1 00:00:24,573 --> 00:00:25,596 Run! Run! 2 00:00:25,597 --> 00:00:26,701 Run! 3 00:00:29,581 --> 00:00:32,609 All right, girl, there you are, there you are, girl. 4 00:00:43,601 --> 00:00:45,665 Come on! Come on! 5 00:00:56,521 --> 00:00:58,564 Get 'em up! Come on! 6 00:00:58,565 --> 00:01:01,625 Right, haul it up! 7 00:01:02,573 --> 00:01:05,609 Get them out! Come on! 8 00:01:06,565 --> 00:01:07,685 Hold on, Harry. 9 00:01:11,525 --> 00:01:12,685 Ted! Ted? 10 00:01:15,521 --> 00:01:17,629 Ted, it's Oliver Mellors. 11 00:01:19,557 --> 00:01:23,532 We're going to get you to hospital, Harry. Let's go! Go! 12 00:01:23,533 --> 00:01:26,576 Ted Bolton's in a bad way and Harry Dale's leg's a right state. 13 00:01:26,577 --> 00:01:29,613 Hurry up, lads! Come on. 14 00:01:36,593 --> 00:01:38,508 Ted. 15 00:01:38,509 --> 00:01:39,552 Hey, Ted. 16 00:01:39,553 --> 00:01:42,536 Ted, wake up, son. 17 00:01:42,537 --> 00:01:46,637 You keep your nose out, Mellors. I'll handle this. 18 00:01:50,525 --> 00:01:52,605 There you go. 19 00:02:05,944 --> 00:02:11,412 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:02:25,525 --> 00:02:29,613 You daft thing... what am I to do now? 21 00:02:30,597 --> 00:02:32,641 You daft thing. 22 00:02:36,597 --> 00:02:39,512 Come on. 23 00:02:39,513 --> 00:02:40,641 Well done. 24 00:02:41,553 --> 00:02:44,536 Right, go on, off you go. Take it away. 25 00:02:44,537 --> 00:02:45,653 Come in now. Come on. 26 00:02:56,601 --> 00:02:58,621 Dance with us, Connie. 27 00:02:59,517 --> 00:03:00,645 Connie? 28 00:03:08,581 --> 00:03:10,625 Champagne, madam? 29 00:03:16,545 --> 00:03:18,637 How are you enjoying the evening? 30 00:03:20,541 --> 00:03:23,512 Everyone seems so desperate to appear joyful, 31 00:03:23,513 --> 00:03:24,813 one senses only their despair. 32 00:03:28,569 --> 00:03:30,588 Are you always so forthright? 33 00:03:30,589 --> 00:03:32,588 Always. Perhaps I shouldn't be. 34 00:03:32,589 --> 00:03:34,665 On the contrary, it's refreshing. 35 00:03:35,589 --> 00:03:37,592 I haven't seen you at Wragby before. 36 00:03:37,593 --> 00:03:39,677 No, it's my first time. 37 00:03:41,509 --> 00:03:43,689 I am up from town with my sister and our dear friend. 38 00:03:48,573 --> 00:03:50,617 I... But... 39 00:03:53,517 --> 00:03:55,617 But are you enjoying the evening? 40 00:03:57,513 --> 00:03:58,641 I am now. 41 00:04:02,569 --> 00:04:06,520 But, really, someone should do something about this awful din. 42 00:04:06,521 --> 00:04:08,661 Not on my account. What will the Chatterleys think? 43 00:04:26,585 --> 00:04:28,617 Clifford Chatterley. 44 00:04:30,525 --> 00:04:31,657 Constance Reid. 45 00:04:37,553 --> 00:04:38,657 Sorry, Duncan. 46 00:05:18,565 --> 00:05:23,572 In the presence of God, Father, Son and Holy Spirit, 47 00:05:23,573 --> 00:05:28,661 we have come together to witness the marriage of Clifford and Constance... 48 00:05:30,505 --> 00:05:32,576 to pray for God's blessing on them, 49 00:05:32,577 --> 00:05:37,629 to share their joy and to celebrate their love. 50 00:05:38,573 --> 00:05:44,508 I, Clifford Herbert Chatterley, take thee, 51 00:05:44,509 --> 00:05:48,637 Constance Frieda Stewart Reid, to my wedded wife... 52 00:05:49,569 --> 00:05:52,520 '..to have and to hold from this day forward.' 53 00:05:52,521 --> 00:05:53,524 Keeping moving! 54 00:05:53,525 --> 00:05:57,504 'For better, for worse, for richer for poorer, in sickness 55 00:05:57,505 --> 00:06:01,689 'and in health, to love and to cherish till death us do part.' 56 00:06:02,585 --> 00:06:06,580 I, Constance Frieda Stewart Reid, take thee, 57 00:06:06,581 --> 00:06:09,693 Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband... 58 00:06:11,537 --> 00:06:15,560 '..to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 59 00:06:15,561 --> 00:06:19,637 'for richer, for poorer, in sickness and in health.' 60 00:06:22,521 --> 00:06:27,669 'To love, cherish and to obey, till death us do part... 61 00:06:28,585 --> 00:06:33,681 '..according to God's holy ordinance and thereto I give thee my troth.' 62 00:06:36,585 --> 00:06:38,673 Advance! 63 00:06:40,521 --> 00:06:41,625 Aggh! 64 00:07:04,549 --> 00:07:08,625 Advance! Advance! 65 00:08:02,505 --> 00:08:03,645 Welcome home, darling. 66 00:08:04,569 --> 00:08:05,580 Thank you, darling. 67 00:08:05,581 --> 00:08:07,661 Welcome home, Sir Clifford. 68 00:08:20,577 --> 00:08:23,633 Hop to it, lads. Yes, sir. 69 00:08:27,521 --> 00:08:29,512 That's it. 70 00:08:29,513 --> 00:08:31,669 We've got you. Right, Charles. 71 00:08:33,509 --> 00:08:34,617 Thanks. 72 00:08:43,581 --> 00:08:45,661 What a wonderful effort you've all made. 73 00:08:51,581 --> 00:08:53,697 Thank you. Thank you. 74 00:08:58,521 --> 00:09:01,617 Naturally, we'll engage the best doctor in the land. 75 00:09:07,581 --> 00:09:10,524 I am told there's a first-rate fellow on Harley Street. 76 00:09:10,525 --> 00:09:12,633 Oh. He'll operate? 77 00:09:14,569 --> 00:09:16,617 He manages incurables. 78 00:09:19,569 --> 00:09:21,613 Oh. 79 00:09:26,549 --> 00:09:27,653 Clifford. 80 00:09:30,537 --> 00:09:31,697 But you look so well. 81 00:09:34,585 --> 00:09:38,613 I'm, er... I'm very tired. 82 00:09:39,517 --> 00:09:41,580 Perhaps you could ask Mrs Betts to turn down my bed. 83 00:09:41,581 --> 00:09:44,560 We'll talk later this evening. Yes. 84 00:09:44,561 --> 00:09:45,665 Yes, of course. 85 00:10:06,589 --> 00:10:10,540 Sir Clifford needs time, My Lady. 86 00:10:10,541 --> 00:10:12,516 Yes. 87 00:10:12,517 --> 00:10:13,665 Mmm. 88 00:10:18,505 --> 00:10:21,548 No! I release you from any obligation towards me. No! No! No! 89 00:10:21,549 --> 00:10:24,681 No! Help! No! Quickly, help! Aggh! 90 00:10:30,533 --> 00:10:31,540 Fetch help, quick. 91 00:10:31,541 --> 00:10:34,617 Leave us! Leave us! 92 00:10:36,561 --> 00:10:39,689 My poor darling, my poor darling. 93 00:10:41,541 --> 00:10:44,697 You'll always have me. You will always have me. 94 00:10:51,521 --> 00:10:52,544 Out of pity. 95 00:10:52,545 --> 00:10:54,605 Out of love. 96 00:11:05,561 --> 00:11:07,609 "My darling Bertha... 97 00:11:10,513 --> 00:11:13,665 "words cannot describe my joy that I shall live to see you again." 98 00:12:50,513 --> 00:12:52,572 Thank heaven, I thought the rain would never stop. 99 00:12:52,573 --> 00:12:53,681 Yes, milady 100 00:12:55,521 --> 00:12:56,629 Steady. 101 00:12:57,561 --> 00:12:59,629 Sir Clifford will see you now. 102 00:13:07,549 --> 00:13:09,564 Acquaint me with your gamekeeping experience. 103 00:13:09,565 --> 00:13:11,552 I worked the Shipley Hall Estate 104 00:13:11,553 --> 00:13:14,629 for two years before moving to Tevershall Pit. 105 00:13:15,529 --> 00:13:17,617 And for what reason did you move? 106 00:13:18,561 --> 00:13:20,689 I got wed, needed the better money. 107 00:13:22,505 --> 00:13:25,532 I were always well thought of at Shipley, if that's what you're alluding to. 108 00:13:25,533 --> 00:13:27,681 You were supplied with a written reference? 