
mendapatkan ketenangan pikiran,
824
01:11:47,696 --> 01:11:49,507
mengetahui bahwa ketika anak-anak mereka
berjalan keluar pintu,
825
01:11:49,531 --> 01:11:51,566
mereka aman,
826
01:11:51,633 --> 01:11:55,104
dan aku akan memberikan
ketenangan pikiran itu.
827
01:11:55,171 --> 01:11:59,842
Itulah kenapa hari ini,
di hari ulang tahun pernikahanku yang pertama,
828
01:11:59,909 --> 01:12:01,844
aku secara resmi mengumumkan
pencalonanku untuk
829
01:12:01,911 --> 01:12:04,679
Kantor Kejaksaan Distrik
Philadelphia.
830
01:12:13,256 --> 01:12:14,257
Ke-
831
01:12:17,260 --> 01:12:21,696
Hari ini, aku bertanya kepada orang-orang
di kota Philadelphia
832
01:12:21,764 --> 01:12:23,966
untuk menaruh kepercayaanmu padaku.
833
01:12:26,135 --> 01:12:29,305
Karena aku berjanji
akan membuatmu bangga.
834
01:12:31,107 --> 01:12:32,547
Terima kasih semua
untuk datang malam ini.
835
01:12:35,311 --> 01:12:36,312
Terima kasih.
836
01:12:39,282 --> 01:12:40,615
Itu tidak.
837
01:12:40,682 --> 01:12:41,484
Kedengarannya cukup ...
cukup menarik.
838
01:12:41,551 --> 01:12:42,819
Terima kasih lagi.
839
01:12:42,885 --> 01:12:44,821
aku sangat menghargai
kalian berada di sini, juga.
840
01:12:44,887 --> 01:12:48,057
- Jadi...
- Ini sangat bagus.
841
01:12:48,124 --> 01:12:51,160
- Senang berkenalan denganmu.
- Senang berkenalan denganmu.
842
01:12:51,227 --> 01:12:53,196
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
843
01:12:53,262 --> 01:12:54,663
Baiklah.
844
01:12:54,730 --> 01:12:56,432
Catatan untuk
Jaksa Wilayah masa depan
845
01:12:56,499 --> 01:12:57,767
dari Filadelfia,
846
01:12:57,834 --> 01:13:00,236
matikan ponsel kau
selama konferensi pers.
847
01:13:00,303 --> 01:13:01,437
aku tidak mengerti.
848
01:13:01,504 --> 01:13:03,048
Maksudku, siapa yang akan mengirimiku
pesan saat konferensi pers?
849
01:13:03,072 --> 01:13:04,072
Olivia.
850
01:13:05,441 --> 01:13:06,441
Siapa Olivia?
851
01:13:07,543 --> 01:13:09,445
Tanya Marissa.
852
01:13:09,512 --> 01:13:10,712
apa kita mengenal Olivia?
853
01:13:13,549 --> 01:13:15,184
Siapa Olivia, Marissa?
854
01:13:16,685 --> 01:13:17,854
Hmm.
855
01:13:18,888 --> 01:13:19,889
Siapapun dia,
856
01:13:19,956 --> 01:13:21,033
dia bilang dia pengagum
857
01:13:21,057 --> 01:13:23,725
Marissa dan Kris memiliki suaranya.
858
01:13:23,793 --> 01:13:25,194
Baiklah.
859
01:13:25,261 --> 01:13:27,063
Sekarang kami hanya membutuhkan
sekitar 100 juta lebih.
860
01:13:30,766 --> 01:13:32,368
Kami membutuhkan foto keluarga
untuk press kit
861
01:13:32,435 --> 01:13:33,736
dan gambar kau sendiri.
862
01:13:33,803 --> 01:13:35,004
Oke. Hei, terima kasih.
863
01:13:37,306 --> 01:13:38,341
Hai.
864
01:13:41,577 --> 01:13:43,946
Oh, kau sangat cantik.
865
01:13:48,251 --> 01:13:50,086
- Aku sangat bangga padamu.
- Hmm.
866
01:13:51,287 --> 01:13:52,455
Aku mencintaimu.
867
01:13:52,522 --> 01:13:53,890
Aku pun mencintaimu.
868
01:13:57,527 --> 01:13:58,693
Aku akan segera kembali, oke?
869
01:13:58,761 --> 01:13:59,595
Hmm. Kemana kau pergi?
