1
00:00:34,579 --> 00:00:38,579
PARA SEMPRE MINHA GAROTA
2
00:00:46,580 --> 00:00:49,560
Crianças, todos precisam entrar!
3
00:00:49,590 --> 00:00:51,360
O casamento já vai começar.
4
00:00:51,380 --> 00:00:53,110
Boa tarde, Sra. Quinn.
5
00:00:53,130 --> 00:00:54,679
Ouvi a música do Liam no rádio hoje.
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,332
Você acredita nisso?
Nosso próprio Liam...
7
00:00:56,355 --> 00:00:57,700
daqui de Saint, está no rádio!
8
00:00:57,720 --> 00:00:59,009
Eu posso acreditar, Ellen.
9
00:00:59,010 --> 00:01:01,160
Agora vamos entrar e vê-lo casar
com nossa Josie!
10
00:01:01,195 --> 00:01:01,969
Sim senhora!
11
00:01:01,970 --> 00:01:05,540
Nosso Liam se tornou uma estrela
do Country tão rápido!
12
00:01:05,560 --> 00:01:07,189
- Ei, se importa de entregar isso?
- Imagina.
13
00:01:07,190 --> 00:01:09,050
Obrigada.
Bom te ver.
14
00:01:17,030 --> 00:01:19,430
Senhoras, doze minutos.
15
00:01:19,450 --> 00:01:21,680
Doze minutos, Sra. Quinn?
16
00:01:21,700 --> 00:01:24,100
Todo o tempo do mundo, querida.
17
00:01:24,120 --> 00:01:28,100
Eu colhi essas flores hoje de
manhã para a Josie.
18
00:01:29,520 --> 00:01:30,820
Obrigada.
19
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
Eu juro,
se mais uma pessoa...
20
00:01:32,500 --> 00:01:36,040
me perguntar sobre o novo
sucesso do noivo no rádio...
21
00:01:39,340 --> 00:01:41,490
Sra. Boudreau,
vou mandar alguns dos meninos...
22
00:01:41,510 --> 00:01:43,620
para levar as senhoritas aos
seus lugares.
23
00:01:43,640 --> 00:01:44,990
Tudo bem.
24
00:01:45,020 --> 00:01:46,970
- Vamos colocar o véu!
- Isso!
25
00:01:47,940 --> 00:01:50,290
Bettany, ela não está linda?
26
00:01:50,310 --> 00:01:53,210
- Eu te amo tanto.
- Eu também.
27
00:01:53,230 --> 00:01:56,270
- Ah, você vai me fazer chorar.
- Você quem vai!
28
00:01:58,360 --> 00:02:00,880
Ei, ei, ei,
Ai está minha irmãzinha.
29
00:02:00,910 --> 00:02:03,050
Eu não sabia que você ficaria
tão bonita arrumada!
30
00:02:03,080 --> 00:02:05,280
- Ah! Jake!
- Só estou brincando!
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,930
Então, está pronta para seu
irmão te levar ao altar?
32
00:02:08,960 --> 00:02:10,480
Já está mesmo na hora?
33
00:02:10,500 --> 00:02:12,100
Quase.
34
00:02:12,130 --> 00:02:14,060
Sra. Quinn quer que eu leve
a mamãe primeiro.
35
00:02:14,090 --> 00:02:15,569
Como você está?
Está pronta para isso?
36
00:02:15,570 --> 00:02:16,549
Estou pronta.
37
00:02:16,550 --> 00:02:18,610
Senhoras...
38
00:02:18,630 --> 00:02:20,990
Minha nossa, mas todas estão
deslumbrantes hoje!
39
00:02:22,140 --> 00:02:23,740
Eu vou me casar!
40
00:02:25,970 --> 00:02:28,700
Senhoras.
Vocês estão lindas.
41
00:02:28,730 --> 00:02:30,390
- Mason!
- Johnny.
42
00:02:33,110 --> 00:02:35,670
Josie,
você está absolutamente incrível.
43
00:02:35,690 --> 00:02:37,600
Obrigada, Mason.
44
00:02:38,820 --> 00:02:40,130
- Kiera.
- Sim.
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,510
Eu e o Johnny podemos conversar
com você rapidinho?
46
00:02:42,530 --> 00:02:45,050
Claro!
Josie, eu já volto.
47
00:02:45,080 --> 00:02:48,600
Laura, você pode retocar o batom
dela? Só um pouco mais de cor.
48
00:02:48,620 --> 00:02:49,950
Claro.
49
00:02:54,800 --> 00:02:56,520
Você acha que tudo está bem?
50
00:02:56,550 --> 00:02:58,360
Ah, sim, querida.
Está tudo bem.
51
00:02:58,380 --> 00:03:00,000
Esse é o seu dia especial.
52
00:03:05,510 --> 00:03:07,080
Faz assim.
53
00:03:07,100 --> 00:03:08,400
Perfeito.
54
00:03:17,940 --> 00:03:19,590
Kiera, o que foi?
55
00:03:19,610 --> 00:03:20,910
Liam está bem?
56
00:03:21,820 --> 00:03:23,230
Liam está bem.
57
00:03:24,370 --> 00:03:26,110
Ele está bem, ele apenas...
58
00:03:27,620 --> 00:03:29,450
ele não vem.
59
00:03:31,420 --> 00:03:33,770
Sinto muito, Josie.
60
00:03:33,790 --> 00:03:35,090
O que?
61
00:03:36,750 --> 00:03:38,620
Nós estaremos aqui para você.
62
00:03:39,720 --> 00:03:41,550
Sim, estamos aqui por você!
63
00:04:11,080 --> 00:04:12,540
Isso aí!
64
00:04:49,280 --> 00:04:51,300
Nova Orleans, obrigado!
65
00:04:51,330 --> 00:04:53,290
Obrigado.
Vocês são incríveis.
66
00:04:56,120 --> 00:04:59,520
Agora vou tocar mais uma música,
se estiver tudo bem.
67
00:04:59,540 --> 00:05:01,500
Eu te amo, Liam!
68
00:07:00,830 --> 00:07:02,320
Obrigado.
69
00:07:03,340 --> 00:07:04,640
Boa noite.
70
00:07:06,380 --> 00:07:08,900
Liam! Liam! Liam!
71
00:07:08,920 --> 00:07:10,820
Liam! Liam!
72
00:07:10,840 --> 00:07:14,070
Liam! Liam! Liam! Liam!
73
00:07:14,100 --> 00:07:16,200
Ótimo, ótimo show cara!
74
00:07:16,220 --> 00:07:18,240
Você arrasou, como sempre.
75
00:07:18,270 --> 00:07:20,580
- Vodka.
- Aqui está.
76
00:07:20,600 --> 00:07:22,559
- Tá vendo a loira na primeira fila?
- Já cuidei disso.
77
00:07:22,560 --> 00:07:25,370
Jack a colocou em um carro
indo para a festa.
78
00:07:25,400 --> 00:07:27,500
Eu não vou para
a festa depois, cara.
79
00:07:27,530 --> 00:07:29,960
Tá Liam,
a dona da gravadora vai estar lá.
80
00:07:29,990 --> 00:07:32,840
Quer dizer, todo mundo está ansioso
para ouvir suas músicas novas.
81
00:07:32,860 --> 00:07:35,800
Só mande uma garrafa de Vodka
para o meu quarto, e um bife.
82
00:07:35,830 --> 00:07:37,720
- Tá bom? Eu estou faminto.
- Tudo bem.
83
00:07:37,740 --> 00:07:39,930
Jimmy, ele não vai.
Ele não vai.
84
00:07:39,960 --> 00:07:42,100
Ele está indo pela saída número 3.
85
00:07:42,120 --> 00:07:45,190
Nada como os fãs da cidade natal,
não é mesmo?
86
00:07:45,210 --> 00:07:49,400
Eu não sou daqui.
Minha cidade é um pouco mais longe.
87
00:07:49,420 --> 00:07:51,360
Não sou daqui, mesmo.
88
00:07:51,380 --> 00:07:53,150
Ok.
89
00:07:53,180 --> 00:07:55,610
Vou pegar sua toalha, então.
Certo, ótimo.
90
00:07:55,640 --> 00:07:57,130
Tudo bem, rapazes,
bom trabalho!
91
00:08:11,490 --> 00:08:13,340
Ei, Liam Page!
92
00:08:13,360 --> 00:08:16,930
Estava tentando te acordar por horas,
Liam Page.
93
00:08:16,950 --> 00:08:19,390
Você pode parar de me chamar
de "Liam Page"?
94
00:08:19,410 --> 00:08:21,430
Você acordou! Acordou! Acordou!
95
00:08:21,450 --> 00:08:24,060
- Você acordou! Acordou!
- O que você está... esse é...
96
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
- Esse é o meu celular.
- Ah, isso é um celular?
97
00:08:26,540 --> 00:08:28,100
Por favor, vamos lá...
98
00:08:28,130 --> 00:08:30,770
Não, está quebrado!
Você quebrou!
99
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
Oh, espere! Espere!
100
00:08:32,510 --> 00:08:34,070
Onde você está indo, Liam Page?
101
00:08:34,090 --> 00:08:36,580
Ai meu Deus!
102
00:08:38,930 --> 00:08:40,840
Tá bom então, me liga!
103
00:08:44,600 --> 00:08:47,810
Você pode me dizer onde fica a
assistência técnica mais próxima?
104
00:08:50,480 --> 00:08:52,290
Sim... Sr. Page.
105
00:08:52,320 --> 00:08:53,819
Eu ficaria muito feliz em ajudá-lo.
106
00:08:53,820 --> 00:08:56,720
É quase no fim do bairro,
adoraria chamar um táxi para você.
107
00:08:56,740 --> 00:08:59,140
Pode simplesmente
me dizer se é longe...
108
00:08:59,160 --> 00:09:01,050
qual direção, quantas ruas?
109
00:09:01,080 --> 00:09:03,249
Vire à direita na Royal,
e são seis ruas à esquerda.
110
00:09:03,250 --> 00:09:05,660
- Ok!
- Minha nossa.
111
00:09:22,220 --> 00:09:24,580
Liam, onde estão seus sapatos?
112
00:09:27,150 --> 00:09:28,309
Ei.
113
00:09:28,310 --> 00:09:31,460
Eu dou 10 mil dólares para qualquer
um que conserte meu celular!
114
00:09:31,480 --> 00:09:34,000
- 10 Mil!
- Ai meu Deus!
115
00:09:34,030 --> 00:09:35,880
Sr. Page, hã...
116
00:09:35,900 --> 00:09:37,609
- 10 mil? Você se importa se eu...
- Você consegue?
117
00:09:37,610 --> 00:09:38,819
Sim, sim, sim.
118
00:09:38,820 --> 00:09:42,390
Bom senhor, talvez tenha interesse
em um modelo mais recente?
119
00:09:42,410 --> 00:09:44,470
Não quero...
não quero um modelo novo, ok?
120
00:09:44,500 --> 00:09:48,180
- Eu quero... esse telefone.
- Deixe-me ajudá-lo, Sr. Page.
121
00:09:48,210 --> 00:09:50,920
Eu sou o gerente dessa loja.
122
00:09:51,960 --> 00:09:53,980
Jojo?
123
00:09:54,010 --> 00:09:55,320
- Jojo.
- Hã?
124
00:09:55,340 --> 00:09:57,190
Solte o aparelho, por favor.
125
00:09:57,220 --> 00:09:58,509
Obrigado.
126
00:09:58,510 --> 00:10:00,901
Por que não vem para o
meu escritório? Mais privacidade.
127
00:10:02,890 --> 00:10:05,300
Ok, vamos dar uma olhada aqui.
128
00:10:09,190 --> 00:10:13,000
Vou te contar, placas mais antigas
são complicadas.
129
00:10:13,020 --> 00:10:15,920
Então imagino que essas mensagens
que você precisa acessar...
130
00:10:15,940 --> 00:10:17,670
devem ser muito importantes.
131
00:10:17,700 --> 00:10:20,060
Sim, só tem uma.
132
00:10:21,320 --> 00:10:22,620
Só tem uma.
133
00:10:26,580 --> 00:10:28,660
Apenas me dê um segundo aqui.
134
00:10:30,290 --> 00:10:33,730
Ok, ele não vai ganhar nenhum
concurso de beleza mas...
135
00:10:33,750 --> 00:10:35,590
deve funcionar normalmente agora.
136
00:10:37,170 --> 00:10:38,299
Você consertou?
137
00:10:38,300 --> 00:10:41,082
Vou te dar um pouco de privacidade,
e você pode ver por si mesmo.
138
00:10:41,970 --> 00:10:43,270
Ok.
139
00:10:48,270 --> 00:10:50,700
9 de abril.
Uma mensagem salva.
140
00:10:50,730 --> 00:10:54,560
Oi, Liam.
Sou eu, Josie.
141
00:11:15,590 --> 00:11:17,980
Estrela do country Liam Page
foi visto hoje cedo...
142
00:11:18,010 --> 00:11:19,089
no French Quarter.
143
00:11:19,090 --> 00:11:21,900
Ele estava correndo descalço,
de acordo com algumas testemunhas.
144
00:11:21,930 --> 00:11:23,960
Espera Doris, pode ser ele.
145
00:11:25,260 --> 00:11:26,560
Sim, estou com ele.
146
00:11:39,280 --> 00:11:41,340
Eu preciso de um expresso.
147
00:11:41,360 --> 00:11:43,090
Ah, um expresso?
148
00:11:43,110 --> 00:11:44,970
Ok, ok.
149
00:11:44,990 --> 00:11:47,340
Que tal roupas apropriadas, hein?
150
00:11:47,370 --> 00:11:49,100
Tipo sapatos?
151
00:11:49,120 --> 00:11:50,430
Hein?
152
00:11:50,460 --> 00:11:53,180
A sua corridinha já está na TV.
153
00:11:53,210 --> 00:11:55,270
A Doris me ligou tipo, cinco vezes.
154
00:11:55,290 --> 00:11:57,150
Publicitários existem para isso, Sam.
155
00:11:57,170 --> 00:11:58,940
Contratos de gravadora, não.
156
00:11:58,960 --> 00:12:01,690
Sem falar que todo mundo quer saber
quando vai parar de brincar...
157
00:12:01,720 --> 00:12:04,240
e entregar as novas músicas
que você está devendo.
158
00:12:04,260 --> 00:12:07,660
Eu só estou com um bloqueio agora.
159
00:12:07,680 --> 00:12:09,950
Cara, estou te dizendo...
160
00:12:09,970 --> 00:12:11,450
você não pode continuar adiando.
161
00:12:11,480 --> 00:12:12,870
Tudo bem, Sam...
162
00:12:12,890 --> 00:12:15,660
Temos uma reunião marcada
com a gravadora...
163
00:12:15,690 --> 00:12:17,150
Espera aí.
164
00:12:18,520 --> 00:12:21,250
Ah, droga é o Blake Shelton.
Eu tenho que atender.
165
00:12:21,280 --> 00:12:22,449
Deve ser divertido.
166
00:12:22,450 --> 00:12:23,880
Ei, Blake.
E aí, amigo?
167
00:12:23,910 --> 00:12:26,510
Um acidente terrível aconteceu
na rodovia I-59 hoje.
168
00:12:26,530 --> 00:12:29,930
Um vereador de 27 anos,
Mason Belmont de Saint Augustine...
169
00:12:29,950 --> 00:12:32,310
estava indo para uma reunião
do conselho...
170
00:12:32,330 --> 00:12:34,430
aproximadamente às 6:30 da manhã...
171
00:12:34,460 --> 00:12:36,640
quando foi atingido por um
motorista bêbado.
172
00:12:36,670 --> 00:12:39,060
O motorista está em estado crítico.
173
00:12:39,090 --> 00:12:41,520
Infelizmente,
Belmont não sobreviveu.
174
00:12:41,550 --> 00:12:45,240
Saint Augustine, conhecida pelos
habitantes como "Saint"...
175
00:12:45,260 --> 00:12:48,530
irá realizar uma vigília aberta
em sua igreja amanhã.
176
00:12:48,550 --> 00:12:50,160
Esse foi o terceiro incidente
este mês...
177
00:12:50,180 --> 00:12:52,760
Tudo bem amigo, nos falamos em breve.
Obrigado.
