1 00:00:00,018 --> 00:00:01,590 Previously on Shades Of Blue... 2 00:00:01,593 --> 00:00:03,096 I heard shots. They sounded real. 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,393 A videogame? 4 00:00:04,511 --> 00:00:05,543 I gotta make this right. 5 00:00:05,645 --> 00:00:07,427 Wozniak's been taking pay-offs. 6 00:00:07,519 --> 00:00:09,716 Provided your cooperation leads to conviction, 7 00:00:09,812 --> 00:00:11,255 we'll grant you full immunity. 8 00:00:11,343 --> 00:00:13,495 There's a rat on my team! 9 00:00:13,587 --> 00:00:14,569 He threatened to kill me. 10 00:00:14,658 --> 00:00:17,073 The man you're framing, Miguel Zepeda, 11 00:00:17,155 --> 00:00:19,498 the paper trail leads right back to you. 12 00:00:19,595 --> 00:00:20,809 It's a big mistake. 13 00:00:20,911 --> 00:00:22,464 We should polygraph the crew. 14 00:00:22,552 --> 00:00:24,436 I'll just clear you tonight, Harlee. 15 00:00:26,418 --> 00:00:28,728 Are you an informant for the FBI? 16 00:00:28,955 --> 00:00:29,929 No. 17 00:00:30,441 --> 00:00:34,076 Did you plant the knife in Miguel Zepeda's car? 18 00:00:34,078 --> 00:00:36,312 No. 19 00:00:36,314 --> 00:00:38,747 No. 20 00:00:39,886 --> 00:00:44,255 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 21 00:00:45,730 --> 00:00:47,192 [birds chirping] 22 00:00:48,826 --> 00:00:50,625 [truck squealing and hissing] 23 00:00:50,627 --> 00:00:53,628 What happened to your arm? 24 00:00:55,232 --> 00:00:57,098 Nothing. 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,634 I got burned on the stove. 26 00:00:59,636 --> 00:01:00,836 You're up early. 27 00:01:00,838 --> 00:01:02,971 Figured I'd get the lecture over with 28 00:01:02,973 --> 00:01:05,006 for going out last night. 29 00:01:07,244 --> 00:01:08,777 Mom, what is going on? 30 00:01:08,779 --> 00:01:11,046 Be careful. 31 00:01:11,048 --> 00:01:15,217 Just-- just go with it. 32 00:01:15,219 --> 00:01:18,920 I'm not five anymore, you know. 33 00:01:18,922 --> 00:01:20,889 Pretend that you are. 34 00:01:21,825 --> 00:01:24,326 [doorbell buzzes] 35 00:01:24,328 --> 00:01:26,127 FBI. Detective Santos? 36 00:01:26,129 --> 00:01:28,830 We need you to come with us. 37 00:01:28,832 --> 00:01:30,999 My daughter is here. 38 00:01:31,001 --> 00:01:32,567 Mom, who is it? 39 00:01:32,569 --> 00:01:35,604 Nothing, baby. It's just a work thing. 40 00:01:37,674 --> 00:01:40,475 Give me ten minutes. 41 00:01:40,777 --> 00:01:43,378 Mom, what's going on? 42 00:01:43,380 --> 00:01:46,281 I'm, um, consulting on a case. 43 00:01:46,283 --> 00:01:47,649 You know, on the side. 44 00:01:47,651 --> 00:01:49,350 Extra credit. 45 00:01:49,352 --> 00:01:51,452 But don't tell Woz. 46 00:01:51,454 --> 00:01:53,688 He already thinks I work too much. 47 00:02:09,206 --> 00:02:12,507 Couldn't sleep? 48 00:02:13,009 --> 00:02:15,943 I woke up, and you weren't there. 49 00:02:15,945 --> 00:02:18,179 Tell me I shouldn't worry. 50 00:02:18,181 --> 00:02:19,547 Does that ever work? 51 00:02:19,549 --> 00:02:22,717 I had that dream about Anna again. 52 00:02:22,719 --> 00:02:24,518 The day the two of you were coloring 53 00:02:24,520 --> 00:02:27,021 on yellow construction paper, 54 00:02:27,023 --> 00:02:30,391 she asked you if she could make the Sun green 55 00:02:30,393 --> 00:02:33,427 because yellow wouldn't show up. 56 00:02:33,429 --> 00:02:35,730 And you smiled and said 57 00:02:35,732 --> 00:02:38,265 you don't remember ever seeing a green Sun. 58 00:02:38,267 --> 00:02:40,568 - But some-- - But someday I'd like to. 59 00:02:46,275 --> 00:02:49,676 It's hard not to go back and think about 60 00:02:49,678 --> 00:02:52,913 what could have happened differently. 61 00:02:52,915 --> 00:02:57,517 She was 19 and clinically depressed. 62 00:02:57,519 --> 00:03:01,688 I shouldn't have argued with her that day. 63 00:03:01,690 --> 00:03:05,525 She knew you'd forgive her. 64 00:03:05,527 --> 00:03:09,663 Daughters make mistakes; fathers forgive. 65 00:03:09,665 --> 00:03:11,698 That's how it works. 66 00:03:21,310 --> 00:03:24,444 [printer whirring and telephones ringing] 67 00:03:24,446 --> 00:03:26,179 Hello, Harlee. 68 00:03:26,181 --> 00:03:28,548 Wish I were seeing you again under different circumstances. 69 00:03:28,550 --> 00:03:30,217 [sighs] You're behind this? 70 00:03:30,219 --> 00:03:31,718 I approved the operation, yeah. 71 00:03:31,720 --> 00:03:33,620 Did you approve them picking me up in front of my kid? 72 00:03:33,622 --> 00:03:35,922 I hate that this affects Cristina; I really do. 73 00:03:36,424 --> 00:03:38,825 But you have an opportunity to make her proud here, Harlee. 74 00:03:38,827 --> 00:03:40,226 You were good police once. 75 00:03:40,228 --> 00:03:41,494 I'm good police now. 76 00:03:41,496 --> 00:03:43,663 I need you to answer me truthfully, then. 77 00:03:43,665 --> 00:03:45,231 You want to tell me why I wasn't notified 78 00:03:45,233 --> 00:03:46,532 that my asset was just picked up? 79 00:03:46,534 --> 00:03:48,267 Stand down. 80 00:03:48,769 --> 00:03:50,269 Detective Santos, do you know about Wozniak 81 00:03:50,271 --> 00:03:52,071 accepting payment in casino chips? 82 00:03:52,073 --> 00:03:53,539 - Nope. - Agent Baker. 83 00:03:53,541 --> 00:03:55,808 May we step outside and talk alone, please? 84 00:03:55,810 --> 00:03:58,077 No. Detective Santos, you have the right to remain silent. 85 00:03:58,079 --> 00:03:59,745 Anything you do or say will be used against you-- 86 00:03:59,747 --> 00:04:00,980 - Oh, come on. - I know my rights, Gail. 87 00:04:00,982 --> 00:04:03,282 I gave you 24 hours to find that leak, Stahl! 88 00:04:03,284 --> 00:04:04,283 We need more time! 89 00:04:04,285 --> 00:04:06,085 We don't think there is a leak. 90 00:04:06,087 --> 00:04:07,686 Here. 91 00:04:07,688 --> 00:04:09,688 When your tech pulled the NYPD personnel files, 92 00:04:09,690 --> 00:04:12,191 digital fingerprints were left on the precinct's computer. 93 00:04:12,193 --> 00:04:13,559 Think of it like library books. 94 00:04:13,561 --> 00:04:16,495 This shows that we've checked them out. 95 00:04:16,497 --> 00:04:17,997 If Wozniak's keeping tabs, 96 00:04:17,999 --> 00:04:20,165 he might easily assume that there's a mole, 97 00:04:20,167 --> 00:04:22,301 but he doesn't actually know anything. 98 00:04:22,303 --> 00:04:23,702 It's true. 99 00:04:23,704 --> 00:04:25,638 He polygraphed me. 100 00:04:25,640 --> 00:04:27,740 And if Wozniak knew I was betraying him-- 101 00:04:27,742 --> 00:04:30,042 What? Finish the sentence. 