1 00:00:46,710 --> 00:00:51,340 Børn, kom så ind med jer! Brylluppet begynder nu. 2 00:00:51,506 --> 00:00:54,635 Hej, Ms Quinn! Jeg hørte Liams sang i radioen. 3 00:00:54,801 --> 00:00:57,679 Tænk, at Liam er i radioen! 4 00:00:57,846 --> 00:01:01,934 Ja, Ellen. Og nu skal han giftes med Josie. 5 00:01:02,100 --> 00:01:05,270 Liam er blevet country-stjerne. 6 00:01:05,437 --> 00:01:07,898 - Vil du dele dem her ud? - Ja. 7 00:01:08,065 --> 00:01:10,651 Godt at se jer. 8 00:01:17,115 --> 00:01:21,578 - 12 minutter, de damer. - 12 minutter, Ms Quinn? 9 00:01:21,745 --> 00:01:24,081 Det er masser af sydstatstid. 10 00:01:24,248 --> 00:01:28,085 De her er til Josie. 11 00:01:29,461 --> 00:01:33,215 - Tak. - Men hvis flere spørger mig... 12 00:01:33,382 --> 00:01:37,261 ...om hendes brudgoms nye radiohit... 13 00:01:39,388 --> 00:01:43,600 Ms Boudreaux, drengene hjælper jer på plads. 14 00:01:43,767 --> 00:01:47,896 - Lad os sætte sløret på. - Okay. 15 00:01:49,565 --> 00:01:53,026 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 16 00:01:53,193 --> 00:01:56,321 - Du får mig til at græde. - Også mig! 17 00:01:58,282 --> 00:02:00,826 Det er jo min lillesøster. 18 00:02:00,993 --> 00:02:06,415 Jeg vidste ikke, du kunne se så godt ud. 19 00:02:06,582 --> 00:02:08,917 Er du klar? 20 00:02:09,084 --> 00:02:11,795 - Er det virkelig nu? - Næsten. 21 00:02:11,962 --> 00:02:14,631 Jeg følger mor på plads først. 22 00:02:14,798 --> 00:02:19,303 - Er du klar? - Jeg er klar. 23 00:02:19,469 --> 00:02:22,097 I ser jo fantastiske ud. 24 00:02:22,264 --> 00:02:26,059 Jeg skal giftes! 25 00:02:26,226 --> 00:02:30,439 - Hvor er I smukke. - Tak. 26 00:02:33,066 --> 00:02:37,654 - Josie, du ser helt fantastisk ud. - Tak, Mason. 27 00:02:39,114 --> 00:02:42,326 Kiera? Kan vi tale sammen udenfor? 28 00:02:42,493 --> 00:02:45,037 Klart. Jeg kommer tilbage. 29 00:02:45,204 --> 00:02:49,958 Laura, kan du ikke give hende lidt mere læbestift på? 30 00:02:54,838 --> 00:02:58,300 - Tror du, alt er okay? - Ja, ja. 31 00:02:58,467 --> 00:03:00,886 Det er din store dag. 32 00:03:05,849 --> 00:03:08,310 Okay. Perfekt. 33 00:03:18,153 --> 00:03:21,824 Kiera, hvad er der? Er Liam okay? 34 00:03:21,990 --> 00:03:26,328 Liam har det fint. Han har bare... 35 00:03:27,746 --> 00:03:30,415 Han kommer ikke. 36 00:03:31,625 --> 00:03:34,962 - Jeg er ked af det, Josie. - Hvad? 37 00:03:36,797 --> 00:03:39,508 Vi skal nok være her for dig. 38 00:03:39,675 --> 00:03:42,094 Ja, vi er her for dig. 39 00:03:55,607 --> 00:03:59,278 8 år senere 40 00:03:59,445 --> 00:04:04,074 Du skal ikke fortynde min whisky 41 00:04:04,241 --> 00:04:08,203 Kan du ikke se at jeg er 100 procent 42 00:04:08,370 --> 00:04:11,039 Jeg er en shotgun med hanen spændt 43 00:04:11,206 --> 00:04:16,170 - Yeah - Du skal ikke fortynde min whisky 44 00:04:16,336 --> 00:04:21,800 Du kan ikke stoppe det her tog Jeg har ingen venner 45 00:04:21,967 --> 00:04:25,053 Du kan se, hvad du får 46 00:04:25,220 --> 00:04:29,224 Du skal ikke fortynde min whisky 47 00:04:30,726 --> 00:04:35,773 Du skal ikke fortynde min whisky 48 00:04:49,244 --> 00:04:53,499 New Orleans, tak! I er seje. 49 00:04:55,959 --> 00:04:59,713 Jeg spiller en sang mere, hvis det er okay. 50 00:05:04,468 --> 00:05:07,679 Jeg elsker dig, Liam! 51 00:05:21,527 --> 00:05:26,698 Jeg sidder i mørket hele natten og slås med skyggerne 52 00:05:26,865 --> 00:05:33,080 Og jeg rammes af en længsel efter at ringe til dig 53 00:05:34,540 --> 00:05:39,712 Det er ikke whiskyen eller ensomheden 54 00:05:39,878 --> 00:05:43,006 Det er minderne om de små ting 55 00:05:43,173 --> 00:05:46,969 Der holder såret åbent 56 00:05:47,136 --> 00:05:52,224 Jeg vil give alle de dage, jeg har tilbage her på Jorden 57 00:05:54,101 --> 00:05:56,019 For uden dig 58 00:05:56,186 --> 00:05:59,273 Ved jeg ikke, hvad de er værd 59 00:06:00,524 --> 00:06:05,029 Jeg ville give det hele for dig 60 00:06:05,195 --> 00:06:07,698 Hvis du lod mig gøre det 61 00:06:07,865 --> 00:06:13,704 Mit hjerte er hjemløst uden dig 62 00:06:13,871 --> 00:06:16,623 Jeg står foran dig 63 00:06:16,790 --> 00:06:20,502 Som en knækket mand 64 00:06:20,669 --> 00:06:25,049 Det er sandheden 65 00:06:25,215 --> 00:06:30,721 Er det nok Er det nok 66 00:06:30,888 --> 00:06:36,852 Er det nok Er det nok 67 00:06:39,104 --> 00:06:43,317 For din kærlighed 68 00:07:00,376 --> 00:07:04,922 Tak skal I have. Godnat. 69 00:07:08,759 --> 00:07:14,056 Liam! Liam! Liam! 70 00:07:14,223 --> 00:07:17,977 Fed koncert, som altid. 71 00:07:18,143 --> 00:07:20,312 Vodka, værsgo. 72 00:07:20,479 --> 00:07:24,900 - Så du blondinen oppe foran? - Hun er på vej til efterfesten. 73 00:07:25,067 --> 00:07:27,403 Jeg tager ikke med. 74 00:07:27,569 --> 00:07:29,780 Pladeselskabets chef kommer. 75 00:07:29,947 --> 00:07:32,825 Alle vil høre om dine nye sange. 76 00:07:32,992 --> 00:07:36,286 Bare få en flaske vodka og en bøf sendt op. 77 00:07:36,453 --> 00:07:39,915 - Jeg er sulten. - Okay. Jimmy, han kommer ikke. 78 00:07:40,082 --> 00:07:43,127 - Udgang 3. - Er det ikke godt... 79 00:07:43,294 --> 00:07:47,006 - ...at være på hjemmebane? - Jeg er ikke herfra. 