178
00:12:54,140 --> 00:12:56,330
Ok Liam, como eu estava dizendo...
179
00:12:56,350 --> 00:12:59,000
nós vamos nessa reunião e vai ser...
Onde você está indo?
180
00:12:59,020 --> 00:13:00,690
Você simplesmente vai embora?
Ok.
181
00:13:01,820 --> 00:13:04,210
Acho que só vai embora, ótimo.
182
00:13:04,240 --> 00:13:06,320
Coloque um sapato!
183
00:13:24,970 --> 00:13:26,500
Uma cobertura?
184
00:13:28,140 --> 00:13:30,110
Você está brincando comigo, Liam?
185
00:13:30,140 --> 00:13:33,470
Devemos estar em um vôo para
Denver em meia hora.
186
00:13:35,560 --> 00:13:36,950
Jesus, olhe para você, cara.
187
00:13:36,980 --> 00:13:39,290
Vou pegar uma camiseta limpa,
ou sei lá.
188
00:13:39,310 --> 00:13:40,670
Basta entrar no carro.
189
00:13:43,610 --> 00:13:45,460
Agora,
uma notícia triste para relatar...
190
00:13:45,490 --> 00:13:48,670
a cidade de Saint Augustine está de
luto pela perda de um cidadão.
191
00:13:48,700 --> 00:13:50,630
Mason Belmont, 27 anos...
192
00:13:50,660 --> 00:13:52,355
que nasceu e cresceu em
Saint Augustine,
193
00:13:52,370 --> 00:13:54,350
morreu na terça-feira em
um acidente de carro.
194
00:13:54,370 --> 00:13:56,140
Ei Pat, pode aumentar o volume?
195
00:13:56,160 --> 00:13:58,180
será enterrado essa tarde.
196
00:13:58,210 --> 00:14:01,690
O funeral será realizado na
Igreja da Comunidade de Saint.
197
00:14:01,710 --> 00:14:05,000
Mason deixou sua esposa e
dois filhos pequenos.
198
00:14:05,920 --> 00:14:08,030
Ei.
199
00:14:08,050 --> 00:14:10,490
Te dou mil dólares se me
tirar daqui agora.
200
00:14:10,510 --> 00:14:11,810
Sim senhor, Chefe.
201
00:14:41,330 --> 00:14:43,940
Ei Pat, é melhor você ir.
202
00:14:43,960 --> 00:14:46,020
E se você quiser
manter seu emprego...
203
00:14:46,050 --> 00:14:47,960
é melhor não dizer a ninguém
onde estou.
204
00:14:48,800 --> 00:14:50,089
Você quem manda, chefe.
205
00:14:50,090 --> 00:14:51,390
Tudo bem.
206
00:15:18,450 --> 00:15:20,890
Estamos atrasadas! Lembra,
quando entrar abraça a Kiera...
207
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
Com licença.
208
00:15:43,350 --> 00:15:45,690
Ei, mana.
Está tudo bem?
209
00:15:48,860 --> 00:15:50,320
Liam está aqui.
210
00:15:51,240 --> 00:15:53,170
- O que?
- Ele está aqui.
211
00:15:53,200 --> 00:15:57,300
Abram suas Bíblias em
Salmos 34:18.
212
00:15:57,330 --> 00:16:01,270
"O Senhor está próximo daqueles
de coração partido..."
213
00:16:01,290 --> 00:16:03,910
"e ele salva aqueles que estão
fracos no espírito".
214
00:16:04,790 --> 00:16:07,310
Eu gostaria de ter as respostas
para ajudá-los a entender...
215
00:16:07,340 --> 00:16:08,940
porque Mason foi tirado de nós.
216
00:16:08,960 --> 00:16:11,170
Para me ajudar a entender.
217
00:16:12,550 --> 00:16:15,030
Eu penso nessa igreja,
em momentos como este.
218
00:16:15,050 --> 00:16:18,490
Aqui nesta igreja,
eu batizei a maioria de vocês...
219
00:16:18,510 --> 00:16:20,410
casei a maioria de vocês...
220
00:16:20,430 --> 00:16:22,740
batizei seus filhos.
221
00:16:22,770 --> 00:16:24,710
Nós aproveitamos os bons
momentos juntos,
222
00:16:24,730 --> 00:16:27,440
e nos unimos durante
os tempos difíceis.
223
00:16:28,400 --> 00:16:30,840
Então enquanto eu queria poder ter
as respostas e porquês...
224
00:16:30,860 --> 00:16:32,960
O que eu posso dizer é isso.
225
00:16:32,990 --> 00:16:35,300
Que foi aqui, dentro desta igreja,
226
00:16:35,320 --> 00:16:38,010
que Mason Belmont sentou todo
domingo de manhã...
227
00:16:38,030 --> 00:16:41,240
com sua família,
com aquele grande sorriso no rosto.
228
00:16:42,080 --> 00:16:43,560
O quanto fomos abençoados...
229
00:16:43,580 --> 00:16:45,890
com o privilégio de ver
aquele sorriso...
230
00:16:45,920 --> 00:16:49,480
que Mason nos concedia,
pela graça de Deus?
231
00:17:03,730 --> 00:17:06,090
Ei Jake, pode levar a Billy para
o carro por favor?
232
00:17:07,190 --> 00:17:08,930
Só esquece, Josie.
233
00:17:10,900 --> 00:17:13,440
Josie, qual é...
234
00:17:16,820 --> 00:17:18,280
Te peguei, baixinha.
235
00:17:40,850 --> 00:17:42,150
Ei, Liam.
236
00:17:43,430 --> 00:17:45,670
Ah, oi pai.
237
00:17:51,900 --> 00:17:53,200
Ok.
238
00:18:27,730 --> 00:18:29,560
Ai.
239
00:18:41,410 --> 00:18:43,690
- Bom dia.
- Bom dia.
240
00:18:50,540 --> 00:18:52,770
Que horas são?
241
00:18:52,790 --> 00:18:54,580
São nove e meia...
242
00:18:55,500 --> 00:18:56,800
sabe, da manhã.
243
00:19:00,010 --> 00:19:02,170
Isso é horrível, pai.
244
00:19:03,350 --> 00:19:05,160
Sério?
245
00:19:05,180 --> 00:19:06,530
Para mim tem um gosto ótimo.
246
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
Lave o seu copo, por favor.
247
00:19:14,110 --> 00:19:16,600
Você sabe, com um pouco
de sabão e água.
248
00:19:25,030 --> 00:19:27,400
Você ainda sabe lavar louça,
não é Liam?
249
00:19:29,620 --> 00:19:30,920
Bem aqui.
250
00:19:44,220 --> 00:19:46,220
O que aconteceu com o jardim
de rosas da mamãe?
251
00:19:48,310 --> 00:19:49,610
Eu não sei.
252
00:19:51,640 --> 00:19:53,810
Simplesmente não consegui manter.
253
00:20:01,740 --> 00:20:03,950
Então, vou voltar lá pelas 18h.
254
00:20:05,280 --> 00:20:06,840
Você... Simplesmente vai sair?
255
00:20:06,870 --> 00:20:09,810
Bom, eu vou fazer o jantar
quando voltar.
256
00:20:09,830 --> 00:20:11,620
Sabe, se você ainda estiver por aqui.
257
00:20:12,580 --> 00:20:13,669
Bem...
258
00:20:13,670 --> 00:20:15,749
Não tenho certeza de quanto
tempo vou ficar aqui.
259
00:20:15,750 --> 00:20:16,919
Então...
260
00:20:16,920 --> 00:20:18,220
Certo.
261
00:20:19,960 --> 00:20:21,780
Eles têm Uber aqui, ou...
262
00:20:24,510 --> 00:20:26,720
Como eu vou andar por aí, pai?
263
00:20:27,470 --> 00:20:29,643
Acho que sua bicicleta velha
ainda está na garagem.
264
00:20:33,020 --> 00:20:34,710
Saiam da piscina.
Vamos, vamos, vamos.
265
00:20:34,730 --> 00:20:37,120
Você ficou completamente maluco?
266
00:20:37,150 --> 00:20:39,460
Quer dizer, você já fez muita merda.
267
00:20:39,480 --> 00:20:42,300
mas nunca perdeu
um show inteiro, Liam!
268
00:20:42,320 --> 00:20:44,090
- Sinto muito.
- Você sente muito?
269
00:20:44,110 --> 00:20:46,260
Isso é bom, isso é bom.
270
00:20:46,280 --> 00:20:48,659
Amor, pode pegar as crianças?
Não quero que elas ouçam isso.
271
00:20:48,660 --> 00:20:51,430
Liam, você perdeu todo o show.
272
00:20:51,450 --> 00:20:53,390
Tá bom?
São 20.000 fãs...
273
00:20:53,410 --> 00:20:56,020
e eu, e Doris, e a gravadora...
274
00:20:56,040 --> 00:20:58,730
todos se perguntando porque
Liam Page não está no show.
275
00:20:58,750 --> 00:21:00,900
Seus fãs pagaram caro
para te ver tocar.
276
00:21:00,920 --> 00:21:03,570
Você tem alguma ideia do quanto
isso vai custar para a turnê?
277
00:21:03,590 --> 00:21:04,940
Eu vou dar reembolso.
278
00:21:04,970 --> 00:21:07,490
Ah, você vai reembolsar eles?
Vai reembolsar.
279
00:21:07,510 --> 00:21:09,990
Cara, você simplesmente não entende,
não é?
280
00:21:10,010 --> 00:21:12,200
Ok, você sabia que nesse momento...
281
00:21:12,220 --> 00:21:15,660
o mundo inteiro está se
perguntando onde Liam Page está.
282
00:21:15,690 --> 00:21:17,960
Sim, você ligou uma TV?
283
00:21:17,980 --> 00:21:21,170
Esse seu celular pré-histórico
tem pelo menos Wi-Fi?
284
00:21:21,190 --> 00:21:22,960
Estou na minha cidade agora.
285
00:21:22,990 --> 00:21:25,090
Em Louisiana.
Meu...
286
00:21:25,110 --> 00:21:27,050
Meu melhor amigo do ensino
médio faleceu.
287
00:21:27,070 --> 00:21:28,860
Eu fui ao funeral.
288
00:21:32,240 --> 00:21:34,510
Liam, sinto muito cara,
quero dizer...
289
00:21:34,540 --> 00:21:36,600
- você está bem?
- Sim, eu acho que sim.
290
00:21:36,620 --> 00:21:37,789
Ok, bem...
291
00:21:37,790 --> 00:21:39,959
Só quero que saiba que eu vou
resolver tudo por aqui.
292
00:21:39,960 --> 00:21:41,520
Tudo bem? Quer dizer...
293
00:21:41,550 --> 00:21:43,650
esse era o seu último show da turnê.
294
00:21:43,670 --> 00:21:45,650
Então vamos reagendar esse show...
295
00:21:45,670 --> 00:21:47,339
depois de irmos para a Europa
na próxima turnê.
296
00:21:47,340 --> 00:21:48,429
Tudo vai ficar bem.
297
00:21:48,430 --> 00:21:50,700
Você...
Só fique com os seus amigos...
298
00:21:50,720 --> 00:21:51,969
e sua família.
299
00:21:51,970 --> 00:21:54,160
E Doris?
Ela já está espalhando...
300
00:21:54,180 --> 00:21:56,450
alguma história sobre por que
você não fez o show.
301
00:21:56,480 --> 00:21:58,250
Então não se preocupe com isso, ok?
302
00:21:58,270 --> 00:22:00,870
Ei, Sam...
303
00:22:00,900 --> 00:22:02,430
onde estão meus
cartões de crédito?
304
00:22:03,690 --> 00:22:04,859
Por quê?
305
00:22:04,860 --> 00:22:07,489
Quero dizer, eu nunca vi você usar
seus cartões de crédito antes.
306
00:22:07,490 --> 00:22:09,630
Eu... eu só quero...
307
00:22:09,660 --> 00:22:12,180
comprar algumas coisas, só isso.
308
00:22:12,200 --> 00:22:14,050
Só estou com
o dinheiro do bolso.
309
00:22:14,080 --> 00:22:16,140
Ok, tudo bem.
Sim, vou mandar pelo correio.
310
00:22:16,160 --> 00:22:17,369
Obrigado, Sam.
311
00:22:17,370 --> 00:22:19,600
Ah, pode me conseguir um carro?
312
00:22:19,630 --> 00:22:20,930
Me manda o seu endereço.
313
00:22:21,560 --> 00:22:23,081
Falando em loucura, lá vem a Doris.
314
00:22:23,090 --> 00:22:25,046
Ok, tenho que ir irmão.
Tá? Depois eu te ligo.
315
00:22:29,680 --> 00:22:31,340
Vai ser de bicicleta.
316
00:22:55,620 --> 00:22:57,260
Temos mais lá atrás.
317
00:22:57,290 --> 00:22:58,459
Perdão?
318
00:22:58,460 --> 00:23:00,930
Mais revistas com seu rosto nelas.
319
00:23:00,960 --> 00:23:03,140
Quer que eu pegue elas também?
320
00:23:03,170 --> 00:23:06,730
Não, eu estou bem.
Obrigado.
321
00:23:06,760 --> 00:23:08,530
Lydia.
322
00:23:08,550 --> 00:23:10,420
Fizemos o ensino médio juntos.
323
00:23:12,050 --> 00:23:13,420
Certo.
324
00:23:15,350 --> 00:23:17,700
$ 24,99, por favor.
325
00:23:17,730 --> 00:23:19,410
Então, Lydia...
326
00:23:19,440 --> 00:23:22,580
você não sabe onde Josie mora,
não é?
327
00:23:22,610 --> 00:23:24,000
Não.
328
00:23:24,020 --> 00:23:25,710
Ou onde ela trabalha?
329
00:23:25,730 --> 00:23:27,690
Obrigada por comprar no Ed's.
330
00:24:03,060 --> 00:24:04,360
Aqui está.
331
00:24:04,395 --> 00:24:06,690
São $ 8,69, Sra. Boudreau.
332
00:24:07,780 --> 00:24:10,170
Oh, Judy, você pode ir lá atrás
arrumar aquele arranjo...
333
00:24:10,190 --> 00:24:11,550
para a Sra. LeBlanc por mim?
334
00:24:11,570 --> 00:24:13,260
Ela vai vir buscar hoje à tarde.
335
00:24:13,280 --> 00:24:14,720
- Claro.
- Obrigada.
336
00:24:14,740 --> 00:24:16,400
10...
337
00:24:18,290 --> 00:24:19,950
20...
338
00:24:21,250 --> 00:24:23,110
30...
339
00:24:24,960 --> 00:24:26,450
40...
340
00:24:27,750 --> 00:24:29,240
50...
341
00:24:30,050 --> 00:24:31,940
- Oi.
- Eu estou com uma cliente.
342
00:24:31,970 --> 00:24:33,300
60.
343
00:24:34,220 --> 00:24:36,950
Sabe, essa é uma planta linda,
Sra. Boudreau.
344
00:24:36,970 --> 00:24:38,889
Eu acho que você escolheu
a melhor que eu tenho.
345
00:24:38,890 --> 00:24:40,490
Obrigada, querida.
346
00:24:40,520 --> 00:24:41,599
É para Kiera.
347
00:24:41,600 --> 00:24:43,790
Isso é tão atencioso da sua parte.
348
00:24:43,810 --> 00:24:46,300
Eu simplesmente adoro pessoas
atenciosas.
349
00:24:47,480 --> 00:24:48,649
7...
350
00:24:48,650 --> 00:24:50,090
8.
351
00:24:50,110 --> 00:24:51,590
Obrigado, Senhora!
352
00:24:51,610 --> 00:24:53,914
Agora, por que não me deixa
te ajudar até o seu carro?
353
00:24:55,160 --> 00:24:57,010
Ei aí, Sr. Boudreau!
354
00:24:57,030 --> 00:24:58,510
Ei, Josie!
355
00:24:58,530 --> 00:25:00,100
Deixa eu abrir isso para você.
356
00:25:00,120 --> 00:25:01,550
Obrigada.
357
00:25:01,580 --> 00:25:03,180
Agora, tenham um bom dia.
358
00:25:03,210 --> 00:25:04,870
Nós vamos, querida.
359
00:25:05,750 --> 00:25:07,050
Idiota.
