1
00:00:00,018 --> 00:00:01,590
Previously on
Shades Of Blue...
2
00:00:01,593 --> 00:00:03,096
I heard shots.
They sounded real.
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,393
A videogame?
4
00:00:04,511 --> 00:00:05,543
I gotta make this right.
5
00:00:05,645 --> 00:00:07,427
Wozniak's been taking pay-offs.
6
00:00:07,519 --> 00:00:09,716
Provided your cooperation
leads to conviction,
7
00:00:09,812 --> 00:00:11,255
we'll grant you full
immunity.
8
00:00:11,343 --> 00:00:13,495
There's a rat on my team!
9
00:00:13,587 --> 00:00:14,569
He threatened to kill me.
10
00:00:14,658 --> 00:00:17,073
The man you're framing,
Miguel Zepeda,
11
00:00:17,155 --> 00:00:19,498
the paper trail
leads right back to you.
12
00:00:19,595 --> 00:00:20,809
It's a big mistake.
13
00:00:20,911 --> 00:00:22,464
We should polygraph the crew.
14
00:00:22,552 --> 00:00:24,436
I'll just clear you tonight, Harlee.
15
00:00:26,418 --> 00:00:28,728
Are you an informant for the FBI?
16
00:00:28,955 --> 00:00:29,929
No.
17
00:00:30,441 --> 00:00:34,076
Did you plant the knife
in Miguel Zepeda's car?
18
00:00:34,078 --> 00:00:36,312
No.
19
00:00:36,314 --> 00:00:38,747
No.
20
00:00:39,886 --> 00:00:44,255
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
21
00:00:45,730 --> 00:00:47,192
[birds chirping]
22
00:00:48,826 --> 00:00:50,625
[truck squealing and hissing]
23
00:00:50,627 --> 00:00:53,628
What happened to your arm?
24
00:00:55,232 --> 00:00:57,098
Nothing.
25
00:00:57,100 --> 00:00:59,634
I got burned on the stove.
26
00:00:59,636 --> 00:01:00,836
You're up early.
27
00:01:00,838 --> 00:01:02,971
Figured I'd get the lecture
over with
28
00:01:02,973 --> 00:01:05,006
for going out last night.
29
00:01:07,244 --> 00:01:08,777
Mom, what is going on?
30
00:01:08,779 --> 00:01:11,046
Be careful.
31
00:01:11,048 --> 00:01:15,217
Just-- just go with it.
32
00:01:15,219 --> 00:01:18,920
I'm not five anymore,
you know.
33
00:01:18,922 --> 00:01:20,889
Pretend that you are.
34
00:01:21,825 --> 00:01:24,326
[doorbell buzzes]
35
00:01:24,328 --> 00:01:26,127
FBI. Detective Santos?
36
00:01:26,129 --> 00:01:28,830
We need you to come with us.
37
00:01:28,832 --> 00:01:30,999
My daughter is here.
38
00:01:31,001 --> 00:01:32,567
Mom, who is it?
39
00:01:32,569 --> 00:01:35,604
Nothing, baby.
It's just a work thing.
40
00:01:37,674 --> 00:01:40,475
Give me ten minutes.
41
00:01:40,777 --> 00:01:43,378
Mom, what's going on?
42
00:01:43,380 --> 00:01:46,281
I'm, um,
consulting on a case.
43
00:01:46,283 --> 00:01:47,649
You know, on the side.
44
00:01:47,651 --> 00:01:49,350
Extra credit.
45
00:01:49,352 --> 00:01:51,452
But don't tell Woz.
46
00:01:51,454 --> 00:01:53,688
He already thinks
I work too much.
47
00:02:09,206 --> 00:02:12,507
Couldn't sleep?
48
00:02:13,009 --> 00:02:15,943
I woke up,
and you weren't there.
49
00:02:15,945 --> 00:02:18,179
Tell me I shouldn't worry.
50
00:02:18,181 --> 00:02:19,547
Does that ever work?
51
00:02:19,549 --> 00:02:22,717
I had that dream
about Anna again.
52
00:02:22,719 --> 00:02:24,518
The day the two of you were
coloring
53
00:02:24,520 --> 00:02:27,021
on yellow
construction paper,
54
00:02:27,023 --> 00:02:30,391
she asked you if she could
make the Sun green
55
00:02:30,393 --> 00:02:33,427
because yellow
wouldn't show up.
56
00:02:33,429 --> 00:02:35,730
And you smiled and said
57
00:02:35,732 --> 00:02:38,265
you don't remember ever
seeing a green Sun.
58
00:02:38,267 --> 00:02:40,568
- But some--
- But someday I'd like to.
59
00:02:46,275 --> 00:02:49,676
It's hard not to go back
and think about
60
00:02:49,678 --> 00:02:52,913
what could have
happened differently.
61
00:02:52,915 --> 00:02:57,517
She was 19
and clinically depressed.
62
00:02:57,519 --> 00:03:01,688
I shouldn't have argued
with her that day.
63
00:03:01,690 --> 00:03:05,525
She knew you'd forgive her.
64
00:03:05,527 --> 00:03:09,663
Daughters make mistakes;
fathers forgive.
65
00:03:09,665 --> 00:03:11,698
That's how it works.
66
00:03:21,310 --> 00:03:24,444
[printer whirring
and telephones ringing]
67
00:03:24,446 --> 00:03:26,179
Hello, Harlee.
68
00:03:26,181 --> 00:03:28,548
Wish I were seeing you again
under different circumstances.
69
00:03:28,550 --> 00:03:30,217
[sighs]
You're behind this?
70
00:03:30,219 --> 00:03:31,718
I approved
the operation, yeah.
71
00:03:31,720 --> 00:03:33,620
Did you approve them picking
me up in front of my kid?
72
00:03:33,622 --> 00:03:35,922
I hate that this affects
Cristina; I really do.
73
00:03:36,424 --> 00:03:38,825
But you have an opportunity
to make her proud here, Harlee.
74
00:03:38,827 --> 00:03:40,226
You were good police once.
75
00:03:40,228 --> 00:03:41,494
I'm good police now.
76
00:03:41,496 --> 00:03:43,663
I need you to answer me
truthfully, then.
77
00:03:43,665 --> 00:03:45,231
You want to tell me
why I wasn't notified
78
00:03:45,233 --> 00:03:46,532
that my asset
was just picked up?
79
00:03:46,534 --> 00:03:48,267
Stand down.
80
00:03:48,769 --> 00:03:50,269
Detective Santos, do you know
about Wozniak
81
00:03:50,271 --> 00:03:52,071
accepting payment
in casino chips?
82
00:03:52,073 --> 00:03:53,539
- Nope.
- Agent Baker.
83
00:03:53,541 --> 00:03:55,808
May we step outside
and talk alone, please?
84
00:03:55,810 --> 00:03:58,077
No. Detective Santos, you have
the right to remain silent.
85
00:03:58,079 --> 00:03:59,745
Anything you do or say will be
used against you--
86
00:03:59,747 --> 00:04:00,980
- Oh, come on.
- I know my rights, Gail.
87
00:04:00,982 --> 00:04:03,282
I gave you 24 hours
to find that leak, Stahl!
88
00:04:03,284 --> 00:04:04,283
We need more time!
89
00:04:04,285 --> 00:04:06,085
We don't think
there is a leak.
90
00:04:06,087 --> 00:04:07,686
Here.
91
00:04:07,688 --> 00:04:09,688
When your tech
pulled the NYPD personnel files,
92
00:04:09,690 --> 00:04:12,191
digital fingerprints were left
on the precinct's computer.
93
00:04:12,193 --> 00:04:13,559
Think of it
like library books.
94
00:04:13,561 --> 00:04:16,495
This shows that we've
checked them out.
95
00:04:16,497 --> 00:04:17,997
If Wozniak's keeping tabs,
96
00:04:17,999 --> 00:04:20,165
he might easily assume
that there's a mole,
97
00:04:20,167 --> 00:04:22,301
but he doesn't actually know
anything.
98
00:04:22,303 --> 00:04:23,702
It's true.
99
00:04:23,704 --> 00:04:25,638
He polygraphed me.
100
00:04:25,640 --> 00:04:27,740
And if Wozniak knew
I was betraying him--
101
00:04:27,742 --> 00:04:30,042
What? Finish the sentence.
102
00:04:30,044 --> 00:04:32,311
- He'd kill you?
- I don't know that.