109 00:13:48,585 --> 00:13:51,657 You served? What regiment? 110 00:13:54,529 --> 00:13:55,693 The 1/7th. 111 00:13:57,513 --> 00:13:58,572 You served under me? 112 00:13:58,573 --> 00:14:01,621 One o' you, happen. 113 00:14:10,561 --> 00:14:12,657 One saw so many men come and go. 114 00:14:13,569 --> 00:14:16,609 We owe them a great deal, those of us who came home. 115 00:14:17,505 --> 00:14:18,669 And God rest their souls. 116 00:14:31,561 --> 00:14:34,621 You will be gamekeeper to the Wragby estate. 117 00:14:35,585 --> 00:14:38,681 Betts will meet you at six o'clock tomorrow morning at the gatehouse. 118 00:14:40,545 --> 00:14:41,673 Thank you, sir. 119 00:15:15,533 --> 00:15:18,556 The new gamekeeper, he served in my regiment. 120 00:15:18,557 --> 00:15:19,661 Oh. 121 00:15:20,565 --> 00:15:21,689 You remember the man? 122 00:15:25,557 --> 00:15:26,701 No. 123 00:15:33,565 --> 00:15:35,685 That's 25% throttle, Betts. 124 00:15:39,517 --> 00:15:41,645 That's 50% throttle, Betts. 125 00:15:48,569 --> 00:15:50,600 Be careful, Clifford! 126 00:15:50,601 --> 00:15:53,641 Isn't it the most marvellous machine?! 127 00:15:55,517 --> 00:15:58,524 Please, be careful with the throttle, Sir Clifford. 128 00:15:58,525 --> 00:16:00,697 Oh, Betts, sometimes you really are an old woman! 129 00:16:03,585 --> 00:16:08,524 That's 75% throttle, Betts, and rising. 130 00:16:08,525 --> 00:16:09,701 Here we go! Whoo-hoo! 131 00:16:16,557 --> 00:16:18,556 I never knew it was so beautiful. 132 00:16:18,557 --> 00:16:21,540 I haven't been able to get down here in so long. 133 00:16:21,541 --> 00:16:24,524 I spent the happiest days of my boyhood in this wood, 134 00:16:24,525 --> 00:16:27,645 and now I've set a man about restoring it to former glories. 135 00:16:29,561 --> 00:16:30,665 Mellors! 136 00:16:33,553 --> 00:16:34,588 Morning, sir. 137 00:16:34,589 --> 00:16:38,512 I see you've been busy with pest control. 138 00:16:38,513 --> 00:16:40,572 I'd say we were winning this war and all, sir. 139 00:16:40,573 --> 00:16:42,600 Constance, this is our new gamekeeper, 140 00:16:42,601 --> 00:16:44,685 Private Mellors of the 1/7th. 141 00:16:46,513 --> 00:16:48,532 Good morning, milady 142 00:16:48,533 --> 00:16:49,685 Good morning, Mellors. 143 00:16:52,569 --> 00:16:54,605 Mellors, gun. 144 00:17:08,537 --> 00:17:10,568 You'd better come along in case the machine sticks. 145 00:17:10,569 --> 00:17:11,693 Aye, sir. 146 00:17:18,569 --> 00:17:20,532 She's making fairer progress here 147 00:17:20,533 --> 00:17:22,520 than over no-man's-land, eh, Mellors? 148 00:17:22,521 --> 00:17:23,741 Thank heavens for that, sir. 149 00:17:27,565 --> 00:17:28,693 Gun. 150 00:17:35,601 --> 00:17:37,673 Well, she seems to be up to speed. 151 00:17:38,585 --> 00:17:40,560 Keep up the good work, Mellors. 152 00:17:40,561 --> 00:17:42,536 Ramming speed, sir. 153 00:17:42,537 --> 00:17:44,528 Quite. 154 00:17:44,529 --> 00:17:45,633 Milady 155 00:18:13,513 --> 00:18:14,540 Will that be all, Milady? 156 00:18:14,541 --> 00:18:17,681 Clear away those old papers would you, Mrs Betts? Very good, milady 157 00:18:22,573 --> 00:18:25,637 Good morning, Sir Clifford. Good morning, Mrs Betts. 158 00:18:32,565 --> 00:18:35,572 Oh! Aggh! Help! Someone help! Aggh! 159 00:18:35,573 --> 00:18:39,504 Aggh! Oh, my goodness, Milady, Sir Clifford. Aggh! 160 00:18:39,505 --> 00:18:40,584 Ow! No, don't fuss. 161 00:18:40,585 --> 00:18:42,580 Constance? Aggh! 162 00:18:42,581 --> 00:18:45,528 Oh, sir, are you safe? Aggh! 163 00:18:45,529 --> 00:18:46,536 I'm fine. 164 00:18:46,537 --> 00:18:47,653 Constance? 165 00:19:11,573 --> 00:19:13,512 Milady, you must rest. 166 00:19:13,513 --> 00:19:14,600 I must get Clifford his bath. 167 00:19:14,601 --> 00:19:17,617 Rest, Milady, it's all took care of. 168 00:19:19,577 --> 00:19:21,600 One hears accounts from elsewhere in the land 169 00:19:21,601 --> 00:19:24,524 of sedition on an alarming scale. 170 00:19:24,525 --> 00:19:26,653 Is there much bolshevism among the men? 171 00:19:28,517 --> 00:19:31,544 I don't see how you're going to get bolshevism, Sir Clifford, 172 00:19:31,545 --> 00:19:35,504 when all the lads want is just money to enjoy themselves. 173 00:19:35,505 --> 00:19:38,629 And the girls the same, with fine clothes. 174 00:19:47,561 --> 00:19:49,528 There was no time for discussion. 175 00:19:49,529 --> 00:19:50,560 You were incapacitated 176 00:19:50,561 --> 00:19:53,568 and Mrs Bolton's services were immediately available. 177 00:19:53,569 --> 00:19:55,504 I don't like her intimacy. 178 00:19:55,505 --> 00:19:58,657 Now you're being ridiculous. She's a servant. 179 00:19:59,569 --> 00:20:01,633 It's not as if she's a person. 180 00:20:06,577 --> 00:20:09,584 Do you like her attending to your physical needs? 181 00:20:09,585 --> 00:20:13,540 I would like to be as other men, able to stand on my own two feet. 182 00:20:13,541 --> 00:20:15,609 You know what I mean. 183 00:20:18,593 --> 00:20:24,649 I feel less... ashamed of accepting her menial offices. 184 00:20:26,549 --> 00:20:28,548 I don't regard them as menial. 185 00:20:28,549 --> 00:20:32,605 But I ought to be a figure of potency to you, Constance. 186 00:20:36,541 --> 00:20:39,621 In which regard, I will be visiting the colliery today. 187 00:20:40,529 --> 00:20:42,580 Oh. I've neglected my duty long enough. 188 00:20:42,581 --> 00:20:44,661 Thank you, Field. 189 00:20:45,601 --> 00:20:47,625 I should be at your side. 190 00:20:49,529 --> 00:20:52,512 And you are, in all things, 191 00:20:52,513 --> 00:20:54,633 but the colliery is no place for a lady. 192 00:21:07,549 --> 00:21:09,524 Begging your pardon, milady 193 00:21:09,525 --> 00:21:12,532 Mr Mellors is making quite the fuss about a key for the cottage. 194 00:21:12,533 --> 00:21:14,548 Mr Betts has gone with Sir Clifford 195 00:21:14,549 --> 00:21:16,524 and the boy is laid up with influenza. 196 00:21:16,525 --> 00:21:18,584 I could ask Mr Clifford if... Mellors can wait till morning. 197 00:21:18,585 --> 00:21:20,609 Very good, milady 198 00:21:21,565 --> 00:21:24,580 On second thoughts, Mrs Betts, I could do with some fresh air. 199 00:21:24,581 --> 00:21:27,609 I'll take my walk. It's barely out of my way. 200 00:21:28,517 --> 00:21:29,641 Very good, milady 201 00:21:53,565 --> 00:21:55,681 All right, all right, hold your horses! 202 00:21:59,521 --> 00:22:00,592 Lady Chatterley. 203 00:22:00,593 --> 00:22:02,665 I do hope I'm not disturbing you. 204 00:22:03,581 --> 00:22:07,536 I'm sorry I've not a coat on for Your Ladyship. 205 00:22:07,537 --> 00:22:09,641 I had no idea who were knocking. 206 00:22:16,597 --> 00:22:18,629 She is a suspicious one. 207 00:22:19,533 --> 00:22:21,641 She's only acting lady of the house. 208 00:22:24,537 --> 00:22:25,592 I do love dogs, don't you? 209 00:22:25,593 --> 00:22:28,524 They're too tame and clinging for my taste. 