102 00:04:30,044 --> 00:04:32,311 - He'd kill you? - I don't know that. 103 00:04:32,313 --> 00:04:33,846 Too big a risk for a theory. 104 00:04:33,848 --> 00:04:36,949 Look, it's not just a theory. 105 00:04:37,351 --> 00:04:39,851 He's been talking about something big going down, 106 00:04:39,853 --> 00:04:41,787 more money. 107 00:04:41,789 --> 00:04:44,856 And I can tell he's nervous. 108 00:04:44,858 --> 00:04:46,725 Stahl is right. 109 00:04:46,727 --> 00:04:49,261 So we're getting this information when it suits you? 110 00:04:49,263 --> 00:04:52,397 No more games. 111 00:04:52,399 --> 00:04:54,332 I can't go to jail. 112 00:04:54,334 --> 00:04:57,235 Cristina needs me, Gail. 113 00:04:57,237 --> 00:04:58,870 One more day. 114 00:04:58,872 --> 00:05:00,972 I want something real. 115 00:05:04,611 --> 00:05:05,977 - Come on. - What? 116 00:05:05,979 --> 00:05:07,679 What happened to you? I called you a half hour ago. 117 00:05:07,681 --> 00:05:09,714 And I left potential morning sex to get here. 118 00:05:09,716 --> 00:05:11,683 You know how long it's been since I had morning sex? 119 00:05:11,685 --> 00:05:13,384 Makes leap year feel like next Tuesday. 120 00:05:13,386 --> 00:05:14,786 Lower your voice. It's early in the morning. 121 00:05:14,788 --> 00:05:15,987 You're a cheer captain? 122 00:05:15,989 --> 00:05:17,255 Hey. Hey, you want help with your trash? 123 00:05:17,257 --> 00:05:18,723 - Ask your husband. - I don't need help with trash. 124 00:05:18,725 --> 00:05:22,227 I need help with this. Behind my house. 125 00:05:22,229 --> 00:05:24,495 Tess, what the hell? 126 00:05:24,497 --> 00:05:26,831 - Did you kill him? - No, I moved him. 127 00:05:26,833 --> 00:05:28,233 He was over there. 128 00:05:28,235 --> 00:05:30,301 Please tell me you have a very good reason for doing that. 129 00:05:33,807 --> 00:05:36,040 Hey. 130 00:05:36,042 --> 00:05:38,876 Hey. Good morning, Harlee. 131 00:05:38,878 --> 00:05:40,745 Breakfast is on me. 132 00:05:40,747 --> 00:05:44,515 Thank you for putting up with last night. 133 00:05:44,517 --> 00:05:47,085 - Getting off cheap. - [chuckles] 134 00:05:47,087 --> 00:05:48,419 So what's the next move? 135 00:05:48,421 --> 00:05:49,921 I don't know. I don't know. 136 00:05:49,923 --> 00:05:51,956 I haven't figured it out yet. 137 00:05:51,958 --> 00:05:54,926 What's this big new job you keep talking about? 138 00:05:54,928 --> 00:05:56,527 The Julliard money. 139 00:05:56,529 --> 00:05:58,896 Now, I know I-I can't keep borrowing from you, 140 00:05:58,898 --> 00:06:02,267 but if someone's talking to the feds... 141 00:06:02,269 --> 00:06:06,404 Yeah. I'll handle it before that. 142 00:06:06,406 --> 00:06:08,573 What-- what is this thing, Woz? 143 00:06:08,575 --> 00:06:11,142 Harlee, I said I'll handle it. 144 00:06:13,380 --> 00:06:15,713 We got another problem. 145 00:06:15,715 --> 00:06:19,684 A public defender got hit with ineffective assistance. 146 00:06:20,086 --> 00:06:23,854 Half the people he represented are looking for a retrial. 147 00:06:23,856 --> 00:06:25,690 One of those people-- 148 00:06:25,692 --> 00:06:27,758 Miguel Zepeda. 149 00:06:30,396 --> 00:06:31,729 Who told you? 150 00:06:31,731 --> 00:06:33,631 The new ADA, Nava. 151 00:06:33,633 --> 00:06:36,434 He asked me to pull relevant case files. 152 00:06:36,436 --> 00:06:40,337 I'm thinking that you should probably bring them to him-- 153 00:06:40,339 --> 00:06:43,441 you know, make sure we keep him invested. 154 00:06:43,443 --> 00:06:44,642 Miguel could get out? 155 00:06:44,644 --> 00:06:46,711 He's got to have legitimate cause. 156 00:06:50,049 --> 00:06:53,884 What we did, is it gonna hold up in court? 157 00:06:53,886 --> 00:06:57,621 As long as I'm there to testify, 158 00:06:57,623 --> 00:07:00,624 yeah, nobody'll know anything. 159 00:07:00,626 --> 00:07:03,661 And Cristina won't know he's her father. 160 00:07:09,001 --> 00:07:13,204 Woz, you got to promise me. 161 00:07:13,206 --> 00:07:14,772 Promise me that if I go down, 162 00:07:14,774 --> 00:07:17,608 you and Linda will take care of Cristina for me. 163 00:07:17,610 --> 00:07:22,246 Harlee, of course we will. 164 00:07:22,248 --> 00:07:23,714 Nothing's gonna happen to you. 165 00:07:23,716 --> 00:07:25,816 You're not gonna go to jail. 166 00:07:28,187 --> 00:07:30,221 I hope not. 167 00:07:35,027 --> 00:07:36,494 I knew she could beat the polygraph, 168 00:07:36,496 --> 00:07:38,262 'cause I'm the one who taught her how. 169 00:07:38,264 --> 00:07:40,231 - I was looking for her tell. - And you found one? 170 00:07:40,233 --> 00:07:42,533 She tucks her hair behind her ear. 171 00:07:42,535 --> 00:07:44,235 You know, she did it when she was lying. 172 00:07:44,237 --> 00:07:47,204 Ten minutes ago, she did it when she was telling me the truth. 173 00:07:47,206 --> 00:07:49,707 I need something concrete. There's nothing concrete. 174 00:07:49,709 --> 00:07:51,275 You're convincing yourself that she's innocent 175 00:07:51,277 --> 00:07:52,443 because you care about her. 176 00:07:52,445 --> 00:07:54,612 Yeah, sure, I do. 177 00:07:54,614 --> 00:07:58,883 And all I have to go by is you telling me that there's a rat. 178 00:07:58,885 --> 00:08:01,418 Do you have anything more specific? 179 00:08:01,420 --> 00:08:05,656 Matt, we are about to move a lot of illegal cash. 180 00:08:05,658 --> 00:08:08,058 You need to get this buttoned up. 181 00:08:08,060 --> 00:08:09,627 I got to be sure. 182 00:08:09,629 --> 00:08:12,997 6 years as a Marine, 25 years on the force. 183 00:08:12,999 --> 00:08:16,200 Your gut is the reason you're still alive. 184 00:08:16,202 --> 00:08:19,270 What does it say? 185 00:08:19,272 --> 00:08:21,605 That you can't take back a bullet. 186 00:08:30,609 --> 00:08:33,311 Requisition form? 187 00:08:33,313 --> 00:08:36,447 I'm asking for a new gun. Mine's jamming. 188 00:08:36,449 --> 00:08:38,583 - Jamming, huh? - Yeah. 189 00:08:38,585 --> 00:08:41,719 Mind if I take a look? 190 00:08:41,721 --> 00:08:43,421 Feed lips are bent. 191 00:08:43,423 --> 00:08:44,789 Yeah. 192 00:08:53,800 --> 00:08:55,934 Seems okay. 193 00:08:55,936 --> 00:08:59,103 Yeah, I guess I have to be more careful. 194 00:09:05,512 --> 00:09:08,680 I passed a car wash on my way in. 195 00:09:08,682 --> 00:09:11,349 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 196 00:09:11,751 --> 00:09:14,285 Keep your eyes on the road, Loman. 