103
00:04:32,313 --> 00:04:33,846
Too big a risk for a theory.
104
00:04:33,848 --> 00:04:36,949
Look, it's not
just a theory.
105
00:04:37,351 --> 00:04:39,851
He's been talking
about something big going down,
106
00:04:39,853 --> 00:04:41,787
more money.
107
00:04:41,789 --> 00:04:44,856
And I can tell he's nervous.
108
00:04:44,858 --> 00:04:46,725
Stahl is right.
109
00:04:46,727 --> 00:04:49,261
So we're getting this
information when it suits you?
110
00:04:49,263 --> 00:04:52,397
No more games.
111
00:04:52,399 --> 00:04:54,332
I can't go to jail.
112
00:04:54,334 --> 00:04:57,235
Cristina needs me, Gail.
113
00:04:57,237 --> 00:04:58,870
One more day.
114
00:04:58,872 --> 00:05:00,972
I want something real.
115
00:05:04,611 --> 00:05:05,977
- Come on.
- What?
116
00:05:05,979 --> 00:05:07,679
What happened to you?
I called you a half hour ago.
117
00:05:07,681 --> 00:05:09,714
And I left potential
morning sex to get here.
118
00:05:09,716 --> 00:05:11,683
You know how long it's been
since I had morning sex?
119
00:05:11,685 --> 00:05:13,384
Makes leap year
feel like next Tuesday.
120
00:05:13,386 --> 00:05:14,786
Lower your voice.
It's early in the morning.
121
00:05:14,788 --> 00:05:15,987
You're a cheer captain?
122
00:05:15,989 --> 00:05:17,255
Hey. Hey,
you want help with your trash?
123
00:05:17,257 --> 00:05:18,723
- Ask your husband.
- I don't need help with trash.
124
00:05:18,725 --> 00:05:22,227
I need help with this.
Behind my house.
125
00:05:22,229 --> 00:05:24,495
Tess, what the hell?
126
00:05:24,497 --> 00:05:26,831
- Did you kill him?
- No, I moved him.
127
00:05:26,833 --> 00:05:28,233
He was over there.
128
00:05:28,235 --> 00:05:30,301
Please tell me you have a very
good reason for doing that.
129
00:05:33,807 --> 00:05:36,040
Hey.
130
00:05:36,042 --> 00:05:38,876
Hey.
Good morning, Harlee.
131
00:05:38,878 --> 00:05:40,745
Breakfast is on me.
132
00:05:40,747 --> 00:05:44,515
Thank you for putting up
with last night.
133
00:05:44,517 --> 00:05:47,085
- Getting off cheap.
- [chuckles]
134
00:05:47,087 --> 00:05:48,419
So what's the next move?
135
00:05:48,421 --> 00:05:49,921
I don't know.
I don't know.
136
00:05:49,923 --> 00:05:51,956
I haven't figured it out yet.
137
00:05:51,958 --> 00:05:54,926
What's this big new job
you keep talking about?
138
00:05:54,928 --> 00:05:56,527
The Julliard money.
139
00:05:56,529 --> 00:05:58,896
Now, I know I-I can't
keep borrowing from you,
140
00:05:58,898 --> 00:06:02,267
but if someone's talking
to the feds...
141
00:06:02,269 --> 00:06:06,404
Yeah.
I'll handle it before that.
142
00:06:06,406 --> 00:06:08,573
What--
what is this thing, Woz?
143
00:06:08,575 --> 00:06:11,142
Harlee,
I said I'll handle it.
144
00:06:13,380 --> 00:06:15,713
We got another problem.
145
00:06:15,715 --> 00:06:19,684
A public defender got hit
with ineffective assistance.
146
00:06:20,086 --> 00:06:23,854
Half the people he represented
are looking for a retrial.
147
00:06:23,856 --> 00:06:25,690
One of those people--
148
00:06:25,692 --> 00:06:27,758
Miguel Zepeda.
149
00:06:30,396 --> 00:06:31,729
Who told you?
150
00:06:31,731 --> 00:06:33,631
The new ADA, Nava.
151
00:06:33,633 --> 00:06:36,434
He asked me to pull
relevant case files.
152
00:06:36,436 --> 00:06:40,337
I'm thinking that you should
probably bring them to him--
153
00:06:40,339 --> 00:06:43,441
you know, make sure
we keep him invested.
154
00:06:43,443 --> 00:06:44,642
Miguel could get out?
155
00:06:44,644 --> 00:06:46,711
He's got to have
legitimate cause.
156
00:06:50,049 --> 00:06:53,884
What we did,
is it gonna hold up in court?
157
00:06:53,886 --> 00:06:57,621
As long as I'm there
to testify,
158
00:06:57,623 --> 00:07:00,624
yeah,
nobody'll know anything.
159
00:07:00,626 --> 00:07:03,661
And Cristina won't know
he's her father.
160
00:07:09,001 --> 00:07:13,204
Woz,
you got to promise me.
161
00:07:13,206 --> 00:07:14,772
Promise me
that if I go down,
162
00:07:14,774 --> 00:07:17,608
you and Linda will take care
of Cristina for me.
163
00:07:17,610 --> 00:07:22,246
Harlee, of course we will.
164
00:07:22,248 --> 00:07:23,714
Nothing's gonna
happen to you.
165
00:07:23,716 --> 00:07:25,816
You're not gonna go to jail.
166
00:07:28,187 --> 00:07:30,221
I hope not.
167
00:07:35,027 --> 00:07:36,494
I knew she could beat
the polygraph,
168
00:07:36,496 --> 00:07:38,262
'cause I'm the one
who taught her how.
169
00:07:38,264 --> 00:07:40,231
- I was looking for her tell.
- And you found one?
170
00:07:40,233 --> 00:07:42,533
She tucks her hair
behind her ear.
171
00:07:42,535 --> 00:07:44,235
You know, she did it
when she was lying.
172
00:07:44,237 --> 00:07:47,204
Ten minutes ago, she did it when
she was telling me the truth.
173
00:07:47,206 --> 00:07:49,707
I need something concrete.
There's nothing concrete.
174
00:07:49,709 --> 00:07:51,275
You're convincing yourself
that she's innocent
175
00:07:51,277 --> 00:07:52,443
because you care about her.
176
00:07:52,445 --> 00:07:54,612
Yeah, sure, I do.
177
00:07:54,614 --> 00:07:58,883
And all I have to go by is you
telling me that there's a rat.
178
00:07:58,885 --> 00:08:01,418
Do you have anything
more specific?
179
00:08:01,420 --> 00:08:05,656
Matt, we are about to move
a lot of illegal cash.
180
00:08:05,658 --> 00:08:08,058
You need to get this
buttoned up.
181
00:08:08,060 --> 00:08:09,627
I got to be sure.
182
00:08:09,629 --> 00:08:12,997
6 years as a Marine,
25 years on the force.
183
00:08:12,999 --> 00:08:16,200
Your gut is the reason
you're still alive.
184
00:08:16,202 --> 00:08:19,270
What does it say?
185
00:08:19,272 --> 00:08:21,605
That you can't
take back a bullet.
186
00:08:30,609 --> 00:08:33,311
Requisition form?
187
00:08:33,313 --> 00:08:36,447
I'm asking for a new gun.
Mine's jamming.
188
00:08:36,449 --> 00:08:38,583
- Jamming, huh?
- Yeah.
189
00:08:38,585 --> 00:08:41,719
Mind if I take a look?
190
00:08:41,721 --> 00:08:43,421
Feed lips are bent.
191
00:08:43,423 --> 00:08:44,789
Yeah.
192
00:08:53,800 --> 00:08:55,934
Seems okay.
193
00:08:55,936 --> 00:08:59,103
Yeah, I guess
I have to be more careful.
194
00:09:05,512 --> 00:09:08,680
I passed a car wash
on my way in.
195
00:09:08,682 --> 00:09:11,349
Neighborhood's raising money
to bury the man I killed.
196
00:09:11,751 --> 00:09:14,285
Keep your eyes
on the road, Loman.
197
00:09:14,287 --> 00:09:15,820
If you're only looking
in the rear view,
198
00:09:15,822 --> 00:09:18,055
it's an accident
waiting to happen.
199
00:09:21,094 --> 00:09:23,828
I found that in my trunk.
200
00:09:23,830 --> 00:09:25,029
It's his.
201
00:09:25,031 --> 00:09:26,797
I thought you said
he didn't have any ID.