210 00:22:28,525 --> 00:22:30,633 Are you always in such a grim temper? 211 00:22:32,537 --> 00:22:34,653 I've been told I don't quite digest my bile. 212 00:22:37,549 --> 00:22:39,504 You requested a key for the cottage. 213 00:22:39,505 --> 00:22:41,552 My husband keeps the original and it's been difficult... 214 00:22:41,553 --> 00:22:44,528 I beg Your Ladyship's pardon, but I don't see it as asking too much 215 00:22:44,529 --> 00:22:45,596 to have a key to my own cottage. 216 00:22:45,597 --> 00:22:49,512 You misunderstand, it's been difficult to find anyone, 217 00:22:49,513 --> 00:22:50,893 so I've brought you a duplicate. 218 00:22:53,537 --> 00:22:55,524 You should never have gone to the trouble. 219 00:22:55,525 --> 00:22:58,560 I did take the trouble. I see now I shouldn't have bothered. 220 00:22:58,561 --> 00:23:01,508 No, no, Milady, I meant no disrespect. 221 00:23:01,509 --> 00:23:04,508 All I meant was that it wasn't important enough 222 00:23:04,509 --> 00:23:06,548 for you yourself to be put out over it. 223 00:23:06,549 --> 00:23:08,512 I'm very grateful to Your Ladyship. 224 00:23:08,513 --> 00:23:11,685 Well, then, all that was required was a simple word to that effect. 225 00:23:31,549 --> 00:23:34,564 It is essential the equipment is in full working order. 226 00:23:34,565 --> 00:23:36,653 We must increase productivity. 227 00:23:40,557 --> 00:23:44,572 Sir Clifford, I'll fetch a lad to climb up. 228 00:23:44,573 --> 00:23:48,609 Nonsense, man, I'll see for myself. 229 00:23:51,593 --> 00:23:53,697 Hup! 230 00:23:56,569 --> 00:23:58,677 Steady, Sir Clifford. 231 00:23:59,589 --> 00:24:01,621 Argh! 232 00:24:12,573 --> 00:24:15,657 Here I shall generate the power to drive a nation! 233 00:24:20,513 --> 00:24:22,013 Begging your pardon, milady. Field? 234 00:24:23,525 --> 00:24:24,677 From Mr Mellors, milady 235 00:24:25,581 --> 00:24:27,637 Thank you, Field. 236 00:24:28,549 --> 00:24:29,653 Very good, milady 237 00:25:50,549 --> 00:25:52,637 My apologies, milady 238 00:25:55,557 --> 00:25:57,524 Pipe down, you daft bitch! 239 00:25:57,525 --> 00:25:59,556 Your Ladyship will have to forgive her. 240 00:25:59,557 --> 00:26:02,524 I don't know where she gets her bad manners from. 241 00:26:02,525 --> 00:26:04,633 One struggles to even speculate. 242 00:26:07,541 --> 00:26:09,617 I wondered what the hammering was. 243 00:26:10,541 --> 00:26:12,544 Getting coops ready for young pheasants. 244 00:26:12,545 --> 00:26:14,689 And I'd come to the wood for some peace and quiet. 245 00:26:19,529 --> 00:26:23,653 Regarding your letter of apology, you walked so far to say so little. 246 00:26:24,553 --> 00:26:26,633 Least said, soonest mended, milady 247 00:26:28,533 --> 00:26:30,552 What if my husband had seen it? 248 00:26:30,553 --> 00:26:34,637 It were intended you didn't inform His Lordship and spare me the chop. 249 00:26:36,581 --> 00:26:39,540 You have a very low opinion of me, 250 00:26:39,541 --> 00:26:42,536 that I'd have you dismissed over a trifle. 251 00:26:42,537 --> 00:26:45,629 I've known men suffer fates far worse for as little. 252 00:26:46,589 --> 00:26:49,536 Really, your insolence appears so generalised, 253 00:26:49,537 --> 00:26:51,641 one chooses not to take it personally. 254 00:27:06,577 --> 00:27:08,580 What a beautiful place. 255 00:27:08,581 --> 00:27:10,592 I should like to come here and paint. 256 00:27:10,593 --> 00:27:13,540 Happen I can find another place for rearing pheasants. 257 00:27:13,541 --> 00:27:14,544 Whatever do you mean? 258 00:27:14,545 --> 00:27:16,588 It'll take me a couple of days to move all this stuff out. 259 00:27:16,589 --> 00:27:18,584 I don't want you to move anything out at all. 260 00:27:18,585 --> 00:27:20,596 I only fancied coming to paint here sometimes. 261 00:27:20,597 --> 00:27:23,564 I can sit perfectly well on this tree stump. 262 00:27:23,565 --> 00:27:25,588 Well, Your Ladyship can sit wherever she pleases, 263 00:27:25,589 --> 00:27:28,568 only Your Ladyship wouldn't want me tinkering around and about 264 00:27:28,569 --> 00:27:30,508 when your Ladyship were here. 265 00:27:30,509 --> 00:27:32,609 Why should I mind you being here? 266 00:27:33,509 --> 00:27:34,633 The nuisance of me. 267 00:27:35,585 --> 00:27:37,685 Clearly you mean the nuisance of me. 268 00:27:42,565 --> 00:27:44,665 Am I such a nuisance? 269 00:27:49,601 --> 00:27:55,508 I think it's best if I see to traps, Milady, and this can wait. 270 00:27:55,509 --> 00:27:58,508 Then I shan't bother you. You're my husband's gamekeeper, not mine. 271 00:27:58,509 --> 00:28:00,544 No, Milady, let's not have another misunderstanding. 272 00:28:00,545 --> 00:28:02,540 This is as much your place as Sir Clifford's. 273 00:28:02,541 --> 00:28:04,544 Your Ladyship can turn me off at a day's notice. 274 00:28:04,545 --> 00:28:06,528 It were only... Only what? 275 00:28:06,529 --> 00:28:09,524 Only that Your Ladyship would like the place to Your Ladyship's self, 276 00:28:09,525 --> 00:28:12,516 for peace and quiet, not me at my work, banging and the like! 277 00:28:12,517 --> 00:28:14,584 Why do you think I should take any notice of you 278 00:28:14,585 --> 00:28:16,556 and your being here or not? 279 00:28:16,557 --> 00:28:18,548 As if you could possibly be important, 280 00:28:18,549 --> 00:28:19,809 you and your stupid presence! 281 00:28:24,513 --> 00:28:25,661 Is there shelter nearby? 282 00:28:26,565 --> 00:28:27,701 Only the cottage, milady 283 00:28:30,553 --> 00:28:31,693 Well, quick, then. 284 00:29:01,585 --> 00:29:03,645 Warm yourself by the fire, milady 285 00:29:06,577 --> 00:29:08,641 You must warm yourself as well. 286 00:29:10,509 --> 00:29:11,649 I'm all right as I am. 287 00:29:14,577 --> 00:29:16,588 Why are you embarrassed? I ain't. 288 00:29:16,589 --> 00:29:18,528 Mellors... 289 00:29:18,529 --> 00:29:21,540 Please, Milady, if it became known we were here like this together, 290 00:29:21,541 --> 00:29:22,681 I'd lose more than my job. 291 00:29:39,553 --> 00:29:40,773 I think the shower's passed. 292 00:29:46,537 --> 00:29:48,609 Thank you for the shelter. 293 00:29:52,525 --> 00:29:53,568 Good day, Mellors. 294 00:29:53,569 --> 00:29:55,637 Good day, milady 295 00:30:25,541 --> 00:30:26,653 Darling. 296 00:30:52,545 --> 00:30:53,665 Thank you, darling... 297 00:30:56,593 --> 00:30:58,613 but it's no use. 298 00:31:13,593 --> 00:31:15,681 There are things we can still do. 299 00:31:16,589 --> 00:31:17,701 We've tried. 300 00:31:20,573 --> 00:31:22,673 The frustration is insufferable. 301 00:31:28,565 --> 00:31:30,609 There are things you can do... 302 00:31:33,517 --> 00:31:34,637 for me. 303 00:31:41,509 --> 00:31:42,629 I'm very tired. 304 00:31:47,565 --> 00:31:48,697 Goodnight, darling. 305 00:31:52,545 --> 00:31:53,685 I love you very much. 306 00:31:57,569 --> 00:31:59,609 I love you. 307 00:32:18,577 --> 00:32:21,548 I consider this land the heart of England. 