870
01:13:59,661 --> 01:14:01,731
Kami punya gambar.
871
01:14:01,797 --> 01:14:03,099
Kamar mandi.
872
01:14:07,570 --> 01:14:08,771
kau tidak suka video aku?
873
01:14:09,805 --> 01:14:11,140
aku kecewa.
874
01:14:11,207 --> 01:14:12,650
aku pikir kau memberikan
penampilan yang layak Oscar
875
01:14:12,674 --> 01:14:13,743
atas bangku itu.
876
01:14:13,809 --> 01:14:15,677
Apa yang kau inginkan, Olivia?
877
01:14:15,745 --> 01:14:17,079
Kontrol.
878
01:14:17,146 --> 01:14:18,447
Dari apa?
879
01:14:18,514 --> 01:14:23,219
kau, Slade, Jaksa Wilayah
Kristopher Kelly, hidupku.
880
01:14:23,286 --> 01:14:27,023
Olivia, aku tidak tahu
apa yang kau pikirkan,
881
01:14:27,089 --> 01:14:29,225
tapi itu hanya satu kali
antara aku dan Slade.
882
01:14:29,292 --> 01:14:31,627
Oh, itu tidak pernah
terjadi sekali, sayang.
883
01:14:31,693 --> 01:14:34,597
Lihat, kau menyerah, Marissa,
kau mencicipi buah terlarang,
884
01:14:34,664 --> 01:14:37,366
dan sekarang kau akan membutuhkannya
lagi dan lagi dan lagi.
885
01:14:37,433 --> 01:14:38,868
Bagaimana kau tahu apa yang aku butuhkan?
886
01:14:38,935 --> 01:14:40,836
- Karena aku mengenalmu.
- kau tidak tahu aku.
887
01:14:40,903 --> 01:14:43,105
Aku mengenalmu
karena aku pernah menjadi dirimu.
888
01:14:44,207 --> 01:14:46,209
Dan suatu hari nanti
kau akan menjadi aku.
889
01:14:48,844 --> 01:14:52,348
Slade berpikir kau spesial,
tapi sebenarnya tidak.
890
01:14:52,415 --> 01:14:54,283
kau baru saja.
891
01:14:56,085 --> 01:14:57,925
Dia akan bosan denganmu pada akhirnya,
dan ketika dia melakukannya,
892
01:14:57,987 --> 01:15:00,056
dia akan berlari kembali padaku
893
01:15:00,122 --> 01:15:02,892
karena aku memiliki satu hal
yang tidak akan pernah bisa kau berikan padanya.
894
01:15:02,959 --> 01:15:04,726
Apa yang kau inginkan dariku,
Olivia?
895
01:15:04,794 --> 01:15:06,028
Itu mudah.
896
01:15:06,095 --> 01:15:07,806
aku mengontrol permainanmu,
hubungan dengan Slade.
897
01:15:07,830 --> 01:15:09,098
Sebagai permulaan,
898
01:15:09,165 --> 01:15:10,576
kau bermain di klub
dan hanya di klub.
899
01:15:10,600 --> 01:15:12,501
Olivia, aku tidak menginginkan ini.
900
01:15:12,568 --> 01:15:14,570
- Aku tidak pernah menginginkan-
- Ini bukan tentang apa yang kau inginkan.
901
01:15:14,637 --> 01:15:17,139
Ini tentang apa yang aku inginkan,
902
01:15:17,206 --> 01:15:20,576
dan yang kuinginkan adalah Slade
mengeluarkanmu dari sistemnya.
903
01:15:20,643 --> 01:15:22,211
kau gila.
904
01:15:28,217 --> 01:15:31,787
Mungkin, tapi aku juga benar.
905
01:15:35,057 --> 01:15:37,526
Karena saat lampu TV
tak lagi menyinarimu
906
01:15:37,593 --> 01:15:40,496
dan kau mundur kembali
ke dunia vanilla kau yang membosankan,
907
01:15:40,563 --> 01:15:42,798
pikiran kecilmu
itu akan mengembara.
908
01:15:45,434 --> 01:15:46,434
Dan kau akan ingat
909
01:15:47,503 --> 01:15:49,905
bagaimana rasanya saat Slade
mengambil alih kau.
910
01:15:53,175 --> 01:15:54,877
Bagaimana rasanya menyerah padanya.