202
00:09:26,799 --> 00:09:27,999
He didn't.
I checked him.
203
00:09:28,001 --> 00:09:29,533
Yeah, well,
you should check better.
204
00:09:30,035 --> 00:09:31,335
That's not some gangster,
Tess.
205
00:09:31,337 --> 00:09:33,504
That's an NYU kid.
206
00:09:33,506 --> 00:09:34,872
Whisper any louder,
207
00:09:34,874 --> 00:09:38,075
it's not going to be
a secret conversation.
208
00:09:38,077 --> 00:09:39,643
- You guys okay?
- Yes.
209
00:09:39,645 --> 00:09:42,045
No. We moved a body.
210
00:09:42,047 --> 00:09:43,514
I hate you.
211
00:09:43,516 --> 00:09:45,716
- Why would you do that?
- Look, I have my reasons.
212
00:09:45,718 --> 00:09:47,351
She's selling her house,
213
00:09:47,353 --> 00:09:49,653
hoping a fresh start
will save her marriage.
214
00:09:49,655 --> 00:09:51,488
A dead body
affects the bottom line.
215
00:09:51,490 --> 00:09:53,056
Only problem--
it's not some gangster
216
00:09:53,058 --> 00:09:54,224
no one's gonna investigate.
217
00:09:54,226 --> 00:09:57,861
It's an NYU student,
Amir Abbas.
218
00:09:57,863 --> 00:10:00,063
- We need to tell Wozniak.
- [phone ringing]
219
00:10:00,065 --> 00:10:04,635
No. Um,
he's got a lot going on.
220
00:10:04,637 --> 00:10:06,036
I'll help you handle it,
all right?
221
00:10:06,038 --> 00:10:08,005
Just give me a minute.
222
00:10:09,942 --> 00:10:12,142
What'd you get
at breakfast?
223
00:10:12,144 --> 00:10:13,343
A muffin.
224
00:10:13,345 --> 00:10:14,478
That's funny.
225
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
Is that what you're gonna
tell Baker?
226
00:10:16,482 --> 00:10:17,848
Look, he's not talking.
227
00:10:17,850 --> 00:10:20,250
I tried, okay?
228
00:10:20,252 --> 00:10:21,585
You heard Baker.
229
00:10:21,587 --> 00:10:23,854
We need to give her something
by the end of the day,
230
00:10:23,856 --> 00:10:25,656
or she will arrest you.
231
00:10:25,658 --> 00:10:27,257
Hey, hey.
You think I don't know that?
232
00:10:27,259 --> 00:10:29,192
I need this
as badly as you do.
233
00:10:29,194 --> 00:10:31,094
Then what are you
getting me?
234
00:10:33,465 --> 00:10:35,899
Look, he has a black book.
235
00:10:35,901 --> 00:10:37,467
It reads like case notes,
236
00:10:37,469 --> 00:10:38,936
but it's all names
and addresses,
237
00:10:38,938 --> 00:10:40,737
people he does business with.
238
00:10:40,739 --> 00:10:43,707
He keeps it in a locked
file cabinet in his office.
239
00:10:43,709 --> 00:10:45,943
Great.
Get it.
240
00:10:45,945 --> 00:10:49,413
What? Now? Wozniak
could be back any minute.
241
00:10:49,415 --> 00:10:52,816
Then I suggest you hurry.
242
00:10:53,118 --> 00:10:56,119
[soft music]
243
00:10:56,121 --> 00:11:04,160
♪
♪
244
00:11:28,654 --> 00:11:31,488
I'm not doing this.
245
00:11:31,490 --> 00:11:33,089
Doing what?
246
00:11:35,394 --> 00:11:38,695
Um, just busy work.
247
00:11:38,697 --> 00:11:40,897
Nava, right?
You're here for the files?
248
00:11:40,899 --> 00:11:44,067
Yes and yes, Officer...
249
00:11:44,069 --> 00:11:45,969
Detective.
250
00:11:45,971 --> 00:11:47,971
Santos.
251
00:11:47,973 --> 00:11:49,239
Maybe we should
go through them,
252
00:11:49,241 --> 00:11:51,308
make sure they're all here.
253
00:11:51,310 --> 00:11:54,411
Records room is notorious.
254
00:11:54,413 --> 00:11:58,315
You think
that's a two-person job?
255
00:11:58,317 --> 00:12:00,183
I was just gonna supervise.
256
00:12:07,425 --> 00:12:09,158
A domestic violence call
at this place?
257
00:12:09,160 --> 00:12:10,226
Who'd believe it?
258
00:12:10,228 --> 00:12:12,295
[screaming]
259
00:12:12,297 --> 00:12:14,331
[speaking Portuguese]
I'm going to kill you!
260
00:12:15,233 --> 00:12:16,833
Dibs on the pimp.
261
00:12:16,835 --> 00:12:18,434
- All right. That's enough.
- Let me go!
262
00:12:18,436 --> 00:12:19,502
This is business!
263
00:12:19,504 --> 00:12:20,770
When they hit back,
264
00:12:20,772 --> 00:12:22,438
it's time to hang up
your pimp hat, old man.
265
00:12:22,440 --> 00:12:24,540
Easy, easy. Hey, hey.
He's gone. You okay?
266
00:12:24,542 --> 00:12:27,143
He goes out of his way
to put me with perverts.
267
00:12:27,145 --> 00:12:30,179
Yeah. I think you made it
clear that you're not into that.
268
00:12:31,749 --> 00:12:33,182
Where are you from?
269
00:12:33,184 --> 00:12:34,650
Diamond Escorts.
270
00:12:34,652 --> 00:12:36,919
No, I mean that language.
271
00:12:36,921 --> 00:12:39,088
Portuguese, right?
272
00:12:39,090 --> 00:12:41,290
We have better insults.
273
00:12:41,292 --> 00:12:43,359
Yeah.
274
00:12:47,165 --> 00:12:49,298
How are your compliments?
275
00:12:53,271 --> 00:12:56,605
Your eyes are like the sky
or something.
276
00:12:56,607 --> 00:13:00,409
[speaking Portuguese].
That sounds nice.
277
00:13:00,411 --> 00:13:01,443
What does that mean?
278
00:13:03,814 --> 00:13:06,649
We were just, um,
finishing up.
279
00:13:08,286 --> 00:13:12,254
With your pants on?
[chuckles]
280
00:13:15,126 --> 00:13:16,525
You leaving?
281
00:13:16,527 --> 00:13:18,527
Looked at every file twice.
Everything's here.
282
00:13:18,529 --> 00:13:20,829
I think your records room
has a bad rap.
283
00:13:20,831 --> 00:13:23,632
I'd pay them the compliment,
but I hate going down there.
284
00:13:23,634 --> 00:13:25,434
You afraid of the dark?
285
00:13:25,436 --> 00:13:27,503
Wouldn't you like to know?
286
00:13:27,505 --> 00:13:29,171
Come on; I'll walk you out.
287
00:13:32,276 --> 00:13:34,343
So one of those files there,
288
00:13:34,345 --> 00:13:38,514
um, I have some
personal history with.
289
00:13:38,516 --> 00:13:40,883
Maybe we can,
I don't know,
290
00:13:40,885 --> 00:13:43,585
go somewhere
and discuss it.
291
00:13:43,587 --> 00:13:47,489
Um, shirt pocket, my card.
292
00:13:50,061 --> 00:13:52,895
Text me a time and place.
I'll be there.
293
00:13:56,834 --> 00:13:59,835
[dramatic music]
294
00:13:59,837 --> 00:14:07,910
♪
♪
295
00:14:34,384 --> 00:14:38,487
- Did you get the book?
- No. Wozniak came back.
296
00:14:38,489 --> 00:14:39,655
Harlee--
297
00:14:41,259 --> 00:14:44,059
Har--
298
00:14:44,061 --> 00:14:45,294
Tess?
299
00:14:45,296 --> 00:14:47,863
Harlee, I'm such a moron.
300
00:14:47,865 --> 00:14:49,999
What kind of cop
moves a dead body?
301
00:14:53,571 --> 00:14:56,972
What's going on?
302
00:14:56,974 --> 00:14:59,408
Joe already had cold feet
about selling the place,
303
00:14:59,410 --> 00:15:01,510
but then when I saw that body
in that vacant lot
304
00:15:01,512 --> 00:15:05,014
next to my house,
I just-- I-I panicked.