360
00:25:16,970 --> 00:25:19,570
Foi um belo soco que você
me deu ontem.
361
00:25:19,600 --> 00:25:21,320
Aquilo foi apenas um aviso.
362
00:25:21,350 --> 00:25:22,840
É?
363
00:25:23,890 --> 00:25:25,370
Então, é aqui que você trabalha?
364
00:25:25,390 --> 00:25:27,080
Eu sou a dona.
365
00:25:27,100 --> 00:25:29,609
Comprei depois que a Sra. Quinn
faleceu há cinco anos atrás.
366
00:25:29,610 --> 00:25:31,040
Uau.
367
00:25:31,070 --> 00:25:32,630
Sim, Liam.
368
00:25:32,650 --> 00:25:35,960
Eu realmente fiz algo com a minha
vida depois que você me deixou.
369
00:25:35,990 --> 00:25:37,420
E sim...
370
00:25:37,450 --> 00:25:40,110
muitas pessoas nesta cidade
se foram depois que você foi.
371
00:25:41,120 --> 00:25:43,740
Minha mãe faleceu.
Você sabia disso?
372
00:25:44,910 --> 00:25:46,350
Não.
373
00:25:46,370 --> 00:25:47,579
Eu sinto muito.
374
00:25:47,580 --> 00:25:49,370
Eu... eu não fazia ideia.
375
00:25:50,630 --> 00:25:52,270
Você notou que nos
últimos oito anos...
376
00:25:52,300 --> 00:25:54,360
ninguém,
e eu quero dizer ninguém mesmo...
377
00:25:54,380 --> 00:25:56,780
na nossa pequena cidade
falou com a imprensa...
378
00:25:56,800 --> 00:25:58,990
sobre você ou sua vida aqui, nunca?
379
00:25:59,010 --> 00:26:01,450
Você também notou que ninguém
tirou uma foto sua...
380
00:26:01,470 --> 00:26:03,660
e postou no Facebook,
nem no Instagram nem nada?
381
00:26:03,680 --> 00:26:06,620
E por que você acha, Liam?
382
00:26:06,640 --> 00:26:08,500
Porque eu te deixei.
383
00:26:08,520 --> 00:26:11,420
Liam, é porque você deixou
todos nós naquele dia.
384
00:26:11,440 --> 00:26:13,310
A cidade inteira.
385
00:26:14,570 --> 00:26:18,210
Ninguém falou sobre o que você
fez aqui porque...
386
00:26:18,240 --> 00:26:20,326
porque nós apoiamos uns aos
outros aqui em Saint.
387
00:26:20,820 --> 00:26:22,510
Somos uma família.
388
00:26:22,530 --> 00:26:23,900
Somos leais.
389
00:26:25,700 --> 00:26:27,700
Mas seu lugar não é mais aqui, Liam.
390
00:26:29,960 --> 00:26:31,420
Por favor, só vá embora.
391
00:26:33,710 --> 00:26:35,170
Ei, mamãe!
392
00:26:37,760 --> 00:26:40,110
Ei, minha ervilhinha!
393
00:26:40,140 --> 00:26:42,700
Minha nossa, hã...
394
00:26:42,720 --> 00:26:44,490
Como foi seu dia na escola?
395
00:26:44,520 --> 00:26:47,410
Você sabe, o de sempre.
Nada especial.
396
00:26:47,430 --> 00:26:48,790
Olá, Liam.
397
00:26:48,810 --> 00:26:50,330
Laura.
398
00:26:50,350 --> 00:26:51,519
Sabe de uma coisa?
399
00:26:51,520 --> 00:26:53,750
Laura vai levar vocês para
comer cupcakes...
400
00:26:53,770 --> 00:26:55,210
na lanchonete, eu pago.
401
00:26:55,230 --> 00:26:57,170
Na verdade, eu pago.
402
00:26:57,190 --> 00:26:58,449
Vamos lá, ok?
403
00:26:58,450 --> 00:27:00,880
Eu só vou tomar uma sopa,
sem cupcakes.
404
00:27:00,910 --> 00:27:02,510
Não quero estragar o meu jantar.
405
00:27:02,530 --> 00:27:04,140
Tudo bem então.
406
00:27:04,160 --> 00:27:05,720
Vamos lá galera, vamos.
407
00:27:05,740 --> 00:27:07,810
Ei!
Eu conheço você.
408
00:27:07,830 --> 00:27:09,810
Você estava fora da igreja ontem.
409
00:27:09,830 --> 00:27:13,330
Você é aquele cantor que a mamãe
ouve às vezes.
410
00:27:14,590 --> 00:27:17,190
Quer dizer,
eu só deixo o rádio ligado...
411
00:27:17,210 --> 00:27:18,650
Às vezes.
412
00:27:18,670 --> 00:27:21,380
Não é muito meu tipo de música,
sem ofensas.
413
00:27:22,180 --> 00:27:23,540
Não ofendeu.
414
00:27:24,560 --> 00:27:26,450
Eu sou, hã...
415
00:27:26,470 --> 00:27:28,470
Eu sou amigo da sua mãe.
416
00:27:29,560 --> 00:27:31,720
- Liam.
- Billy.
417
00:27:34,110 --> 00:27:35,410
Billy?
418
00:27:37,280 --> 00:27:38,640
Uau.
419
00:27:39,990 --> 00:27:41,520
Esse é um...
420
00:27:42,410 --> 00:27:44,050
Esse é um nome muito bonito.
421
00:27:44,070 --> 00:27:46,640
Ei, ervilhinhazinha,
por que você não vai com Laura, ok?
422
00:27:46,660 --> 00:27:48,400
- E eu vou te buscar...
- Só um minuto.
423
00:27:51,120 --> 00:27:53,350
Quantos anos você tem, Billy?
424
00:27:53,380 --> 00:27:55,400
Eu sou muito pequena
para a minha idade.
425
00:27:55,420 --> 00:27:57,690
E estou perdendo meus
dentes de leite...
426
00:27:57,710 --> 00:28:00,320
muito mais cedo do que todos
os outros na minha idade.
427
00:28:00,340 --> 00:28:04,240
Tipo, eles não tem nenhuma
janelinha ainda.
428
00:28:04,260 --> 00:28:05,740
Mas eu tenho sete anos.
429
00:28:05,760 --> 00:28:08,200
Tudo bem!
Hora do cupcake, vamos lá.
430
00:28:08,220 --> 00:28:11,200
Tchau, mamãe!
Prazer em conhecê-lo, Liam!
431
00:28:11,230 --> 00:28:12,479
Tchau, ervilhinha!
432
00:28:12,480 --> 00:28:13,840
Hã, ei...
433
00:28:14,520 --> 00:28:16,110
Eu a busco assim que
terminar aqui, ok?
434
00:28:16,136 --> 00:28:16,865
Tá.
435
00:28:23,280 --> 00:28:24,610
Sete, hein?
436
00:28:33,370 --> 00:28:36,270
Acho que aquela conversa que
eu imaginei diversas vezes...
437
00:28:36,290 --> 00:28:38,290
finalmente vai acontecer, né?
438
00:28:39,420 --> 00:28:40,790
Sim.
439
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
Sim, eu acho vai.
440
00:28:45,470 --> 00:28:47,340
Vou precisar de uma
cerveja para isso.
441
00:29:13,620 --> 00:29:15,730
Eu não soube que estava grávida...
442
00:29:15,750 --> 00:29:18,620
até algumas semanas depois do
dia do nosso casamento.
443
00:29:21,090 --> 00:29:23,263
Ou o que deveria ser sido o
dia do nosso casamento.
444
00:29:25,510 --> 00:29:27,490
Fiquei com tanta raiva,
tão humilhada
445
00:29:27,491 --> 00:29:29,491
depois que você me abandonou.
446
00:29:29,510 --> 00:29:31,070
E mesmo assim...
447
00:29:31,100 --> 00:29:32,490
De alguma forma...
448
00:29:32,520 --> 00:29:35,100
Eu reuni toda a força
que me restava...
449
00:29:36,730 --> 00:29:38,890
E te liguei para dizer que
estava grávida.
450
00:29:41,530 --> 00:29:44,060
Claro que caiu direto
na caixa postal.
451
00:29:45,860 --> 00:29:50,050
Deixei uma mensagem longa...
452
00:29:50,080 --> 00:29:52,320
implorando para
você me ligar de volta.
453
00:29:54,040 --> 00:29:56,430
E então eu prometi a mim mesma...
454
00:29:56,460 --> 00:29:59,100
que se você não tivesse a
decência de me ligar de volta...
455
00:29:59,130 --> 00:30:02,040
para descobrir o que eu precisava
dizer de tão importante...
456
00:30:05,300 --> 00:30:07,510
Eu nunca mais entraria em
contato com você.
457
00:30:09,140 --> 00:30:11,590
Porque Billy e eu,
merecemos coisa melhor.
458
00:30:23,190 --> 00:30:25,810
Você deu o nome da minha mãe, Josie.
459
00:30:26,740 --> 00:30:28,730
Eu fiz isso pelo seu pai, Liam.
460
00:30:30,320 --> 00:30:33,140
Ela o ama muito.
461
00:30:33,160 --> 00:30:34,950
Todos nós amamos.
462
00:30:38,580 --> 00:30:40,120
Ei, Mana?
463
00:30:41,630 --> 00:30:43,650
O que você está fazendo aqui, Liam?
464
00:30:43,670 --> 00:30:46,452
Já não fez ela passar por coisas
ruins o suficiente por uma vida?
465
00:30:46,470 --> 00:30:47,940
Bom ver você também, Jake.
466
00:30:47,970 --> 00:30:51,070
Sabe de uma coisa?
O Liam já estava indo embora.
467
00:30:51,090 --> 00:30:52,299
- Estava?
- Estava.
468
00:30:52,300 --> 00:30:54,220
Eu estava... eu estava indo?
469
00:30:56,480 --> 00:30:58,640
Tudo bem.
470
00:31:06,150 --> 00:31:07,939
- Por que você não me contou pai?
- Contar o quê?
471
00:31:07,940 --> 00:31:11,090
Que eu tinha uma filha! Por que
você não me contou sobre Billy?
472
00:31:11,110 --> 00:31:13,430
Eu te contei.
473
00:31:13,450 --> 00:31:14,890
Quando?
Do que está falando?
474
00:31:14,891 --> 00:31:16,891
Nem nos falamos desde que
fui embora!
475
00:31:16,910 --> 00:31:19,100
Sim, exatamente.
476
00:31:19,120 --> 00:31:22,980
Fui ao seu primeiro show em Seattle.
477
00:31:23,000 --> 00:31:25,020
Você não retornava minhas ligações,
então eu...
478
00:31:25,050 --> 00:31:26,709
Tive que te rastrear,
como se fosse um fã.
479
00:31:26,710 --> 00:31:28,520
Descobrir onde você ia
se apresentar.
480
00:31:28,550 --> 00:31:30,940
- Você estava naquele show?
- Sim.
481
00:31:30,970 --> 00:31:33,490
Eu até fui nos bastidores
te ver depois.
482
00:31:33,510 --> 00:31:35,950
Tive que implorar para um
dos seguranças...
483
00:31:35,970 --> 00:31:37,990
me deixar entrar para ver
meu próprio filho.
484
00:31:38,020 --> 00:31:40,410
E lá estava você.
485
00:31:40,440 --> 00:31:42,870
Você estava tão drogado,
com sabe Deus o quê.
486
00:31:42,900 --> 00:31:46,210
Eu sinceramente pensei que tinha
entrado no camarim errado.
487
00:31:46,230 --> 00:31:49,500
Mas mesmo depois disso,
eu ainda tentei contar sobre Billy.
488
00:31:49,530 --> 00:31:53,110
Que você tinha essa filha incrível
à caminho.
489
00:31:54,490 --> 00:31:56,510
Eu não me lembro de nada disso.
490
00:31:56,540 --> 00:32:00,010
Ah, não lembra?
Que tal eu refrescar sua memória?
491
00:32:00,040 --> 00:32:02,480
Você me disse para sair e
nunca mais voltar,
492
00:32:02,500 --> 00:32:04,730
mas de um jeito muito mais rude.
493
00:32:04,750 --> 00:32:06,480
Então o que eu deveria fazer, Liam?
494
00:32:06,500 --> 00:32:08,040
Você era legalmente um adulto.
495
00:32:09,550 --> 00:32:11,960
Eu não podia te forçar a voltar
para casa comigo.
496
00:32:13,800 --> 00:32:15,740
Eu estava realmente perdido, pai.
497
00:32:15,760 --> 00:32:18,410
Ah claro, e parece mesmo que
agora você se encontrou.
498
00:32:18,430 --> 00:32:19,730
Que bom para você.
499
00:32:23,400 --> 00:32:24,960
Sabe de uma coisa?
500
00:32:24,980 --> 00:32:28,080
Eu simplesmente...
eu não entendo, Liam.
501
00:32:28,110 --> 00:32:30,800
Você era uma criança tão boa,
você era um ótimo filho...
502
00:32:30,820 --> 00:32:32,880
Você era um ótimo amigo...
503
00:32:32,900 --> 00:32:34,740
e estava tão apaixonado pela Josie.
504
00:32:35,370 --> 00:32:37,070
O que aconteceu com você, Liam?
505
00:32:38,160 --> 00:32:39,460
O que aconteceu?
506
00:32:41,120 --> 00:32:42,890
Eu não sei.
507
00:32:42,910 --> 00:32:46,020
Bem, o cara que eu vi em Seattle
naquela noite...
508
00:32:46,040 --> 00:32:49,000
eu sabia que Billy e Josie estavam
melhores sem ele.
509
00:32:50,460 --> 00:32:51,880
Então, sim...
510
00:32:52,920 --> 00:32:54,420
Sim, pode me culpar.
511
00:33:34,550 --> 00:33:36,380
Bom dia a todos.
512
00:33:38,140 --> 00:33:40,700
Bem, vocês sabem.
513
00:33:40,720 --> 00:33:43,120
Tem sido um momento difícil...
514
00:33:43,140 --> 00:33:44,550
aqui em Saint.
515
00:33:45,940 --> 00:33:48,710
Tem sido uma semana difícil,
516
00:33:48,730 --> 00:33:50,830
e isso me fez pensar muito sobre...
517
00:33:50,860 --> 00:33:53,000
sobre misericórdia,
518
00:33:53,030 --> 00:33:54,750
e perdão.
519
00:33:54,780 --> 00:33:56,630
A bíblia diz...
520
00:33:56,660 --> 00:34:00,800
"Perdão... por amor, em todo amor,"
521
00:34:00,830 --> 00:34:03,890
"devemos ter a capacidade
de perdoar".
522
00:34:03,910 --> 00:34:06,770
Você sabe, perdoar soa tão...
523
00:34:06,790 --> 00:34:09,390
fácil, em teoria, não é?
524
00:34:09,420 --> 00:34:12,230
E ainda assim é...
525
00:34:12,250 --> 00:34:15,040
tão profundamente difícil
de alcançar.
526
00:34:16,260 --> 00:34:18,860
Confiem em mim, eu sei.
527
00:34:18,890 --> 00:34:20,240
Sabe, aqui dentro desta igreja,
528
00:34:20,260 --> 00:34:23,200
nós sempre praticamos o perdão,
não é mesmo?
529
00:34:23,220 --> 00:34:26,080
Então, com isso em mente...
530
00:34:26,100 --> 00:34:28,660
vamos tentar hoje...
531
00:34:28,690 --> 00:34:30,870
perdoar aqueles que nos magoaram...
532
00:34:30,900 --> 00:34:33,040
e seguir em frente.
533
00:34:33,070 --> 00:34:35,880
E se podemos realmente perdoar,
534
00:34:35,900 --> 00:34:38,590
então podemos ser libertados.
535
00:34:38,610 --> 00:34:40,470
Vamos orar.
536
00:34:49,080 --> 00:34:50,380
Liam?
537
00:34:52,540 --> 00:34:54,799
Estou feliz que você esteja aqui.
Venha, fique por perto.
538
00:34:54,800 --> 00:34:56,570
Pastor Page.
539
00:34:56,590 --> 00:34:58,250
Você se lembra da Sra. Johnson?
540
00:34:59,590 --> 00:35:01,110
Liam!
541
00:35:01,140 --> 00:35:02,429
Muito obrigado por ter vindo.