308 00:32:21,549 --> 00:32:23,568 Mmm, yes. 309 00:32:23,569 --> 00:32:27,649 When I see it, I mind more not having a son than any other time. 310 00:32:28,549 --> 00:32:30,504 The land will last. 311 00:32:30,505 --> 00:32:31,725 But not the Chatterley name. 312 00:32:34,545 --> 00:32:36,637 I'm sorry we can't have a son. 313 00:32:38,521 --> 00:32:40,629 I haven't given up hope, Constance. 314 00:32:41,561 --> 00:32:44,641 Science possesses the answers to all man's ills. 315 00:32:53,513 --> 00:32:54,701 Ready. 316 00:33:09,533 --> 00:33:10,641 Again. 317 00:33:16,553 --> 00:33:19,661 Field, I thought I had made myself perfectly clear. 318 00:33:21,521 --> 00:33:23,536 I asked to be left alone. 319 00:33:23,537 --> 00:33:25,556 My apologies, milady 320 00:33:25,557 --> 00:33:28,576 Sir Clifford has asked me to inform you not to leave the house. 321 00:33:28,577 --> 00:33:32,548 In the event of fluid, Your Ladyship will be required immediately. 322 00:33:32,549 --> 00:33:33,661 Yes. 323 00:34:04,513 --> 00:34:07,625 Begging your pardon, Milady, but you've not eaten. 324 00:34:08,529 --> 00:34:10,524 I was worried you might catch cold. 325 00:34:10,525 --> 00:34:12,572 Thank you, Mrs Betts, that's most kind. 326 00:34:12,573 --> 00:34:14,572 Will that be all, Milady? 327 00:34:14,573 --> 00:34:16,512 Yes, yes. 328 00:34:16,513 --> 00:34:17,669 Very good, milady 329 00:34:32,565 --> 00:34:34,584 I order this obscenity to stop at once! 330 00:34:34,585 --> 00:34:36,621 You will leave this minute! 331 00:34:37,601 --> 00:34:40,504 Your equipment will be sent on. 332 00:34:40,505 --> 00:34:41,633 Ssh. 333 00:34:45,525 --> 00:34:46,556 That will be all, Bolton. 334 00:34:46,557 --> 00:34:47,689 Very good, milady 335 00:34:55,589 --> 00:34:57,645 I tried. 336 00:35:53,589 --> 00:35:55,625 Are there chicks? 337 00:35:57,521 --> 00:36:00,605 36 so far. Not bad. 338 00:36:02,541 --> 00:36:03,661 Can I see? 339 00:36:14,509 --> 00:36:16,677 Pure, sparky, fearless new life. 340 00:36:20,541 --> 00:36:22,629 I'd love to touch one. 341 00:36:28,521 --> 00:36:29,548 Oooh! 342 00:36:29,549 --> 00:36:32,669 Yeah, reckon I'm a bit more thick-skinned. 343 00:36:44,573 --> 00:36:45,693 Hello. 344 00:36:49,581 --> 00:36:51,653 Reckon he's took you for his mother. 345 00:37:01,529 --> 00:37:02,697 Milady, I meant no... 346 00:38:21,593 --> 00:38:23,645 You don't appear a coward. 347 00:38:25,513 --> 00:38:27,641 There's things I rightfully fear. 348 00:38:30,573 --> 00:38:32,617 Are you afraid now? 349 00:38:34,525 --> 00:38:35,629 Yes. 350 00:38:38,513 --> 00:38:39,689 Of me? 351 00:38:41,585 --> 00:38:42,701 Not you. 352 00:38:45,573 --> 00:38:47,613 The world in you. 353 00:38:52,585 --> 00:38:54,625 Don't be. 354 00:41:25,601 --> 00:41:27,649 I'll walk no further. 355 00:41:30,593 --> 00:41:32,548 You aren't sorry, are you? 356 00:41:32,549 --> 00:41:33,665 No. 357 00:41:36,529 --> 00:41:37,633 What, then? 358 00:41:40,517 --> 00:41:41,637 I... 359 00:41:43,601 --> 00:41:45,657 I thought I'd done with it all. 360 00:41:47,525 --> 00:41:48,629 With what? 361 00:41:50,561 --> 00:41:51,677 Life. 362 00:43:16,565 --> 00:43:21,560 I do beg Your Ladyship's pardon, only I do love to see the flowers. 363 00:43:21,561 --> 00:43:23,645 Quite all right, Bolton. 364 00:43:24,589 --> 00:43:26,625 Very good, milady. 365 00:43:32,533 --> 00:43:35,508 The gardens will be a rare treat when full in bloom, milady. 366 00:43:35,509 --> 00:43:37,621 Hmm, they will. 367 00:43:45,537 --> 00:43:46,693 Tell me... 368 00:43:48,565 --> 00:43:51,637 is it many years since you lost your husband? 369 00:43:55,509 --> 00:43:57,685 Six this coming October, milady. 370 00:44:00,509 --> 00:44:02,621 Since they brought him home. 371 00:44:05,517 --> 00:44:06,669 May I ask? 372 00:44:08,553 --> 00:44:12,617 An explosion, down the pit. 373 00:44:17,521 --> 00:44:18,673 I'm very sorry. 374 00:44:22,513 --> 00:44:24,613 He looked so quiet when he was dead. 375 00:44:27,545 --> 00:44:28,673 As if he'd got free. 376 00:44:32,569 --> 00:44:34,657 He was such a nice-looking lad. 377 00:44:37,513 --> 00:44:40,665 It just broke my heart to see him so still and pure-looking, as... 378 00:44:42,569 --> 00:44:44,641 as if he'd wanted to die. 379 00:44:46,545 --> 00:44:47,693 But it was the pit. 380 00:44:49,553 --> 00:44:51,625 He didn't want to leave you. 381 00:44:52,589 --> 00:44:55,605 No, that was only my silly cry. 382 00:44:56,545 --> 00:45:02,605 And I kept expecting him back, especially at night. 383 00:45:03,505 --> 00:45:05,637 All I wanted was to feel him there with me. 384 00:45:07,545 --> 00:45:08,669 Warm. 385 00:45:11,561 --> 00:45:12,681 The touch of him. 386 00:45:14,525 --> 00:45:16,633 That's it, milady. 387 00:45:17,573 --> 00:45:19,609 The touch of him. 388 00:45:21,525 --> 00:45:22,649 I feel it to this day. 389 00:45:25,569 --> 00:45:28,621 How can a touch last so long... 390 00:45:29,533 --> 00:45:33,504 that you can still feel him 391 00:45:33,505 --> 00:45:34,576 after all these years? 392 00:45:34,577 --> 00:45:36,600 Oh, milady, it lasts. 393 00:45:36,601 --> 00:45:39,621 Once you've got a man in your blood. 394 00:45:42,549 --> 00:45:44,681 I search for it still, that touch. 395 00:45:48,553 --> 00:45:50,657 But it's only Ted I find. 396 00:45:53,533 --> 00:45:54,637 Only him. 397 00:47:22,505 --> 00:47:24,516 I thought you weren't coming back to me. 398 00:47:24,517 --> 00:47:25,576 Thought I were alone again. 399 00:47:25,577 --> 00:47:28,689 No, never. Never. 400 00:48:12,521 --> 00:48:14,568 I shan't take dessert, thank you, Field. 401 00:48:14,569 --> 00:48:16,609 Very good, milady. 402 00:48:17,597 --> 00:48:20,560 Sir Clifford and I would like to be alone for a while. 403 00:48:20,561 --> 00:48:24,605 Very good. Sir, milady. 404 00:48:30,529 --> 00:48:31,709 Something the matter, dear? 405 00:48:33,577 --> 00:48:37,661 It's our great sorrow, the absence of a child. 406 00:48:40,517 --> 00:48:45,524 It's my fault, this yearning I've stirred up in you, 407 00:48:45,525 --> 00:48:48,540 all my vain fault in raising the subject of siring an heir. 408 00:48:48,541 --> 00:48:50,617 It's not your fault at all. 409 00:48:52,537 --> 00:48:56,528 We agree, marriage is as much in the mind. 410 00:48:56,529 --> 00:49:00,617 Ours transcends the limitations of the body and is eternal. 411 00:49:01,561 --> 00:49:02,596 This is our life. 412 00:49:02,597 --> 00:49:07,552 Precisely. Sexual connections pass like the mating of birds. 413 00:49:07,553 --> 00:49:09,544 It's the living together from day to day, 414 00:49:09,545 --> 00:49:13,677 not the... sleeping together once or twice. 415 00:49:21,561 --> 00:49:23,701 Time goes on as the clock does. 416 00:49:26,509 --> 00:49:28,653 Half past one instead of half past 12. 417 00:49:36,517 --> 00:49:40,609 It's been some time since we've entertained. We should make amends. 418 00:49:44,577 --> 00:49:46,600 I should like to see my sister. 