305
00:15:05,016 --> 00:15:07,683
Look, I get that a corpse
kills an open house,
306
00:15:07,685 --> 00:15:10,719
but why the rush to sell?
307
00:15:12,924 --> 00:15:16,725
Joe's been sleeping
with some girl half my age.
308
00:15:16,727 --> 00:15:19,895
You know, selling the place
was about the money.
309
00:15:19,897 --> 00:15:21,730
But now it's about us.
310
00:15:21,732 --> 00:15:23,933
You know, like a do-over
or something.
311
00:15:26,237 --> 00:15:28,938
I hate him, Harlee,
312
00:15:28,940 --> 00:15:31,307
but I still love him.
313
00:15:31,309 --> 00:15:33,542
That's because
you have a good heart.
314
00:15:35,479 --> 00:15:36,879
Never apologize for that,
315
00:15:36,881 --> 00:15:39,348
not even when things
get complicated.
316
00:15:39,350 --> 00:15:41,550
You want complicated?
317
00:15:41,552 --> 00:15:44,019
The dead kid's dad is...
318
00:15:44,021 --> 00:15:48,057
on the board of that
mosque on Arrington.
319
00:15:48,059 --> 00:15:49,491
The one
that got fire-bombed.
320
00:15:49,493 --> 00:15:53,562
Yeah, this looks like
a hate crime.
321
00:15:53,564 --> 00:15:55,664
Yeah.
The FBI might be interested.
322
00:15:55,666 --> 00:15:57,366
I-I didn't even clean up
the vacant lot.
323
00:15:57,868 --> 00:16:01,303
I-- If somebody decides
to dig, I--
324
00:16:01,305 --> 00:16:03,271
Yeah. Okay.
325
00:16:03,273 --> 00:16:04,906
Pull a car.
326
00:16:04,908 --> 00:16:08,377
Meet me out front.
327
00:16:08,379 --> 00:16:11,179
We both need that book,
Harlee.
328
00:16:11,181 --> 00:16:12,948
Look, I have a lead
on the murder
329
00:16:12,950 --> 00:16:14,916
of an influential Arab's son.
330
00:16:14,918 --> 00:16:17,686
Possible hate crime.
331
00:16:17,688 --> 00:16:18,987
I can get you the killer.
332
00:16:18,989 --> 00:16:21,556
I don't work Homicide,
Harlee.
333
00:16:22,058 --> 00:16:24,192
Look, I'm out of options,
okay?
334
00:16:24,194 --> 00:16:26,661
This is what I have.
We need something.
335
00:16:26,663 --> 00:16:28,730
All right,
but you'd better deliver.
336
00:16:34,504 --> 00:16:36,070
[knocking]
337
00:16:36,072 --> 00:16:38,339
- Hey.
- Hey.
338
00:16:38,341 --> 00:16:39,807
How'd it go with the ADA?
339
00:16:39,809 --> 00:16:41,409
Good.
340
00:16:41,411 --> 00:16:44,345
I'll make sure he's invested.
341
00:16:44,347 --> 00:16:45,546
Where you off to?
342
00:16:45,548 --> 00:16:47,348
Tess's for lunch.
343
00:16:47,350 --> 00:16:48,650
Need anything?
344
00:16:48,652 --> 00:16:51,352
No.
345
00:16:51,354 --> 00:16:56,090
Oh, um, a couple of files
were missing from Nava's box.
346
00:16:56,092 --> 00:16:58,660
I pulled your personal copies
and xeroxed them,
347
00:16:58,662 --> 00:17:01,229
forgot to return the key
with the files.
348
00:17:01,231 --> 00:17:04,365
What files?
349
00:17:04,367 --> 00:17:06,801
Girard and Dibble.
350
00:17:06,803 --> 00:17:08,569
But I'm meeting up
with Nava later.
351
00:17:08,571 --> 00:17:11,072
I'll hand them over.
352
00:17:11,074 --> 00:17:14,075
[dramatic music]
353
00:17:14,077 --> 00:17:22,016
♪
♪
354
00:17:22,318 --> 00:17:24,619
♪ I know
I've made mistakes ♪
355
00:17:24,621 --> 00:17:26,554
♪ angels don't make mistakes ♪
356
00:17:26,556 --> 00:17:28,689
♪ I know
I've caused you pain ♪
357
00:17:28,691 --> 00:17:31,292
♪ I'd do it all again ♪
358
00:17:31,294 --> 00:17:33,427
♪ won't you save me now? ♪
359
00:17:33,429 --> 00:17:35,563
♪ won't you hold me tight? ♪
360
00:17:35,565 --> 00:17:38,099
♪ I just want to
make you proud ♪
361
00:17:38,101 --> 00:17:40,434
♪ I just want to
get it right ♪
362
00:17:40,436 --> 00:17:42,503
♪ won't you save me now?♪
363
00:17:42,505 --> 00:17:44,805
♪ won't you hold me tight?♪
364
00:17:44,807 --> 00:17:46,841
♪ 'cause I've seen
some bad things ♪
365
00:17:46,843 --> 00:17:48,976
♪ and I've done
some bad things ♪
366
00:17:48,978 --> 00:17:51,445
♪ in my life ♪
367
00:17:51,947 --> 00:17:53,013
This a friend of yours?
368
00:17:53,015 --> 00:17:56,583
My cousin. He got shot.
369
00:17:56,585 --> 00:17:58,952
I'm sorry.
370
00:17:58,954 --> 00:18:00,788
Who do I pay?
371
00:18:00,790 --> 00:18:03,490
My mother.
372
00:18:03,492 --> 00:18:05,793
♪ 'cause I've seen
some bad things ♪
373
00:18:05,795 --> 00:18:08,428
♪ and I've done
some bad things in my life ♪
374
00:18:08,430 --> 00:18:10,597
Hi. We're just taking
donations,
375
00:18:10,599 --> 00:18:13,200
so whatever you want
to give.
376
00:18:16,572 --> 00:18:18,972
That's very generous.
Thank you.
377
00:18:18,974 --> 00:18:21,308
Please don't thank me.
378
00:18:31,220 --> 00:18:33,587
- Lieutenant.
- Sorry to interrupt.
379
00:18:33,589 --> 00:18:36,190
Uh, Harlee said
you were missing these files.
380
00:18:36,192 --> 00:18:38,492
Girard and Dibble.
381
00:18:39,862 --> 00:18:41,094
No.
382
00:18:41,496 --> 00:18:43,129
Girard and Dibble.
Got 'em right here.
383
00:18:43,131 --> 00:18:45,232
You come all the way
down here just for that?
384
00:18:48,837 --> 00:18:51,771
No. I was here
for a deposition. Thanks.
385
00:18:51,773 --> 00:18:54,741
[dramatic music]
386
00:18:54,743 --> 00:19:02,782
♪
♪
387
00:19:15,430 --> 00:19:17,163
That's Wozniak.
388
00:19:17,165 --> 00:19:19,266
Shouldn't we call Santos?
389
00:19:19,268 --> 00:19:21,568
She's looking into a murder,
not betraying him.
390
00:19:21,570 --> 00:19:24,104
Let it ride.
391
00:19:24,106 --> 00:19:26,506
There's no blood.
392
00:19:26,508 --> 00:19:27,774
Did you see anybody running?
393
00:19:27,776 --> 00:19:30,243
No. It took me a minute
to get to the window.
394
00:19:30,245 --> 00:19:32,245
Oh, here. Here.
395
00:19:32,247 --> 00:19:34,314
I found the casing.
396
00:19:37,586 --> 00:19:39,452
Didn't you say
no exit wound?
397
00:19:39,454 --> 00:19:40,854
I didn't strip him naked.
398
00:19:40,856 --> 00:19:43,056
He only had blood coming
out of one side of his T-shirt.
399
00:19:43,058 --> 00:19:44,457
That would mean
the shooter was at a distance.
400
00:19:44,459 --> 00:19:46,326
The casing is right here
where he fell.
401
00:19:53,802 --> 00:19:55,068
Nobody shot him.
402
00:19:55,070 --> 00:19:58,305
Look at the dent.
He was using it as a target.
403
00:19:58,307 --> 00:20:00,940
He fired the gun.
404
00:20:00,942 --> 00:20:03,076
Casing dropped here.
405
00:20:03,078 --> 00:20:05,412
And the bullet
ricocheted right back into him.
406
00:20:05,414 --> 00:20:09,149
Swell theory,
except where's the gun?