542
00:35:02,430 --> 00:35:03,820
Bom te ver.
543
00:35:03,850 --> 00:35:05,280
- Ei.
- Muito obrigado.
544
00:35:05,310 --> 00:35:07,050
Vejo você no próximo final de semana.
545
00:35:08,060 --> 00:35:09,770
Obrigada.
546
00:35:12,110 --> 00:35:14,210
Ei, eu sinto muito.
547
00:35:14,230 --> 00:35:15,720
Venha aqui.
548
00:35:17,360 --> 00:35:19,980
Vai ficar tudo bem.
549
00:35:23,030 --> 00:35:25,150
Vamos sair por aqui.
550
00:36:04,240 --> 00:36:06,760
9 de abril.
Uma mensagem salva.
551
00:36:06,790 --> 00:36:09,220
Oi, Liam.
552
00:36:09,250 --> 00:36:11,580
Sou eu, Josie.
553
00:36:30,230 --> 00:36:31,530
Pai?
554
00:36:56,840 --> 00:36:58,420
Beleza.
555
00:37:23,110 --> 00:37:24,440
Oi.
556
00:37:26,070 --> 00:37:27,370
Ei.
557
00:37:29,530 --> 00:37:31,720
Eu gostaria de comprar
algumas flores.
558
00:37:31,750 --> 00:37:33,050
Para Kiera.
559
00:37:34,830 --> 00:37:36,560
Ok.
560
00:37:36,580 --> 00:37:38,270
Hortênsias são suas favoritas.
561
00:37:38,290 --> 00:37:40,230
Tudo bem, perfeito.
562
00:37:40,250 --> 00:37:43,070
Eu vou levar... 24.
563
00:37:43,090 --> 00:37:44,960
24?
564
00:37:45,880 --> 00:37:47,360
Sim...
565
00:37:47,390 --> 00:37:48,920
Por favor.
566
00:37:52,390 --> 00:37:54,130
Ok.
567
00:37:58,560 --> 00:38:00,900
Aqui tem 12, pegue aquela.
568
00:38:05,070 --> 00:38:06,760
Perfeito.
569
00:38:07,910 --> 00:38:11,760
São $ 187,51.
570
00:38:11,790 --> 00:38:14,560
Aqui, tenho meu próprio
cartão de crédito.
571
00:38:14,580 --> 00:38:17,320
Parabéns.
572
00:38:18,710 --> 00:38:20,310
Eu quero ver a Billy.
573
00:38:20,340 --> 00:38:21,419
Assine aqui, por favor.
574
00:38:21,420 --> 00:38:23,860
Olha, não me ignore.
575
00:38:23,880 --> 00:38:26,780
Eu sei que eu não tenho
sido um ótimo...
576
00:38:26,800 --> 00:38:28,400
um ótimo nada, ok?
577
00:38:28,430 --> 00:38:30,760
Mas eu quero conhecê-la.
578
00:38:32,470 --> 00:38:33,769
Eu não vou causar
nenhum problema,
579
00:38:33,770 --> 00:38:35,450
pode ser tudo do seu jeito.
580
00:38:35,480 --> 00:38:38,120
Mas ela é minha filha também, Josie.
581
00:38:38,140 --> 00:38:39,510
Goste você ou não.
582
00:38:49,110 --> 00:38:50,970
Posso ter um pouco de tempo
para pensar?
583
00:38:50,990 --> 00:38:52,320
Sim.
584
00:38:53,540 --> 00:38:54,840
Claro que você pode.
585
00:38:58,120 --> 00:38:59,420
Obrigado.
586
00:39:00,210 --> 00:39:01,329
Sim.
587
00:39:01,330 --> 00:39:02,630
Aqui.
588
00:39:04,090 --> 00:39:05,900
Você tem, hã...
589
00:39:05,920 --> 00:39:07,485
Você tem uma caneta para eu assinar?
590
00:39:08,300 --> 00:39:10,130
Você assina com o dedo, Liam.
591
00:39:10,890 --> 00:39:12,880
Sim, eu sabia disso.
592
00:39:14,890 --> 00:39:16,280
Você precisa de ajuda com isso?
593
00:39:16,310 --> 00:39:17,610
Não, eu consigo.
594
00:39:27,610 --> 00:39:30,340
Oito é 32.
Eu sempre tento lembrar disso.
595
00:39:30,360 --> 00:39:32,170
Isso é realmente bom.
596
00:39:32,200 --> 00:39:34,010
Você quer que eu te corte um pedaço?
597
00:39:34,030 --> 00:39:36,120
- Pronta?
- Saúde!
598
00:39:39,290 --> 00:39:40,539
Ótimo, né?
599
00:39:45,800 --> 00:39:47,790
Então querida, tem...
600
00:39:49,260 --> 00:39:51,590
Tem algo que preciso falar para você.
601
00:39:53,470 --> 00:39:54,770
É sobre o seu pai.
602
00:39:56,890 --> 00:39:59,950
Pensei que você não queria
falar sobre ele.
603
00:39:59,980 --> 00:40:01,750
Eu não queria.
604
00:40:01,770 --> 00:40:03,580
Mas isso não é justo com você.
605
00:40:03,610 --> 00:40:05,830
Você tem o direito
de conhecer seu pai.
606
00:40:05,860 --> 00:40:07,690
Mas isso é apenas se você quiser.
607
00:40:08,690 --> 00:40:10,500
Porque se você não quiser, tudo bem.
608
00:40:10,530 --> 00:40:13,150
Eu não sei,
ele pareceu legal para mim.
609
00:40:15,450 --> 00:40:19,310
O cara da igreja e
da floricultura, né?
610
00:40:19,330 --> 00:40:22,320
Vocês não foram exatamente sutis,
se é que me entende.
611
00:40:22,920 --> 00:40:24,220
Hã...
612
00:40:25,080 --> 00:40:27,000
Como você...
613
00:40:29,090 --> 00:40:30,920
Ok, hã...
614
00:40:33,550 --> 00:40:34,850
Sim.
615
00:40:35,470 --> 00:40:39,050
Agora ervilhinha, nós éramos muito
jovens quando nos conhecemos.
616
00:40:40,180 --> 00:40:43,040
Mas é importante que você saiba
que ele não te abandonou.
617
00:40:43,060 --> 00:40:44,309
Ok?
618
00:40:44,310 --> 00:40:46,500
Ele nem sabia que eu estava grávida.
619
00:40:46,520 --> 00:40:49,480
Sim, ele pareceu bem chocado
quando me viu.
620
00:40:50,320 --> 00:40:52,210
A gente deveria convidar
ele para jantar.
621
00:40:52,240 --> 00:40:54,480
Pode ajudá-lo
a processar as notícias.
622
00:40:57,030 --> 00:40:58,340
Tem certeza?
623
00:40:58,370 --> 00:41:00,700
Sim, tenho certeza.
624
00:41:06,210 --> 00:41:08,250
Você impressiona, criança.
625
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
Não! Essa é minha amora!
Não ouse comer isso, Billy.
626
00:41:13,420 --> 00:41:14,720
Billy!
627
00:41:14,755 --> 00:41:16,740
- Tudo bem, Maria?
- Sim, senhora?
628
00:41:16,760 --> 00:41:18,280
- Tente ligar para o Liam.
- Claro.
629
00:41:18,300 --> 00:41:20,160
Por favor... e sabe o que mais?
630
00:41:20,180 --> 00:41:21,389
Ai, espera aí um minuto.
631
00:41:21,390 --> 00:41:23,290
Eu quero uma salada Cobb.
632
00:41:23,310 --> 00:41:27,040
Eu quero sem frango, sem tomate,
sem queijo, sem milho.
633
00:41:27,060 --> 00:41:28,269
Quer saber? Deixa que eu peço.
634
00:41:28,270 --> 00:41:30,380
Eu ligo, porque da última vez
você fez besteira...
635
00:41:30,400 --> 00:41:32,130
e trouxe algo com bananas.
636
00:41:39,450 --> 00:41:41,510
- Sim, alô?
- Liam!
637
00:41:41,540 --> 00:41:42,850
Está tarde! Acorde.
638
00:41:42,870 --> 00:41:45,430
Sim, estou acordado.
639
00:41:45,460 --> 00:41:46,749
Quem é?
640
00:41:46,750 --> 00:41:50,150
Oi é a Doris Grossnickle-Heinz.
641
00:41:50,170 --> 00:41:51,379
Sua salvadora favorita.
642
00:41:51,380 --> 00:41:54,020
- Oh, ei, Doris.
- Ei.
643
00:41:54,050 --> 00:41:56,400
Então adivinha onde os paparazzi
acham que você está?
644
00:41:56,430 --> 00:41:57,990
Hã...
645
00:41:58,010 --> 00:41:59,750
Algum lugar no Caribe, certo?
646
00:42:01,760 --> 00:42:03,179
Sim!
Na reabilitação por exaustão.
647
00:42:03,180 --> 00:42:05,450
Eles estão loucos te procurando
nesse momento.
648
00:42:05,480 --> 00:42:07,540
- Ótimo.
- Então olha, esses idiotas...
649
00:42:07,560 --> 00:42:10,750
só podem rodar aquela ilhazinha por
um tempo antes de descobrirem...
650
00:42:10,770 --> 00:42:13,630
mesmo com aqueles cérebros pequenos,
que você não está lá.
651
00:42:13,650 --> 00:42:16,800
Então,
quando eu vou dizer ao público...
652
00:42:16,820 --> 00:42:18,880
que você saiu da reabilitação sexy...
653
00:42:18,910 --> 00:42:22,300
porque seus fãs estão loucos agora.
654
00:42:22,330 --> 00:42:24,690
Estou na minha cidade natal, Doris.
655
00:42:26,870 --> 00:42:28,540
Um velho amigo meu faleceu.
656
00:42:31,130 --> 00:42:32,900
Oh, isso é terrível.
657
00:42:32,920 --> 00:42:36,110
Hã, eu sinto muito, Liam.
658
00:42:36,130 --> 00:42:38,440
Mas escuta,
funerais são muito melhores...
659
00:42:38,470 --> 00:42:39,929
do que reabilitação para sua imagem,
660
00:42:39,930 --> 00:42:41,530
então o que eu quero que você faça...
661
00:42:41,550 --> 00:42:43,780
é que tire quantas selfies puder,
selfie no banheiro...
662
00:42:43,810 --> 00:42:45,660
sem camisa, sem calça,
eu não me importo.
663
00:42:45,680 --> 00:42:47,559
No caixão, em cima do caixão,
abraçando o cadáver.
664
00:42:47,560 --> 00:42:49,250
Só me manda essas fotos...
665
00:42:49,270 --> 00:42:50,649
e eu te coloco na capa da People.
666
00:42:50,650 --> 00:42:52,250
Tchau Doris.
667
00:42:52,270 --> 00:42:54,040
Liam?
668
00:42:54,070 --> 00:42:55,678
Ele acabou de desligar na minha cara?
669
00:42:57,650 --> 00:42:59,210
Não.
670
00:43:00,950 --> 00:43:02,660
Não é bom.
671
00:43:11,500 --> 00:43:12,789
Oi.
672
00:43:12,790 --> 00:43:14,980
Eu preciso comprar algo, Sam,
673
00:43:15,000 --> 00:43:16,570
na Internet.
674
00:43:16,590 --> 00:43:19,570
- Você está bêbado?
- Não, eu não tenho bebido.
675
00:43:19,590 --> 00:43:23,240
Diga, se eu quisesse comprar tipo...
uma máquina de expresso.
676
00:43:23,260 --> 00:43:25,120
Como eu faço isso, cara?
677
00:43:25,140 --> 00:43:28,330
Ok, você joga no Google
e clica em "comprar".
678
00:43:28,350 --> 00:43:31,290
Ah, então é fácil assim?
679
00:43:31,310 --> 00:43:34,080
Ok então, digamos que eu
queira comprar...
680
00:43:34,110 --> 00:43:35,670
alguma joia.
681
00:43:35,690 --> 00:43:38,840
ou um ursinho de pelúcia,
como eu faço isso?
682
00:43:38,860 --> 00:43:41,470
Certo, o que diabos
está acontecendo aí Liam?
683
00:43:41,490 --> 00:43:43,550
Você disse que iria
ficar alguns dias e...
684
00:43:43,570 --> 00:43:45,220
Sim, hã...
685
00:43:45,240 --> 00:43:47,640
Eu acho que posso...
686
00:43:47,660 --> 00:43:49,780
Eu posso ficar por mais tempo
do que isso.
687
00:43:51,000 --> 00:43:53,660
Ok, ótimo.
De quanto tempo estamos falando?
688
00:43:55,130 --> 00:43:57,560
Acontece, hã...
689
00:43:57,590 --> 00:44:00,440
Eu tenho uma filha.
690
00:44:00,470 --> 00:44:03,170
O que? Merda, Liam!
Com uma fã?
691
00:44:04,510 --> 00:44:08,780
Minha ex-noiva de muito tempo atrás.
692
00:44:08,810 --> 00:44:11,120
Ela tem sete anos.
693
00:44:11,140 --> 00:44:13,350
E o nome dela é Billy.
694
00:44:15,020 --> 00:44:17,040
Sam?
Você está vivo?
695
00:44:17,070 --> 00:44:19,210
Sim, não... sim.
696
00:44:19,240 --> 00:44:20,920
Quero dizer, uau.
697
00:44:20,950 --> 00:44:22,970
Liam Page...
698
00:44:22,990 --> 00:44:24,290
é pai.
699
00:44:25,320 --> 00:44:27,220
Você acha que eu vou ser
terrível nisso?
700
00:44:29,120 --> 00:44:31,610
Não, não, não.
701
00:44:33,210 --> 00:44:34,570
Eu acho que você vai ser ótimo.
702
00:44:53,770 --> 00:44:55,260
Eu me lembro desses pratos.
703
00:44:56,650 --> 00:44:59,060
Sua mãe costumava
usá-los o tempo todo.
704
00:44:59,900 --> 00:45:01,340
Você conheceu a mãe da minha mãe?
705
00:45:01,360 --> 00:45:04,650
Sim, conheci eu...
706
00:45:05,530 --> 00:45:08,150
Eu costumava vir aqui sempre
para o jantar.
707
00:45:09,540 --> 00:45:10,890
Ele vinha, querida.
708
00:45:10,910 --> 00:45:12,720
Quando essa era a casa da minha mãe,
709
00:45:12,750 --> 00:45:14,960
Tio Jake e eu éramos crianças.
710
00:45:20,340 --> 00:45:21,950
Gosta do urso?
711
00:45:23,170 --> 00:45:24,470
É muito grande.
712
00:45:28,550 --> 00:45:30,870
Mas tipo,
você gosta de ursinhos certo?
713
00:45:30,890 --> 00:45:32,450
Sim, quando eu tinha quatro anos.
714
00:45:32,480 --> 00:45:34,120
Billy!
Maneiras, por favor.
715
00:45:36,440 --> 00:45:38,040
Obrigada, Liam.
716
00:45:38,060 --> 00:45:39,899
Não se importa que eu te
chame de Liam, certo?
717
00:45:39,900 --> 00:45:42,500
Já que não te conheço suficiente
para chamar de "pai".
718
00:45:42,530 --> 00:45:44,130
Billy Ann!
O que deu em você?
719
00:45:44,150 --> 00:45:45,550
O que?
É a verdade.
720
00:45:45,570 --> 00:45:46,526
Eu disse que queria conhecê-lo,
721
00:45:46,527 --> 00:45:48,527
nunca disse que pegaria
leve com ele.
722
00:45:48,530 --> 00:45:50,050
Ela tem um ponto.
723
00:45:50,080 --> 00:45:51,930
Sim, "Liam" está ótimo.
724
00:45:51,950 --> 00:45:53,250
"Liam" está ótimo, Billy.
725
00:45:55,120 --> 00:45:57,030
Abra o seu presente, mamãe.
726
00:46:17,770 --> 00:46:20,420
Eu não sei o que dizer.
727
00:46:25,360 --> 00:46:27,260
Podem me dar licença?
728
00:46:27,280 --> 00:46:29,740
Hã, claro ervilhinha doce.
729
00:46:30,740 --> 00:46:33,010
Ei Liam, você quer ver meu
coelho de estimação?