80 00:07:47,172 --> 00:07:50,884 Flere byer væk. Slet ikke her. 81 00:07:51,051 --> 00:07:55,723 Okay. Jeg tager dit håndklæde, så. Fint. 82 00:07:55,889 --> 00:07:58,225 Godt arbejde, drenge. 83 00:07:59,810 --> 00:08:03,063 Er det nok 84 00:08:03,230 --> 00:08:06,317 Er det nok 85 00:08:06,483 --> 00:08:11,572 For din kærlighed 86 00:08:11,739 --> 00:08:14,742 Liam Page! Jeg har prøvet at vække dig... 87 00:08:14,908 --> 00:08:16,994 ...i timevis, Liam Page! 88 00:08:17,161 --> 00:08:20,497 - Hold op med at kalde mig det. - Du er vågen! 89 00:08:20,664 --> 00:08:23,250 - Du er vågen! - Hov! 90 00:08:23,417 --> 00:08:26,503 - Det er min mobil. - Er det en mobil? 91 00:08:26,670 --> 00:08:30,132 Kom nu... Nej, du har ødelagt den! 92 00:08:30,299 --> 00:08:34,053 Vent! Hvor skal du hen, Liam Page? 93 00:08:34,219 --> 00:08:38,891 - Åh, Gud... - Pis. 94 00:08:39,058 --> 00:08:41,560 Okay. Ring til mig. 95 00:08:44,730 --> 00:08:47,858 Hvor er den nærmeste mobilbutik? 96 00:08:50,361 --> 00:08:53,781 Mr Page... Jeg vil meget gerne hjælpe. 97 00:08:53,948 --> 00:08:57,451 I udkanten af kvarteret. Jeg skaffer en vogn. 98 00:08:57,618 --> 00:09:01,038 Bare sig, hvor langt der er, og i hvilken retning. 99 00:09:01,205 --> 00:09:04,458 Til højre ad Royal, og sjette gade til venstre. 100 00:09:04,625 --> 00:09:08,212 Du godeste... 101 00:09:22,351 --> 00:09:25,396 Liam, hvor er dine sko? 102 00:09:27,314 --> 00:09:31,485 Jeg giver 10.000 dollars, hvis nogen kan ordne min telefon. 103 00:09:31,652 --> 00:09:33,779 - 10.000. - Åh, Gud... 104 00:09:33,946 --> 00:09:38,784 Hej, Mr Page. Må jeg ...? Ja, ja. 105 00:09:38,951 --> 00:09:42,371 Måske vil du se på en nyere model? 106 00:09:42,538 --> 00:09:45,666 Jeg vil kun have den telefon. 107 00:09:45,833 --> 00:09:48,002 Lad mig hjælpe, Mr Page. 108 00:09:48,168 --> 00:09:51,797 På husets regning. Jeg er manager her. 109 00:09:51,964 --> 00:09:55,217 Jojo? Jojo. 110 00:09:55,384 --> 00:09:58,387 Giv slip på enheden. Tak. 111 00:09:58,554 --> 00:10:00,890 Kom med ind på mit kontor. 112 00:10:03,017 --> 00:10:06,061 Okay, lad os se. 113 00:10:09,315 --> 00:10:12,943 De her gamle boards er besværlige. 114 00:10:13,110 --> 00:10:15,905 Er det beskederne, du skal bruge? 115 00:10:16,071 --> 00:10:20,159 - De må være meget vigtige. - Ja. Der er kun en. 116 00:10:21,493 --> 00:10:23,954 Der er kun en. 117 00:10:26,624 --> 00:10:28,709 Bare giv mig et øjeblik. 118 00:10:30,419 --> 00:10:35,633 Den er ikke smuk, men den burde fungere nu. 119 00:10:37,551 --> 00:10:40,888 - Er den fikset? - Du kan selv tjekke. 120 00:10:48,395 --> 00:10:51,357 9. april. En gemt besked. 121 00:10:51,524 --> 00:10:54,818 Hej Liam, det er Josie. 122 00:11:15,714 --> 00:11:19,093 Liam Page blev i dag set i The French Quarter. 123 00:11:19,260 --> 00:11:21,887 Han løb uden sko på... 124 00:11:22,054 --> 00:11:25,140 Vent, Doris, måske er det ham. 125 00:11:25,307 --> 00:11:27,434 Ja, jeg har ham. 126 00:11:39,613 --> 00:11:42,825 - Jeg må have en espresso. - Espresso? 127 00:11:42,992 --> 00:11:47,246 Okay. Hvad med udendørs påklædning? 128 00:11:47,413 --> 00:11:50,416 Som for eksempel sko? 129 00:11:50,583 --> 00:11:53,252 Din lille løbetur er i tv. 130 00:11:53,419 --> 00:11:57,131 - Doris har ringet fem gange. - PR-folk lever for det. 131 00:11:57,298 --> 00:12:00,509 Det gør pladeselskaber ikke. 132 00:12:00,676 --> 00:12:04,221 Hvornår kommer du med de nye sange? 133 00:12:04,388 --> 00:12:07,641 Jeg har lidt skriveblokering lige nu. 134 00:12:07,808 --> 00:12:11,437 Du kan ikke blive ved med at udskyde. 135 00:12:11,604 --> 00:12:16,484 - Okay, Sam. - Vi har et møde med selskabet... 136 00:12:16,650 --> 00:12:21,238 Vent. Pis, det er Blake Shelton. Den må jeg tage. 137 00:12:21,405 --> 00:12:23,866 Hej, Blake. Hvad så? 138 00:12:24,033 --> 00:12:26,327 ...et frygteligt uheld. 139 00:12:26,494 --> 00:12:28,871 Den 27-årige Mason Belmont - 140 00:12:29,038 --> 00:12:34,376 - var på vej til et møde omkring kl. 06:30 - 141 00:12:34,543 --> 00:12:36,629 - da en spritbilist ramte ham. 142 00:12:36,796 --> 00:12:38,964 Bilistens tilstand er kritisk. 143 00:12:39,131 --> 00:12:41,509 Belmont overlevede ikke. 144 00:12:41,675 --> 00:12:45,513 St Augustine, kaldet Saint af de lokale - 145 00:12:45,679 --> 00:12:47,848 - mindes ham i kirken i morgen. 146 00:12:48,015 --> 00:12:50,184 Det var tredje uheld... 147 00:12:50,351 --> 00:12:54,063 Okay, vi tales ved. Tak. 148 00:12:54,230 --> 00:12:57,441 Som sagt, vi har et møde. 149 00:12:57,608 --> 00:13:01,570 Det bliver... Hvor skal du hen? Okay. 150 00:13:01,737 --> 00:13:06,367 Du går bare. Fedt. Find nogle sko! 151 00:13:25,094 --> 00:13:27,221 Et tag? 152 00:13:28,347 --> 00:13:30,266 Laver du pis med mig? 153 00:13:30,433 --> 00:13:33,519 Vi skal flyve om en halv time. 154 00:13:35,563 --> 00:13:38,858 Se på dig selv. Jeg finder en ren trøje. 155 00:13:39,024 --> 00:13:42,737 Bare sæt dig ind. 156 00:13:43,863 --> 00:13:47,450 St Augustine sørger over tabet - 157 00:13:47,616 --> 00:13:50,661 - af den 27-årige Mason Belmont - 158 00:13:50,828 --> 00:13:54,123 - der tirsdag omkom i et biluheld... 