419 00:49:46,601 --> 00:49:48,673 Well, then, it's agreed. 420 00:49:49,581 --> 00:49:51,621 Thank you, darling. 421 00:50:05,597 --> 00:50:08,580 It was the most uneventful journey. 422 00:50:08,581 --> 00:50:12,588 That's your way of saying we live in an unfashionable corner of the land. 423 00:50:12,589 --> 00:50:16,516 Ah, but it appears that country living has agreed with you at last. 424 00:50:16,517 --> 00:50:19,661 Hmm. Perhaps that. Thank you, Travis. Thank you, Louisa. 425 00:50:20,581 --> 00:50:21,685 Perhaps not. 426 00:50:22,601 --> 00:50:24,665 Connie, do tell. 427 00:50:25,569 --> 00:50:27,508 I can't. 428 00:50:27,509 --> 00:50:28,588 You have a lover. 429 00:50:28,589 --> 00:50:29,693 Sssh! 430 00:50:30,597 --> 00:50:33,532 It's only to be expected. Hilda! 431 00:50:33,533 --> 00:50:36,576 I hear Clifford has become totally absorbed in coal mining. 432 00:50:36,577 --> 00:50:40,564 You can't expect that to be sufficient fire. 433 00:50:40,565 --> 00:50:41,568 Hilda. 434 00:50:41,569 --> 00:50:42,701 You haven't denied it. 435 00:50:47,557 --> 00:50:52,580 Promise not to tell. Cross your heart. 436 00:50:52,581 --> 00:50:55,572 You do. You do, who is it? Promise? 437 00:50:55,573 --> 00:50:56,677 I promise. 438 00:50:58,589 --> 00:51:01,576 You must swear not to tell a soul. 439 00:51:01,577 --> 00:51:02,701 Connie! 440 00:51:08,585 --> 00:51:10,641 Clifford's gamekeeper. 441 00:51:17,533 --> 00:51:19,633 Hilda, you should see your face! 442 00:51:22,581 --> 00:51:26,685 Oh, Connie, like an absolute ninny I believed every word! 443 00:51:36,513 --> 00:51:37,685 Reverend and Mrs Massey. 444 00:51:40,601 --> 00:51:42,645 Thank you... 445 00:51:43,545 --> 00:51:46,613 Captain and Mrs Hepburn. 446 00:51:49,585 --> 00:51:52,613 Mr Duncan Forbes. 447 00:51:53,549 --> 00:51:56,568 Sorry, excuse me. Duncan! 448 00:51:56,569 --> 00:52:01,536 Don't look so surprised, Connie, you did send me an invitation. 449 00:52:01,537 --> 00:52:02,572 Look at you! 450 00:52:02,573 --> 00:52:06,516 A quantity of my newly developed coal would yield more energy 451 00:52:06,517 --> 00:52:10,528 than the same quantity of a common or garden variety. 452 00:52:10,529 --> 00:52:13,576 One would hope as much as 20%. 453 00:52:13,577 --> 00:52:15,653 Squire Leslie Winton. 454 00:52:17,569 --> 00:52:20,548 It all works by developing a form of coal that burns at 455 00:52:20,549 --> 00:52:21,572 a higher temperature. 456 00:52:21,573 --> 00:52:24,592 My word, Clifford, didn't God make fire hot enough for you? 457 00:52:24,593 --> 00:52:28,572 It's fascinating. Isn't it fascinating, darling? 458 00:52:28,573 --> 00:52:31,693 Good evening, Squire Winton. How do you do? 459 00:52:34,521 --> 00:52:35,584 I trust all is well, sir? 460 00:52:35,585 --> 00:52:36,689 Yes, thank you. 461 00:52:38,601 --> 00:52:41,629 I think it might be time for me to retire. 462 00:52:42,585 --> 00:52:44,536 So early? 463 00:52:44,537 --> 00:52:46,540 I'm very tired, darling. 464 00:52:46,541 --> 00:52:49,621 But please don't feel you have to withdraw on my account. 465 00:52:50,541 --> 00:52:51,556 Goodnight, Hilda. 466 00:52:51,557 --> 00:52:52,685 Goodnight, Clifford. 467 00:53:05,521 --> 00:53:09,665 We must dance immediately, as I am no longer sober enough to stand. 468 00:53:19,525 --> 00:53:21,673 I always wondered why you chose Clifford. 469 00:53:23,533 --> 00:53:25,637 Chose him over you, you mean. 470 00:53:26,557 --> 00:53:27,661 Was it the title? 471 00:53:28,561 --> 00:53:32,637 Clifford wasn't a baronet when I fell for him, his late father was. 472 00:53:33,597 --> 00:53:37,552 You could have had any man, Constance. 473 00:53:37,553 --> 00:53:40,528 And I must have taken leave of my senses to marry the most 474 00:53:40,529 --> 00:53:41,641 dashing one of all. 475 00:53:43,533 --> 00:53:47,629 I hope circumstances don't force you into becoming a demivierge. 476 00:53:49,589 --> 00:53:52,617 No doubt water needn't be as wet as it is. 477 00:53:53,541 --> 00:53:56,625 It overdoes it, in wetness. But there it is. 478 00:54:03,581 --> 00:54:07,657 Begging your pardon, sir, milady, guests are rising. 479 00:54:10,521 --> 00:54:12,576 Duncan must have a heavy head this morning. 480 00:54:12,577 --> 00:54:15,544 Mr Forbes won't be joining us for breakfast. 481 00:54:15,545 --> 00:54:16,576 No? 482 00:54:16,577 --> 00:54:20,504 Duncan had to catch the first train home, pressing business engagement. 483 00:54:20,505 --> 00:54:21,588 We'll come through in a moment. 484 00:54:21,589 --> 00:54:23,669 Very good, sir. 485 00:54:34,573 --> 00:54:40,653 Er, it's the child that matters, isn't it, darling? 486 00:54:42,529 --> 00:54:43,544 Clifford? 487 00:54:43,545 --> 00:54:48,661 What I mean is... not the man so much? 488 00:54:50,577 --> 00:54:55,609 Don't worry, Clifford, I've understood your meaning exactly. 489 00:54:59,601 --> 00:55:02,532 Leave us! Shut the door. 490 00:55:02,533 --> 00:55:03,572 Constance, please, I... 491 00:55:03,573 --> 00:55:05,560 You plotted Duncan's invitation! 492 00:55:05,561 --> 00:55:07,504 I was thinking only of you. 493 00:55:07,505 --> 00:55:09,504 Of me?! Naturally! 494 00:55:09,505 --> 00:55:11,520 To save you the embarrassment of having to parade 495 00:55:11,521 --> 00:55:12,596 the sex thing like a continental. 496 00:55:12,597 --> 00:55:16,516 Perhaps you interviewed candidates? Sought references! 497 00:55:16,517 --> 00:55:18,528 Duncan was utterly innocent of the scheme. 498 00:55:18,529 --> 00:55:20,572 It's plainly obvious the poor chap adores you. 499 00:55:20,573 --> 00:55:23,508 He's good-looking, intelligent, well-bred. 500 00:55:23,509 --> 00:55:25,588 Naturally I assumed you'd regard him as the right sort. 501 00:55:25,589 --> 00:55:27,576 You regard him as the right sort. 502 00:55:27,577 --> 00:55:29,580 The deed has to be done by someone! 503 00:55:29,581 --> 00:55:32,588 You make it sound like pulling a tooth. 504 00:55:32,589 --> 00:55:35,584 I mean only that the man doesn't matter. 505 00:55:35,585 --> 00:55:37,681 Only the creation of our child. 506 00:55:39,509 --> 00:55:42,600 Clifford, you appal me that you would humiliate me thus! 507 00:55:42,601 --> 00:55:46,516 I crawl upon my belly, Lady Chatterley, to avert my eyes, 508 00:55:46,517 --> 00:55:49,560 while under my own roof another man would perform on my wife 509 00:55:49,561 --> 00:55:51,596 the act God has stolen from me! 510 00:55:51,597 --> 00:55:53,657 The humiliation is mine! 511 00:55:55,593 --> 00:55:57,657 I must have an heir! 512 00:56:11,545 --> 00:56:16,633 You have the nicest behind of any a woman. 513 00:56:17,561 --> 00:56:21,548 The nicest tail of any a lass. 514 00:56:21,549 --> 00:56:27,665 You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. 515 00:56:30,509 --> 00:56:32,621 It's a bottom that could hold the world up. 516 00:56:49,505 --> 00:56:51,512 How lovely your hair is there. 