197 00:09:14,287 --> 00:09:15,820 If you're only looking in the rear view, 198 00:09:15,822 --> 00:09:18,055 it's an accident waiting to happen. 199 00:09:21,094 --> 00:09:23,828 I found that in my trunk. 200 00:09:23,830 --> 00:09:25,029 It's his. 201 00:09:25,031 --> 00:09:26,797 I thought you said he didn't have any ID. 202 00:09:26,799 --> 00:09:27,999 He didn't. I checked him. 203 00:09:28,001 --> 00:09:29,533 Yeah, well, you should check better. 204 00:09:30,035 --> 00:09:31,335 That's not some gangster, Tess. 205 00:09:31,337 --> 00:09:33,504 That's an NYU kid. 206 00:09:33,506 --> 00:09:34,872 Whisper any louder, 207 00:09:34,874 --> 00:09:38,075 it's not going to be a secret conversation. 208 00:09:38,077 --> 00:09:39,643 - You guys okay? - Yes. 209 00:09:39,645 --> 00:09:42,045 No. We moved a body. 210 00:09:42,047 --> 00:09:43,514 I hate you. 211 00:09:43,516 --> 00:09:45,716 - Why would you do that? - Look, I have my reasons. 212 00:09:45,718 --> 00:09:47,351 She's selling her house, 213 00:09:47,353 --> 00:09:49,653 hoping a fresh start will save her marriage. 214 00:09:49,655 --> 00:09:51,488 A dead body affects the bottom line. 215 00:09:51,490 --> 00:09:53,056 Only problem-- it's not some gangster 216 00:09:53,058 --> 00:09:54,224 no one's gonna investigate. 217 00:09:54,226 --> 00:09:57,861 It's an NYU student, Amir Abbas. 218 00:09:57,863 --> 00:10:00,063 - We need to tell Wozniak. - [phone ringing] 219 00:10:00,065 --> 00:10:04,635 No. Um, he's got a lot going on. 220 00:10:04,637 --> 00:10:06,036 I'll help you handle it, all right? 221 00:10:06,038 --> 00:10:08,005 Just give me a minute. 222 00:10:09,942 --> 00:10:12,142 What'd you get at breakfast? 223 00:10:12,144 --> 00:10:13,343 A muffin. 224 00:10:13,345 --> 00:10:14,478 That's funny. 225 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 Is that what you're gonna tell Baker? 226 00:10:16,482 --> 00:10:17,848 Look, he's not talking. 227 00:10:17,850 --> 00:10:20,250 I tried, okay? 228 00:10:20,252 --> 00:10:21,585 You heard Baker. 229 00:10:21,587 --> 00:10:23,854 We need to give her something by the end of the day, 230 00:10:23,856 --> 00:10:25,656 or she will arrest you. 231 00:10:25,658 --> 00:10:27,257 Hey, hey. You think I don't know that? 232 00:10:27,259 --> 00:10:29,192 I need this as badly as you do. 233 00:10:29,194 --> 00:10:31,094 Then what are you getting me? 234 00:10:33,465 --> 00:10:35,899 Look, he has a black book. 235 00:10:35,901 --> 00:10:37,467 It reads like case notes, 236 00:10:37,469 --> 00:10:38,936 but it's all names and addresses, 237 00:10:38,938 --> 00:10:40,737 people he does business with. 238 00:10:40,739 --> 00:10:43,707 He keeps it in a locked file cabinet in his office. 239 00:10:43,709 --> 00:10:45,943 Great. Get it. 240 00:10:45,945 --> 00:10:49,413 What? Now? Wozniak could be back any minute. 241 00:10:49,415 --> 00:10:52,816 Then I suggest you hurry. 242 00:10:53,118 --> 00:10:56,119 [soft music] 243 00:10:56,121 --> 00:11:04,160 ♪ ♪ 244 00:11:28,654 --> 00:11:31,488 I'm not doing this. 245 00:11:31,490 --> 00:11:33,089 Doing what? 246 00:11:35,394 --> 00:11:38,695 Um, just busy work. 247 00:11:38,697 --> 00:11:40,897 Nava, right? You're here for the files? 248 00:11:40,899 --> 00:11:44,067 Yes and yes, Officer... 249 00:11:44,069 --> 00:11:45,969 Detective. 250 00:11:45,971 --> 00:11:47,971 Santos. 251 00:11:47,973 --> 00:11:49,239 Maybe we should go through them, 252 00:11:49,241 --> 00:11:51,308 make sure they're all here. 253 00:11:51,310 --> 00:11:54,411 Records room is notorious. 254 00:11:54,413 --> 00:11:58,315 You think that's a two-person job? 255 00:11:58,317 --> 00:12:00,183 I was just gonna supervise. 256 00:12:07,425 --> 00:12:09,158 A domestic violence call at this place? 257 00:12:09,160 --> 00:12:10,226 Who'd believe it? 258 00:12:10,228 --> 00:12:12,295 [screaming] 259 00:12:12,297 --> 00:12:14,331 [speaking Portuguese] I'm going to kill you! 260 00:12:15,233 --> 00:12:16,833 Dibs on the pimp. 261 00:12:16,835 --> 00:12:18,434 - All right. That's enough. - Let me go! 262 00:12:18,436 --> 00:12:19,502 This is business! 263 00:12:19,504 --> 00:12:20,770 When they hit back, 264 00:12:20,772 --> 00:12:22,438 it's time to hang up your pimp hat, old man. 265 00:12:22,440 --> 00:12:24,540 Easy, easy. Hey, hey. He's gone. You okay? 266 00:12:24,542 --> 00:12:27,143 He goes out of his way to put me with perverts. 267 00:12:27,145 --> 00:12:30,179 Yeah. I think you made it clear that you're not into that. 268 00:12:31,749 --> 00:12:33,182 Where are you from? 269 00:12:33,184 --> 00:12:34,650 Diamond Escorts. 270 00:12:34,652 --> 00:12:36,919 No, I mean that language. 271 00:12:36,921 --> 00:12:39,088 Portuguese, right? 272 00:12:39,090 --> 00:12:41,290 We have better insults. 273 00:12:41,292 --> 00:12:43,359 Yeah. 274 00:12:47,165 --> 00:12:49,298 How are your compliments? 275 00:12:53,271 --> 00:12:56,605 Your eyes are like the sky or something. 276 00:12:56,607 --> 00:13:00,409 [speaking Portuguese]. That sounds nice. 277 00:13:00,411 --> 00:13:01,443 What does that mean? 278 00:13:03,814 --> 00:13:06,649 We were just, um, finishing up. 279 00:13:08,286 --> 00:13:12,254 With your pants on? [chuckles] 280 00:13:15,126 --> 00:13:16,525 You leaving? 281 00:13:16,527 --> 00:13:18,527 Looked at every file twice. Everything's here. 282 00:13:18,529 --> 00:13:20,829 I think your records room has a bad rap. 283 00:13:20,831 --> 00:13:23,632 I'd pay them the compliment, but I hate going down there. 284 00:13:23,634 --> 00:13:25,434 You afraid of the dark? 285 00:13:25,436 --> 00:13:27,503 Wouldn't you like to know? 286 00:13:27,505 --> 00:13:29,171 Come on; I'll walk you out. 287 00:13:32,276 --> 00:13:34,343 So one of those files there, 288 00:13:34,345 --> 00:13:38,514 um, I have some personal history with. 289 00:13:38,516 --> 00:13:40,883 Maybe we can, I don't know, 290 00:13:40,885 --> 00:13:43,585 go somewhere and discuss it. 291 00:13:43,587 --> 00:13:47,489 Um, shirt pocket, my card. 292 00:13:50,061 --> 00:13:52,895 Text me a time and place. I'll be there. 293 00:13:56,834 --> 00:13:59,835 [dramatic music] 294 00:13:59,837 --> 00:14:07,910 ♪ ♪ 295 00:14:34,384 --> 00:14:38,487 - Did you get the book? - No. Wozniak came back. 296 00:14:38,489 --> 00:14:39,655 Harlee-- 297 00:14:41,259 --> 00:14:44,059 Har-- 298 00:14:44,061 --> 00:14:45,294 Tess? 299 00:14:45,296 --> 00:14:47,863 Harlee, I'm such a moron. 