159 00:13:54,290 --> 00:13:58,169 Vil du ikke skrue op? 160 00:13:58,335 --> 00:14:01,714 Begravelsen er i St Augustine Community Church. 161 00:14:01,881 --> 00:14:05,050 Mason var gift og havde to børn. 162 00:14:05,217 --> 00:14:10,473 Jeg giver dig 1000 spænd, hvis du får mig væk herfra lige nu. 163 00:14:10,639 --> 00:14:13,017 Javel. 164 00:14:41,337 --> 00:14:44,256 Pat, du må hellere køre. 165 00:14:44,423 --> 00:14:48,010 Og sig ikke til nogen, hvor jeg er. 166 00:14:48,177 --> 00:14:51,263 - Det er i orden. - Okay. 167 00:15:18,624 --> 00:15:22,128 Husk at give Ms Kiera et stort knus... 168 00:15:28,592 --> 00:15:31,178 Undskyld. 169 00:15:43,441 --> 00:15:45,735 Hej. Er alt okay? 170 00:15:48,988 --> 00:15:51,782 - Liam er her. - Hvad? 171 00:15:51,949 --> 00:15:57,288 Lad os slå op i Salmernes bog, 34:18. 172 00:15:57,455 --> 00:16:01,208 "Herren er hos de ulykkelige" - 173 00:16:01,375 --> 00:16:04,795 - "og frelser de knuste." 174 00:16:04,962 --> 00:16:07,214 Jeg kan ikke hjælpe jer - 175 00:16:07,381 --> 00:16:11,218 - med at forstå, hvorfor Mason blev taget fra os. 176 00:16:12,678 --> 00:16:14,972 Jeg tænker på denne kirke. 177 00:16:15,139 --> 00:16:20,311 I denne kirke har jeg døbt og viet de fleste af jer - 178 00:16:20,478 --> 00:16:22,730 - og døbt jeres børn. 179 00:16:22,897 --> 00:16:28,235 Vi har glædet os i gode tider og støttet hinanden i hårde. 180 00:16:28,402 --> 00:16:30,946 Så selvom jeg ikke har svarene - 181 00:16:31,113 --> 00:16:35,076 - kan jeg sige dette. I denne kirke - 182 00:16:35,242 --> 00:16:37,995 - sad Jason Belmont hver søndag - 183 00:16:38,162 --> 00:16:41,957 - med sin familie og et stort smil. 184 00:16:42,124 --> 00:16:46,128 Hvor velsignede er vi, der har oplevet det smil - 185 00:16:46,295 --> 00:16:49,715 - som Mason gav os ved Guds nåde. 186 00:17:04,105 --> 00:17:07,233 Jake, følger du Billy til bilen? 187 00:17:07,400 --> 00:17:09,860 Bare lad ham være. 188 00:17:10,987 --> 00:17:13,489 Josie, kom nu... 189 00:17:16,951 --> 00:17:19,203 Jeg har dig, lille ven. 190 00:17:40,975 --> 00:17:43,477 Hej Liam. 191 00:17:43,644 --> 00:17:46,564 Hej far. 192 00:18:41,410 --> 00:18:43,871 - Godmorgen. - Godmorgen. 193 00:18:50,670 --> 00:18:52,964 Hvad er klokken? 194 00:18:53,130 --> 00:18:56,551 Den er halv ti. Om formiddagen. 195 00:19:00,137 --> 00:19:03,182 Det smager frygteligt, far. 196 00:19:03,349 --> 00:19:06,519 Gør det? Jeg synes, det smager fint. 197 00:19:10,731 --> 00:19:14,068 Husk at vaske din kop. 198 00:19:14,235 --> 00:19:17,738 Med sæbe og vand. 199 00:19:25,079 --> 00:19:28,082 Du kan vel stadig vaske op, ikke? 200 00:19:29,750 --> 00:19:32,044 Lige her. 201 00:19:44,307 --> 00:19:46,934 Hvad er der sket med mors rosenhave? 202 00:19:48,394 --> 00:19:50,563 Ja... 203 00:19:51,689 --> 00:19:53,858 Jeg kunne ikke overkomme det. 204 00:20:01,741 --> 00:20:05,036 Jeg er hjemme omkring kl. 18. 205 00:20:05,203 --> 00:20:09,790 - Går du bare? - Jeg laver noget mad til os i aften. 206 00:20:09,957 --> 00:20:12,418 Hvis du stadig er her. 207 00:20:12,585 --> 00:20:16,672 Jeg ved ikke, hvor længe jeg bliver, så... 208 00:20:16,839 --> 00:20:19,008 Okay. 209 00:20:20,051 --> 00:20:22,929 Har de Uber her, eller ...? 210 00:20:24,639 --> 00:20:26,766 Hvordan skal jeg komme rundt? 211 00:20:26,933 --> 00:20:31,020 Jeg tror stadig, din cykel står i garagen. 212 00:20:33,147 --> 00:20:37,109 Kom så op af poolen. Er du blevet vanvittig? 213 00:20:37,276 --> 00:20:39,445 Du har lavet lort før. 214 00:20:39,612 --> 00:20:42,281 Men du har aldrig misset en koncert. 215 00:20:42,448 --> 00:20:45,993 - Jeg beklager. - Det er godt. 216 00:20:46,160 --> 00:20:48,621 Skat, tager du lige børnene? 217 00:20:48,788 --> 00:20:51,749 Liam, du missede hele koncerten. 218 00:20:51,916 --> 00:20:56,003 20.000 fans, og mig, og Doris, og selskabet - 219 00:20:56,170 --> 00:21:00,842 - vil alle gerne vide, hvorfor Liam Page ikke kom. 220 00:21:01,008 --> 00:21:04,929 - Ved du, hvad det koster? - Jeg betaler dem tilbage. 221 00:21:05,096 --> 00:21:07,557 Åh, du betaler dem tilbage. 222 00:21:07,723 --> 00:21:10,434 Du forstår det ikke, gør du? 223 00:21:10,601 --> 00:21:15,940 Lige nu spørger hele verden, hvor Liam Page er. 224 00:21:16,107 --> 00:21:17,942 Har du tændt et tv? 225 00:21:18,109 --> 00:21:21,028 Har din antikke mobil overhovedet wi-fi? 226 00:21:21,195 --> 00:21:24,991 Jeg er i min hjemby, i Louisiana. 227 00:21:25,158 --> 00:21:28,703 Min bedste ven fra high school skulle begraves. 228 00:21:32,373 --> 00:21:35,418 Det er jeg ked af. Er du okay? 229 00:21:35,585 --> 00:21:37,753 - Det tror jeg. - Okay. 230 00:21:37,920 --> 00:21:41,507 Jeg skal nok få ordnet det hele. 231 00:21:41,674 --> 00:21:45,595 Det var sidste koncert på turneen. Vi tager bare Denver - 232 00:21:45,761 --> 00:21:48,389 - efter Europa på næste turne. 233 00:21:48,556 --> 00:21:51,934 Du skal bare være hos dine venner og familien. 