730
00:46:33,040 --> 00:46:35,620
Isso parece divertido.
731
00:46:36,580 --> 00:46:38,640
Sabe de uma coisa?
Eu vou com vocês.
732
00:46:38,670 --> 00:46:40,190
Mamãe, estou bem.
733
00:46:40,210 --> 00:46:42,560
Você não vai me matar nem nada, vai?
734
00:46:42,590 --> 00:46:43,890
Billy Ann, já chega!
735
00:46:45,670 --> 00:46:48,740
Só estou brincando, vamos.
736
00:46:58,560 --> 00:46:59,960
Você não está pensando...
737
00:46:59,980 --> 00:47:01,893
em deixar esse cara voltar
para sua vida, né?
738
00:47:06,690 --> 00:47:08,550
Olá!
739
00:47:08,570 --> 00:47:11,340
Sim, você é tão fofa.
740
00:47:11,370 --> 00:47:12,730
Você quer um pouco de água?
741
00:47:15,660 --> 00:47:17,280
Aqui está ela.
742
00:47:18,370 --> 00:47:19,619
Sim.
743
00:47:19,620 --> 00:47:20,920
Aqui está ela.
744
00:47:22,340 --> 00:47:24,520
Então, você vai...
745
00:47:24,550 --> 00:47:26,060
tirar ela da gaiola?
746
00:47:26,090 --> 00:47:27,610
De jeito nenhum!
747
00:47:27,630 --> 00:47:30,240
Ela pode me morder ou arranhar
meus olhos.
748
00:47:30,260 --> 00:47:32,050
Bem...
749
00:47:32,970 --> 00:47:35,370
Você se importa se eu tirar
ela da gaiola?
750
00:47:35,390 --> 00:47:37,160
Ok.
751
00:47:37,180 --> 00:47:40,800
Mas se ela te morder,
a culpa vai ser só sua.
752
00:47:41,940 --> 00:47:43,240
Ok.
753
00:47:47,440 --> 00:47:50,280
Tem certeza que não quer tocar nela?
754
00:47:51,160 --> 00:47:52,920
Tenho certeza.
755
00:47:52,950 --> 00:47:54,560
Ela é muito macia.
756
00:47:56,080 --> 00:47:58,560
Então minha mãe me mostrou
algumas músicas suas.
757
00:47:58,580 --> 00:47:59,869
Ah foi?
758
00:47:59,870 --> 00:48:02,160
São melhores do que a média, acho.
759
00:48:03,330 --> 00:48:04,870
Obrigado.
760
00:48:05,590 --> 00:48:08,111
Então, acho que devemos conhecer
um ao outro ou algo assim?
761
00:48:09,630 --> 00:48:10,930
Sim.
762
00:48:11,590 --> 00:48:12,920
Eu gostaria disso.
763
00:48:14,550 --> 00:48:17,220
Por que você não me pega
depois da aula amanhã?
764
00:48:19,180 --> 00:48:21,410
Eu adoraria isso...
765
00:48:21,440 --> 00:48:22,750
Billy.
766
00:48:24,400 --> 00:48:26,540
Isso foi terrível.
767
00:48:26,570 --> 00:48:29,540
Eu fui terrível! Quer dizer,
não sei lidar com crianças.
768
00:48:29,570 --> 00:48:31,000
Ela odiou aquele ursinho...
769
00:48:31,030 --> 00:48:32,960
assim como você odiou o colar.
770
00:48:32,990 --> 00:48:34,239
Liam...
771
00:48:34,240 --> 00:48:36,590
Billy não precisa que você
compre coisas para ela.
772
00:48:36,620 --> 00:48:39,360
E eu também não preciso que
você me compre nada.
773
00:48:40,290 --> 00:48:41,950
Eu não posso aceitar isso.
774
00:48:55,510 --> 00:48:57,920
Ela tem seu sorriso, você sabe.
775
00:48:58,930 --> 00:49:00,660
Tem sua risada também.
776
00:49:00,680 --> 00:49:02,490
Você não se lembra da minha risada.
777
00:49:23,290 --> 00:49:25,700
Não posso fazer interpretar
esse papel, Liam.
778
00:49:29,630 --> 00:49:31,440
- Boa noite.
- Não, espera.
779
00:49:31,460 --> 00:49:33,320
Espere, ela...
780
00:49:33,340 --> 00:49:36,670
Ela me perguntou se eu poderia
buscar ela na escola amanhã.
781
00:49:38,550 --> 00:49:39,679
Liam...
782
00:49:39,680 --> 00:49:41,910
Isso está indo muito rápido.
783
00:49:41,930 --> 00:49:43,370
Você sumiu por oito anos...
784
00:49:43,390 --> 00:49:45,019
e agora quer buscar minha
filha na escola?
785
00:49:45,020 --> 00:49:46,320
Nossa filha!
786
00:49:47,520 --> 00:49:49,250
Eu não posso...
787
00:49:49,270 --> 00:49:52,210
Não tenho o direito
de pedir nada aqui.
788
00:49:52,230 --> 00:49:53,439
Eu sei disso.
789
00:49:53,440 --> 00:49:55,730
Mas eu estou aqui agora.
790
00:49:57,410 --> 00:49:59,760
E eu quero estar aqui, Josie.
791
00:49:59,780 --> 00:50:02,390
Eu quero conhecer a Billy.
792
00:50:02,410 --> 00:50:03,720
Por favor, apenas...
793
00:50:03,750 --> 00:50:06,030
apenas me dê a oportunidade
de fazer isso.
794
00:50:09,000 --> 00:50:10,940
- Eu vou implorar.
- Ok.
795
00:50:10,960 --> 00:50:12,459
Quer que eu implore?
Eu imploro para você.
796
00:50:12,460 --> 00:50:14,200
- Eu imploro, viu.
- Liam, para! Levanta.
797
00:50:16,840 --> 00:50:19,280
Ok, amanhã.
798
00:50:19,300 --> 00:50:22,620
Me encontre às 15h no portão
e vamos buscá-la juntos.
799
00:50:22,640 --> 00:50:24,490
Obrigado.
800
00:50:24,520 --> 00:50:25,950
Não se atrase.
801
00:50:25,980 --> 00:50:27,660
Não vou me atrasar.
802
00:50:27,690 --> 00:50:29,750
Eu prometo.
803
00:50:29,770 --> 00:50:31,460
Que horas era mesmo?
804
00:50:31,480 --> 00:50:33,340
Liam...
805
00:50:33,360 --> 00:50:35,440
Eu sei que horas é.
806
00:50:37,820 --> 00:50:40,260
Bom, que prazer te encontrar aqui.
807
00:50:41,370 --> 00:50:42,840
Posso ajudar com isso?
808
00:50:42,870 --> 00:50:44,170
Sim.
809
00:50:47,040 --> 00:50:48,930
O que é isso?
810
00:50:48,960 --> 00:50:50,750
É um assento para o carro.
811
00:50:51,540 --> 00:50:53,770
Você sabe, para uma criança
andar de carro.
812
00:50:53,800 --> 00:50:55,440
Nunca ouvi falar disso.
813
00:50:55,460 --> 00:50:57,299
Meu Deus, talvez essa não
tenha sido uma boa ideia.
814
00:50:57,300 --> 00:50:59,570
Eu sei o que é um assento de carro.
815
00:50:59,590 --> 00:51:01,950
Vamos lá,
me dá um pouquinho de crédito.
816
00:51:01,970 --> 00:51:04,430
Ok, então ela vai sair
por essas portas.
817
00:51:05,560 --> 00:51:08,430
As mesmas portas que nós saíamos.
818
00:51:14,730 --> 00:51:17,090
- Ah, cara.
- Precisa atender?
819
00:51:17,110 --> 00:51:20,530
Não, é meu publicitário.
820
00:51:25,040 --> 00:51:27,344
Esse é o mesmo celular que você
tinha no ensino médio?
821
00:51:28,080 --> 00:51:29,380
Hã...
822
00:51:30,920 --> 00:51:32,980
Eu acho que não é.
823
00:51:33,000 --> 00:51:35,670
Eu me lembro dele.
824
00:51:36,840 --> 00:51:38,320
Eu...
825
00:51:38,340 --> 00:51:40,900
Não, é...
eu não acho que seja.
826
00:51:40,930 --> 00:51:42,790
Tem uma antena, Liam.
827
00:51:43,470 --> 00:51:46,090
Quero dizer, eu só...
Eu gosto do telefone, ok?
828
00:51:46,930 --> 00:51:48,230
Ok.
829
00:51:49,980 --> 00:51:51,510
- Opa.
- Opa.
830
00:51:53,110 --> 00:51:55,790
Ah, é a Kiera.
Foi mal, preciso atender.
831
00:51:55,820 --> 00:51:57,380
Ei.
832
00:51:57,400 --> 00:51:59,480
Oh, não, não, não.
Querida, não chore.
833
00:52:00,530 --> 00:52:03,239
Sabe, eu estou em Wilmington,
mas posso estar aí em dez minutos.
834
00:52:03,240 --> 00:52:04,369
Tudo bem?
835
00:52:04,370 --> 00:52:05,800
Te ligo do carro, Kiera.
836
00:52:05,830 --> 00:52:07,760
Eu já vou.
837
00:52:07,790 --> 00:52:10,060
Ela está tendo um momento
muito difícil.
838
00:52:10,080 --> 00:52:11,640
Hã...
839
00:52:11,670 --> 00:52:13,520
Então, você está indo?
Está indo embora.
840
00:52:13,540 --> 00:52:16,520
Sim, a menos que você ache que
não consegue lidar com isso.
841
00:52:16,550 --> 00:52:18,770
Eu só vou levar ela para o carro...
842
00:52:18,800 --> 00:52:21,339
Ok, eu vou ligar para Laura.
Ela vem buscar os filhos mesmo.
843
00:52:21,340 --> 00:52:23,610
- Não é problema para ela...
- Não, não, não.
844
00:52:23,640 --> 00:52:26,450
Sinto muito, olha eu...
845
00:52:26,470 --> 00:52:28,950
A casa do meu pai está a
dois minutos daqui.
846
00:52:28,970 --> 00:52:30,620
Eu acho que vou ficar bem.
847
00:52:30,640 --> 00:52:32,370
- Ok.
- Sim?
848
00:52:32,390 --> 00:52:33,710
Ok, hã...
849
00:52:33,730 --> 00:52:35,620
Billy sabe como
colocar isso no carro.
850
00:52:35,650 --> 00:52:37,330
Nossa, ainda bem.
851
00:52:37,360 --> 00:52:39,229
Então, basta prestar atenção
no que ela diz.
852
00:52:39,230 --> 00:52:42,170
Então me liga quando
chegarem em casa.
853
00:52:42,200 --> 00:52:44,050
- Ok?
- Sim.
854
00:52:44,070 --> 00:52:45,690
Diga a ela que eu a amo!
855
00:52:50,120 --> 00:52:51,860
Caramba.
856
00:53:00,420 --> 00:53:02,360
Saltando para o fundo do poço, hein?
857
00:53:02,380 --> 00:53:04,530
- Sim.
- Assento de carro e tudo.
858
00:53:04,550 --> 00:53:06,360
- Sim.
- Onde está o seu carro?
859
00:53:06,390 --> 00:53:08,850
Hã... bem aqui.
860
00:53:13,640 --> 00:53:15,460
Esse é o seu carro?
861
00:53:15,480 --> 00:53:16,870
Sim.
862
00:53:16,900 --> 00:53:18,830
O que há de errado com ele?
863
00:53:18,860 --> 00:53:20,590
Eu não ando em conversíveis.
864
00:53:20,610 --> 00:53:22,520
Eles são muito perigosos.
865
00:53:24,820 --> 00:53:26,840
Vamos lá, vai ser divertido,
não?
866
00:53:26,870 --> 00:53:31,330
Sabe os índices de sobrevivência
de acidente em um conversível?
867
00:53:33,120 --> 00:53:34,810
Não, eu não sei.
868
00:53:34,830 --> 00:53:36,560
Bem, eles são baixos Liam.
869
00:53:36,580 --> 00:53:38,310
Incrivelmente baixos.
870
00:53:38,340 --> 00:53:40,980
Você quer saber exatamente
o quão baixos?
871
00:53:41,000 --> 00:53:43,230
Sabe de uma coisa?
Acho melhor não.
872
00:53:43,260 --> 00:53:45,250
Hã...
873
00:53:50,470 --> 00:53:51,990
E quanto ao carro do vovô?
874
00:53:52,020 --> 00:53:54,910
Talvez você goste do carro dele?
O carro dele é ok?
875
00:53:54,940 --> 00:53:56,770
- Sim.
- Sim? Tudo bem.
876
00:53:58,190 --> 00:54:01,170
Você sabe o número do vovô?
877
00:54:01,190 --> 00:54:02,590
Agora?
878
00:54:02,610 --> 00:54:04,380
Sim, quando contar até três.
879
00:54:04,400 --> 00:54:05,760
Um, dois...
880
00:54:05,780 --> 00:54:07,590
Espere, espere.
Tenha cuidado agora.
881
00:54:07,610 --> 00:54:10,050
E... três.
882
00:54:10,080 --> 00:54:11,550
O cheiro é bom, não é?
883
00:54:11,580 --> 00:54:13,280
- Posso mexer?
- Sim.
884
00:54:17,330 --> 00:54:19,670
Você vai estragar seu jantar
com isso, sabia?
885
00:54:20,920 --> 00:54:22,940
Bem, às vezes...
886
00:54:22,960 --> 00:54:25,469
você só tem que se soltar,
dar um passeio no lado selvagem.
887
00:54:25,470 --> 00:54:27,550
Confiar que tudo vai ficar bem.
888
00:54:30,680 --> 00:54:32,800
Isso é de biscoito de chocolate?
889
00:54:35,930 --> 00:54:38,500
Tipo, esse é o único sabor
que importa.
890
00:54:38,520 --> 00:54:40,080
Você quer um pouco?
891
00:54:40,110 --> 00:54:42,210
Está muito bom.
892
00:54:42,230 --> 00:54:43,479
Hein?
893
00:54:43,480 --> 00:54:44,880
Vovô, eu posso?
894
00:54:44,900 --> 00:54:47,300
Hã, sim.
Metade de uma bola.
895
00:54:47,320 --> 00:54:48,980
Tudo bem?
Não estrague o seu jantar.
896
00:54:50,530 --> 00:54:52,820
Você quer fazer isso?
Ok.
897
00:54:54,700 --> 00:54:57,100
É isso aí, muito bem.
Agora estamos vivendo.
898
00:54:57,120 --> 00:54:58,850
Sim, olha só isso!
Isso é uma montanha.
899
00:54:58,870 --> 00:55:00,560
Uau, tudo bem.
900
00:55:00,580 --> 00:55:02,270
Tudo bem, uma mordida bem grande!
901
00:55:02,290 --> 00:55:03,940
Quem pode dar a maior mordida?
902
00:55:03,960 --> 00:55:05,260
Um, dois, três...
903
00:55:07,170 --> 00:55:08,690
Uau!
904
00:55:08,720 --> 00:55:10,240
Isso é uma mordida grande!
905
00:55:10,260 --> 00:55:11,700
Opa.
906
00:55:11,720 --> 00:55:14,320
Congelou o cérebro?
907
00:55:14,350 --> 00:55:16,700
- Congelei o cérebro!
- Nãããão!
908
00:55:16,730 --> 00:55:18,809
Talvez essa não tenha sido
uma boa ideia, afinal.
909
00:55:18,810 --> 00:55:20,710
Sim.
910
00:55:20,730 --> 00:55:22,770
Um minuto.
911
00:55:25,110 --> 00:55:27,000
- O que?
- Vai estragar o jantar!
912
00:55:27,030 --> 00:55:28,609
Você deveria ter visto
o rosto dela, pai.
913
00:55:28,610 --> 00:55:30,320
Você devia ver todo esse gumbo.
914
00:55:33,830 --> 00:55:35,720
Isso é seu?
915
00:55:35,740 --> 00:55:38,180
Encontrei no armário do Vovô
há um tempo atrás.
916
00:55:38,210 --> 00:55:40,040
Sim, uau.
917
00:55:42,750 --> 00:55:46,230
Eu não vi você por um longo tempo.
918
00:55:46,260 --> 00:55:48,730
Como você cria suas músicas?