300 00:14:47,865 --> 00:14:49,999 What kind of cop moves a dead body? 301 00:14:53,571 --> 00:14:56,972 What's going on? 302 00:14:56,974 --> 00:14:59,408 Joe already had cold feet about selling the place, 303 00:14:59,410 --> 00:15:01,510 but then when I saw that body in that vacant lot 304 00:15:01,512 --> 00:15:05,014 next to my house, I just-- I-I panicked. 305 00:15:05,016 --> 00:15:07,683 Look, I get that a corpse kills an open house, 306 00:15:07,685 --> 00:15:10,719 but why the rush to sell? 307 00:15:12,924 --> 00:15:16,725 Joe's been sleeping with some girl half my age. 308 00:15:16,727 --> 00:15:19,895 You know, selling the place was about the money. 309 00:15:19,897 --> 00:15:21,730 But now it's about us. 310 00:15:21,732 --> 00:15:23,933 You know, like a do-over or something. 311 00:15:26,237 --> 00:15:28,938 I hate him, Harlee, 312 00:15:28,940 --> 00:15:31,307 but I still love him. 313 00:15:31,309 --> 00:15:33,542 That's because you have a good heart. 314 00:15:35,479 --> 00:15:36,879 Never apologize for that, 315 00:15:36,881 --> 00:15:39,348 not even when things get complicated. 316 00:15:39,350 --> 00:15:41,550 You want complicated? 317 00:15:41,552 --> 00:15:44,019 The dead kid's dad is... 318 00:15:44,021 --> 00:15:48,057 on the board of that mosque on Arrington. 319 00:15:48,059 --> 00:15:49,491 The one that got fire-bombed. 320 00:15:49,493 --> 00:15:53,562 Yeah, this looks like a hate crime. 321 00:15:53,564 --> 00:15:55,664 Yeah. The FBI might be interested. 322 00:15:55,666 --> 00:15:57,366 I-I didn't even clean up the vacant lot. 323 00:15:57,868 --> 00:16:01,303 I-- If somebody decides to dig, I-- 324 00:16:01,305 --> 00:16:03,271 Yeah. Okay. 325 00:16:03,273 --> 00:16:04,906 Pull a car. 326 00:16:04,908 --> 00:16:08,377 Meet me out front. 327 00:16:08,379 --> 00:16:11,179 We both need that book, Harlee. 328 00:16:11,181 --> 00:16:12,948 Look, I have a lead on the murder 329 00:16:12,950 --> 00:16:14,916 of an influential Arab's son. 330 00:16:14,918 --> 00:16:17,686 Possible hate crime. 331 00:16:17,688 --> 00:16:18,987 I can get you the killer. 332 00:16:18,989 --> 00:16:21,556 I don't work Homicide, Harlee. 333 00:16:22,058 --> 00:16:24,192 Look, I'm out of options, okay? 334 00:16:24,194 --> 00:16:26,661 This is what I have. We need something. 335 00:16:26,663 --> 00:16:28,730 All right, but you'd better deliver. 336 00:16:34,504 --> 00:16:36,070 [knocking] 337 00:16:36,072 --> 00:16:38,339 - Hey. - Hey. 338 00:16:38,341 --> 00:16:39,807 How'd it go with the ADA? 339 00:16:39,809 --> 00:16:41,409 Good. 340 00:16:41,411 --> 00:16:44,345 I'll make sure he's invested. 341 00:16:44,347 --> 00:16:45,546 Where you off to? 342 00:16:45,548 --> 00:16:47,348 Tess's for lunch. 343 00:16:47,350 --> 00:16:48,650 Need anything? 344 00:16:48,652 --> 00:16:51,352 No. 345 00:16:51,354 --> 00:16:56,090 Oh, um, a couple of files were missing from Nava's box. 346 00:16:56,092 --> 00:16:58,660 I pulled your personal copies and xeroxed them, 347 00:16:58,662 --> 00:17:01,229 forgot to return the key with the files. 348 00:17:01,231 --> 00:17:04,365 What files? 349 00:17:04,367 --> 00:17:06,801 Girard and Dibble. 350 00:17:06,803 --> 00:17:08,569 But I'm meeting up with Nava later. 351 00:17:08,571 --> 00:17:11,072 I'll hand them over. 352 00:17:11,074 --> 00:17:14,075 [dramatic music] 353 00:17:14,077 --> 00:17:22,016 ♪ ♪ 354 00:17:22,318 --> 00:17:24,619 ♪ I know I've made mistakes ♪ 355 00:17:24,621 --> 00:17:26,554 ♪ angels don't make mistakes ♪ 356 00:17:26,556 --> 00:17:28,689 ♪ I know I've caused you pain ♪ 357 00:17:28,691 --> 00:17:31,292 ♪ I'd do it all again ♪ 358 00:17:31,294 --> 00:17:33,427 ♪ won't you save me now? ♪ 359 00:17:33,429 --> 00:17:35,563 ♪ won't you hold me tight? ♪ 360 00:17:35,565 --> 00:17:38,099 ♪ I just want to make you proud ♪ 361 00:17:38,101 --> 00:17:40,434 ♪ I just want to get it right ♪ 362 00:17:40,436 --> 00:17:42,503 ♪ won't you save me now?♪ 363 00:17:42,505 --> 00:17:44,805 ♪ won't you hold me tight?♪ 364 00:17:44,807 --> 00:17:46,841 ♪ 'cause I've seen some bad things ♪ 365 00:17:46,843 --> 00:17:48,976 ♪ and I've done some bad things ♪ 366 00:17:48,978 --> 00:17:51,445 ♪ in my life ♪ 367 00:17:51,947 --> 00:17:53,013 This a friend of yours? 368 00:17:53,015 --> 00:17:56,583 My cousin. He got shot. 369 00:17:56,585 --> 00:17:58,952 I'm sorry. 370 00:17:58,954 --> 00:18:00,788 Who do I pay? 371 00:18:00,790 --> 00:18:03,490 My mother. 372 00:18:03,492 --> 00:18:05,793 ♪ 'cause I've seen some bad things ♪ 373 00:18:05,795 --> 00:18:08,428 ♪ and I've done some bad things in my life ♪ 374 00:18:08,430 --> 00:18:10,597 Hi. We're just taking donations, 375 00:18:10,599 --> 00:18:13,200 so whatever you want to give. 376 00:18:16,572 --> 00:18:18,972 That's very generous. Thank you. 377 00:18:18,974 --> 00:18:21,308 Please don't thank me. 378 00:18:31,220 --> 00:18:33,587 - Lieutenant. - Sorry to interrupt. 379 00:18:33,589 --> 00:18:36,190 Uh, Harlee said you were missing these files. 380 00:18:36,192 --> 00:18:38,492 Girard and Dibble. 381 00:18:39,862 --> 00:18:41,094 No. 382 00:18:41,496 --> 00:18:43,129 Girard and Dibble. Got 'em right here. 383 00:18:43,131 --> 00:18:45,232 You come all the way down here just for that? 384 00:18:48,837 --> 00:18:51,771 No. I was here for a deposition. Thanks. 385 00:18:51,773 --> 00:18:54,741 [dramatic music] 386 00:18:54,743 --> 00:19:02,782 ♪ ♪ 387 00:19:15,430 --> 00:19:17,163 That's Wozniak. 388 00:19:17,165 --> 00:19:19,266 Shouldn't we call Santos? 389 00:19:19,268 --> 00:19:21,568 She's looking into a murder, not betraying him. 390 00:19:21,570 --> 00:19:24,104 Let it ride. 391 00:19:24,106 --> 00:19:26,506 There's no blood. 392 00:19:26,508 --> 00:19:27,774 Did you see anybody running? 393 00:19:27,776 --> 00:19:30,243 No. It took me a minute to get to the window. 394 00:19:30,245 --> 00:19:32,245 Oh, here. Here. 395 00:19:32,247 --> 00:19:34,314 I found the casing. 396 00:19:37,586 --> 00:19:39,452 Didn't you say no exit wound? 397 00:19:39,454 --> 00:19:40,854 I didn't strip him naked. 398 00:19:40,856 --> 00:19:43,056 He only had blood coming out of one side of his T-shirt. 399 00:19:43,058 --> 00:19:44,457 That would mean the shooter was at a distance. 