407
00:20:09,151 --> 00:20:11,217
He could have
thrown it on impact.
408
00:20:11,219 --> 00:20:14,220
[dramatic music]
409
00:20:14,222 --> 00:20:22,295
♪
♪
410
00:20:35,187 --> 00:20:37,021
He's leaving.
You think we should follow?
411
00:20:37,023 --> 00:20:39,090
Mm.
She passed his polygraph.
412
00:20:41,895 --> 00:20:45,830
He's probably just looking
into Tess Nazario.
413
00:20:45,832 --> 00:20:47,899
You think he made us?
414
00:20:50,370 --> 00:20:53,538
What are we doing? The gun
is too heavy to throw this far.
415
00:20:56,309 --> 00:20:58,042
Not if it's plastic.
416
00:20:58,044 --> 00:21:00,845
That's a toy.
417
00:21:00,847 --> 00:21:04,582
Then why does it have
powder burns?
418
00:21:04,584 --> 00:21:05,850
Put the pimp in the cage.
419
00:21:05,852 --> 00:21:10,655
[speaking Portuguese]
420
00:21:10,657 --> 00:21:12,857
If somebody gave me time
with a piece of ass,
421
00:21:12,859 --> 00:21:15,293
I wouldn't be reciting
no poetry.
422
00:21:15,295 --> 00:21:16,561
It wasn't poetry.
423
00:21:16,563 --> 00:21:17,996
It was a compliment.
424
00:21:17,998 --> 00:21:19,998
That's nice.
It really is.
425
00:21:20,000 --> 00:21:22,333
The thing is, you ain't got
to sweet-talk a whore.
426
00:21:22,335 --> 00:21:23,368
It wasn't for her.
427
00:21:23,370 --> 00:21:24,469
Yeah? Who's it for?
428
00:21:24,471 --> 00:21:26,604
There's a woman I'm into.
429
00:21:26,606 --> 00:21:28,339
Brazilian.
430
00:21:28,341 --> 00:21:29,607
My man. Hitting it.
431
00:21:29,609 --> 00:21:30,875
- The details, player.
- [stammering].
432
00:21:30,877 --> 00:21:33,411
Not-- no.
I'm not hitting it.
433
00:21:33,413 --> 00:21:35,480
I met her on a dating site.
434
00:21:35,482 --> 00:21:37,682
We've been e-mailing, but she
doesn't speak much English.
435
00:21:37,684 --> 00:21:39,651
So when I realized
the escort was Brazilian,
436
00:21:39,653 --> 00:21:42,887
I asked her to teach me
how to say a few things.
437
00:21:42,889 --> 00:21:45,690
You asked a whore
how to woo?
438
00:21:45,692 --> 00:21:47,492
Who says "Woo"?
What are you, Amish?
439
00:21:47,494 --> 00:21:49,227
You know, you sit
across from His Royal Highness
440
00:21:49,229 --> 00:21:51,629
King Panty-Dropper
all damn day,
441
00:21:51,631 --> 00:21:53,097
and you ask a whore
for lady advice.
442
00:21:53,099 --> 00:21:54,632
I knew this was a mistake.
443
00:21:54,634 --> 00:21:57,669
You know,
I'm gonna go get a cookie,
444
00:21:57,671 --> 00:21:59,170
process this betrayal.
445
00:21:59,172 --> 00:22:01,506
- Okay.
- Yeah.
446
00:22:04,144 --> 00:22:05,543
Get anything?
447
00:22:05,545 --> 00:22:07,979
The dead kid,
he studied humanities.
448
00:22:07,981 --> 00:22:11,182
He took a computer survey class
last semester.
449
00:22:11,184 --> 00:22:13,584
I doubt he's building 3-D guns
in his spare time.
450
00:22:13,586 --> 00:22:14,986
Good. Case closed.
451
00:22:14,988 --> 00:22:16,454
No, no, no.
Not necessarily.
452
00:22:16,456 --> 00:22:18,990
His roommate is
an innovative technology major.
453
00:22:18,992 --> 00:22:21,459
It could be him.
I got the address.
454
00:22:21,461 --> 00:22:22,694
Off-campus housing.
455
00:22:22,696 --> 00:22:25,263
We should run over
and check it out.
456
00:22:25,265 --> 00:22:26,597
No.
457
00:22:26,599 --> 00:22:28,399
We let it go.
458
00:22:28,401 --> 00:22:31,202
Look, I don't want
untraceable plastic guns
459
00:22:31,204 --> 00:22:32,937
out there
any more than you do.
460
00:22:32,939 --> 00:22:34,272
If we make an arrest,
461
00:22:34,274 --> 00:22:37,842
we got to tell 'em
where we got our lead.
462
00:22:37,844 --> 00:22:40,678
Either of you know
how to do that?
463
00:22:40,680 --> 00:22:43,681
[dramatic music]
464
00:22:43,683 --> 00:22:48,052
♪
♪
465
00:22:48,054 --> 00:22:49,687
They followed me.
466
00:22:49,689 --> 00:22:52,023
The feds.
467
00:22:52,025 --> 00:22:53,624
And you thought coming here
was a good idea?
468
00:22:53,626 --> 00:22:55,693
I lost them, Donnie.
469
00:22:57,964 --> 00:22:59,297
Well, if they had
anything substantial,
470
00:22:59,299 --> 00:23:00,932
you'd be in custody.
471
00:23:02,235 --> 00:23:04,035
Harlee's the mole.
472
00:23:04,037 --> 00:23:05,703
She went through
my filing cabinet.
473
00:23:05,705 --> 00:23:07,438
Then she lied about it.
474
00:23:07,440 --> 00:23:09,507
It's Harlee.
475
00:23:13,880 --> 00:23:16,380
She made her choice,
Matt.
476
00:23:16,382 --> 00:23:18,483
Now you need to make yours.
477
00:23:23,056 --> 00:23:26,290
Protect your family,
Lieutenant.
478
00:23:26,292 --> 00:23:27,291
Tonight.
479
00:23:27,293 --> 00:23:30,294
[dramatic music]
480
00:23:30,296 --> 00:23:38,369
♪
♪
481
00:23:49,716 --> 00:23:50,915
Couldn't let it go
either, huh?
482
00:23:50,917 --> 00:23:53,151
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not the bad guy.
483
00:23:53,153 --> 00:23:56,053
Good reflexes, though.
Want me to clear the back?
484
00:23:56,055 --> 00:23:58,122
No, I got it.
485
00:23:58,124 --> 00:24:01,125
[dramatic music]
486
00:24:01,127 --> 00:24:09,200
♪
♪
487
00:24:35,461 --> 00:24:37,829
Other room's clean.
You find anything?
488
00:24:37,831 --> 00:24:39,597
Yeah, the reason
why this kid was shooting guns
489
00:24:39,599 --> 00:24:41,632
next to Tess's house.
490
00:24:41,634 --> 00:24:43,801
That's her house
in the background.
491
00:24:43,803 --> 00:24:45,503
Kid's her neighbor.
492
00:24:45,505 --> 00:24:46,871
I'll clean up.
493
00:24:46,873 --> 00:24:48,206
You go tell Tess.
494
00:24:48,208 --> 00:24:49,707
Yeah.
That's gonna be fun.
495
00:24:49,709 --> 00:24:52,710
[dramatic music]
496
00:24:52,712 --> 00:25:00,785
♪
♪
497
00:25:02,488 --> 00:25:04,555
Amir, you home?
498
00:25:12,332 --> 00:25:16,033
NYPD.
Don't move.
499
00:25:16,035 --> 00:25:24,108
♪
♪
500
00:25:30,116 --> 00:25:31,616
I don't have anything.
501
00:25:31,618 --> 00:25:34,652
You have the right
to shut the hell up.
502
00:25:38,524 --> 00:25:39,891
Hey.
503
00:25:39,893 --> 00:25:42,460
If you came for dinner,
you're gonna be disappointed.
504
00:25:44,797 --> 00:25:50,001
Tess, I, um--
I looked into the dead kid.
505
00:25:50,003 --> 00:25:53,337
Why? We agreed not to.
506
00:25:53,339 --> 00:25:55,806
He's your neighbor.
507
00:25:55,808 --> 00:25:58,276
His parents live in the house
on the corner.
508
00:26:02,115 --> 00:26:05,516
Oh, man.