919
00:55:48,760 --> 00:55:50,570
Bem, a verdade é que...
920
00:55:50,590 --> 00:55:52,950
Eu não tenho sido muito bom
nisso ultimamente.
921
00:55:52,970 --> 00:55:54,280
Mas não diga a ninguém.
922
00:55:54,300 --> 00:55:56,780
Bem, apenas comece a tocar.
Veja o que acontece.
923
00:55:56,810 --> 00:55:58,950
Ok, tudo bem.
924
00:55:58,980 --> 00:56:00,290
Espertinha.
925
00:56:00,310 --> 00:56:03,050
Hã, sobre o que você quer que
eu faça uma música?
926
00:56:04,940 --> 00:56:08,500
Algo sobre...
927
00:56:08,530 --> 00:56:10,840
Sobre agora, estar aqui conosco.
928
00:56:10,860 --> 00:56:12,470
Ok.
929
00:56:14,200 --> 00:56:15,910
Sobre agora...
930
00:56:17,660 --> 00:56:19,100
Aqui conosco...
931
00:56:19,120 --> 00:56:20,950
Hã...
932
00:56:21,960 --> 00:56:24,140
Vamos começar com a melodia,
933
00:56:24,170 --> 00:56:25,470
que tal?
934
00:56:41,600 --> 00:56:43,120
Isso é legal.
935
00:56:43,150 --> 00:56:44,730
Eu gosto disso.
936
00:57:03,790 --> 00:57:06,390
Quem te ensinou a tocar violão assim?
937
00:57:06,420 --> 00:57:09,060
Hã bem, minha mãe.
938
00:57:09,090 --> 00:57:10,610
Minha mãe ensinou.
939
00:57:10,630 --> 00:57:13,040
Quando eu era um pouco mais
velho que você, na verdade.
940
00:57:19,850 --> 00:57:21,990
Ai! Ai! Ai!
941
00:57:22,910 --> 00:57:24,410
Tudo certo aí?
942
00:57:24,440 --> 00:57:26,500
Sim, pegue aquela toalha ali.
943
00:57:26,520 --> 00:57:30,170
- Tire isso daqui.
- É muito pesado!
944
00:57:30,190 --> 00:57:32,000
O que você colocou aqui? Tijolos?
945
00:57:32,030 --> 00:57:33,920
Muito gumbo! Cuidado, está quente.
946
00:57:33,950 --> 00:57:35,760
Ai, ai, está quente.
947
00:57:37,490 --> 00:57:40,470
- O cheiro está ótimo, pai.
- Isso é muito gumbo.
948
00:57:40,490 --> 00:57:42,580
O que você colocou aí?
949
00:57:51,130 --> 00:57:52,430
Billy?
950
00:57:54,590 --> 00:57:55,799
Você toca violão?
951
00:57:55,800 --> 00:57:57,100
Não.
952
00:57:58,970 --> 00:58:00,950
Não?
953
00:58:00,970 --> 00:58:03,179
Então, como você explica
o que você está fazendo aí?
954
00:58:03,180 --> 00:58:05,720
Eu só observei o que você fez.
955
00:58:09,060 --> 00:58:10,960
Então, você...
956
00:58:10,980 --> 00:58:13,340
você não aprendeu na escola, ou...
957
00:58:13,360 --> 00:58:15,850
Não, nós não temos isso na escola.
958
00:58:16,700 --> 00:58:18,810
Uau, hã...
959
00:58:19,570 --> 00:58:20,870
Billy?
960
00:58:20,905 --> 00:58:22,350
Sim?
961
00:58:22,370 --> 00:58:26,100
O que você acha de eu te
levar em uma loja...
962
00:58:26,120 --> 00:58:29,520
e comprar um violão para você?
963
00:58:29,540 --> 00:58:32,690
Ah, sim! Sim!
964
00:58:32,710 --> 00:58:35,210
Sim? Tudo bem, então está marcado.
965
00:58:41,180 --> 00:58:43,620
Ei ervilhinha, como foi o seu dia?
966
00:58:43,640 --> 00:58:46,240
Eu me diverti muito com você.
967
00:58:46,270 --> 00:58:48,660
Muito obrigada, Liam.
968
00:58:48,690 --> 00:58:50,460
Obrigado.
969
00:58:50,480 --> 00:58:52,960
Eu também.
970
00:58:52,980 --> 00:58:55,130
Te vejo amanhã na loja de violões!
971
00:58:55,150 --> 00:58:56,480
Sim.
972
00:59:00,700 --> 00:59:02,430
Então, loja de violões?
973
00:59:02,450 --> 00:59:04,570
Você sabia que Billy toca violão?
974
00:59:07,960 --> 00:59:09,700
- Billy?
- Sim.
975
00:59:11,000 --> 00:59:12,940
Ela simplesmente pegou e
começou a tocar.
976
00:59:12,960 --> 00:59:14,440
Como se estivesse vindo dela.
977
00:59:14,460 --> 00:59:15,919
Como se tivesse tocado
a vida inteira!
978
00:59:15,920 --> 00:59:18,360
- Billy sabe tocar violão?
- Sim.
979
00:59:18,380 --> 00:59:20,550
Isso é loucura.
980
00:59:23,390 --> 00:59:27,550
Eu sinto muito, eu disse a ela
que compraria um violão.
981
00:59:28,730 --> 00:59:31,500
Quero dizer, tudo bem se formos
comprar um violão amanhã?
982
00:59:31,520 --> 00:59:33,010
Depois da escola?
983
00:59:34,650 --> 00:59:36,500
Você devia vir com a gente.
984
00:59:36,530 --> 00:59:38,380
Até que você esteja confortável...
985
00:59:38,400 --> 00:59:40,880
comigo e Billy passando tempo juntos,
obviamente.
986
00:59:40,910 --> 00:59:43,220
Então, você, eu e Billy?
987
00:59:43,240 --> 00:59:44,540
Sim.
988
00:59:49,160 --> 00:59:51,580
Nada vai acontecer entre nós, Liam.
989
00:59:52,790 --> 00:59:54,830
Eu nunca disse que iria.
990
00:59:59,380 --> 01:00:01,040
- Ei, Josie.
- Sim?
991
01:00:02,510 --> 01:00:05,600
Tudo bem se eu te buscar
no trabalho amanhã?
992
01:00:11,390 --> 01:00:12,690
Ok.
993
01:00:13,980 --> 01:00:15,720
Vou te buscar com o carro do meu pai.
994
01:00:16,940 --> 01:00:18,840
Ah, então ela...
995
01:00:18,860 --> 01:00:20,859
ela te deu as estatísticas dos
conversíveis, hein?
996
01:00:20,860 --> 01:00:22,270
Sim!
997
01:02:21,320 --> 01:02:23,900
Sabe, eu estou tão animado por
você dormir aqui.
998
01:02:25,740 --> 01:02:29,590
Sua mãe disse que você gosta de ser
embrulhada como um burrito.
999
01:02:29,620 --> 01:02:31,970
- Sim!
- Sim? Então...
1000
01:02:31,990 --> 01:02:33,680
Estou fazendo isso certo?
1001
01:02:33,700 --> 01:02:35,060
Quase, espera aí.
1002
01:02:35,080 --> 01:02:37,390
Você esqueceu meus pezinhos
e a lateral.
1003
01:02:37,420 --> 01:02:39,310
Mais alguma coisa? Ok.
1004
01:02:39,330 --> 01:02:40,730
Prontinho.
1005
01:02:40,750 --> 01:02:42,410
Perfeito!
Como um pequeno burrito.
1006
01:02:43,550 --> 01:02:45,690
- Ok.
- Ei, Liam.
1007
01:02:45,720 --> 01:02:47,320
Posso fazer uma pergunta?
1008
01:02:47,340 --> 01:02:48,990
Sim.
1009
01:02:49,010 --> 01:02:50,750
Claro.
1010
01:02:52,760 --> 01:02:54,200
O que aconteceu?
1011
01:02:54,220 --> 01:02:56,640
Quer dizer,
por que você deixou minha mãe?
1012
01:02:59,020 --> 01:03:01,420
Minha nossa.
1013
01:03:01,440 --> 01:03:05,960
Bom, resumindo a história...
1014
01:03:05,990 --> 01:03:07,920
eu era jovem...
1015
01:03:07,950 --> 01:03:10,230
e burro.
1016
01:03:11,320 --> 01:03:14,740
E essa é a história completa também.
1017
01:03:21,290 --> 01:03:23,690
Tudo o que posso te dizer...
1018
01:03:23,710 --> 01:03:25,170
É que...
1019
01:03:26,840 --> 01:03:30,530
em uma noite,
sua mãe e eu estávamos...
1020
01:03:30,550 --> 01:03:34,200
cantando em um bar de karaokê,
só de brincadeira.
1021
01:03:34,220 --> 01:03:37,120
Hã mas em um golpe de sorte...
1022
01:03:37,140 --> 01:03:41,120
alguém de uma gravadora
me ouviu cantar,
1023
01:03:41,150 --> 01:03:44,250
e ele me pediu
para gravar uma música.
1024
01:03:44,270 --> 01:03:47,500
E aí quando percebi,
tocava em todas as rádios.
1025
01:03:47,530 --> 01:03:50,720
E aí eu saí em turnê, foi isso.
1026
01:03:50,740 --> 01:03:53,680
Como um grande tornado selvagem.
1027
01:03:53,700 --> 01:03:56,110
Mas por que você não levou
minha mãe com você?
1028
01:03:59,460 --> 01:04:01,680
Eu queria ter levado.
1029
01:04:01,710 --> 01:04:03,810
Billy.
1030
01:04:03,840 --> 01:04:05,620
Eu realmente queria.
1031
01:04:06,880 --> 01:04:08,180
Mas eu...
1032
01:04:09,300 --> 01:04:10,780
Eu era tão jovem, eu só...
1033
01:04:10,800 --> 01:04:12,490
Eu não sabia...
1034
01:04:12,510 --> 01:04:14,700
Eu não sabia como lidar.
1035
01:04:14,720 --> 01:04:16,300
Com ser famoso.
1036
01:04:17,520 --> 01:04:19,580
Eu acho que eu só...
1037
01:04:19,600 --> 01:04:22,540
Eu me perdi, e me perdi...
1038
01:04:22,560 --> 01:04:25,930
por tanto tempo que não consegui
encontrar o caminho de volta.
1039
01:04:26,690 --> 01:04:29,000
Mas você encontrou o caminho
de volta agora.
1040
01:04:29,030 --> 01:04:30,890
Você está de volta, certo?
1041
01:04:32,530 --> 01:04:34,380
Sim.
1042
01:04:34,410 --> 01:04:35,990
Sim, estou de volta Billy.
1043
01:04:37,790 --> 01:04:39,240
Estou de volta.
1044
01:04:40,370 --> 01:04:42,060
- Ei, Liam?
- Sim?
1045
01:04:42,080 --> 01:04:43,380
Eu posso...
1046
01:04:44,540 --> 01:04:46,880
talvez, te chamar de papai?
1047
01:04:52,340 --> 01:04:54,490
Isso...
1048
01:04:54,510 --> 01:04:56,610
Sim, eu adoraria isso.
1049
01:04:56,640 --> 01:04:58,410
mais do que tudo.
1050
01:04:58,430 --> 01:04:59,920
Sério.
1051
01:05:02,140 --> 01:05:03,540
- Ok.
- Ok.
1052
01:05:03,560 --> 01:05:05,160
- Ok, boa noite.
- Boa noite.
1053
01:05:05,190 --> 01:05:07,630
Tudo bem, você vai dormir?
1054
01:05:20,330 --> 01:05:24,200
Billy acabou de me perguntar se
podia me chamar de papai.
1055
01:05:27,090 --> 01:05:28,730
Pois é.
1056
01:05:28,750 --> 01:05:30,750
Isso é muita responsabilidade.
1057
01:05:31,800 --> 01:05:33,130
Sim, eu sei.
1058
01:05:34,260 --> 01:05:35,750
É para sempre, Liam.
1059
01:05:37,600 --> 01:05:38,900
Eu sei.
1060
01:05:40,220 --> 01:05:42,140
Eu estou pronto.
1061
01:05:49,820 --> 01:05:52,850
Ok.
1062
01:05:55,860 --> 01:05:58,010
Eu, hã...
1063
01:05:58,030 --> 01:06:00,220
Eu provavelmente deveria ir...
1064
01:06:00,240 --> 01:06:01,850
Opa.
1065
01:06:01,870 --> 01:06:04,030
- Você está bem?
- Eu estou apenas um pouco tonta.
1066
01:06:17,010 --> 01:06:19,340
Pode me levar para casa?
1067
01:06:20,930 --> 01:06:22,230
Não.
1068
01:06:26,350 --> 01:06:27,519
Pai?
1069
01:06:27,520 --> 01:06:29,430
Eu vou levar Josie para casa.
1070
01:07:18,320 --> 01:07:21,970
Sabe, tem algo que eu meio
que quero fazer com você.
1071
01:07:21,990 --> 01:07:24,610
Sério? O que é?
1072
01:07:29,870 --> 01:07:32,480
Eu adoraria...
1073
01:07:32,500 --> 01:07:34,610
ir em um encontro...
1074
01:07:34,630 --> 01:07:36,710
com O Liam Page.
1075
01:07:38,010 --> 01:07:40,780
Não, é sério! Eu nunca tive
essa experiência com você.
1076
01:07:40,800 --> 01:07:43,910
Sabe, a gente pode
usar roupa de gala...
1077
01:07:43,930 --> 01:07:45,820
ir para um jantar chique
em algum lugar,
1078
01:07:45,850 --> 01:07:47,910
beber toneladas de champanhe.
1079
01:07:47,930 --> 01:07:49,350
Ver suas fãs enlouquecerem.
1080
01:07:50,810 --> 01:07:52,390
Eu adoraria fazer isso com você.
1081
01:07:53,900 --> 01:07:55,760
- Sério?
- Sério.
1082
01:07:56,860 --> 01:07:58,710
Você está pronta para isso?
1083
01:07:58,740 --> 01:08:00,320
Ah, eu estou pronta.
1084
01:08:01,610 --> 01:08:03,530
Para um encontro, pelo menos.
1085
01:08:07,540 --> 01:08:09,780
Com 'O' Liam Page.
1086
01:08:12,830 --> 01:08:14,440
Que tal sábado à noite?
1087
01:08:14,460 --> 01:08:16,190
Perfeito.
1088
01:08:16,210 --> 01:08:17,980
Melhor ligar para o seu pessoal.
1089
01:08:18,010 --> 01:08:21,030
Diga que vai sair da reabilitação
no caribe.
1090
01:08:21,050 --> 01:08:24,450
Meu publicitário vai ficar
tão emocionado.
1091
01:08:24,470 --> 01:08:25,950
Boa noite!
1092
01:08:25,970 --> 01:08:27,270
Boa noite.
1093
01:08:28,730 --> 01:08:31,250
Ai meu Deus, ele me irrita!
1094
01:08:31,270 --> 01:08:33,310
E depois ele reprova no teste
de matemática mas...
1095
01:08:34,360 --> 01:08:35,790
Ei, Billy.
1096
01:08:35,820 --> 01:08:37,170
Ei pai!
1097
01:08:37,190 --> 01:08:38,319
Ei, garotas.
1098
01:08:38,320 --> 01:08:39,750
- Tchau!
- Tchau!
1099
01:08:39,780 --> 01:08:41,260
- Até amanhã.
- Sim!
1100
01:08:41,280 --> 01:08:43,220
- Tchau, Liam.
- Tchau pessoal.
1101
01:08:43,240 --> 01:08:44,540
Tchau!
1102
01:08:48,700 --> 01:08:49,949
O que é isso?
1103
01:08:49,950 --> 01:08:51,560
Atrás de você, o que é isso?
1104
01:08:51,580 --> 01:08:52,890
- Atrás de mim? Onde?
- Atrás...
1105
01:08:52,920 --> 01:08:54,810
- Isso...
- O que, nessa mão?
1106
01:08:54,830 --> 01:08:56,560
- Não estou vendo nada!
- Está bem aqui.
1107
01:08:56,590 --> 01:08:57,709
Bem aqui, eu peguei.
1108
01:08:57,710 --> 01:09:00,420
Você pegou, pegou.