400 00:19:44,459 --> 00:19:46,326 The casing is right here where he fell. 401 00:19:53,802 --> 00:19:55,068 Nobody shot him. 402 00:19:55,070 --> 00:19:58,305 Look at the dent. He was using it as a target. 403 00:19:58,307 --> 00:20:00,940 He fired the gun. 404 00:20:00,942 --> 00:20:03,076 Casing dropped here. 405 00:20:03,078 --> 00:20:05,412 And the bullet ricocheted right back into him. 406 00:20:05,414 --> 00:20:09,149 Swell theory, except where's the gun? 407 00:20:09,151 --> 00:20:11,217 He could have thrown it on impact. 408 00:20:11,219 --> 00:20:14,220 [dramatic music] 409 00:20:14,222 --> 00:20:22,295 ♪ ♪ 410 00:20:35,187 --> 00:20:37,021 He's leaving. You think we should follow? 411 00:20:37,023 --> 00:20:39,090 Mm. She passed his polygraph. 412 00:20:41,895 --> 00:20:45,830 He's probably just looking into Tess Nazario. 413 00:20:45,832 --> 00:20:47,899 You think he made us? 414 00:20:50,370 --> 00:20:53,538 What are we doing? The gun is too heavy to throw this far. 415 00:20:56,309 --> 00:20:58,042 Not if it's plastic. 416 00:20:58,044 --> 00:21:00,845 That's a toy. 417 00:21:00,847 --> 00:21:04,582 Then why does it have powder burns? 418 00:21:04,584 --> 00:21:05,850 Put the pimp in the cage. 419 00:21:05,852 --> 00:21:10,655 [speaking Portuguese] 420 00:21:10,657 --> 00:21:12,857 If somebody gave me time with a piece of ass, 421 00:21:12,859 --> 00:21:15,293 I wouldn't be reciting no poetry. 422 00:21:15,295 --> 00:21:16,561 It wasn't poetry. 423 00:21:16,563 --> 00:21:17,996 It was a compliment. 424 00:21:17,998 --> 00:21:19,998 That's nice. It really is. 425 00:21:20,000 --> 00:21:22,333 The thing is, you ain't got to sweet-talk a whore. 426 00:21:22,335 --> 00:21:23,368 It wasn't for her. 427 00:21:23,370 --> 00:21:24,469 Yeah? Who's it for? 428 00:21:24,471 --> 00:21:26,604 There's a woman I'm into. 429 00:21:26,606 --> 00:21:28,339 Brazilian. 430 00:21:28,341 --> 00:21:29,607 My man. Hitting it. 431 00:21:29,609 --> 00:21:30,875 - The details, player. - [stammering]. 432 00:21:30,877 --> 00:21:33,411 Not-- no. I'm not hitting it. 433 00:21:33,413 --> 00:21:35,480 I met her on a dating site. 434 00:21:35,482 --> 00:21:37,682 We've been e-mailing, but she doesn't speak much English. 435 00:21:37,684 --> 00:21:39,651 So when I realized the escort was Brazilian, 436 00:21:39,653 --> 00:21:42,887 I asked her to teach me how to say a few things. 437 00:21:42,889 --> 00:21:45,690 You asked a whore how to woo? 438 00:21:45,692 --> 00:21:47,492 Who says "Woo"? What are you, Amish? 439 00:21:47,494 --> 00:21:49,227 You know, you sit across from His Royal Highness 440 00:21:49,229 --> 00:21:51,629 King Panty-Dropper all damn day, 441 00:21:51,631 --> 00:21:53,097 and you ask a whore for lady advice. 442 00:21:53,099 --> 00:21:54,632 I knew this was a mistake. 443 00:21:54,634 --> 00:21:57,669 You know, I'm gonna go get a cookie, 444 00:21:57,671 --> 00:21:59,170 process this betrayal. 445 00:21:59,172 --> 00:22:01,506 - Okay. - Yeah. 446 00:22:04,144 --> 00:22:05,543 Get anything? 447 00:22:05,545 --> 00:22:07,979 The dead kid, he studied humanities. 448 00:22:07,981 --> 00:22:11,182 He took a computer survey class last semester. 449 00:22:11,184 --> 00:22:13,584 I doubt he's building 3-D guns in his spare time. 450 00:22:13,586 --> 00:22:14,986 Good. Case closed. 451 00:22:14,988 --> 00:22:16,454 No, no, no. Not necessarily. 452 00:22:16,456 --> 00:22:18,990 His roommate is an innovative technology major. 453 00:22:18,992 --> 00:22:21,459 It could be him. I got the address. 454 00:22:21,461 --> 00:22:22,694 Off-campus housing. 455 00:22:22,696 --> 00:22:25,263 We should run over and check it out. 456 00:22:25,265 --> 00:22:26,597 No. 457 00:22:26,599 --> 00:22:28,399 We let it go. 458 00:22:28,401 --> 00:22:31,202 Look, I don't want untraceable plastic guns 459 00:22:31,204 --> 00:22:32,937 out there any more than you do. 460 00:22:32,939 --> 00:22:34,272 If we make an arrest, 461 00:22:34,274 --> 00:22:37,842 we got to tell 'em where we got our lead. 462 00:22:37,844 --> 00:22:40,678 Either of you know how to do that? 463 00:22:40,680 --> 00:22:43,681 [dramatic music] 464 00:22:43,683 --> 00:22:48,052 ♪ ♪ 465 00:22:48,054 --> 00:22:49,687 They followed me. 466 00:22:49,689 --> 00:22:52,023 The feds. 467 00:22:52,025 --> 00:22:53,624 And you thought coming here was a good idea? 468 00:22:53,626 --> 00:22:55,693 I lost them, Donnie. 469 00:22:57,964 --> 00:22:59,297 Well, if they had anything substantial, 470 00:22:59,299 --> 00:23:00,932 you'd be in custody. 471 00:23:02,235 --> 00:23:04,035 Harlee's the mole. 472 00:23:04,037 --> 00:23:05,703 She went through my filing cabinet. 473 00:23:05,705 --> 00:23:07,438 Then she lied about it. 474 00:23:07,440 --> 00:23:09,507 It's Harlee. 475 00:23:13,880 --> 00:23:16,380 She made her choice, Matt. 476 00:23:16,382 --> 00:23:18,483 Now you need to make yours. 477 00:23:23,056 --> 00:23:26,290 Protect your family, Lieutenant. 478 00:23:26,292 --> 00:23:27,291 Tonight. 479 00:23:27,293 --> 00:23:30,294 [dramatic music] 480 00:23:30,296 --> 00:23:38,369 ♪ ♪ 481 00:23:49,716 --> 00:23:50,915 Couldn't let it go either, huh? 482 00:23:50,917 --> 00:23:53,151 Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm not the bad guy. 483 00:23:53,153 --> 00:23:56,053 Good reflexes, though. Want me to clear the back? 484 00:23:56,055 --> 00:23:58,122 No, I got it. 485 00:23:58,124 --> 00:24:01,125 [dramatic music] 486 00:24:01,127 --> 00:24:09,200 ♪ ♪ 487 00:24:35,461 --> 00:24:37,829 Other room's clean. You find anything? 488 00:24:37,831 --> 00:24:39,597 Yeah, the reason why this kid was shooting guns 489 00:24:39,599 --> 00:24:41,632 next to Tess's house. 490 00:24:41,634 --> 00:24:43,801 That's her house in the background. 491 00:24:43,803 --> 00:24:45,503 Kid's her neighbor. 492 00:24:45,505 --> 00:24:46,871 I'll clean up. 493 00:24:46,873 --> 00:24:48,206 You go tell Tess. 494 00:24:48,208 --> 00:24:49,707 Yeah. That's gonna be fun. 495 00:24:49,709 --> 00:24:52,710 [dramatic music] 496 00:24:52,712 --> 00:25:00,785 ♪ ♪ 497 00:25:02,488 --> 00:25:04,555 Amir, you home? 498 00:25:12,332 --> 00:25:16,033 NYPD. Don't move. 499 00:25:16,035 --> 00:25:24,108 ♪ ♪ 500 00:25:30,116 --> 00:25:31,616 I don't have anything. 501 00:25:31,618 --> 00:25:34,652 You have the right to shut the hell up. 502 00:25:38,524 --> 00:25:39,891 Hey. 503 00:25:39,893 --> 00:25:42,460 If you came for dinner, you're gonna be disappointed. 