509
00:26:05,518 --> 00:26:08,519
[dramatic music]
510
00:26:08,521 --> 00:26:16,527
♪
♪
511
00:26:16,529 --> 00:26:21,933
[phone ringing]
512
00:26:21,935 --> 00:26:22,934
Hey.
513
00:26:22,936 --> 00:26:25,636
Meet me at the marina
in two hours.
514
00:26:25,638 --> 00:26:27,805
I got a hunch.
515
00:26:27,807 --> 00:26:35,880
♪
♪
516
00:26:39,465 --> 00:26:41,233
Next Saturday,
it's you and me.
517
00:26:41,235 --> 00:26:42,801
It's your job
to think of something fun to do.
518
00:26:42,803 --> 00:26:45,237
Go to the gun range?
519
00:26:45,239 --> 00:26:48,674
I'm thinking maybe
the space museum.
520
00:26:48,676 --> 00:26:50,676
Guns don't work in space.
521
00:26:50,678 --> 00:26:54,379
[phone ringing]
522
00:26:54,781 --> 00:26:58,483
You drag him to another hearing,
I will sue you for full custody.
523
00:26:58,485 --> 00:27:00,418
In all your spare time?
524
00:27:00,420 --> 00:27:03,421
You want to hurt me?
Do it yourself.
525
00:27:05,792 --> 00:27:06,992
See you, buddy.
526
00:27:06,994 --> 00:27:08,560
Stahl.
527
00:27:08,562 --> 00:27:11,596
Where's my evidence
that Harlee is cooperating?
528
00:27:11,598 --> 00:27:13,098
I have three hours.
529
00:27:13,100 --> 00:27:16,201
Yeah, and I've been trying
to reach you for the past two.
530
00:27:16,203 --> 00:27:17,902
I was in court.
531
00:27:17,904 --> 00:27:20,038
- What case?
- It's a custody hearing.
532
00:27:20,040 --> 00:27:22,140
I'm on my way
to see Harlee right now.
533
00:27:22,142 --> 00:27:25,110
You know, Robert,
when you were transferred,
534
00:27:25,112 --> 00:27:28,613
I was warned that you may be
under undue stress.
535
00:27:28,615 --> 00:27:31,116
Doesn't help when your boss
gives you an arbitrary clock
536
00:27:31,118 --> 00:27:33,351
on a case I've been building
for the last two months.
537
00:27:33,353 --> 00:27:36,521
Any agent who loses a partner
in the line of duty is--
538
00:27:36,523 --> 00:27:37,722
I'm on a tight deadline here.
539
00:27:37,724 --> 00:27:39,791
- Can I help you with something?
- Yes.
540
00:27:39,793 --> 00:27:41,926
I thought you should know
that Wozniak has arranged
541
00:27:41,928 --> 00:27:44,729
to meet Harlee outside
the normal location pattern.
542
00:27:44,731 --> 00:27:47,766
Agent Stahl,
I gave you a little rope
543
00:27:47,768 --> 00:27:49,668
when no one else would.
544
00:27:49,670 --> 00:27:51,603
Don't hang yourself with it.
545
00:27:55,342 --> 00:27:56,941
Ma'am,
he's waiting for you.
546
00:27:56,943 --> 00:27:58,009
Thank you.
547
00:28:05,585 --> 00:28:06,818
- Hi.
- Hey.
548
00:28:06,820 --> 00:28:08,853
Wow.
I-- that's a dress.
549
00:28:08,855 --> 00:28:10,422
[chuckles]
550
00:28:10,424 --> 00:28:12,757
- You look great.
- Thank you.
551
00:28:12,759 --> 00:28:14,559
I ordered something
in French.
552
00:28:14,561 --> 00:28:16,094
Sounded like detergent.
553
00:28:16,096 --> 00:28:17,762
[laughs]
That's what I get for being late.
554
00:28:17,764 --> 00:28:19,597
Yeah.
555
00:28:21,768 --> 00:28:24,169
I thought you wanted
to talk about a case.
556
00:28:24,171 --> 00:28:25,637
I do.
557
00:28:25,639 --> 00:28:26,971
Feels a little
like a date.
558
00:28:26,973 --> 00:28:29,741
- The waiter said, "Good evening."
- Really?
559
00:28:29,743 --> 00:28:32,110
I-I-I couldn't hear that
over the violin.
560
00:28:32,112 --> 00:28:34,379
There's a candle
on the table.
561
00:28:34,381 --> 00:28:37,315
Damn, you're right.
562
00:28:37,317 --> 00:28:39,417
Maybe this is a date.
563
00:28:39,419 --> 00:28:40,719
What do we do now?
564
00:28:40,721 --> 00:28:43,188
Well, in the spirit
of good first dates,
565
00:28:43,190 --> 00:28:44,989
things should probably get
a little awkward.
566
00:28:44,991 --> 00:28:47,726
[chuckles]
567
00:28:47,728 --> 00:28:49,127
Six months to live?
568
00:28:49,129 --> 00:28:50,929
I'd be in Bali.
569
00:28:50,931 --> 00:28:52,330
Now, that would be
a good first date.
570
00:28:52,332 --> 00:28:54,866
Or a honeymoon.
571
00:28:54,868 --> 00:28:56,968
What? A-are we
getting married already?
572
00:28:56,970 --> 00:28:59,637
No. Actually, uh...
573
00:28:59,639 --> 00:29:02,741
it's where my honeymoon
was supposed to be.
574
00:29:02,743 --> 00:29:04,376
Are you engaged?
575
00:29:04,378 --> 00:29:06,411
Used to be.
576
00:29:06,413 --> 00:29:08,246
It's recent.
577
00:29:08,248 --> 00:29:10,448
You still love her recent?
578
00:29:10,450 --> 00:29:13,084
She'd be upset
if I was on a date recent.
579
00:29:13,086 --> 00:29:15,420
Ah, I get the feeling
it's in flux.
580
00:29:15,422 --> 00:29:17,555
No. It's over.
581
00:29:17,557 --> 00:29:20,759
Just not finished.
582
00:29:20,761 --> 00:29:22,694
When it comes to awkward,
I crush.
583
00:29:22,696 --> 00:29:24,963
- No, I can do better.
- Hmm?
584
00:29:24,965 --> 00:29:28,366
Uh, you know that case
I told you I had insight on?
585
00:29:28,368 --> 00:29:30,101
Mm-hmm.
586
00:29:30,103 --> 00:29:34,005
It was with a guy
I dated, Miguel Zepeda.
587
00:29:34,007 --> 00:29:35,974
I'm not familiar.
What'd he do?
588
00:29:35,976 --> 00:29:39,043
Um...
589
00:29:42,182 --> 00:29:44,282
I, um...
590
00:29:44,284 --> 00:29:46,651
you know, maybe you
should just read the file.
591
00:29:46,653 --> 00:29:49,654
I thought
you wanted to discuss it.
592
00:29:55,328 --> 00:29:58,463
Um, I'm sorry.
593
00:29:58,465 --> 00:29:59,631
I'll be right back.
594
00:30:05,138 --> 00:30:06,404
So who killed
the Muslim kid?
595
00:30:06,406 --> 00:30:08,506
Are you trying
to blow my cover?
596
00:30:08,508 --> 00:30:12,210
Turns out
I got a schedule to keep.
597
00:30:12,212 --> 00:30:13,812
He killed himself.
598
00:30:13,814 --> 00:30:16,681
Accident.
599
00:30:16,683 --> 00:30:18,783
That doesn't help us.
600
00:30:22,355 --> 00:30:24,155
This does.
601
00:30:24,157 --> 00:30:26,090
That opens a locker
at the student union.
602
00:30:26,092 --> 00:30:28,359
In it is a duffel bag
filled with 3-D guns
603
00:30:28,361 --> 00:30:30,495
and the software used
to print them.
604
00:30:30,497 --> 00:30:32,597
It's how the kid got dead.
605
00:30:34,634 --> 00:30:37,168
- Who designed them?
- His roommate.
606
00:30:37,170 --> 00:30:39,804
Presently handcuffed
to his bed.
607
00:30:39,806 --> 00:30:42,407
The address
is in the duffel.
608
00:30:42,409 --> 00:30:47,445
So nothing from Wozniak,
then?
609
00:30:47,447 --> 00:30:49,614
No.
610
00:30:49,616 --> 00:30:52,183
So you're not meeting him
after this?
611
00:30:52,185 --> 00:30:56,521
I have your phone cloned,
Harlee.