234 00:21:52,101 --> 00:21:55,313 Doris er i gang med en historie om - 235 00:21:55,480 --> 00:21:58,357 - hvorfor du ikke kom. Bare glem det. 236 00:21:58,524 --> 00:22:02,487 Hvor er mine kreditkort? 237 00:22:03,821 --> 00:22:07,450 Hvorfor? Dem har jeg aldrig set dig bruge. 238 00:22:07,617 --> 00:22:12,163 Jeg vil bare... købe nogle ting. 239 00:22:12,330 --> 00:22:16,125 - Jeg har kun pengene i min lomme. - Jeg sender dem. 240 00:22:16,292 --> 00:22:20,755 - Tak. Kan jeg få en bil? - Send mig din adresse. 241 00:22:20,922 --> 00:22:23,132 Apropos skørt, det er Doris. 242 00:22:23,299 --> 00:22:26,177 Jeg må løbe. Vi tales ved. 243 00:22:29,764 --> 00:22:32,016 Så bliver det cyklen. 244 00:22:55,790 --> 00:22:58,418 - Vi har flere ude bagved. - Undskyld? 245 00:22:58,584 --> 00:23:00,920 Flere magasiner med dit ansigt. 246 00:23:01,087 --> 00:23:03,548 Skal jeg hente dem? 247 00:23:03,714 --> 00:23:07,176 Nej, tak. 248 00:23:07,343 --> 00:23:10,471 Lydia. Vi gik i high school sammen. 249 00:23:12,140 --> 00:23:14,225 Ja. 250 00:23:15,518 --> 00:23:19,397 - 24,99. - Så, Lydia... 251 00:23:19,564 --> 00:23:23,985 - Du ved vel ikke, hvor Josie bor? - Nej. 252 00:23:24,152 --> 00:23:27,739 - Eller arbejder? - Tak, fordi du shoppede hos Ed's. 253 00:24:02,982 --> 00:24:07,028 Værsgo. Det bliver 8,69, Mrs Boudreaux. 254 00:24:08,071 --> 00:24:10,156 Judy, gider du pakke - 255 00:24:10,323 --> 00:24:12,909 - den opsætning for Ms Leblanc? 256 00:24:13,076 --> 00:24:16,704 - Selvfølgelig. - 10... 257 00:24:18,206 --> 00:24:20,875 ...20... 258 00:24:21,042 --> 00:24:24,003 ...30... 259 00:24:24,170 --> 00:24:27,590 ...40... 260 00:24:27,757 --> 00:24:29,926 ...50... 261 00:24:30,093 --> 00:24:34,138 - Hej. - Jeg har en kunde. 262 00:24:34,305 --> 00:24:36,933 Det er sådan en smuk plante. 263 00:24:37,100 --> 00:24:40,353 - Jeg tror, du tog den bedste. - Tak. 264 00:24:40,520 --> 00:24:44,107 - Den er til Kiera. - Det er meget betænksomt. 265 00:24:44,273 --> 00:24:46,359 Jeg elsker betænksomme folk. 266 00:24:47,527 --> 00:24:51,572 - Syv, otte. - Tak. 267 00:24:51,739 --> 00:24:54,784 Lad mig hjælpe dig ud til bilen. 268 00:24:54,951 --> 00:24:58,538 - Hej, Mr Boudreaux! - Hej, Josie. 269 00:24:58,705 --> 00:25:01,708 - Lad mig åbne. - Tak. 270 00:25:01,874 --> 00:25:05,628 - Hav en god dag. - Det skal vi nok. 271 00:25:05,795 --> 00:25:08,047 Idiot. 272 00:25:17,265 --> 00:25:21,102 - Du slog ret hårdt i går. - Det var kun en advarsel. 273 00:25:21,269 --> 00:25:24,022 Ja? 274 00:25:24,188 --> 00:25:27,066 - Og her arbejder du. - Jeg ejer den. 275 00:25:27,233 --> 00:25:31,029 Jeg købte den, da Mrs Quinn døde for fem år siden. 276 00:25:31,195 --> 00:25:36,159 Jeg gjorde faktisk noget med mit liv, efter at du skred. 277 00:25:36,326 --> 00:25:38,536 Og mange her i byen - 278 00:25:38,703 --> 00:25:41,289 - er kommet og gået siden sidst. 279 00:25:41,456 --> 00:25:43,791 Min mor er død. Vidste du det? 280 00:25:45,084 --> 00:25:50,506 Nej. Det er jeg ked af. Det vidste jeg ikke. 281 00:25:50,673 --> 00:25:53,009 Har du bemærket, at i otte år - 282 00:25:53,176 --> 00:25:58,556 - har ingen i denne by talt med pressen om dig og dit liv her? 283 00:25:58,723 --> 00:26:01,434 Og at ingen har lagt fotos - 284 00:26:01,601 --> 00:26:03,645 - på sociale medier? 285 00:26:03,811 --> 00:26:08,483 - Hvorfor tror du? - Fordi jeg gik fra dig. 286 00:26:08,650 --> 00:26:13,363 Fordi du forlod os alle sammen den dag. Hele byen. 287 00:26:14,697 --> 00:26:18,201 Ingen har talt om, hvad du gjorde - 288 00:26:18,368 --> 00:26:20,703 - fordi vi hjælper hinanden her. 289 00:26:20,870 --> 00:26:23,957 Vi er en familie. Vi er loyale. 290 00:26:25,458 --> 00:26:28,002 Men du hører ikke til her mere. 291 00:26:29,963 --> 00:26:32,298 Vær sød at tage væk. 292 00:26:33,758 --> 00:26:36,594 Hej mor! 293 00:26:37,887 --> 00:26:40,098 Hej, skat. 294 00:26:40,265 --> 00:26:44,477 Hvordan har din dag været? 295 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 Som sædvanlig. 296 00:26:47,563 --> 00:26:51,484 - Hej, Liam. - Laura. 297 00:26:51,651 --> 00:26:55,071 Laura køber kager til jer på min regning. 298 00:26:55,238 --> 00:26:58,408 Jeg giver. Lad os komme af sted! 299 00:26:58,574 --> 00:27:00,910 Jeg vil bare have suppe. 300 00:27:01,077 --> 00:27:05,623 - Jeg vil ikke ødelægge min middag. - Det lyder fint. Kom! 301 00:27:05,790 --> 00:27:09,794 Jeg har set dig før. Uden for kirken. 302 00:27:09,961 --> 00:27:13,381 Du er ham country-stjernen, mor hører. 303 00:27:14,591 --> 00:27:17,176 Jeg hører bare radio. 304 00:27:17,343 --> 00:27:21,431 - Af og til. - Ikke lige min kop te. Beklager. 305 00:27:21,598 --> 00:27:24,392 Det er i orden. 306 00:27:24,559 --> 00:27:28,521 Jeg er... venner med din mor. 307 00:27:29,606 --> 00:27:31,774 - Liam. - Billy. 308 00:27:34,193 --> 00:27:36,446 Billy? 309 00:27:37,572 --> 00:27:42,410 Wow. Det er... 310 00:27:42,577 --> 00:27:46,623 - Det er et smukt navn. - Gå nu med Laura. 311 00:27:46,789 --> 00:27:49,292 - Jeg kommer... - Øjeblik. 312 00:27:50,668 --> 00:27:53,296 Hvor gammel er du? 313 00:27:53,463 --> 00:27:57,884 Jeg er lille af min alder og taber mælketænderne - 314 00:27:58,051 --> 00:28:00,303 - meget senere end andre. 