911
01:15:57,680 --> 01:15:58,814
Bagaimana dia membawamu ke suatu tempat
912
01:15:58,881 --> 01:16:00,383
kau hanya
pernah berfantasi tentang.
913
01:16:05,221 --> 01:16:07,923
Kemudian kau dan dia akan terhubung
kembali entah bagaimana dan...
914
01:16:10,126 --> 01:16:11,794
siapa yang tahu apa yang akan terjadi kemudian.
915
01:16:14,096 --> 01:16:15,531
Aku tidak akan membiarkan
itu terjadi.
916
01:16:19,135 --> 01:16:21,270
Aku akan memberimu satu hal
917
01:16:22,538 --> 01:16:24,340
yang akan mengisi
kekosongan itu di dalam dirimu.
918
01:16:26,175 --> 01:16:27,810
Satu hal
yang akan membuatmu merasa
919
01:16:27,877 --> 01:16:29,979
lebih hidup dari yang pernah kau
rasakan sebelumnya.
920
01:16:32,715 --> 01:16:34,317
Tapi aku yang memegang kendali, Marissa.
921
01:16:39,121 --> 01:16:40,523
Sekarang aku akan menghitung sampai tiga,
922
01:16:40,589 --> 01:16:42,267
dan jika kau tidak keluar
dari kios itu pada saat aku melakukannya,
923
01:16:42,291 --> 01:16:44,393
aku akan keluar dan kau bisa
menjelaskannya kepada suamimu
924
01:16:44,460 --> 01:16:47,897
dan seluruh staf kampanyenya
bagaimana kau menjadi
925
01:16:47,963 --> 01:16:50,966
sensasi video tamparan Internet semalam
926
01:16:52,034 --> 01:16:53,402
dan bintang
berita malam.
927
01:16:59,375 --> 01:17:00,375
Satu.
928
01:17:03,546 --> 01:17:04,880
Dua.
929
01:17:09,018 --> 01:17:10,486
- Tiga.
- Oke.
930
01:17:14,590 --> 01:17:15,891
Oke.
931
01:17:27,536 --> 01:17:28,536
Anak yang baik.
932
01:17:30,005 --> 01:17:31,507
Sekarang, bisakah kau pergi?
933
01:17:41,684 --> 01:17:43,386
Datanglah ke Club Corporal
Sabtu malam.
934
01:17:46,021 --> 01:17:48,457
Oh, pintu terbuka pukul 7:00.
935
01:17:49,793 --> 01:17:50,993
Jangan terlambat.
936
01:18:10,312 --> 01:18:11,247
Ketika aku menghitung sampai tiga,
937
01:18:11,313 --> 01:18:14,550
semua orang bilang pilih Kris Kelly.
938
01:18:14,617 --> 01:18:16,385
Satu.
939
01:18:16,452 --> 01:18:17,720
Dua.
940
01:18:17,788 --> 01:18:18,921
Rahasia.
941
01:18:21,690 --> 01:18:23,626
Begitu banyak dari kita yang memilikinya.
942
01:18:27,029 --> 01:18:29,932
Mereka bersama kita pagi,
siang dan malam.
943
01:18:34,170 --> 01:18:37,306
Mereka mengingatkan kita
bahwa kita berbeda.
944
01:18:37,373 --> 01:18:40,242
Sekarang, pasangan dengan
calon DA dan First Lady.
945
01:18:40,309 --> 01:18:42,044
Dan dilemanya
selalu sama.
946
01:18:43,646 --> 01:18:45,614
apa kita menyimpan rahasia kita
?
947
01:18:45,681 --> 01:18:47,316
di sudut gelap jiwa kita?
948
01:18:50,386 --> 01:18:54,156
Atau kita hanya mengatakan persetan
dan bertindak atas mereka?
949
01:18:58,327 --> 01:19:01,964
Keputusan mana pun datang
dengan berat,
950
01:19:02,031 --> 01:19:03,432
harga tak terduga.
951
01:19:10,406 --> 01:19:13,442
aku tidak pernah lebih ketakutan
sepanjang hidupku.
952
01:19:17,914 --> 01:19:23,686
Dan aku tidak pernah merasa lebih hidup.
953
01:19:25,087 --> 01:19:26,756
Astaga.
954
01:19:27,750 --> 01:19:37,750
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
955
01:19:37,750 --> 01:19:47,750
Daftar sekarang di www.recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
956
01:19:47,750 --> 01:19:52,750
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.