612
00:30:56,523 --> 00:30:58,056
Stop trying to play me.
613
00:30:58,058 --> 00:31:01,025
What's the marina?
614
00:31:01,027 --> 00:31:03,695
It's a pier
overlooking La Guardia.
615
00:31:03,697 --> 00:31:05,697
Woz keeps his boat there.
616
00:31:05,699 --> 00:31:07,732
Hmm. Can't wait to see it.
617
00:31:07,734 --> 00:31:09,400
Look, it's private property.
618
00:31:09,402 --> 00:31:10,435
One parking lot.
619
00:31:10,437 --> 00:31:11,936
No traffic at night.
620
00:31:11,938 --> 00:31:14,038
He will spot you.
621
00:31:17,744 --> 00:31:20,144
Take your dress off.
622
00:31:20,146 --> 00:31:21,846
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
623
00:31:21,848 --> 00:31:25,683
I'm wiring you
for the meet.
624
00:31:25,685 --> 00:31:27,952
You--
you're gonna strap me?
625
00:31:27,954 --> 00:31:31,022
Are you crazy?
626
00:31:31,024 --> 00:31:32,357
Just give me
another necklace.
627
00:31:32,359 --> 00:31:33,558
If you think it's gonna
be a problem for me
628
00:31:33,560 --> 00:31:34,826
to get close enough
to hear a conversation,
629
00:31:34,828 --> 00:31:36,561
we're gonna need something
that records too.
630
00:31:36,563 --> 00:31:38,429
So when I say,
"Take your dress off"...
631
00:31:38,431 --> 00:31:40,231
[slams counter]
632
00:31:40,233 --> 00:31:42,267
You take your dress off.
633
00:31:42,269 --> 00:31:45,270
[tense music]
634
00:31:45,272 --> 00:31:51,276
♪
♪
635
00:31:51,278 --> 00:31:52,343
[zipper unzipping]
636
00:31:53,780 --> 00:31:55,880
No.
637
00:31:55,882 --> 00:31:58,950
You don't touch me, ever.
638
00:32:02,622 --> 00:32:05,390
Listen, I will touch you
639
00:32:05,392 --> 00:32:10,695
whenever and however
I deem necessary,
640
00:32:10,697 --> 00:32:14,399
because I own you.
641
00:32:14,401 --> 00:32:15,833
You understand?
642
00:32:15,835 --> 00:32:17,835
[airplane engine roaring]
643
00:32:17,837 --> 00:32:21,172
Do you understand me?
644
00:32:26,813 --> 00:32:28,947
Where's the fire?
645
00:32:28,949 --> 00:32:31,482
I had cut my date
with the ADA short.
646
00:32:31,484 --> 00:32:33,384
You have a tell.
647
00:32:33,386 --> 00:32:34,752
What?
648
00:32:34,754 --> 00:32:36,588
You have a tell
when you're lying,
649
00:32:36,590 --> 00:32:38,222
and you lied to me,
Harlee.
650
00:32:38,224 --> 00:32:39,424
You lied to me!
651
00:32:39,426 --> 00:32:40,558
Really?
652
00:32:40,560 --> 00:32:43,595
A polygraph wasn't enough?
653
00:32:43,597 --> 00:32:44,796
I don't need
to listen to this.
654
00:32:44,798 --> 00:32:46,364
You're gonna tell me
the whole truth,
655
00:32:46,366 --> 00:32:49,901
or I swear to God
I'll shoot you right here.
656
00:32:57,210 --> 00:33:00,778
Okay.
657
00:33:00,780 --> 00:33:03,047
What's my tell?
658
00:33:03,049 --> 00:33:05,583
What is this thing
that I do that has you so sure
659
00:33:05,585 --> 00:33:08,620
that I'm a fed mole
that you would kill me?
660
00:33:11,091 --> 00:33:15,326
You push your hair
behind your ear.
661
00:33:15,328 --> 00:33:18,863
I pulled video footage
of our first interview,
662
00:33:18,865 --> 00:33:21,232
the one where you
were lying about Miguel.
663
00:33:21,234 --> 00:33:26,537
You did it then,
and you did it last night.
664
00:33:26,539 --> 00:33:30,008
- This is a joke, right?
- Is it?
665
00:33:30,010 --> 00:33:32,176
Because I did it
five minutes ago
666
00:33:32,178 --> 00:33:35,146
and five minutes
before that.
667
00:33:35,148 --> 00:33:38,483
I've been pushing my hair behind
my ear since kindergarten.
668
00:33:38,485 --> 00:33:40,585
I also lick my lips,
bite my nails...
669
00:33:40,587 --> 00:33:41,853
- Don't!
- Tug at my--
670
00:33:41,855 --> 00:33:43,955
Don't!
Don't twist this around. Don't.
671
00:33:43,957 --> 00:33:45,757
There's nothing to twist.
672
00:33:45,759 --> 00:33:49,160
All right, what the--
what the hell is wrong with you?
673
00:33:49,162 --> 00:33:51,429
You know me.
674
00:33:51,431 --> 00:33:56,901
I also know the ADA
wasn't missing any files,
675
00:33:56,903 --> 00:33:58,236
'cause I dropped them off.
676
00:33:58,238 --> 00:33:59,504
You lied to me.
677
00:33:59,506 --> 00:34:01,606
You lied to me again.
678
00:34:04,878 --> 00:34:06,678
I lied about that.
Okay.
679
00:34:06,680 --> 00:34:08,880
You know why?
680
00:34:08,882 --> 00:34:10,682
Because I was looking
for Loman's psych eval.
681
00:34:10,684 --> 00:34:12,583
- Lies. It's just more lies.
- No.
682
00:34:12,585 --> 00:34:15,253
- You're a liar.
- Loman bashed his clip.
683
00:34:15,255 --> 00:34:17,321
And he was trying
to turn his gun in.
684
00:34:17,323 --> 00:34:19,524
The shooting's messing
with his head, Woz.
685
00:34:19,526 --> 00:34:23,828
I didn't want to come to you
until I knew how bad it was.
686
00:34:23,830 --> 00:34:25,997
You don't believe me?
Call him.
687
00:34:25,999 --> 00:34:27,298
Do it.
688
00:34:30,737 --> 00:34:33,805
Or maybe you want something
more concrete.
689
00:34:35,942 --> 00:34:37,975
You gave me enough lead time
for this meeting,
690
00:34:37,977 --> 00:34:41,579
made sure I came alone.
691
00:34:41,581 --> 00:34:44,649
If I'm the mole,
I must have a wire.
692
00:34:46,786 --> 00:34:48,853
Here.
Check my purse.
693
00:34:57,063 --> 00:34:58,763
There's a gun.
694
00:34:58,765 --> 00:35:02,900
Notice I didn't reach for it.
695
00:35:02,902 --> 00:35:06,003
No necklace.
No earrings.
696
00:35:06,005 --> 00:35:08,873
Must be strapped somewhere.
697
00:35:08,875 --> 00:35:09,907
What are you doing?
698
00:35:09,909 --> 00:35:11,442
Body's the best place,
right?
699
00:35:11,444 --> 00:35:13,211
Stop.
700
00:35:13,213 --> 00:35:15,279
Harlee, st--
701
00:35:18,718 --> 00:35:20,785
No. Look at me.
702
00:35:22,989 --> 00:35:24,756
Look at me!
703
00:35:31,531 --> 00:35:35,333
It kills me that somebody's
trying to hurt you.
704
00:35:35,335 --> 00:35:38,736
I'm so sorry
this is happening.
705
00:35:38,738 --> 00:35:40,805
You know I'd do
anything for you.
706
00:35:48,148 --> 00:35:50,148
Get dressed.
707
00:35:50,150 --> 00:35:53,151
[tense music]
708
00:35:53,153 --> 00:35:58,222
♪
♪
709
00:36:02,409 --> 00:36:04,510
Hey, you sure
you don't want another slice?
710
00:36:04,512 --> 00:36:05,878
- Thank you.
- Hey, you earned it.
711
00:36:05,880 --> 00:36:07,146
'Cause you worked hard.
712
00:36:07,148 --> 00:36:08,547
Mm-hmm.
713
00:36:08,549 --> 00:36:10,015
Here.
714
00:36:10,017 --> 00:36:11,584
You can have one.
715
00:36:14,622 --> 00:36:16,088
Didn't even know
your cousin.
716
00:36:16,090 --> 00:36:17,790
You would have liked him.