315 00:28:00,470 --> 00:28:03,598 De rokker ikke engang endnu. 316 00:28:03,765 --> 00:28:06,726 - Men jeg er syv år. - Okay. 317 00:28:06,893 --> 00:28:12,732 - Kagetid, af sted! - Hej, mor. Godt at møde dig, Liam. 318 00:28:12,899 --> 00:28:15,777 Hey. Køb også noget til dig selv. 319 00:28:23,284 --> 00:28:25,453 Syv år? 320 00:28:33,419 --> 00:28:36,798 Den samtale, jeg har forestillet mig så længe... 321 00:28:36,965 --> 00:28:40,635 - ...kommer virkelig nu, ikke? - Jo. 322 00:28:41,886 --> 00:28:44,722 Jo, det tror jeg. 323 00:28:45,932 --> 00:28:48,601 Så må jeg lige have en øl. 324 00:29:13,751 --> 00:29:18,673 Jeg vidste ikke, jeg var gravid, før et par uger efter brylluppet. 325 00:29:21,050 --> 00:29:25,513 Det, der skulle have været vores bryllup. 326 00:29:25,680 --> 00:29:29,142 Jeg var så vred og ydmyget - 327 00:29:29,309 --> 00:29:32,478 - men på en eller anden måde - 328 00:29:32,645 --> 00:29:35,732 - samlede jeg al min styrke. 329 00:29:36,858 --> 00:29:38,943 Jeg ringede for at sige det. 330 00:29:41,779 --> 00:29:45,909 Den gik direkte på telefonsvareren. 331 00:29:46,075 --> 00:29:50,038 Jeg lagde en lang besked - 332 00:29:50,205 --> 00:29:52,832 - og bad dig ringe tilbage. 333 00:29:54,167 --> 00:29:56,711 Og så lovede jeg mig selv - 334 00:29:56,878 --> 00:29:59,088 - at hvis du ikke ringede - 335 00:29:59,255 --> 00:30:02,634 - for at finde ud af, hvad der var så vigtigt... 336 00:30:05,220 --> 00:30:08,932 ...ville jeg aldrig kontakte dig igen. 337 00:30:09,098 --> 00:30:11,643 Billy og jeg fortjener bedre. 338 00:30:22,737 --> 00:30:26,825 Du har opkaldt hende efter min mor. 339 00:30:26,991 --> 00:30:30,286 Det gjorde jeg for din fars skyld. 340 00:30:30,453 --> 00:30:34,999 Hun holder så meget af ham. Det gør vi alle sammen. 341 00:30:38,837 --> 00:30:43,633 Hej, søs. Hvad laver du her, Liam? 342 00:30:43,800 --> 00:30:46,553 Har du ikke gjort hende nok? 343 00:30:46,719 --> 00:30:51,057 - Det er også godt at se dig, Jake. - Liam går nu. 344 00:30:51,224 --> 00:30:54,477 Jaså? Jeg går nu? 345 00:30:56,604 --> 00:30:58,690 Okay. 346 00:31:06,114 --> 00:31:11,202 Hvorfor sagde du det ikke? At jeg havde en datter. 347 00:31:11,369 --> 00:31:14,122 - Det sagde jeg også. - Hvornår? 348 00:31:14,289 --> 00:31:16,875 Vi har ikke talt, siden jeg rejste. 349 00:31:17,041 --> 00:31:19,210 Lige præcis. 350 00:31:19,377 --> 00:31:22,964 Jeg tog til din første koncert i Seattle. 351 00:31:23,131 --> 00:31:25,842 Du ringede ikke tilbage, så jeg - 352 00:31:26,009 --> 00:31:28,803 - måtte opspore dig som en fan. 353 00:31:28,970 --> 00:31:33,433 - Var du der? - Ja. Og jeg var backstage bagefter. 354 00:31:33,600 --> 00:31:37,896 Jeg måtte bønfalde en vagt for at se min søn. 355 00:31:38,062 --> 00:31:40,482 Og der var du så. 356 00:31:40,648 --> 00:31:42,859 Du var så langt ude - 357 00:31:43,026 --> 00:31:46,154 - at jeg troede, jeg var gået forkert. 358 00:31:46,321 --> 00:31:49,491 Men jeg prøvede at fortælle dig om Billy. 359 00:31:49,657 --> 00:31:54,454 Om, at du havde en fantastisk datter på vej. 360 00:31:55,580 --> 00:31:57,707 Jeg husker intet af det. 361 00:31:57,874 --> 00:32:00,043 Så lad mig minde dig om det. 362 00:32:00,210 --> 00:32:04,923 Du sagde, jeg skulle gå og aldrig komme tilbage. 363 00:32:05,090 --> 00:32:08,093 Så hvad skulle jeg gøre? Du var myndig. 364 00:32:09,636 --> 00:32:12,013 Jeg kunne ikke tvinge dig. 365 00:32:12,180 --> 00:32:15,725 Jeg var virkelig ude at skide dengang. 366 00:32:15,892 --> 00:32:18,269 Ja. Men nu har du jo styr på det. 367 00:32:18,436 --> 00:32:20,939 Godt for dig. 368 00:32:23,483 --> 00:32:28,071 Ved du hvad? Jeg forstår det ikke. 369 00:32:28,238 --> 00:32:31,658 Du var sådan en god dreng. En god søn. 370 00:32:31,825 --> 00:32:34,786 En god ven, og virkelig forelsket i Josie. 371 00:32:34,953 --> 00:32:38,039 Hvad skete der med dig? 372 00:32:38,206 --> 00:32:42,585 - Hvad skete der? - Jeg ved det ikke. 373 00:32:42,752 --> 00:32:46,089 Ham fyren, jeg så i Seattle... 374 00:32:46,256 --> 00:32:49,384 Jeg vidste, de ville klare sig bedre uden ham. 375 00:32:50,719 --> 00:32:54,556 Så, ja... Det var min skyld. 376 00:33:34,596 --> 00:33:36,723 Godmorgen, alle sammen. 377 00:33:39,351 --> 00:33:43,229 Det har været en hård tid... 378 00:33:43,396 --> 00:33:45,899 ...her i Saint. 379 00:33:46,066 --> 00:33:49,903 Det har været nogle hårde uger, og jeg har tænkt meget - 380 00:33:50,070 --> 00:33:54,741 - på nåde og tilgivelse. 381 00:33:54,908 --> 00:33:58,620 Biblen siger tilgivelse, for i kærlighed - 382 00:33:58,787 --> 00:34:00,914 - i al kærlighed - 383 00:34:01,081 --> 00:34:04,334 - må vi kunne tilgive. 384 00:34:04,501 --> 00:34:09,381 Det lyder så let i teorien, ikke? 385 00:34:09,547 --> 00:34:14,052 Men det er så dybt vanskeligt - 386 00:34:14,219 --> 00:34:18,848 - at gøre det. Tro mig, jeg ved det. 387 00:34:19,015 --> 00:34:23,186 Her i kirken har vi altid tilgivet, har vi ikke? 388 00:34:24,229 --> 00:34:27,315 Lad os så prøve i dag - 389 00:34:27,482 --> 00:34:33,071 - at tilgive dem, der har såret os, og komme videre. 