1109
01:09:02,380 --> 01:09:03,780
Você não fez isso!
1110
01:09:03,800 --> 01:09:05,200
Eu fiz, você quer fazer isso?
1111
01:09:05,220 --> 01:09:06,530
- Sim!
- Sim?
1112
01:09:06,550 --> 01:09:08,120
Tudo bem!
1113
01:09:08,140 --> 01:09:10,410
O vovô está no carro dele.
1114
01:09:10,430 --> 01:09:12,790
Então vamos ter que ir andando, acho.
1115
01:09:12,810 --> 01:09:14,910
Por que meu assento de carro está aí?
1116
01:09:14,940 --> 01:09:17,710
Ah, eu não sei.
Eu coloquei aí só por precaução.
1117
01:09:17,730 --> 01:09:20,000
Mas eu posso pegar
o carro mais tarde, vamos.
1118
01:09:20,030 --> 01:09:22,190
Não.
Eu vou aceitar.
1119
01:09:23,530 --> 01:09:26,050
Você vai andar no conversível?
1120
01:09:26,070 --> 01:09:27,329
Sim.
1121
01:09:27,330 --> 01:09:29,890
E sobre todas as estatísticas
que você me disse?
1122
01:09:29,910 --> 01:09:33,390
Bem, às vezes só tenho que me soltar
e dar um passeio no lado selvagem.
1123
01:09:33,410 --> 01:09:35,180
Certo, pai?
1124
01:09:35,210 --> 01:09:37,950
Acreditar que vai ficar tudo bem.
1125
01:09:42,220 --> 01:09:44,750
Você é uma peça, Billy.
1126
01:09:47,430 --> 01:09:49,820
Que tipo de música você quer ouvir?
1127
01:09:49,850 --> 01:09:52,200
A única que existe!
Country!
1128
01:09:52,230 --> 01:09:53,910
Essa é minha garota.
1129
01:10:15,420 --> 01:10:18,560
Uau, onde você conseguiu
este vestido?
1130
01:10:18,580 --> 01:10:20,690
Eu peguei emprestado da Laura.
1131
01:10:20,710 --> 01:10:23,110
Ela usou em um baile de Mardi Gras
em Baton Rouge.
1132
01:10:23,130 --> 01:10:24,820
É bonito, não é?
1133
01:10:24,840 --> 01:10:27,320
Você vai parecer uma
estrela de cinema.
1134
01:10:27,340 --> 01:10:29,320
Obrigada, querida.
1135
01:10:29,350 --> 01:10:30,860
Posso colocar?
1136
01:10:30,890 --> 01:10:32,720
Só um pouco ok?
1137
01:10:36,890 --> 01:10:38,500
Parece perfeito.
1138
01:10:38,520 --> 01:10:40,109
Quer que eu coloque um pouco em você?
1139
01:10:40,110 --> 01:10:41,690
Ok.
1140
01:10:48,450 --> 01:10:51,110
Como eu tive tanta sorte
em ter você?
1141
01:10:53,660 --> 01:10:55,320
Eu atendo!
1142
01:11:43,420 --> 01:11:45,110
Com licença, senhor?
1143
01:11:45,130 --> 01:11:47,440
Você tem alguma ideia de onde
está me levando?
1144
01:11:47,470 --> 01:11:50,550
O Sr. Page quer que
seja uma surpresa.
1145
01:12:46,730 --> 01:12:48,290
Uau!
1146
01:12:48,320 --> 01:12:50,960
Eu nunca vi como Nova Orleans
era daqui de cima!
1147
01:12:50,990 --> 01:12:52,820
É uma visão e tanto, não é?
1148
01:12:53,780 --> 01:12:56,550
Se você olhar para lá...
1149
01:12:56,580 --> 01:13:00,490
vamos pousar bem no telhado
daquele hotel.
1150
01:13:01,410 --> 01:13:03,430
- Certo, Jimmy?
- Isso mesmo, Sr. Page.
1151
01:13:03,460 --> 01:13:05,730
Espere, nós vamos pousar
naquele telhadinho?
1152
01:13:05,750 --> 01:13:07,770
Sim, nós vamos.
1153
01:13:07,800 --> 01:13:09,610
Você está bem com isso?
1154
01:13:09,630 --> 01:13:11,150
Eu acho que sim!
1155
01:13:11,170 --> 01:13:13,460
Bem, se segure.
Lá vamos nós.
1156
01:13:17,390 --> 01:13:21,030
Ah, bem-vindos!
Bem-vindos ao French Quarter.
1157
01:13:21,060 --> 01:13:22,370
Cody, é com você.
1158
01:13:22,390 --> 01:13:24,540
Bom te ver em nossas
terras de novo, Liam.
1159
01:13:24,560 --> 01:13:26,330
Você também, Cody.
É ótimo estar aqui.
1160
01:13:26,360 --> 01:13:29,630
Sim, em nome de todos assistindo
o Country Music Live agora,
1161
01:13:29,650 --> 01:13:30,939
Acho que todos queremos saber,
1162
01:13:30,940 --> 01:13:33,670
Quem é a linda mulher em seus braços?
1163
01:13:33,700 --> 01:13:35,880
Ah, ela é...
1164
01:13:35,910 --> 01:13:37,550
A mulher certa.
1165
01:13:37,580 --> 01:13:39,300
Qual é o nome dela?
Qual é o nome dela?
1166
01:13:39,330 --> 01:13:41,790
É tudo que eu posso dizer gente,
sinto muito.
1167
01:14:39,640 --> 01:14:41,490
Agora...
1168
01:14:41,510 --> 01:14:43,530
Sou só eu ou a música
acabou de parar...
1169
01:14:43,560 --> 01:14:46,660
e todo mundo acabou de sair
da pista de dança?
1170
01:14:46,690 --> 01:14:48,790
Eu acho que saíram.
1171
01:14:48,810 --> 01:14:50,710
Ainda não abri os olhos.
1172
01:14:51,670 --> 01:14:53,600
Uau sim, eles saíram.
1173
01:15:28,350 --> 01:15:29,970
Obrigado.
1174
01:15:31,900 --> 01:15:33,260
Pelo quê?
1175
01:15:36,740 --> 01:15:38,400
Por me mostrar...
1176
01:15:39,740 --> 01:15:41,950
como minha vida poderia ser
com você nela.
1177
01:15:48,290 --> 01:15:50,480
Boa noite.
1178
01:15:50,500 --> 01:15:52,390
Hã, boa noite.
1179
01:15:52,420 --> 01:15:53,750
Vai.
1180
01:16:14,440 --> 01:16:16,040
Aqui é o Sam, deixe seu recado.
1181
01:16:16,070 --> 01:16:19,340
Ei, Sam.
Me ligue de volta.
1182
01:16:19,360 --> 01:16:21,070
Eu preciso falar com você
sobre a turnê.
1183
01:16:21,820 --> 01:16:24,090
Está com um cheiro incrível, Johnny.
1184
01:16:24,120 --> 01:16:25,329
Obrigado, Josie.
1185
01:16:25,330 --> 01:16:27,160
- Ei.
- Ei, cara.
1186
01:16:28,500 --> 01:16:30,100
- Oi!
- Ei!
1187
01:16:30,120 --> 01:16:31,770
- Oh, ei, espere!
- Vai, vai, vai!
1188
01:16:31,790 --> 01:16:34,270
- Nós já vamos comer.
- Somos leões famintos, cara.
1189
01:16:34,290 --> 01:16:36,480
- Sim, somos leões famintos!
- Tudo bem.
1190
01:16:36,500 --> 01:16:39,020
Espere, não é assim que se come.
1191
01:16:39,050 --> 01:16:41,360
- Por quê?
- Você tem que colocar o sangue.
1192
01:16:41,380 --> 01:16:43,280
Eu não acho que precise
de muito sangue.
1193
01:16:43,300 --> 01:16:45,320
Precisa de um pouco,
vou por no meu também.
1194
01:16:45,350 --> 01:16:47,030
Vamos espalhar.
1195
01:16:47,060 --> 01:16:49,330
E então você tem que suavizar
isso assim.
1196
01:16:49,350 --> 01:16:52,580
E aí segura pelo meio, assim.
1197
01:16:52,600 --> 01:16:54,960
Então você vai comer como um leão.
1198
01:16:58,190 --> 01:17:00,630
Lá vamos nós!
Nós somos os reis da selva agora.
1199
01:17:00,650 --> 01:17:03,300
Bem, você é o rei,
e eu sou a rainha.
1200
01:17:03,320 --> 01:17:04,840
Que tal? Foi bom?
1201
01:17:04,870 --> 01:17:06,720
Delicioso.
1202
01:17:06,740 --> 01:17:09,230
- E aí, cara?
- Pegue uma cerveja, chega junto.
1203
01:17:10,290 --> 01:17:12,890
Não, estou bem.
Estou meio sujo do trabalho sabe?
1204
01:17:12,920 --> 01:17:15,330
- Tudo bem, nós estaremos aqui.
- Billy.
1205
01:17:16,670 --> 01:17:19,310
Billy! Ei, Liam!
Faça alguma coisa, cara.
1206
01:17:19,340 --> 01:17:21,719
Ela está sufocando!
Vai ficar tudo bem Billy, te peguei.
1207
01:17:21,720 --> 01:17:24,320
- Billy está engasgando! Vem aqui!
- Billy!
1208
01:17:24,340 --> 01:17:27,030
- Respire, querida.
- Billy! Vamos! Vamos!
1209
01:17:27,050 --> 01:17:28,889
- Vamos lá, bebê.
- Ela não está respirando!
1210
01:17:28,890 --> 01:17:31,030
- Bebê, vamos lá!
- Vamos bebê, respire!
1211
01:17:31,060 --> 01:17:33,500
Jake, não está funcionando.
Ela não está respirando!
1212
01:17:33,520 --> 01:17:35,349
- Tudo bem, eu entendi.
- Jake, faz alguma coisa!
1213
01:17:35,350 --> 01:17:37,420
Ok, eu vou resolver isso!
Fica calma!
1214
01:17:37,440 --> 01:17:39,189
- Vamos bebê, respire!
- Vamos querida, respira.
1215
01:17:39,190 --> 01:17:40,920
Fique comigo, Billy Ann!
Fique comigo!
1216
01:17:40,940 --> 01:17:44,340
- Vamos lá, mais uma vez!
- Respira, meu amor!
1217
01:17:44,360 --> 01:17:47,130
Julie, dê a ela 10 gramas
de EPI e pressione.
1218
01:17:47,160 --> 01:17:48,930
Vamos, Billy!
1219
01:17:48,950 --> 01:17:50,850
Liam, querido?
1220
01:17:50,870 --> 01:17:53,140
Você pode buscar
seu papai para mim?
1221
01:17:53,160 --> 01:17:54,560
Liam?
1222
01:17:54,580 --> 01:17:57,810
Querido, preciso que chame o seu pai.
Ele estava no corredor.
1223
01:17:57,840 --> 01:17:59,770
Vá buscar seu papai para mim.
1224
01:17:59,800 --> 01:18:03,230
Julie, leve ele para ver o pai dele.
Eu não quero que ele veja isso.
1225
01:18:03,260 --> 01:18:05,400
Vamos lá, Billy Ann Page.
1226
01:18:05,430 --> 01:18:07,400
Vamos, você aguenta!
1227
01:18:07,430 --> 01:18:09,610
Ainda não... ainda não...
1228
01:18:09,640 --> 01:18:10,929
Amor, respira!
1229
01:18:10,930 --> 01:18:12,139
Isso, você consegue!
1230
01:18:12,140 --> 01:18:13,349
Vamos lá, bebê, vamos!
1231
01:18:13,350 --> 01:18:15,120
- Respire, ok?
- Aí vem um maior.
1232
01:18:18,610 --> 01:18:20,500
Você está bem, está bem.
1233
01:18:20,520 --> 01:18:22,630
Ai, eu te peguei.
1234
01:18:22,650 --> 01:18:24,670
- Oh, meu Deus...
- Vamos pegar um pouco de água.
1235
01:18:24,700 --> 01:18:26,560
Vamos tomar uma limonada, ok?
1236
01:18:33,200 --> 01:18:35,430
Ela está bem, ela está bem.
1237
01:18:35,460 --> 01:18:36,829
Eu não sabia o que
estava acontecendo.
1238
01:18:36,830 --> 01:18:38,770
Acabou agora, acabou.
1239
01:18:45,880 --> 01:18:47,440
Agora, vamos comer.
1240
01:18:47,470 --> 01:18:49,330
Beba mais limonada pela mamãe.
1241
01:18:50,430 --> 01:18:52,410
Oh, você assustou a mamãe.
1242
01:18:52,430 --> 01:18:53,990
Você me assustou tanto.
1243
01:19:33,760 --> 01:19:35,060
Cara...
1244
01:19:35,095 --> 01:19:37,490
Eu não sabia que você podia
cantar assim, Walt.
1245
01:19:37,520 --> 01:19:39,480
Bem, eu só canto neste bar.
1246
01:19:41,560 --> 01:19:43,080
E você...
1247
01:19:44,440 --> 01:19:46,918
Você não tinha idade suficiente
para vir aqui antes de ir.
1248
01:19:50,570 --> 01:19:52,300
Você sabe,
1249
01:19:52,320 --> 01:19:54,820
Eu costumava cantar aqui com sua mãe.
1250
01:19:57,750 --> 01:19:59,330
Você costumava cantar com minha mãe?
1251
01:20:01,290 --> 01:20:04,400
Billy e eu reuníamos
uma multidão aqui.
1252
01:20:04,420 --> 01:20:05,720
Cara...
1253
01:20:08,130 --> 01:20:11,240
Mas era com você que ela mais
gostava de tocar.
1254
01:20:11,260 --> 01:20:13,300
Ela sempre teve tanto
orgulho de você.
1255
01:20:18,600 --> 01:20:20,790
Foi muito legal hoje à noite, Walt.
1256
01:20:20,810 --> 01:20:22,180
Obrigado, Fred.
1257
01:20:24,020 --> 01:20:25,360
Você precisa de uma carona?
1258
01:20:28,320 --> 01:20:29,630
Estou bem.
1259
01:20:29,650 --> 01:20:31,260
Tudo bem, filho.
1260
01:20:31,280 --> 01:20:32,580
Pega leve.
1261
01:20:34,580 --> 01:20:36,760
- Como você está, Jake?
- Bem, Walt.
1262
01:20:36,790 --> 01:20:38,620
- E você?
- Bem.
1263
01:20:40,000 --> 01:20:42,930
Imaginei que você estaria aqui.
1264
01:20:42,960 --> 01:20:45,100
Ei Freddy, posso pegar uma cerveja?
1265
01:20:45,130 --> 01:20:46,490
Aqui.
1266
01:20:57,180 --> 01:20:59,370
Então, você acha que está
pronto para ser pai...
1267
01:20:59,390 --> 01:21:01,172
só porque brincou de casinha
por uns dias?
1268
01:21:03,350 --> 01:21:04,660
Você sabe...
1269
01:21:04,690 --> 01:21:07,420
minha sobrinha estava sufocando...
1270
01:21:07,440 --> 01:21:09,480
e você só ficou lá parado, Liam.
1271
01:21:11,490 --> 01:21:14,230
Ela poderia ter morrido
se estivesse sozinha com você.
1272
01:21:15,700 --> 01:21:18,660
Cara, você tem que estar alerta
o tempo todo, Liam.
1273
01:21:21,870 --> 01:21:23,700
Você acha que está preparado...
1274
01:21:24,960 --> 01:21:26,900
para manter a menina viva...
1275
01:21:26,920 --> 01:21:28,330
todos os dias?
1276
01:21:36,010 --> 01:21:38,200
Eu não vou esquecer...
1277
01:21:38,220 --> 01:21:41,240
Todos os anos ruins que Josie
teve por sua causa.
1278
01:21:41,270 --> 01:21:43,540
Ok? E eu estava lá por ela.
1279
01:21:43,560 --> 01:21:45,430
Fui eu quem ajudou ela a superar.
1280
01:21:46,440 --> 01:21:49,460
Josie finalmente conseguiu
reconstruir sua vida,
1281
01:21:49,480 --> 01:21:51,670
Não só para ela,
mas para Billy também.