504 00:25:44,797 --> 00:25:50,001 Tess, I, um-- I looked into the dead kid. 505 00:25:50,003 --> 00:25:53,337 Why? We agreed not to. 506 00:25:53,339 --> 00:25:55,806 He's your neighbor. 507 00:25:55,808 --> 00:25:58,276 His parents live in the house on the corner. 508 00:26:02,115 --> 00:26:05,516 Oh, man. 509 00:26:05,518 --> 00:26:08,519 [dramatic music] 510 00:26:08,521 --> 00:26:16,527 ♪ ♪ 511 00:26:16,529 --> 00:26:21,933 [phone ringing] 512 00:26:21,935 --> 00:26:22,934 Hey. 513 00:26:22,936 --> 00:26:25,636 Meet me at the marina in two hours. 514 00:26:25,638 --> 00:26:27,805 I got a hunch. 515 00:26:27,807 --> 00:26:35,880 ♪ ♪ 516 00:26:39,465 --> 00:26:41,233 Next Saturday, it's you and me. 517 00:26:41,235 --> 00:26:42,801 It's your job to think of something fun to do. 518 00:26:42,803 --> 00:26:45,237 Go to the gun range? 519 00:26:45,239 --> 00:26:48,674 I'm thinking maybe the space museum. 520 00:26:48,676 --> 00:26:50,676 Guns don't work in space. 521 00:26:50,678 --> 00:26:54,379 [phone ringing] 522 00:26:54,781 --> 00:26:58,483 You drag him to another hearing, I will sue you for full custody. 523 00:26:58,485 --> 00:27:00,418 In all your spare time? 524 00:27:00,420 --> 00:27:03,421 You want to hurt me? Do it yourself. 525 00:27:05,792 --> 00:27:06,992 See you, buddy. 526 00:27:06,994 --> 00:27:08,560 Stahl. 527 00:27:08,562 --> 00:27:11,596 Where's my evidence that Harlee is cooperating? 528 00:27:11,598 --> 00:27:13,098 I have three hours. 529 00:27:13,100 --> 00:27:16,201 Yeah, and I've been trying to reach you for the past two. 530 00:27:16,203 --> 00:27:17,902 I was in court. 531 00:27:17,904 --> 00:27:20,038 - What case? - It's a custody hearing. 532 00:27:20,040 --> 00:27:22,140 I'm on my way to see Harlee right now. 533 00:27:22,142 --> 00:27:25,110 You know, Robert, when you were transferred, 534 00:27:25,112 --> 00:27:28,613 I was warned that you may be under undue stress. 535 00:27:28,615 --> 00:27:31,116 Doesn't help when your boss gives you an arbitrary clock 536 00:27:31,118 --> 00:27:33,351 on a case I've been building for the last two months. 537 00:27:33,353 --> 00:27:36,521 Any agent who loses a partner in the line of duty is-- 538 00:27:36,523 --> 00:27:37,722 I'm on a tight deadline here. 539 00:27:37,724 --> 00:27:39,791 - Can I help you with something? - Yes. 540 00:27:39,793 --> 00:27:41,926 I thought you should know that Wozniak has arranged 541 00:27:41,928 --> 00:27:44,729 to meet Harlee outside the normal location pattern. 542 00:27:44,731 --> 00:27:47,766 Agent Stahl, I gave you a little rope 543 00:27:47,768 --> 00:27:49,668 when no one else would. 544 00:27:49,670 --> 00:27:51,603 Don't hang yourself with it. 545 00:27:55,342 --> 00:27:56,941 Ma'am, he's waiting for you. 546 00:27:56,943 --> 00:27:58,009 Thank you. 547 00:28:05,585 --> 00:28:06,818 - Hi. - Hey. 548 00:28:06,820 --> 00:28:08,853 Wow. I-- that's a dress. 549 00:28:08,855 --> 00:28:10,422 [chuckles] 550 00:28:10,424 --> 00:28:12,757 - You look great. - Thank you. 551 00:28:12,759 --> 00:28:14,559 I ordered something in French. 552 00:28:14,561 --> 00:28:16,094 Sounded like detergent. 553 00:28:16,096 --> 00:28:17,762 [laughs] That's what I get for being late. 554 00:28:17,764 --> 00:28:19,597 Yeah. 555 00:28:21,768 --> 00:28:24,169 I thought you wanted to talk about a case. 556 00:28:24,171 --> 00:28:25,637 I do. 557 00:28:25,639 --> 00:28:26,971 Feels a little like a date. 558 00:28:26,973 --> 00:28:29,741 - The waiter said, "Good evening." - Really? 559 00:28:29,743 --> 00:28:32,110 I-I-I couldn't hear that over the violin. 560 00:28:32,112 --> 00:28:34,379 There's a candle on the table. 561 00:28:34,381 --> 00:28:37,315 Damn, you're right. 562 00:28:37,317 --> 00:28:39,417 Maybe this is a date. 563 00:28:39,419 --> 00:28:40,719 What do we do now? 564 00:28:40,721 --> 00:28:43,188 Well, in the spirit of good first dates, 565 00:28:43,190 --> 00:28:44,989 things should probably get a little awkward. 566 00:28:44,991 --> 00:28:47,726 [chuckles] 567 00:28:47,728 --> 00:28:49,127 Six months to live? 568 00:28:49,129 --> 00:28:50,929 I'd be in Bali. 569 00:28:50,931 --> 00:28:52,330 Now, that would be a good first date. 570 00:28:52,332 --> 00:28:54,866 Or a honeymoon. 571 00:28:54,868 --> 00:28:56,968 What? A-are we getting married already? 572 00:28:56,970 --> 00:28:59,637 No. Actually, uh... 573 00:28:59,639 --> 00:29:02,741 it's where my honeymoon was supposed to be. 574 00:29:02,743 --> 00:29:04,376 Are you engaged? 575 00:29:04,378 --> 00:29:06,411 Used to be. 576 00:29:06,413 --> 00:29:08,246 It's recent. 577 00:29:08,248 --> 00:29:10,448 You still love her recent? 578 00:29:10,450 --> 00:29:13,084 She'd be upset if I was on a date recent. 579 00:29:13,086 --> 00:29:15,420 Ah, I get the feeling it's in flux. 580 00:29:15,422 --> 00:29:17,555 No. It's over. 581 00:29:17,557 --> 00:29:20,759 Just not finished. 582 00:29:20,761 --> 00:29:22,694 When it comes to awkward, I crush. 583 00:29:22,696 --> 00:29:24,963 - No, I can do better. - Hmm? 584 00:29:24,965 --> 00:29:28,366 Uh, you know that case I told you I had insight on? 585 00:29:28,368 --> 00:29:30,101 Mm-hmm. 586 00:29:30,103 --> 00:29:34,005 It was with a guy I dated, Miguel Zepeda. 587 00:29:34,007 --> 00:29:35,974 I'm not familiar. What'd he do? 588 00:29:35,976 --> 00:29:39,043 Um... 589 00:29:42,182 --> 00:29:44,282 I, um... 590 00:29:44,284 --> 00:29:46,651 you know, maybe you should just read the file. 591 00:29:46,653 --> 00:29:49,654 I thought you wanted to discuss it. 592 00:29:55,328 --> 00:29:58,463 Um, I'm sorry. 593 00:29:58,465 --> 00:29:59,631 I'll be right back. 594 00:30:05,138 --> 00:30:06,404 So who killed the Muslim kid? 595 00:30:06,406 --> 00:30:08,506 Are you trying to blow my cover? 596 00:30:08,508 --> 00:30:12,210 Turns out I got a schedule to keep. 597 00:30:12,212 --> 00:30:13,812 He killed himself. 598 00:30:13,814 --> 00:30:16,681 Accident. 599 00:30:16,683 --> 00:30:18,783 That doesn't help us. 600 00:30:22,355 --> 00:30:24,155 This does. 601 00:30:24,157 --> 00:30:26,090 That opens a locker at the student union. 602 00:30:26,092 --> 00:30:28,359 In it is a duffel bag filled with 3-D guns 603 00:30:28,361 --> 00:30:30,495 and the software used to print them. 604 00:30:30,497 --> 00:30:32,597 It's how the kid got dead. 605 00:30:34,634 --> 00:30:37,168 - Who designed them? - His roommate. 