390 00:34:33,238 --> 00:34:36,074 Hvis vi virkelig kan tilgive - 391 00:34:36,241 --> 00:34:40,453 - kan vi virkelig blive fri. Lad os bede. 392 00:34:49,212 --> 00:34:52,424 Liam. 393 00:34:52,590 --> 00:34:55,135 Jeg er glad for, du kom. Bliv lidt. 394 00:34:55,302 --> 00:34:57,721 - Pastor. - Husker du Ms Johnson? 395 00:34:59,723 --> 00:35:02,517 - Liam. - Tak, fordi du kom. 396 00:35:02,684 --> 00:35:08,023 - Godt at se dig. - Mange tak. 397 00:35:11,818 --> 00:35:15,947 Jeg er så ked af det. Kom her. 398 00:35:23,163 --> 00:35:26,374 Lad os gå ud den her vej. 399 00:36:03,620 --> 00:36:07,415 9. april. En gemt besked. 400 00:36:07,582 --> 00:36:11,503 Hej, Liam. Det er mig, Josie. 401 00:36:30,355 --> 00:36:32,524 Far? 402 00:36:56,965 --> 00:36:59,301 Fedt. 403 00:37:23,158 --> 00:37:27,370 - Hej. - Hej. 404 00:37:29,581 --> 00:37:32,834 Jeg vil gerne købe nogle blomster til Kiera. 405 00:37:34,961 --> 00:37:38,256 Okay. Hun kan bedst lide hortensiaer. 406 00:37:38,423 --> 00:37:43,053 Okay. Perfekt. Jeg tager... 24. 407 00:37:43,220 --> 00:37:47,599 - 24? - Ja. 408 00:37:47,766 --> 00:37:49,935 Hvis det er i orden. 409 00:37:52,521 --> 00:37:54,773 Okay. 410 00:37:58,610 --> 00:38:02,155 Det her er 12, tag den. 411 00:38:05,367 --> 00:38:07,869 Perfekt. 412 00:38:08,036 --> 00:38:11,748 Det bliver 187 dollars og 51 cents. 413 00:38:11,915 --> 00:38:14,543 Værsgo. Jeg har mit eget kreditkort. 414 00:38:15,669 --> 00:38:18,588 Tillykke. 415 00:38:18,755 --> 00:38:22,217 - Jeg vil gerne se Billy. - Skriv under her. 416 00:38:22,384 --> 00:38:28,181 Ignorer mig nu ikke. Jeg har ikke været en god... noget som helst. 417 00:38:28,348 --> 00:38:30,809 Men jeg vil gerne kende hende. 418 00:38:32,352 --> 00:38:35,438 Det kan ske helt på dine vilkår - 419 00:38:35,605 --> 00:38:40,902 - men hun er også min datter, uanset hvad du synes om det. 420 00:38:49,286 --> 00:38:52,455 Må jeg tænke lidt over det? 421 00:38:53,623 --> 00:38:56,376 Selvfølgelig. 422 00:38:58,086 --> 00:39:01,298 - Tak. - Ja. 423 00:39:01,464 --> 00:39:04,050 Her. 424 00:39:05,385 --> 00:39:08,054 Har du en pen, jeg kan skrive med? 425 00:39:08,221 --> 00:39:13,560 - Man skriver med fingeren, Liam. - Ja. Det vidste jeg godt. 426 00:39:15,020 --> 00:39:17,856 - Skal du have hjælp? - Nej, tak. 427 00:39:27,115 --> 00:39:30,327 ...8 er 32, det prøver jeg at huske. 428 00:39:30,494 --> 00:39:33,288 Flot. Skal jeg skære det ud? 429 00:39:33,455 --> 00:39:37,417 - Er du klar? - Skål! 430 00:39:39,419 --> 00:39:41,588 Lækkert, hvad? 431 00:39:46,009 --> 00:39:49,179 Skat, der er... 432 00:39:49,346 --> 00:39:51,640 Der er noget, vi må tale om. 433 00:39:52,808 --> 00:39:55,685 Om din far. 434 00:39:57,020 --> 00:39:59,815 Jeg troede aldrig, du ville tale om ham. 435 00:39:59,981 --> 00:40:03,568 Nej. Men det er ikke fair mod dig. 436 00:40:03,735 --> 00:40:05,779 Du har ret til at kende ham. 437 00:40:05,946 --> 00:40:10,492 Hvis du vil. Ellers er det også helt okay. 438 00:40:10,659 --> 00:40:13,203 Han virkede da flink. 439 00:40:15,580 --> 00:40:19,334 Fyren uden for kirken og i butikken, ikke? 440 00:40:19,501 --> 00:40:22,379 I var ikke specielt diskrete. 441 00:40:25,132 --> 00:40:27,509 Hvordan ...? 442 00:40:29,094 --> 00:40:31,388 Okay. 443 00:40:33,682 --> 00:40:37,978 Ja. Vi mødtes, da vi var - 444 00:40:38,145 --> 00:40:41,273 - meget unge. Men du skal vide - 445 00:40:41,440 --> 00:40:44,276 - at han ikke forlod dig. Okay? 446 00:40:44,443 --> 00:40:46,778 Han vidste ikke, jeg var gravid. 447 00:40:46,945 --> 00:40:50,198 Ja. Han så ret chokeret ud, da han så mig. 448 00:40:50,365 --> 00:40:55,412 Vi burde invitere ham på middag. Det ville nok hjælpe ham. 449 00:40:57,372 --> 00:41:01,293 - Er du sikker? - Ja, jeg er. 450 00:41:06,423 --> 00:41:09,134 Du forbløffer mig, barn. 451 00:41:10,927 --> 00:41:14,681 Det er mit brombær! Det tør du ikke. Billy! 452 00:41:14,848 --> 00:41:16,975 - Okay, Maria? - Ja? 453 00:41:17,142 --> 00:41:20,145 Ring til Liam. Og for resten... 454 00:41:20,312 --> 00:41:23,231 Vent. Skaf mig en Cobb-salat. 455 00:41:23,398 --> 00:41:27,027 Uden kylling, tomat, ost eller majs. 456 00:41:27,194 --> 00:41:32,115 Jeg ringer selv. Sidste gang bestilte du noget forkert. 457 00:41:39,623 --> 00:41:42,834 - Ja, hallo? - Liam, vågn op! 458 00:41:43,001 --> 00:41:45,796 Jeg er vågen. 459 00:41:45,962 --> 00:41:47,923 Hvem er det? 460 00:41:48,090 --> 00:41:51,343 Doris Grossnickle Hines. Din livline. 461 00:41:51,510 --> 00:41:54,012 Hej, Doris. 462 00:41:54,179 --> 00:41:56,390 Ved du, hvor folk tror, du er? 463 00:41:58,266 --> 00:42:03,146 - De Caribiske Øer, ikke? - St Barts, på et kurophold. 464 00:42:03,313 --> 00:42:05,482 De er helt på afveje. 465 00:42:05,649 --> 00:42:08,151 De kan ikke løbe rundt - 466 00:42:08,318 --> 00:42:13,615 - på den ø meget længere uden at forstå, at du ikke er der. 467 00:42:13,782 --> 00:42:16,785 Så hvornår skal jeg sige - 468 00:42:16,952 --> 00:42:20,330 - at du er kommet ud? Dine fans - 469 00:42:20,497 --> 00:42:22,833 - er meget utålmodige. 