517 00:56:51,513 --> 00:56:53,633 That's John Thomas's hair, not mine. 518 00:56:56,557 --> 00:56:59,552 Isn't he somehow lovely? 519 00:56:59,553 --> 00:57:02,665 So on his own and so... 520 00:57:03,597 --> 00:57:05,665 strange. 521 00:57:08,569 --> 00:57:10,689 He's got his root in my soul, he has. 522 00:57:12,529 --> 00:57:16,685 He's not only yours. He's mine too. 523 00:57:18,509 --> 00:57:21,540 I'll allow, there's worse jobs on this estate! 524 00:57:21,541 --> 00:57:25,669 Hey, you've got me in trouble again, yeah, but he's come up smiling. 525 00:57:26,593 --> 00:57:29,653 Speak up, lad, her ladyship can't hear thee. 526 00:57:31,533 --> 00:57:36,613 "Open the gates, milady, as John Thomas may come in." 527 00:57:53,585 --> 00:57:56,605 It was no-one, come back to bed. 528 00:57:57,557 --> 00:58:01,677 Won't folks be thinking summat, you coming here day and night? 529 00:58:03,585 --> 00:58:04,689 No-one knows. 530 00:58:06,517 --> 00:58:10,637 The lady of the manor can't come and go and people not notice. 531 00:58:12,577 --> 00:58:14,633 Really? 532 00:58:39,573 --> 00:58:42,536 I'd best not call you milady, then. 533 00:58:42,537 --> 00:58:44,512 Why would you? 534 00:58:44,513 --> 00:58:48,520 I'm Connie Reid from Tevershall village, born and bred. 535 00:58:48,521 --> 00:58:51,512 Happen you're a long way from home, Connie. 536 00:58:51,513 --> 00:58:52,584 First time at Statutes? 537 00:58:52,585 --> 00:58:55,641 I should welcome a guide to the attractions. 538 00:59:09,565 --> 00:59:11,544 Move your arse! 539 00:59:11,545 --> 00:59:14,661 Oh. The nerve! I should like to teach them some manners. 540 00:59:16,593 --> 00:59:18,629 On you go, then. 541 00:59:19,569 --> 00:59:20,673 You enjoyed that. 542 00:59:22,505 --> 00:59:24,520 It's how the other half live. 543 00:59:24,521 --> 00:59:25,981 Though I can't say it's enjoyable. 544 00:59:27,537 --> 00:59:30,524 But you're enjoying my being taught a lesson. 545 00:59:30,525 --> 00:59:32,600 Oh, there's a lesson in it, aye. 546 00:59:32,601 --> 00:59:35,600 You can either be Connie Reid of Tevershall village, 547 00:59:35,601 --> 00:59:37,568 or you can be Lady Chatterley. 548 00:59:37,569 --> 00:59:38,693 But you can't be both. 549 00:59:53,545 --> 00:59:55,621 Stand by, milady. 550 00:59:59,601 --> 01:00:03,629 Ah, step right up, sir. Someone's feeling strong. 551 01:00:08,573 --> 01:00:10,605 Argh! 552 01:00:11,533 --> 01:00:12,669 You fat bastards! 553 01:00:23,525 --> 01:00:24,568 Is it always like this? 554 01:00:24,569 --> 01:00:26,657 Nah, no, that were a quiet night. 555 01:00:30,601 --> 01:00:33,609 You've never had one before, have you? 556 01:00:35,525 --> 01:00:37,685 It's a sweet and a fruit. 557 01:00:40,513 --> 01:00:43,689 But I dare say there are those who've remarked it can't be both. 558 01:01:43,537 --> 01:01:45,673 Clifford, darling, I have good news. 559 01:01:46,597 --> 01:01:48,673 I'm expecting a child. 560 01:01:55,561 --> 01:01:58,625 You have made me the happiest man on earth. 561 01:02:00,537 --> 01:02:02,532 You're happy aren't you, darling? 562 01:02:02,533 --> 01:02:04,649 Very happy. Thank you, darling. 563 01:02:07,585 --> 01:02:09,641 And the man? 564 01:02:10,593 --> 01:02:15,609 You must rely on me to handle him with sensitivity and propriety. 565 01:02:17,529 --> 01:02:18,649 Of course. 566 01:02:29,509 --> 01:02:31,520 Where are we going, darling? 567 01:02:31,521 --> 01:02:33,568 To inspect the pheasantry. 568 01:02:33,569 --> 01:02:36,617 I want to hear Mellors' report on progress. 569 01:02:38,517 --> 01:02:40,621 We shouldn't disturb the birds. 570 01:02:41,553 --> 01:02:43,617 I'm sure they'll be fine. 571 01:03:26,581 --> 01:03:28,649 Coming, darling. 572 01:03:56,557 --> 01:03:58,625 Oh, dear, we're stuck. 573 01:03:59,529 --> 01:04:01,552 Mellors! I'll fetch help from Wragby. 574 01:04:01,553 --> 01:04:03,596 Please, don't. 575 01:04:03,597 --> 01:04:06,625 It's, er, such a way. 576 01:04:09,553 --> 01:04:11,665 Has she gone wrong, Sir Clifford? 577 01:04:12,585 --> 01:04:15,605 I'd say that was stating the obvious, wouldn't you? 578 01:04:21,525 --> 01:04:23,580 Well, there's nowt catching, far as I can tell. 579 01:04:23,581 --> 01:04:26,540 Then, would you give her a push, get her going? 580 01:04:26,541 --> 01:04:27,645 Sir. 581 01:04:41,521 --> 01:04:44,520 Ha-ha, see, she's doing it. 582 01:04:44,521 --> 01:04:45,568 Are you pushing? 583 01:04:45,569 --> 01:04:47,512 She won't do it without. 584 01:04:47,513 --> 01:04:48,556 I said only to set her going. 585 01:04:48,557 --> 01:04:50,657 Kindly let the machine do her work. 586 01:05:08,509 --> 01:05:09,769 Oh, for God's sake, Clifford! 587 01:05:11,533 --> 01:05:13,572 It is obvious that I'm at everybody's mercy. 588 01:05:13,573 --> 01:05:14,596 Well, I'll push too. 589 01:05:14,597 --> 01:05:17,629 In your condition? Don't be ridiculous. 590 01:05:39,581 --> 01:05:41,693 You mustn't, you'll hurt yourself. 591 01:05:45,553 --> 01:05:47,681 Please, Clifford, he'll hurt himself. 592 01:05:53,561 --> 01:05:54,685 Mellors. 593 01:05:57,577 --> 01:05:59,584 Can't you see he's intent on hurting himself? 594 01:05:59,585 --> 01:06:02,568 Let me run back to Wragby and fetch Betts and Travis and the boy. 595 01:06:02,569 --> 01:06:05,560 I'd rather not have the whole world entertained by my helplessness. 596 01:06:05,561 --> 01:06:08,556 Aye, sir, just a case of digging in for the big push. 597 01:06:08,557 --> 01:06:10,697 Yeah, yes, indeed. I'm most grateful. 598 01:06:13,545 --> 01:06:14,572 Clifford... 599 01:06:14,573 --> 01:06:16,516 The man says he's up to pushing. 600 01:06:16,517 --> 01:06:17,649 Do you want to kill him? 601 01:06:19,597 --> 01:06:22,681 Say it, damn you! Say you need help. 602 01:06:28,545 --> 01:06:29,673 Say it! 603 01:06:33,521 --> 01:06:36,665 Look, stand by, I'm going to throttle-up again. 604 01:06:37,589 --> 01:06:40,592 Ha-ha, she's doing it! Come along, Constance. 605 01:06:40,593 --> 01:06:42,685 I'm forever in your debt, Mellors. 606 01:06:45,581 --> 01:06:46,701 Oliver... 607 01:06:48,577 --> 01:06:51,609 Constance, darling, aren't you coming? 608 01:06:56,549 --> 01:06:59,596 Why would you allow such an abominable spectacle? 609 01:06:59,597 --> 01:07:02,580 The man was doing his duty by sparing his master's humiliation. 610 01:07:02,581 --> 01:07:04,584 Because your precious machine broke down! 611 01:07:04,585 --> 01:07:06,540 Would you have rather Betts, Travis 612 01:07:06,541 --> 01:07:08,540 and the whole world witness my helplessness? 613 01:07:08,541 --> 01:07:10,588 He made himself sick and you encouraged him. 614 01:07:10,589 --> 01:07:12,685 You should be ashamed. I am. 615 01:07:17,597 --> 01:07:20,629 Go home and send for a doctor. 616 01:07:39,545 --> 01:07:41,645 Oh, Lord, what has he done to you? 617 01:07:45,529 --> 01:07:46,588 I did it to myself. 