717
00:36:17,792 --> 00:36:20,426
The funeral is tomorrow.
You could come.
718
00:36:20,428 --> 00:36:22,595
Okay. That's enough.
Let's go ahead and get you home.
719
00:36:22,597 --> 00:36:25,364
- Okay.
- Wait for me by the door.
720
00:36:27,602 --> 00:36:29,101
Thank you.
721
00:36:29,103 --> 00:36:31,170
Yeah.
722
00:36:31,172 --> 00:36:33,505
Hey, uh...
723
00:36:33,507 --> 00:36:36,241
can I see you again?
724
00:36:36,243 --> 00:36:38,711
You donated a lot of money.
725
00:36:38,713 --> 00:36:40,746
Why?
726
00:36:43,317 --> 00:36:45,317
I'm familiar with tragedy.
727
00:36:45,319 --> 00:36:48,320
[Sharon Van Etten's
"Just Like Blood"]
728
00:36:48,322 --> 00:36:56,462
♪
♪
729
00:36:56,464 --> 00:36:59,131
He's right, you know.
730
00:36:59,133 --> 00:37:00,599
You would have liked him.
731
00:37:00,601 --> 00:37:10,609
♪
♪
732
00:37:10,611 --> 00:37:13,879
♪ in the ocean ♪
733
00:37:15,355 --> 00:37:16,882
_
734
00:37:16,884 --> 00:37:20,285
♪ and they're smashing ♪
735
00:37:20,287 --> 00:37:22,087
♪ down ♪
736
00:37:22,089 --> 00:37:23,756
911.
What's your emergency?
737
00:37:23,758 --> 00:37:25,758
I'd like to report a body
near the water
738
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
under the Greenpoint Bridge.
739
00:37:27,962 --> 00:37:29,561
He's a young man,
and he's not moving.
740
00:37:29,563 --> 00:37:30,696
Can you tell if he's alive?
741
00:37:30,698 --> 00:37:32,197
Maybe unconscious?
742
00:37:32,199 --> 00:37:33,632
He's deceased.
743
00:37:33,634 --> 00:37:35,134
You're gonna want a coroner.
744
00:37:35,136 --> 00:37:41,173
♪
♪
745
00:37:41,175 --> 00:37:42,174
What's up, Gino?
746
00:37:42,176 --> 00:37:44,576
♪
♪
747
00:37:44,578 --> 00:37:47,746
[phone keys beeping]
748
00:37:47,748 --> 00:37:49,648
[line trilling]
749
00:37:49,650 --> 00:37:51,784
♪ you like the ♪
750
00:37:51,786 --> 00:37:53,652
Wozniak just walked
into a bar.
751
00:37:53,654 --> 00:37:56,588
♪ position ♪
752
00:37:56,590 --> 00:37:59,725
♪ watch that change ♪
753
00:37:59,727 --> 00:38:03,128
♪ 'fore we drown ♪
754
00:38:03,130 --> 00:38:04,463
♪ we ask ourselves ♪
755
00:38:04,465 --> 00:38:06,298
Stay on him.
756
00:38:06,300 --> 00:38:09,601
Tell me if he moves.
757
00:38:09,603 --> 00:38:12,705
♪ who we are ♪
758
00:38:12,707 --> 00:38:18,177
♪ what that means ♪
759
00:38:18,179 --> 00:38:22,014
♪ you shut me off ♪
760
00:38:22,016 --> 00:38:25,684
♪ just like a gun ♪
761
00:38:25,686 --> 00:38:27,419
♪ then you run ♪
762
00:38:27,421 --> 00:38:28,687
Wait, wait.
763
00:38:28,689 --> 00:38:31,957
♪ just like blood ♪
764
00:38:31,959 --> 00:38:35,194
♪ shut me off ♪
765
00:38:35,196 --> 00:38:38,831
♪ just like a gun ♪
766
00:38:38,833 --> 00:38:41,900
♪ then you run ♪
767
00:38:41,902 --> 00:38:46,972
♪ just like blood ♪
768
00:38:48,743 --> 00:38:51,376
♪ just like blood ♪
769
00:38:51,378 --> 00:38:55,347
Your parents
will be here soon.
770
00:38:55,349 --> 00:38:57,449
I'm so sorry.
771
00:38:57,451 --> 00:39:05,557
♪
♪
772
00:39:26,213 --> 00:39:28,547
You know where I live?
773
00:39:28,549 --> 00:39:32,251
I'm a detective.
774
00:39:32,253 --> 00:39:34,386
You said you thought
your ex-fiancée
775
00:39:34,388 --> 00:39:35,954
might be upset
if she saw you out with me,
776
00:39:35,956 --> 00:39:38,824
so I thought
maybe we could stay in.
777
00:39:38,826 --> 00:39:40,692
You made me dinner?
778
00:39:40,694 --> 00:39:41,827
[chuckles]
Well, my daughter did.
779
00:39:41,829 --> 00:39:44,897
But I'm happy to take credit.
780
00:39:48,369 --> 00:39:50,769
Look, um, as much
as I'd like to finish our meal,
781
00:39:50,771 --> 00:39:52,171
I'm a little worried
letting you in
782
00:39:52,173 --> 00:39:54,473
might cross that line
between professional
783
00:39:54,475 --> 00:39:58,177
and, you know...
784
00:39:58,179 --> 00:40:00,813
Mm.
785
00:40:00,815 --> 00:40:05,184
Where do you think
that line might be, exactly?
786
00:40:05,186 --> 00:40:07,252
Here?
787
00:40:10,424 --> 00:40:13,358
Here?
788
00:40:13,360 --> 00:40:16,829
Yeah, probably about there.
Yeah.
789
00:40:16,831 --> 00:40:18,897
Oops.
790
00:40:26,340 --> 00:40:29,041
Make yourself at home.
791
00:40:29,043 --> 00:40:31,944
I'm kind of a minimalist.
792
00:40:31,946 --> 00:40:33,645
Fiancée took
all the furniture, huh?
793
00:40:33,647 --> 00:40:35,013
Yeah.
794
00:40:35,015 --> 00:40:38,650
Well, to be fair,
most of it was hers.
795
00:40:38,652 --> 00:40:41,620
Well, nice of her
to leave you the stove.
796
00:40:41,622 --> 00:40:44,957
She also forgot to take my
classic cowboy movie collection.
797
00:40:44,959 --> 00:40:47,159
- She must have been in a hurry.
- Yeah.
798
00:40:47,161 --> 00:40:49,261
I love old movies.
799
00:40:49,263 --> 00:40:52,030
Something about
black and white.
800
00:40:52,032 --> 00:40:54,299
Feels like life
was simpler somehow.
801
00:40:54,301 --> 00:40:55,767
Yeah?
802
00:40:55,769 --> 00:40:57,970
I'd say we could
watch one, but...
803
00:40:57,972 --> 00:40:59,838
She took the TV?
804
00:40:59,840 --> 00:41:01,640
[chuckles]
805
00:41:01,642 --> 00:41:03,642
Guess we'll have to think
of something else to do.
806
00:41:03,644 --> 00:41:06,745
- Feel like playing Scrabble?
- You could kiss me.
807
00:41:08,048 --> 00:41:10,148
Yeah.
Your idea is way better.
808
00:41:13,554 --> 00:41:19,725
♪ I've been waiting
for you ♪
809
00:41:19,727 --> 00:41:21,193
I don't know.
810
00:41:21,195 --> 00:41:25,831
Scrabble's pretty fun.
811
00:41:25,833 --> 00:41:29,034
♪ I've been ♪
812
00:41:29,036 --> 00:41:32,204
♪ waiting ♪
813
00:41:32,206 --> 00:41:34,573
♪ for you ♪
814
00:41:34,575 --> 00:41:38,076
♪ for my clarity ♪
815
00:41:38,078 --> 00:41:41,213
♪ and I ♪
816
00:41:41,215 --> 00:41:44,683
♪ just want you
to be close to me ♪
817
00:41:44,685 --> 00:41:49,087
♪
♪
818
00:41:49,089 --> 00:41:51,556
♪ I just want you closer ♪
819
00:41:51,558 --> 00:41:55,560
♪
♪
820
00:41:55,562 --> 00:42:01,400
[heavy breathing]
821
00:42:01,402 --> 00:42:04,469
♪ I just want you closer ♪
822
00:42:06,098 --> 00:42:08,894
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com