470 00:42:22,999 --> 00:42:26,795 Jeg er i min hjemby lige nu. 471 00:42:26,962 --> 00:42:29,881 En af mine gamle venner er død. 472 00:42:30,048 --> 00:42:32,926 Åh. Det var da frygteligt. 473 00:42:34,011 --> 00:42:36,096 Det er jeg ked af, Liam. 474 00:42:36,263 --> 00:42:38,974 Men begravelser er meget bedre - 475 00:42:39,141 --> 00:42:41,518 - til at vække sympati. 476 00:42:41,685 --> 00:42:44,646 Tag en masse selfies, halvnøgen. 477 00:42:44,813 --> 00:42:47,524 I eller ved kisten, med liget. 478 00:42:47,691 --> 00:42:50,610 Så kommer du på forsiden af "People". 479 00:42:50,777 --> 00:42:54,364 - Farvel, Doris. - Liam? 480 00:42:54,531 --> 00:42:56,950 Lagde han bare på? 481 00:43:01,580 --> 00:43:03,915 Det her går ikke. 482 00:43:11,631 --> 00:43:16,428 - Hallo? - Jeg skal købe noget. På nettet. 483 00:43:16,595 --> 00:43:19,556 - Er du fuld? - Nej. 484 00:43:19,723 --> 00:43:25,062 Hvis nu jeg ville købe en espressomaskine, hvad så? 485 00:43:25,228 --> 00:43:28,315 Du googler den og klikker på "køb". 486 00:43:28,482 --> 00:43:31,276 Aha. Så nemt er det altså. 487 00:43:31,443 --> 00:43:35,739 Hvis nu jeg ville købe nogle smykker - 488 00:43:35,906 --> 00:43:38,825 - eller en bamse, hvad så? 489 00:43:38,992 --> 00:43:41,328 Hvad sker der? 490 00:43:41,495 --> 00:43:45,374 Du sagde, du ville blive i et par dage. 491 00:43:45,540 --> 00:43:49,836 Jeg tror måske, at jeg bliver her lidt længere. 492 00:43:50,963 --> 00:43:53,715 Okay. Hvor længe? 493 00:43:55,384 --> 00:44:00,263 Det viser sig, at... jeg har en datter. 494 00:44:00,430 --> 00:44:03,225 Hvad? Med en groupie? 495 00:44:04,518 --> 00:44:08,772 Min gamle ekskæreste. 496 00:44:08,939 --> 00:44:13,402 Hun er syv år gammel og hedder Billy. 497 00:44:15,320 --> 00:44:19,408 - Sam? Er du levende? - Ja, nej, ja... 498 00:44:19,574 --> 00:44:24,162 Wow. Liam Page er far. 499 00:44:25,205 --> 00:44:28,292 Tror du, jeg bliver dårlig til det? 500 00:44:30,127 --> 00:44:34,631 Nej, nej... Jeg tror, du bliver fantastisk. 501 00:44:53,942 --> 00:44:56,695 Jeg kan huske de tallerkener. 502 00:44:56,862 --> 00:44:59,865 Dem brugte din mor altid. 503 00:45:00,032 --> 00:45:03,535 - Kendte du min mors mor? - Ja. 504 00:45:05,787 --> 00:45:08,206 Jeg kom tit her og spiste. 505 00:45:09,666 --> 00:45:12,711 Det er rigtigt. Da det var min mors hus - 506 00:45:12,878 --> 00:45:15,005 - og Jake og jeg var yngre. 507 00:45:20,552 --> 00:45:24,514 - Kan du lide bamsen? - Den er meget stor. 508 00:45:28,727 --> 00:45:30,854 Du kan godt lide bamser, ikke? 509 00:45:31,021 --> 00:45:34,107 - Ja, da jeg var fire år. - Billy. 510 00:45:35,859 --> 00:45:39,863 Tak, Liam. Er det okay, jeg kalder dig Liam? 511 00:45:40,030 --> 00:45:42,491 Jeg kan ikke kalde dig far. 512 00:45:42,658 --> 00:45:46,620 - Hvad går der af dig? - Hvad? Jeg ville gerne møde ham. 513 00:45:46,787 --> 00:45:50,040 Jeg sagde ikke, jeg ville være sød. 514 00:45:50,207 --> 00:45:53,252 "Liam" er helt fint, Billy. 515 00:45:55,128 --> 00:45:57,589 Luk din gave op, mor. 516 00:46:18,402 --> 00:46:21,697 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige... 517 00:46:25,492 --> 00:46:29,788 - Må jeg gå fra bordet? - Selvfølgelig. 518 00:46:30,914 --> 00:46:33,000 Liam, vil du se min kanin? 519 00:46:33,166 --> 00:46:35,669 Det lyder sjovt. 520 00:46:35,836 --> 00:46:38,630 Så går jeg med. 521 00:46:38,797 --> 00:46:42,551 Mor, det er okay. Du dræber mig ikke, vel? 522 00:46:42,718 --> 00:46:45,637 Billy Anne, så er det nok. 523 00:46:45,804 --> 00:46:48,724 Jeg laver bare sjov. Kom! 524 00:46:58,901 --> 00:47:02,613 Du vil ikke til at lukke ham ind i dit liv igen, vel? 525 00:47:06,825 --> 00:47:11,330 Hallo? Ja, du er så nuttet. 526 00:47:11,496 --> 00:47:13,707 Vil du have lidt vand? 527 00:47:15,918 --> 00:47:20,923 - Der er den. - Ja. Der er den. 528 00:47:22,508 --> 00:47:26,011 Vil du tage den ud af buret? 529 00:47:26,178 --> 00:47:30,390 Nej! Måske bider den eller kradser øjnene ud på mig. 530 00:47:30,557 --> 00:47:32,935 Altså... 531 00:47:33,101 --> 00:47:37,314 - Må jeg tage den ud? - Okay. 532 00:47:37,481 --> 00:47:41,735 Men hvis den bider, er det din egen skyld. 533 00:47:41,902 --> 00:47:44,488 Okay. 534 00:47:47,574 --> 00:47:50,327 Er du sikker på, du ikke vil ae den? 535 00:47:50,494 --> 00:47:52,788 Ja. 536 00:47:52,955 --> 00:47:55,999 Den er meget blød. 537 00:47:56,166 --> 00:47:59,962 Mor spillede nogle flere af dine sange. 538 00:48:00,128 --> 00:48:03,340 Du er bedre, end jeg troede. 539 00:48:03,507 --> 00:48:05,592 Tak. 540 00:48:05,759 --> 00:48:09,221 Jeg tror, vi må lære hinanden at kende. 541 00:48:09,388 --> 00:48:12,975 Ja. Det vil jeg gerne. 542 00:48:14,810 --> 00:48:17,271 Så hent mig fra skole i morgen. 543 00:48:19,231 --> 00:48:22,734 Det vil jeg meget gerne. 544 00:48:24,611 --> 00:48:27,489 Det var frygteligt. Jeg var frygtelig. 545 00:48:27,656 --> 00:48:30,993 Jeg ved intet om børn. Hun hader den bamse. 546 00:48:31,160 --> 00:48:34,163 Ligesom du hader halskæden. 547 00:48:34,329 --> 00:48:36,582 Billy har ikke brug for gaver. 