618 01:07:46,589 --> 01:07:49,701 I'll not be babied, soon enough you'll have a real one for that. 619 01:07:56,569 --> 01:07:58,665 I wanted to tell you, but... 620 01:08:01,553 --> 01:08:03,548 I feared the baby would make for the end, 621 01:08:03,549 --> 01:08:05,645 I didn't, I didn't know what to do. 622 01:08:08,529 --> 01:08:11,669 Is that why you wanted me, then? To have a child? 623 01:08:12,601 --> 01:08:16,613 Did I seem of good enough stock, as you'd consider a horse for a stud? 624 01:08:18,517 --> 01:08:22,605 I felt for you what I've never felt. 625 01:08:24,517 --> 01:08:27,685 Heaven knows, it would have been simpler if you'd not been... 626 01:08:29,517 --> 01:08:32,508 Say it! Say it! 627 01:08:32,509 --> 01:08:34,528 Simpler if I'd not been a servant! 628 01:08:34,529 --> 01:08:37,580 To be commanded and Your Ladyship has commanded a lover 629 01:08:37,581 --> 01:08:39,649 and commanded a baby! 630 01:08:49,509 --> 01:08:53,556 I wanted you for you, for us! 631 01:08:53,557 --> 01:08:56,584 Us? I went down pit at 12. 632 01:08:56,585 --> 01:08:58,596 That's what your kind do to children, 633 01:08:58,597 --> 01:09:03,520 pack 'em off underground away from light and nature and good things. 634 01:09:03,521 --> 01:09:06,520 And dust choked my lungs, then for good measure they shipped me 635 01:09:06,521 --> 01:09:09,544 off to France, no doubt in the hope of finishing me off! 636 01:09:09,545 --> 01:09:11,584 All while you were away marrying for land and title. 637 01:09:11,585 --> 01:09:15,532 I married the man, not the land and title. 638 01:09:15,533 --> 01:09:17,609 Well, go back to him, then! 639 01:09:22,589 --> 01:09:26,508 Go and put your little baronet in Wragby. 640 01:09:26,509 --> 01:09:27,621 No. 641 01:09:31,521 --> 01:09:32,592 I want you. 642 01:09:32,593 --> 01:09:36,661 How can it be, woman? How can it be? 643 01:09:48,597 --> 01:09:50,633 It can't. 644 01:09:51,593 --> 01:09:53,633 It will never be. 645 01:10:15,601 --> 01:10:20,609 Constance, darling, please. Constance? 646 01:10:21,517 --> 01:10:22,697 Darling, please, let me in. 647 01:10:24,553 --> 01:10:26,609 I, I must come in. 648 01:10:31,561 --> 01:10:34,673 My darling, you have me out of my mind with worry... 649 01:10:36,513 --> 01:10:37,617 The baby. 650 01:10:38,521 --> 01:10:39,645 The baby is well. 651 01:10:42,537 --> 01:10:44,617 Then, then all is well. 652 01:10:46,585 --> 01:10:48,673 I do understand, my darling. 653 01:10:50,541 --> 01:10:51,661 Do you? 654 01:10:53,585 --> 01:10:56,572 It's quite clear to me that there has been 655 01:10:56,573 --> 01:11:00,605 some unseemliness involving the man you appointed. 656 01:11:04,529 --> 01:11:05,693 Just give me some time. 657 01:11:10,569 --> 01:11:15,609 Darling, we shouldn't delay a formal announcement. 658 01:11:16,529 --> 01:11:21,657 The longer we leave it, the greater the opportunity for speculation. 659 01:11:25,521 --> 01:11:26,661 Yes? 660 01:11:40,573 --> 01:11:43,580 Am I to turn down Her Ladyship's bed, Sir Clifford? 661 01:11:43,581 --> 01:11:45,520 Thank you, Mrs Betts, 662 01:11:45,521 --> 01:11:48,617 Lady Chatterley has retired for the rest of the day. 663 01:12:54,505 --> 01:12:56,572 Is it too early to ask if names have been considered yet? 664 01:12:56,573 --> 01:12:58,516 Far too early. 665 01:12:58,517 --> 01:12:59,524 If a boy... 666 01:12:59,525 --> 01:13:00,552 It will be. 667 01:13:00,553 --> 01:13:05,508 IF, then we favour Geoffrey, after my dear father. 668 01:13:05,509 --> 01:13:09,600 And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. 669 01:13:09,601 --> 01:13:11,613 My apologies, sir. 670 01:13:13,509 --> 01:13:14,633 Thank you, Field. 671 01:13:15,593 --> 01:13:17,637 Hilda, come on! 672 01:13:18,573 --> 01:13:22,560 I hear great things concerning Sir Clifford's power station... 673 01:13:22,561 --> 01:13:24,504 Yes. By the end of the year, 674 01:13:24,505 --> 01:13:27,552 he's hoping to supply electricity to half the homes in the county. 675 01:13:27,553 --> 01:13:29,548 Please excuse me a short while. 676 01:13:29,549 --> 01:13:31,701 I have an urgent business matter. 677 01:13:40,549 --> 01:13:43,653 I hope this is indeed a matter of extreme importance. 678 01:13:47,529 --> 01:13:49,657 I found it in the gamekeeper's cottage. 679 01:14:03,597 --> 01:14:06,605 Constance Stewart Reid. 680 01:14:08,573 --> 01:14:11,637 They're Lady Chatterley's initials as was, aren't they? 681 01:14:13,589 --> 01:14:15,552 Yes. 682 01:14:15,553 --> 01:14:18,661 A Tevershall baby in the Wragby cradle. 683 01:14:20,545 --> 01:14:22,617 The scandal of it. 684 01:14:23,473 --> 01:14:24,592 What on earth do you mean? 685 01:14:24,593 --> 01:14:26,665 It's plain as day. 686 01:14:28,537 --> 01:14:33,693 Lady Chatterley's lover, and father to her child... 687 01:14:37,533 --> 01:14:39,552 is Oliver Mellors. 688 01:14:39,553 --> 01:14:43,588 How dare you bring this foul profanity into my house!? 689 01:14:43,589 --> 01:14:45,528 How dare I? 690 01:14:45,529 --> 01:14:47,544 Well, because I'm of the kind only to be used 691 01:14:47,545 --> 01:14:49,524 and discarded as your kind pleases! 692 01:14:49,525 --> 01:14:50,580 Get out of my way, please! 693 01:14:50,581 --> 01:14:55,516 My Ted, sent down the pit and killed there, working for the Chatterleys. 694 01:14:55,517 --> 01:14:58,532 Betts! Then them trying to make out it was his own fault, 695 01:14:58,533 --> 01:15:01,556 so their compensation was only 300 pound! 696 01:15:01,557 --> 01:15:04,544 But they wouldn't let me have the money down, 697 01:15:04,545 --> 01:15:11,641 so as I could start up a little shop or, or something of my own. 698 01:15:13,537 --> 01:15:18,540 They said no doubt I'd squander it, perhaps in drink! 699 01:15:18,541 --> 01:15:25,520 So I had to draw it 30 shilling a week, going every Monday morning, 700 01:15:25,521 --> 01:15:28,701 standing there a couple of hours waiting my turn. 701 01:15:33,585 --> 01:15:40,697 If you feel one shred of the humiliation I have felt... 702 01:15:44,505 --> 01:15:46,685 well, you'll have the punishment you deserve. 703 01:16:05,597 --> 01:16:07,552 Milady. 704 01:16:07,553 --> 01:16:08,596 Have you seen my husband? 705 01:16:08,597 --> 01:16:12,673 Sir Clifford required a breath of fresh air, milady. 706 01:16:21,525 --> 01:16:25,637 There you are. I was worried. 707 01:16:30,513 --> 01:16:31,693 The cataclysm has happened. 708 01:16:33,521 --> 01:16:36,613 We are among the ruins, the roof brought down. 709 01:16:38,541 --> 01:16:40,661 Of your making, Lady Chatterley. 710 01:16:43,533 --> 01:16:47,701 We've got to live, no matter how many skies have fallen. 711 01:16:52,589 --> 01:16:54,520 Clifford, I... 712 01:16:54,521 --> 01:16:56,544 Get away. Get away. 713 01:16:56,545 --> 01:16:57,657 Get away from me! 714 01:17:20,577 --> 01:17:23,588 The car will take you off the estate. 715 01:17:23,589 --> 01:17:26,596 The rest of your things will be sent on. 716 01:17:26,597 --> 01:17:29,609 May I have a moment in private, Betts? 