606 00:30:37,170 --> 00:30:39,804 Presently handcuffed to his bed. 607 00:30:39,806 --> 00:30:42,407 The address is in the duffel. 608 00:30:42,409 --> 00:30:47,445 So nothing from Wozniak, then? 609 00:30:47,447 --> 00:30:49,614 No. 610 00:30:49,616 --> 00:30:52,183 So you're not meeting him after this? 611 00:30:52,185 --> 00:30:56,521 I have your phone cloned, Harlee. 612 00:30:56,523 --> 00:30:58,056 Stop trying to play me. 613 00:30:58,058 --> 00:31:01,025 What's the marina? 614 00:31:01,027 --> 00:31:03,695 It's a pier overlooking La Guardia. 615 00:31:03,697 --> 00:31:05,697 Woz keeps his boat there. 616 00:31:05,699 --> 00:31:07,732 Hmm. Can't wait to see it. 617 00:31:07,734 --> 00:31:09,400 Look, it's private property. 618 00:31:09,402 --> 00:31:10,435 One parking lot. 619 00:31:10,437 --> 00:31:11,936 No traffic at night. 620 00:31:11,938 --> 00:31:14,038 He will spot you. 621 00:31:17,744 --> 00:31:20,144 Take your dress off. 622 00:31:20,146 --> 00:31:21,846 Oh, you'd like that, wouldn't you? 623 00:31:21,848 --> 00:31:25,683 I'm wiring you for the meet. 624 00:31:25,685 --> 00:31:27,952 You-- you're gonna strap me? 625 00:31:27,954 --> 00:31:31,022 Are you crazy? 626 00:31:31,024 --> 00:31:32,357 Just give me another necklace. 627 00:31:32,359 --> 00:31:33,558 If you think it's gonna be a problem for me 628 00:31:33,560 --> 00:31:34,826 to get close enough to hear a conversation, 629 00:31:34,828 --> 00:31:36,561 we're gonna need something that records too. 630 00:31:36,563 --> 00:31:38,429 So when I say, "Take your dress off"... 631 00:31:38,431 --> 00:31:40,231 [slams counter] 632 00:31:40,233 --> 00:31:42,267 You take your dress off. 633 00:31:42,269 --> 00:31:45,270 [tense music] 634 00:31:45,272 --> 00:31:51,276 ♪ ♪ 635 00:31:51,278 --> 00:31:52,343 [zipper unzipping] 636 00:31:53,780 --> 00:31:55,880 No. 637 00:31:55,882 --> 00:31:58,950 You don't touch me, ever. 638 00:32:02,622 --> 00:32:05,390 Listen, I will touch you 639 00:32:05,392 --> 00:32:10,695 whenever and however I deem necessary, 640 00:32:10,697 --> 00:32:14,399 because I own you. 641 00:32:14,401 --> 00:32:15,833 You understand? 642 00:32:15,835 --> 00:32:17,835 [airplane engine roaring] 643 00:32:17,837 --> 00:32:21,172 Do you understand me? 644 00:32:26,813 --> 00:32:28,947 Where's the fire? 645 00:32:28,949 --> 00:32:31,482 I had cut my date with the ADA short. 646 00:32:31,484 --> 00:32:33,384 You have a tell. 647 00:32:33,386 --> 00:32:34,752 What? 648 00:32:34,754 --> 00:32:36,588 You have a tell when you're lying, 649 00:32:36,590 --> 00:32:38,222 and you lied to me, Harlee. 650 00:32:38,224 --> 00:32:39,424 You lied to me! 651 00:32:39,426 --> 00:32:40,558 Really? 652 00:32:40,560 --> 00:32:43,595 A polygraph wasn't enough? 653 00:32:43,597 --> 00:32:44,796 I don't need to listen to this. 654 00:32:44,798 --> 00:32:46,364 You're gonna tell me the whole truth, 655 00:32:46,366 --> 00:32:49,901 or I swear to God I'll shoot you right here. 656 00:32:57,210 --> 00:33:00,778 Okay. 657 00:33:00,780 --> 00:33:03,047 What's my tell? 658 00:33:03,049 --> 00:33:05,583 What is this thing that I do that has you so sure 659 00:33:05,585 --> 00:33:08,620 that I'm a fed mole that you would kill me? 660 00:33:11,091 --> 00:33:15,326 You push your hair behind your ear. 661 00:33:15,328 --> 00:33:18,863 I pulled video footage of our first interview, 662 00:33:18,865 --> 00:33:21,232 the one where you were lying about Miguel. 663 00:33:21,234 --> 00:33:26,537 You did it then, and you did it last night. 664 00:33:26,539 --> 00:33:30,008 - This is a joke, right? - Is it? 665 00:33:30,010 --> 00:33:32,176 Because I did it five minutes ago 666 00:33:32,178 --> 00:33:35,146 and five minutes before that. 667 00:33:35,148 --> 00:33:38,483 I've been pushing my hair behind my ear since kindergarten. 668 00:33:38,485 --> 00:33:40,585 I also lick my lips, bite my nails... 669 00:33:40,587 --> 00:33:41,853 - Don't! - Tug at my-- 670 00:33:41,855 --> 00:33:43,955 Don't! Don't twist this around. Don't. 671 00:33:43,957 --> 00:33:45,757 There's nothing to twist. 672 00:33:45,759 --> 00:33:49,160 All right, what the-- what the hell is wrong with you? 673 00:33:49,162 --> 00:33:51,429 You know me. 674 00:33:51,431 --> 00:33:56,901 I also know the ADA wasn't missing any files, 675 00:33:56,903 --> 00:33:58,236 'cause I dropped them off. 676 00:33:58,238 --> 00:33:59,504 You lied to me. 677 00:33:59,506 --> 00:34:01,606 You lied to me again. 678 00:34:04,878 --> 00:34:06,678 I lied about that. Okay. 679 00:34:06,680 --> 00:34:08,880 You know why? 680 00:34:08,882 --> 00:34:10,682 Because I was looking for Loman's psych eval. 681 00:34:10,684 --> 00:34:12,583 - Lies. It's just more lies. - No. 682 00:34:12,585 --> 00:34:15,253 - You're a liar. - Loman bashed his clip. 683 00:34:15,255 --> 00:34:17,321 And he was trying to turn his gun in. 684 00:34:17,323 --> 00:34:19,524 The shooting's messing with his head, Woz. 685 00:34:19,526 --> 00:34:23,828 I didn't want to come to you until I knew how bad it was. 686 00:34:23,830 --> 00:34:25,997 You don't believe me? Call him. 687 00:34:25,999 --> 00:34:27,298 Do it. 688 00:34:30,737 --> 00:34:33,805 Or maybe you want something more concrete. 689 00:34:35,942 --> 00:34:37,975 You gave me enough lead time for this meeting, 690 00:34:37,977 --> 00:34:41,579 made sure I came alone. 691 00:34:41,581 --> 00:34:44,649 If I'm the mole, I must have a wire. 692 00:34:46,786 --> 00:34:48,853 Here. Check my purse. 693 00:34:57,063 --> 00:34:58,763 There's a gun. 694 00:34:58,765 --> 00:35:02,900 Notice I didn't reach for it. 695 00:35:02,902 --> 00:35:06,003 No necklace. No earrings. 696 00:35:06,005 --> 00:35:08,873 Must be strapped somewhere. 697 00:35:08,875 --> 00:35:09,907 What are you doing? 698 00:35:09,909 --> 00:35:11,442 Body's the best place, right? 699 00:35:11,444 --> 00:35:13,211 Stop. 700 00:35:13,213 --> 00:35:15,279 Harlee, st-- 701 00:35:18,718 --> 00:35:20,785 No. Look at me. 702 00:35:22,989 --> 00:35:24,756 Look at me! 703 00:35:31,531 --> 00:35:35,333 It kills me that somebody's trying to hurt you. 704 00:35:35,335 --> 00:35:38,736 I'm so sorry this is happening. 705 00:35:38,738 --> 00:35:40,805 You know I'd do anything for you. 706 00:35:48,148 --> 00:35:50,148 Get dressed. 707 00:35:50,150 --> 00:35:53,151 [tense music] 708 00:35:53,153 --> 00:35:58,222 ♪ ♪ 709 00:36:02,409 --> 00:36:04,510 Hey, you sure you don't want another slice? 