1282
01:21:51,690 --> 01:21:53,880
Porque você e eu, nós dois sabemos...
1283
01:21:53,900 --> 01:21:56,440
que você vai encontrar um jeito
de ferrar com tudo.
1284
01:22:00,790 --> 01:22:02,400
E isso vai destruir as duas.
1285
01:22:12,050 --> 01:22:14,280
Você pode ter...
1286
01:22:14,300 --> 01:22:17,210
enganado essa cidade inteira
agora mas...
1287
01:22:20,560 --> 01:22:21,970
você não me engana.
1288
01:22:35,820 --> 01:22:37,590
Não acredito que você arrebentou...
1289
01:22:37,610 --> 01:22:39,280
sua mão no espelho do bar.
1290
01:22:40,240 --> 01:22:42,100
Estou quase terminando.
1291
01:22:42,120 --> 01:22:45,200
Vai poder tocar de novo em breve.
1292
01:22:46,420 --> 01:22:48,020
Eu nunca mais quero tocar.
1293
01:22:48,040 --> 01:22:50,350
Não diga isso, não diga isso.
1294
01:22:50,380 --> 01:22:53,360
É um talento dado por Deus,
poder tocar.
1295
01:22:53,380 --> 01:22:55,150
E cantar da maneira que você faz.
1296
01:22:55,170 --> 01:22:56,760
Eu não mereço isso.
1297
01:23:01,260 --> 01:23:02,740
Vamos ser honestos.
1298
01:23:02,760 --> 01:23:04,410
Seja apenas honesto.
1299
01:23:04,430 --> 01:23:06,160
Eu sou uma pessoa má, pai.
1300
01:23:06,190 --> 01:23:08,000
- Liam...
- Vamos lá, está tudo bem.
1301
01:23:08,020 --> 01:23:09,330
É verdade!
1302
01:23:09,350 --> 01:23:11,810
Nós todos nós perdoamos você, filho.
1303
01:23:13,190 --> 01:23:14,600
Vocês não deveriam.
1304
01:23:18,740 --> 01:23:20,040
Sinto muito.
1305
01:23:26,120 --> 01:23:28,200
Sinto muito ter deixado você.
1306
01:23:29,830 --> 01:23:32,080
Sinto muito por não ter entrado
em contato.
1307
01:23:34,000 --> 01:23:36,090
Eu sinceramente não sei porque
eu fiz isso.
1308
01:23:39,130 --> 01:23:41,650
Eu sei, eu sei.
1309
01:23:41,680 --> 01:23:43,970
Quanto mais longe eu ia...
1310
01:23:46,270 --> 01:23:48,470
e quanto mais tempo
eu passava longe...
1311
01:23:49,850 --> 01:23:52,600
mais dor eu sentia no final.
1312
01:23:55,940 --> 01:23:57,280
Sinto muito.
1313
01:23:58,110 --> 01:23:59,410
Eu sei que sente.
1314
01:23:59,950 --> 01:24:01,369
Eu simplesmente não sabia como sair.
1315
01:24:01,370 --> 01:24:02,670
Eu sei.
1316
01:24:09,710 --> 01:24:12,600
Quando sua mãe morreu, filho...
1317
01:24:12,630 --> 01:24:14,660
Eu estava tão preso em minha
própria dor...
1318
01:24:16,880 --> 01:24:19,290
que de alguma forma esqueci da sua.
1319
01:24:21,800 --> 01:24:23,820
Tenho palavras de conforto
para toda a cidade...
1320
01:24:23,850 --> 01:24:26,050
quando eles precisam mas...
1321
01:24:27,310 --> 01:24:30,179
Não fui capaz de dar elas ao meu
próprio filho quando ele precisou.
1322
01:24:39,110 --> 01:24:40,460
Essa ferida...
1323
01:24:40,490 --> 01:24:42,480
essa ferida terrível...
1324
01:24:44,160 --> 01:24:47,470
perder sua mãe do jeito que perdeu,
e tão jovem...
1325
01:24:47,490 --> 01:24:50,930
Eu acho que ser famoso apenas
alimentou essa dor,
1326
01:24:50,960 --> 01:24:53,620
e derrubou tudo no caminho.
1327
01:25:02,510 --> 01:25:05,090
Então sou eu quem sente muito, Liam.
1328
01:25:06,180 --> 01:25:08,140
Eu sinto tanto.
1329
01:26:01,920 --> 01:26:06,720
Eu não sirvo para elas, Pai.
Por favor diga adeus por mim.
1330
01:28:49,490 --> 01:28:51,730
Obrigado. Obrigado Londres.
1331
01:28:58,330 --> 01:29:00,220
Tudo bem, tudo bem.
1332
01:29:00,250 --> 01:29:01,770
Liam! Liam!
1333
01:29:01,790 --> 01:29:03,940
Ótimo show, cara.
1334
01:29:03,960 --> 01:29:06,020
- Bela voz lá, Stacey.
- Valeu, Sam.
1335
01:29:06,040 --> 01:29:08,270
Liam,
essas são as melhores músicas...
1336
01:29:08,300 --> 01:29:10,130
que eu já te vi apresentar.
1337
01:29:11,010 --> 01:29:12,820
Cara, essas suas músicas novas...
1338
01:29:12,840 --> 01:29:15,860
elas estão simplesmente arrasando,
sabe?
1339
01:29:15,890 --> 01:29:18,100
Me tire daqui, Sam.
1340
01:29:56,680 --> 01:29:57,980
Desculpe, cara.
1341
01:30:05,350 --> 01:30:07,306
Liam, por que está fazendo isso
consigo mesmo?
1342
01:30:08,570 --> 01:30:10,130
O que?
1343
01:30:10,150 --> 01:30:11,790
O que diabos aconteceu na sua casa?
1344
01:30:11,820 --> 01:30:13,670
Ela quase morreu por minha causa.
1345
01:30:13,700 --> 01:30:15,130
Quem?
1346
01:30:15,160 --> 01:30:16,570
Billy.
1347
01:30:18,830 --> 01:30:20,079
Quero dizer, nós estávamos...
1348
01:30:20,080 --> 01:30:22,470
estávamos todos prestes a
jantar no quintal...
1349
01:30:22,500 --> 01:30:24,770
e Billy começou a engasgar,
1350
01:30:24,790 --> 01:30:27,600
e eu simplesmente congelei, cara.
1351
01:30:27,630 --> 01:30:29,690
Eu fiquei paralisado.
1352
01:30:29,710 --> 01:30:32,730
Eu não sou um ser humano
completamente desenvolvido, Sam.
1353
01:30:32,760 --> 01:30:34,530
Simplesmente não sou.
1354
01:30:34,550 --> 01:30:35,759
Liam.
1355
01:30:35,760 --> 01:30:37,990
Você congelou com a Billy...
1356
01:30:38,010 --> 01:30:39,310
porque você a ama.
1357
01:30:42,850 --> 01:30:44,740
Ela poderia ter morrido, Sam.
1358
01:30:44,770 --> 01:30:47,010
Mas ela não morreu, Liam.
1359
01:30:48,100 --> 01:30:51,040
E olha só, todos nós fazemos
besteira Liam.
1360
01:30:51,070 --> 01:30:53,630
Mas o que conta é como você age
depois de fazer a besteira.
1361
01:30:53,650 --> 01:30:56,490
Você aparece, você tem que estar lá.
1362
01:30:58,240 --> 01:30:59,760
Sabe de uma coisa?
1363
01:30:59,780 --> 01:31:01,119
Esse tempo todo que estou com você...
1364
01:31:01,120 --> 01:31:03,430
você não foi nada além de
um grande idiota.
1365
01:31:03,450 --> 01:31:04,750
- Sabia disso?
- Sim.
1366
01:31:04,785 --> 01:31:05,869
Sim, é verdade.
1367
01:31:05,870 --> 01:31:07,730
E eu entendo, entendo mesmo.
1368
01:31:07,750 --> 01:31:10,480
Existem homens muito melhores
do que você, com certeza.
1369
01:31:14,510 --> 01:31:16,650
Mas não são eles
que a Josie ama, Liam.
1370
01:31:16,680 --> 01:31:18,780
Ela ama você.
1371
01:31:18,800 --> 01:31:20,950
E sorte dela, cara.
1372
01:31:20,970 --> 01:31:23,590
Porque você a ama também.
1373
01:31:33,360 --> 01:31:34,840
- Doris?
- Sim.
1374
01:31:34,860 --> 01:31:36,840
- Eu preciso sair deste avião.
- Você o que?
1375
01:31:36,860 --> 01:31:38,380
Eu preciso sair desse avião.
1376
01:31:38,410 --> 01:31:41,380
Você pode pedir para o piloto
não decolar, por favor?
1377
01:31:41,410 --> 01:31:42,949
- Claro, vou dizer para ele.
- Não, não, não!
1378
01:31:42,950 --> 01:31:44,390
Diga para o piloto decolar!
1379
01:31:44,410 --> 01:31:45,539
Para voar para longe!
1380
01:31:45,540 --> 01:31:47,720
Você sabe que nós
precisamos ir agora!
1381
01:31:47,750 --> 01:31:49,770
Então nós vamos decolar agora mesmo!
1382
01:31:49,790 --> 01:31:51,499
Pode só pedir para o piloto
abrir a porta?
1383
01:31:51,500 --> 01:31:52,709
Diz para o piloto...
1384
01:31:52,710 --> 01:31:54,860
fechar as portas que
nós vamos decolar!
1385
01:31:54,880 --> 01:31:57,089
- Eu preciso sair desse avião.
- Você não vai sair do avião.
1386
01:31:57,090 --> 01:31:59,469
- Estou saindo deste avião.
- Vai fazer um show em Berlim...
1387
01:31:59,470 --> 01:32:01,030
em 14 horas!
1388
01:32:01,050 --> 01:32:03,240
Em 14 horas,
eu vou estar em Louisiana.
1389
01:32:03,260 --> 01:32:04,429
Tudo bem!
1390
01:32:04,430 --> 01:32:05,780
Pelo o amor de Deus,
1391
01:32:05,810 --> 01:32:07,700
não saia desse avião.
1392
01:32:07,730 --> 01:32:10,830
9 de abril,
uma mensagem salva.
1393
01:32:10,850 --> 01:32:13,170
Oi, Liam.
Sou eu, Josie.
1394
01:32:13,190 --> 01:32:16,460
Te liguei tantas vezes
que perdi a conta.
1395
01:32:16,480 --> 01:32:19,590
Eu ainda não sei porque você me
deixou no dia do nosso casamento.
1396
01:32:19,610 --> 01:32:22,630
Não sei se vou descobrir um dia.
1397
01:32:22,660 --> 01:32:25,550
Mas eu realmente preciso
que você me ligue de volta.
1398
01:32:25,580 --> 01:32:27,850
Se você não ligar,
eu prometi a mim mesma...
1399
01:32:27,870 --> 01:32:29,580
que nunca mais vou te ligar.
1400
01:32:31,040 --> 01:32:33,620
Preciso encontrar um jeito de
seguir minha vida.
1401
01:32:35,050 --> 01:32:37,040
Mas eu quero que você saiba...
1402
01:32:37,920 --> 01:32:39,960
Que mesmo se eu nunca ouvir
a sua resposta...
1403
01:32:41,050 --> 01:32:42,920
sempre vou amar você, Liam.
1404
01:32:43,930 --> 01:32:47,010
Você sempre será o único para mim.
1405
01:32:48,100 --> 01:32:49,890
E você tem meu coração para sempre.
1406
01:33:09,540 --> 01:33:12,080
Ei, é a Josie.
Deixe sua mensagem.
1407
01:33:15,670 --> 01:33:18,660
Ei... Josie.
1408
01:33:20,090 --> 01:33:21,390
Sou eu.
1409
01:33:23,380 --> 01:33:27,050
Eu levei oito anos para responder
essa mensagem.
1410
01:33:29,560 --> 01:33:31,550
Eu sempre quis responder.
1411
01:33:32,520 --> 01:33:34,290
Mas eu sabia que precisava...
1412
01:33:34,310 --> 01:33:37,000
saber como te dizer...
1413
01:33:37,020 --> 01:33:39,480
porque eu fiz o que fiz.
1414
01:33:40,490 --> 01:33:42,400
E eu não tinha descoberto...
1415
01:33:43,610 --> 01:33:45,070
até agora.
1416
01:33:47,700 --> 01:33:51,240
Olha, minha mãe era o amor da
minha vida até eu te conhecer.
1417
01:33:53,620 --> 01:33:54,920
E...
1418
01:33:56,250 --> 01:33:58,600
Eu sei que éramos jovens...
1419
01:33:58,630 --> 01:34:01,320
mas o pensamento de possivelmente
perder você um dia...
1420
01:34:01,340 --> 01:34:03,050
do mesmo jeito que a perdi...
1421
01:34:05,090 --> 01:34:07,469
Eu achei que meu coração não
conseguiria aguentar, então...
1422
01:34:07,470 --> 01:34:09,680
Eu fugi...
1423
01:34:11,470 --> 01:34:14,090
Mas eu nunca consegui seguir
em frente, Josie.
1424
01:34:15,600 --> 01:34:18,120
E essa mensagem
que você me deixou...
1425
01:34:18,150 --> 01:34:19,610
Eu ouvi.
1426
01:34:21,070 --> 01:34:23,650
Eu ouvi a mensagem todos os dias
pelos últimos oito anos.
1427
01:34:24,860 --> 01:34:27,680
E então,
quando eu conheci a Billy...
1428
01:34:27,700 --> 01:34:29,990
meu coração explodiu.
1429
01:34:31,830 --> 01:34:34,177
Eu pensei que não era bom
o suficiente para vocês duas.
1430
01:34:35,420 --> 01:34:38,530
Mas vou passar o resto da minha
vida tentando ser.
1431
01:34:44,510 --> 01:34:46,530
Eu nunca mais vou sair de Saint...
1432
01:34:46,550 --> 01:34:49,670
sem você e a Billy ao meu lado.
1433
01:34:54,180 --> 01:34:56,100
Josie!
1434
01:34:57,940 --> 01:34:59,550
Josie!
1435
01:35:01,320 --> 01:35:03,290
Você é a mulher certa.
1436
01:35:03,320 --> 01:35:05,110
Você sempre foi a mulher certa.
1437
01:36:03,800 --> 01:36:05,310
Então você tem andado por aí...
1438
01:36:05,340 --> 01:36:08,570
com esse celular velho, surrado,
cheio de fita...
1439
01:36:08,590 --> 01:36:10,780
e super feio nos últimos oito anos...
1440
01:36:10,800 --> 01:36:12,100
por minha causa?
1441
01:36:13,760 --> 01:36:15,060
Sim.
1442
01:36:18,640 --> 01:36:20,330
E você realmente escutou
essa mensagem...
1443
01:36:20,350 --> 01:36:22,690
todos os dias desde que a deixei lá?
1444
01:36:24,520 --> 01:36:26,270
Sim.
1445
01:36:27,820 --> 01:36:30,780
E você nunca mais vai sair
de Saint sem mim e a Billy?
1446
01:36:33,370 --> 01:36:34,860
Nunca.
1447
01:36:35,620 --> 01:36:37,990
Então eu só queria dizer...
1448
01:36:42,880 --> 01:36:44,210
Bem vindo à sua casa.
1449
01:37:16,700 --> 01:37:18,890
Ei, eu sou Jake.
1450
01:37:18,910 --> 01:37:20,720
Oi, eu sou Doris.
1451
01:37:20,750 --> 01:37:22,680
É um prazer de conhecer, Doris.
1452
01:37:22,710 --> 01:37:24,520
Você é cheiroso, Jake.
1453
01:37:28,250 --> 01:37:29,790
É!
1454
01:37:32,130 --> 01:37:33,920
Sim!
1455
01:37:38,680 --> 01:37:40,330
Vai, Billy!
1456
01:37:41,980 --> 01:37:44,560
Bom, vocês conhecem o meu pai.
1457
01:37:50,610 --> 01:37:52,710
Essa é uma música que gostamos
de chamar...
1458
01:37:52,740 --> 01:37:55,020
de "Finalmente em Casa".
1459
01:39:18,990 --> 01:39:20,290
Oi.
1460
01:40:51,350 --> 01:40:54,080
Legendas por @themasterjen
Correções by DanDee