717 01:17:30,529 --> 01:17:31,661 Yes, milady. 718 01:17:35,597 --> 01:17:37,621 Who told you? 719 01:17:40,517 --> 01:17:41,576 I asked you a question. 720 01:17:41,577 --> 01:17:43,689 I didn't need telling, it was brazen. 721 01:17:45,505 --> 01:17:46,689 You had your way. 722 01:17:48,549 --> 01:17:50,685 No doubt he served your purpose. 723 01:17:53,577 --> 01:17:55,552 What did Oliver Mellors say to you? 724 01:17:55,553 --> 01:17:56,600 Nothing. 725 01:17:56,601 --> 01:17:59,641 He's never said a word against you as long as he's lived. 726 01:18:12,597 --> 01:18:14,649 But, milady... 727 01:18:17,577 --> 01:18:18,701 you care for him? 728 01:18:24,597 --> 01:18:29,605 I love him. I love him. 729 01:18:30,585 --> 01:18:33,605 I love him with all my heart. 730 01:18:40,517 --> 01:18:42,592 Oh, milady, what have I done? What have I done, milady? 731 01:18:42,593 --> 01:18:43,697 I'm sorry. 732 01:18:45,601 --> 01:18:48,669 You must go to him quickly, before it's too late. 733 01:18:50,513 --> 01:18:51,637 Too late? 734 01:18:53,577 --> 01:18:55,532 Word travels fast. 735 01:18:55,533 --> 01:18:58,633 He'll have flit already, if he knows what's good for him. 736 01:19:08,509 --> 01:19:09,633 Oliver? 737 01:19:11,509 --> 01:19:12,629 Oliver? 738 01:19:58,569 --> 01:19:59,701 Oliver! 739 01:20:05,585 --> 01:20:08,572 I'd best be away low afore half of Nottinghamshire's down here 740 01:20:08,573 --> 01:20:10,520 with shotguns. 741 01:20:10,521 --> 01:20:12,621 I can protect you. How? 742 01:20:15,521 --> 01:20:16,600 If we're together. 743 01:20:16,601 --> 01:20:18,669 I've no Wragby to offer. 744 01:20:20,541 --> 01:20:22,649 But you've put a child into me. 745 01:20:23,597 --> 01:20:27,657 Be tender to it and that will mean much more than Wragby. 746 01:20:30,573 --> 01:20:33,524 I've a fear of putting children in the world. 747 01:20:33,525 --> 01:20:36,681 The world that's coming, this machine world with machine men. 748 01:20:38,597 --> 01:20:40,584 So you do want this to end? 749 01:20:40,585 --> 01:20:42,633 Everything ends. 750 01:20:44,509 --> 01:20:46,645 No. You've just given up! 751 01:20:56,509 --> 01:20:59,685 Wait! Connie, wait! 752 01:21:01,549 --> 01:21:07,512 Why? Why?! Why don't you believe in us? 753 01:21:07,513 --> 01:21:08,548 I do. 754 01:21:08,549 --> 01:21:11,504 Do you? You never said it. 755 01:21:11,505 --> 01:21:14,524 I've said it an 'undred times inside you. 756 01:21:14,525 --> 01:21:16,548 I need to hear it! 757 01:21:16,549 --> 01:21:19,516 But you want the talk after that makes it all to be something 758 01:21:19,517 --> 01:21:20,653 grand and mysterious. 759 01:21:22,509 --> 01:21:23,637 It is. 760 01:21:26,573 --> 01:21:27,701 At least to me. 761 01:21:29,525 --> 01:21:33,645 This, this rare and... 762 01:21:34,577 --> 01:21:38,673 sacred and fragile thing that we are. 763 01:21:48,589 --> 01:21:50,661 I want to be with you. 764 01:21:52,585 --> 01:21:55,576 I want to be with you in heart 765 01:21:55,577 --> 01:21:57,572 and belly 766 01:21:57,573 --> 01:21:59,625 and cock. 767 01:22:02,553 --> 01:22:05,613 It heals it all up that I can go into you. 768 01:22:10,589 --> 01:22:15,685 And I love you for opening to me, in my bed... 769 01:22:19,541 --> 01:22:21,693 wider than you ever thought you would. 770 01:22:27,577 --> 01:22:31,641 And that's the truth of the world, to me. 771 01:23:17,533 --> 01:23:20,689 You took two vows, Lady Chatterley. 772 01:23:22,549 --> 01:23:26,584 The first of marriage, the second to conceive an heir 773 01:23:26,585 --> 01:23:28,657 and not let it come between us. 774 01:23:33,513 --> 01:23:35,613 Life has turned a new face on it all. 775 01:23:36,569 --> 01:23:40,625 And for what do you want to go back on everything? 776 01:23:44,549 --> 01:23:46,637 Love. 777 01:23:53,505 --> 01:23:59,508 It is as bitter as death to me to have the order of life smashed, 778 01:23:59,509 --> 01:24:01,629 just for some feeling of yours. 779 01:24:02,585 --> 01:24:05,657 I know better than to seek understanding. 780 01:24:07,593 --> 01:24:09,649 I seek only divorce. 781 01:24:12,569 --> 01:24:16,617 You, do you mean to say that you would marry him? 782 01:24:18,509 --> 01:24:19,637 Yes. 783 01:24:21,549 --> 01:24:23,516 Bring him to me. 784 01:24:23,517 --> 01:24:25,617 Clifford... Bring him to me! 785 01:24:44,545 --> 01:24:47,512 You have broken the holy order of things as certainly as 786 01:24:47,513 --> 01:24:48,596 if she'd lain with an ape. 787 01:24:48,597 --> 01:24:51,516 You ought to be wiped off the face of the earth. 788 01:24:51,517 --> 01:24:54,596 Your so-called ruling class is the mingiest set of ladylike 789 01:24:54,597 --> 01:24:56,596 snipe ever invented. 790 01:24:56,597 --> 01:25:00,540 A generation of fops and cowards with half a ball each. 791 01:25:00,541 --> 01:25:03,508 You lost yours in France, man, at least you got out 792 01:25:03,509 --> 01:25:05,596 with your life, unlike most you ordered into the teeth of the enemy. 793 01:25:05,597 --> 01:25:09,516 We were more likely to fall in battle than the ordinary man. 794 01:25:09,517 --> 01:25:12,580 England's finest sons, her future rulers, gone. 795 01:25:12,581 --> 01:25:15,641 And, and who takes their place? Ha, you?! 796 01:25:16,593 --> 01:25:18,524 Your offspring?! 797 01:25:18,525 --> 01:25:19,697 Me and my sort, aye. 798 01:25:23,565 --> 01:25:25,596 You've not even the guts to remember me. 799 01:25:25,597 --> 01:25:27,556 Remember you? 800 01:25:27,557 --> 01:25:31,540 When you were laying wounded and I stood over you. 801 01:25:31,541 --> 01:25:35,572 And the look I saw in your eyes then is very like the one I see now. 802 01:25:35,573 --> 01:25:37,524 You long for the mortal wound, 803 01:25:37,525 --> 01:25:39,556 for someone to put you out of your misery. 804 01:25:39,557 --> 01:25:41,600 You fear life more than you fear death. 805 01:25:41,601 --> 01:25:43,528 What would you know? 806 01:25:43,529 --> 01:25:44,677 I would know. 807 01:25:50,525 --> 01:25:54,609 You will collect what's owing to you and vacate my property at once. 808 01:25:55,541 --> 01:25:57,621 As for you, Lady Chatterley... 809 01:25:58,557 --> 01:26:01,536 your child will never be better than a bastard. 810 01:26:01,537 --> 01:26:04,512 Grant the divorce or God help me, I'll... 811 01:26:04,513 --> 01:26:05,685 Oliver, please. Please. 812 01:26:20,569 --> 01:26:24,701 Once, to unburden me of you... 813 01:26:27,521 --> 01:26:29,649 you were ready to sacrifice your life. 814 01:26:36,565 --> 01:26:43,524 I believe there must still be a part of the beautiful man 815 01:26:43,525 --> 01:26:47,689 I fell in love with capable of one last act of sacrifice. 816 01:27:36,561 --> 01:27:39,645 Have your divorce, Lady Chatterley. Have it. 817 01:27:41,505 --> 01:27:43,685 Take her, she's yours. And mine? 818 01:27:44,585 --> 01:27:46,613 Mine is the world. 819 01:28:24,920 --> 01:28:31,020 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.