710 00:36:04,512 --> 00:36:05,878 - Thank you. - Hey, you earned it. 711 00:36:05,880 --> 00:36:07,146 'Cause you worked hard. 712 00:36:07,148 --> 00:36:08,547 Mm-hmm. 713 00:36:08,549 --> 00:36:10,015 Here. 714 00:36:10,017 --> 00:36:11,584 You can have one. 715 00:36:14,622 --> 00:36:16,088 Didn't even know your cousin. 716 00:36:16,090 --> 00:36:17,790 You would have liked him. 717 00:36:17,792 --> 00:36:20,426 The funeral is tomorrow. You could come. 718 00:36:20,428 --> 00:36:22,595 Okay. That's enough. Let's go ahead and get you home. 719 00:36:22,597 --> 00:36:25,364 - Okay. - Wait for me by the door. 720 00:36:27,602 --> 00:36:29,101 Thank you. 721 00:36:29,103 --> 00:36:31,170 Yeah. 722 00:36:31,172 --> 00:36:33,505 Hey, uh... 723 00:36:33,507 --> 00:36:36,241 can I see you again? 724 00:36:36,243 --> 00:36:38,711 You donated a lot of money. 725 00:36:38,713 --> 00:36:40,746 Why? 726 00:36:43,317 --> 00:36:45,317 I'm familiar with tragedy. 727 00:36:45,319 --> 00:36:48,320 [Sharon Van Etten's "Just Like Blood"] 728 00:36:48,322 --> 00:36:56,462 ♪ ♪ 729 00:36:56,464 --> 00:36:59,131 He's right, you know. 730 00:36:59,133 --> 00:37:00,599 You would have liked him. 731 00:37:00,601 --> 00:37:10,609 ♪ ♪ 732 00:37:10,611 --> 00:37:13,879 ♪ in the ocean ♪ 733 00:37:15,355 --> 00:37:16,882 _ 734 00:37:16,884 --> 00:37:20,285 ♪ and they're smashing ♪ 735 00:37:20,287 --> 00:37:22,087 ♪ down ♪ 736 00:37:22,089 --> 00:37:23,756 911. What's your emergency? 737 00:37:23,758 --> 00:37:25,758 I'd like to report a body near the water 738 00:37:25,760 --> 00:37:27,960 under the Greenpoint Bridge. 739 00:37:27,962 --> 00:37:29,561 He's a young man, and he's not moving. 740 00:37:29,563 --> 00:37:30,696 Can you tell if he's alive? 741 00:37:30,698 --> 00:37:32,197 Maybe unconscious? 742 00:37:32,199 --> 00:37:33,632 He's deceased. 743 00:37:33,634 --> 00:37:35,134 You're gonna want a coroner. 744 00:37:35,136 --> 00:37:41,173 ♪ ♪ 745 00:37:41,175 --> 00:37:42,174 What's up, Gino? 746 00:37:42,176 --> 00:37:44,576 ♪ ♪ 747 00:37:44,578 --> 00:37:47,746 [phone keys beeping] 748 00:37:47,748 --> 00:37:49,648 [line trilling] 749 00:37:49,650 --> 00:37:51,784 ♪ you like the ♪ 750 00:37:51,786 --> 00:37:53,652 Wozniak just walked into a bar. 751 00:37:53,654 --> 00:37:56,588 ♪ position ♪ 752 00:37:56,590 --> 00:37:59,725 ♪ watch that change ♪ 753 00:37:59,727 --> 00:38:03,128 ♪ 'fore we drown ♪ 754 00:38:03,130 --> 00:38:04,463 ♪ we ask ourselves ♪ 755 00:38:04,465 --> 00:38:06,298 Stay on him. 756 00:38:06,300 --> 00:38:09,601 Tell me if he moves. 757 00:38:09,603 --> 00:38:12,705 ♪ who we are ♪ 758 00:38:12,707 --> 00:38:18,177 ♪ what that means ♪ 759 00:38:18,179 --> 00:38:22,014 ♪ you shut me off ♪ 760 00:38:22,016 --> 00:38:25,684 ♪ just like a gun ♪ 761 00:38:25,686 --> 00:38:27,419 ♪ then you run ♪ 762 00:38:27,421 --> 00:38:28,687 Wait, wait. 763 00:38:28,689 --> 00:38:31,957 ♪ just like blood ♪ 764 00:38:31,959 --> 00:38:35,194 ♪ shut me off ♪ 765 00:38:35,196 --> 00:38:38,831 ♪ just like a gun ♪ 766 00:38:38,833 --> 00:38:41,900 ♪ then you run ♪ 767 00:38:41,902 --> 00:38:46,972 ♪ just like blood ♪ 768 00:38:48,743 --> 00:38:51,376 ♪ just like blood ♪ 769 00:38:51,378 --> 00:38:55,347 Your parents will be here soon. 770 00:38:55,349 --> 00:38:57,449 I'm so sorry. 771 00:38:57,451 --> 00:39:05,557 ♪ ♪ 772 00:39:26,213 --> 00:39:28,547 You know where I live? 773 00:39:28,549 --> 00:39:32,251 I'm a detective. 774 00:39:32,253 --> 00:39:34,386 You said you thought your ex-fiancée 775 00:39:34,388 --> 00:39:35,954 might be upset if she saw you out with me, 776 00:39:35,956 --> 00:39:38,824 so I thought maybe we could stay in. 777 00:39:38,826 --> 00:39:40,692 You made me dinner? 778 00:39:40,694 --> 00:39:41,827 [chuckles] Well, my daughter did. 779 00:39:41,829 --> 00:39:44,897 But I'm happy to take credit. 780 00:39:48,369 --> 00:39:50,769 Look, um, as much as I'd like to finish our meal, 781 00:39:50,771 --> 00:39:52,171 I'm a little worried letting you in 782 00:39:52,173 --> 00:39:54,473 might cross that line between professional 783 00:39:54,475 --> 00:39:58,177 and, you know... 784 00:39:58,179 --> 00:40:00,813 Mm. 785 00:40:00,815 --> 00:40:05,184 Where do you think that line might be, exactly? 786 00:40:05,186 --> 00:40:07,252 Here? 787 00:40:10,424 --> 00:40:13,358 Here? 788 00:40:13,360 --> 00:40:16,829 Yeah, probably about there. Yeah. 789 00:40:16,831 --> 00:40:18,897 Oops. 790 00:40:26,340 --> 00:40:29,041 Make yourself at home. 791 00:40:29,043 --> 00:40:31,944 I'm kind of a minimalist. 792 00:40:31,946 --> 00:40:33,645 Fiancée took all the furniture, huh? 793 00:40:33,647 --> 00:40:35,013 Yeah. 794 00:40:35,015 --> 00:40:38,650 Well, to be fair, most of it was hers. 795 00:40:38,652 --> 00:40:41,620 Well, nice of her to leave you the stove. 796 00:40:41,622 --> 00:40:44,957 She also forgot to take my classic cowboy movie collection. 797 00:40:44,959 --> 00:40:47,159 - She must have been in a hurry. - Yeah. 798 00:40:47,161 --> 00:40:49,261 I love old movies. 799 00:40:49,263 --> 00:40:52,030 Something about black and white. 800 00:40:52,032 --> 00:40:54,299 Feels like life was simpler somehow. 801 00:40:54,301 --> 00:40:55,767 Yeah? 802 00:40:55,769 --> 00:40:57,970 I'd say we could watch one, but... 803 00:40:57,972 --> 00:40:59,838 She took the TV? 804 00:40:59,840 --> 00:41:01,640 [chuckles] 805 00:41:01,642 --> 00:41:03,642 Guess we'll have to think of something else to do. 806 00:41:03,644 --> 00:41:06,745 - Feel like playing Scrabble? - You could kiss me. 807 00:41:08,048 --> 00:41:10,148 Yeah. Your idea is way better. 808 00:41:13,554 --> 00:41:19,725 ♪ I've been waiting for you ♪ 809 00:41:19,727 --> 00:41:21,193 I don't know. 810 00:41:21,195 --> 00:41:25,831 Scrabble's pretty fun. 811 00:41:25,833 --> 00:41:29,034 ♪ I've been ♪ 812 00:41:29,036 --> 00:41:32,204 ♪ waiting ♪ 813 00:41:32,206 --> 00:41:34,573 ♪ for you ♪ 814 00:41:34,575 --> 00:41:38,076 ♪ for my clarity ♪ 815 00:41:38,078 --> 00:41:41,213 ♪ and I ♪ 816 00:41:41,215 --> 00:41:44,683 ♪ just want you to be close to me ♪ 817 00:41:44,685 --> 00:41:49,087 ♪ ♪ 818 00:41:49,089 --> 00:41:51,556 ♪ I just want you closer ♪ 819 00:41:51,558 --> 00:41:55,560 ♪ ♪ 820 00:41:55,562 --> 00:42:01,400 [heavy breathing] 821 00:42:01,402 --> 00:42:04,469 ♪ I just want you closer ♪ 822 00:42:06,098 --> 00:42:08,894 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com