548 00:48:36,748 --> 00:48:39,418 Og det har jeg heller ikke. 549 00:48:40,544 --> 00:48:43,130 Jeg kan ikke tage imod den. 550 00:48:55,726 --> 00:48:58,770 Hun har dit smil. 551 00:48:58,937 --> 00:49:02,483 - Og din latter. - Du kan ikke huske min latter. 552 00:49:23,295 --> 00:49:25,756 Det der kan jeg ikke, Liam. 553 00:49:29,218 --> 00:49:31,428 - Godnat. - Nej, vent! 554 00:49:31,595 --> 00:49:36,725 Hun... Hun bad mig hente hende fra skole i morgen. 555 00:49:38,435 --> 00:49:42,314 Det her går alt for hurtigt. 556 00:49:42,481 --> 00:49:44,983 Vil du nu hente min datter? 557 00:49:45,150 --> 00:49:47,569 Vores datter. 558 00:49:47,736 --> 00:49:53,409 Jeg har ingen ret til at bede om noget. 559 00:49:53,575 --> 00:49:57,413 Men jeg er her nu. 560 00:49:57,579 --> 00:49:59,748 Og jeg vil være her. 561 00:49:59,915 --> 00:50:02,376 Jeg vil lære Billy at kende. 562 00:50:02,543 --> 00:50:06,088 Giv mig en chance for at gøre det. 563 00:50:09,174 --> 00:50:11,802 - Jeg vil gerne tigge. - Okay. 564 00:50:11,969 --> 00:50:14,263 - Jeg tigger dig. - Rejs dig op. 565 00:50:17,015 --> 00:50:19,226 Okay, i morgen. 566 00:50:19,393 --> 00:50:22,604 Vi mødes kl. 15 ved bænkene og gør det sammen. 567 00:50:22,771 --> 00:50:25,941 - Tak. - Kom ikke for sent. 568 00:50:26,108 --> 00:50:29,737 Det gør jeg ikke. Jeg lover det. 569 00:50:29,903 --> 00:50:33,699 - Hvornår? Hvornår var det nu? - Liam. 570 00:50:33,866 --> 00:50:36,326 Jeg ved det godt. 571 00:50:37,953 --> 00:50:41,123 Tænk at møde dig her. 572 00:50:41,290 --> 00:50:44,334 - Skal jeg tage det der? - Ja. 573 00:50:47,212 --> 00:50:49,339 Hvad er det? 574 00:50:49,506 --> 00:50:54,511 Det er et bilsæde. Til et barn. 575 00:50:54,678 --> 00:50:57,181 - Aldrig hørt om det. - Åh, Gud... 576 00:50:57,347 --> 00:50:59,725 Jeg ved, hvad et bilsæde er. 577 00:50:59,892 --> 00:51:01,935 Giv mig nu en chance. 578 00:51:02,102 --> 00:51:05,647 Hun kommer ud ad de her døre. 579 00:51:05,814 --> 00:51:10,152 Det er de samme døre, vi kom ud ad. 580 00:51:14,865 --> 00:51:17,076 - Åh. - Skal du tage den? 581 00:51:17,242 --> 00:51:20,579 Nej, det er min presseagent. 582 00:51:25,084 --> 00:51:28,587 Er det den samme telefon, du havde i high school? 583 00:51:31,006 --> 00:51:33,092 Det tror jeg ikke. 584 00:51:33,258 --> 00:51:35,719 Jeg kan huske den. 585 00:51:37,971 --> 00:51:42,851 - Nej, det tror jeg ikke. - Den har en antenne. 586 00:51:43,018 --> 00:51:46,146 Jeg kan bare godt lide den, okay? 587 00:51:46,313 --> 00:51:49,149 Okay. 588 00:51:53,112 --> 00:51:55,781 Det er Kiera. Jeg må tage den. 589 00:51:55,948 --> 00:51:59,535 Hej. Åh, nej, du skal ikke græde. 590 00:52:00,786 --> 00:52:03,205 Jeg kan være der om ti minutter. 591 00:52:03,372 --> 00:52:06,750 Okay? Jeg ringer fra bilen. Jeg kommer. 592 00:52:07,793 --> 00:52:11,505 Hun har det virkelig svært. 593 00:52:11,672 --> 00:52:14,133 - Så kører du? Lige nu. - Ja. 594 00:52:14,299 --> 00:52:16,510 Hvis du kan klare det her. 595 00:52:16,677 --> 00:52:19,930 - Jeg kan bare... - Jeg ringer til Laura. 596 00:52:20,097 --> 00:52:22,224 Hun henter sine egne børn... 597 00:52:22,391 --> 00:52:26,312 Nej, nej, undskyld. 598 00:52:26,478 --> 00:52:30,607 Min fars hus er to minutter væk. Jeg klarer det. 599 00:52:30,774 --> 00:52:33,694 - Okay. - Ja? 600 00:52:33,861 --> 00:52:36,613 Billy ved, hvordan man sætter den fast. 601 00:52:36,780 --> 00:52:40,242 Bare hør efter, hvad hun siger. 602 00:52:40,409 --> 00:52:44,038 - Ring, når I er hjemme, okay? - Ja. 603 00:52:44,204 --> 00:52:46,790 Sig, at jeg elsker hende. 604 00:52:50,210 --> 00:52:52,296 Åh, mand. 605 00:53:00,554 --> 00:53:04,642 Ud på det dybe, hvad? Bilsæde og alting. 606 00:53:04,808 --> 00:53:09,396 - Hvor er din bil? - Lige der. 607 00:53:13,776 --> 00:53:17,029 - Er det din bil? - Ja. 608 00:53:17,196 --> 00:53:20,574 - Hvad er der? - Jeg kører ikke i åbne biler. 609 00:53:20,741 --> 00:53:22,993 Det er for farligt. 610 00:53:24,828 --> 00:53:26,830 Kom nu. Det bliver sjovt. 611 00:53:26,997 --> 00:53:31,377 Kender du statistikken for uheld i åbne biler? 612 00:53:33,212 --> 00:53:36,548 - Nej. - Den er dårlig. 613 00:53:36,715 --> 00:53:40,970 Meget dårlig. Vil du vide præcist hvor dårlig? 614 00:53:41,136 --> 00:53:44,181 Nej, tak. 615 00:53:50,854 --> 00:53:55,276 - Er Bedstefars bil okay? - Ja. 616 00:53:55,442 --> 00:53:58,237 Ja? Okay. 617 00:53:58,404 --> 00:54:01,156 Kender du hans nummer? 618 00:54:01,323 --> 00:54:04,410 - Nu? - Ja, på tre. 619 00:54:04,576 --> 00:54:09,999 En, to, vent, pas på... og tre. 620 00:54:10,165 --> 00:54:14,211 - Det lugter godt, ikke? - Må jeg røre? 621 00:54:17,381 --> 00:54:19,717 Du ødelægger din middag. 622 00:54:21,135 --> 00:54:25,431 Nogle gange må man bare tage en chance... 623 00:54:25,598 --> 00:54:28,809 ...og stole på, at alt går godt. 624 00:54:30,686 --> 00:54:33,564 Er det chokolade med chokoladebidder? 625 00:54:35,900 --> 00:54:38,485 Det er den eneste rigtige slags. 626 00:54:38,652 --> 00:54:42,197 Vil du have lidt? Det smager godt. 627 00:54:43,532 --> 00:54:49,747 - Er det okay? - En halv skefuld. Vi spiser snart. 628 00:54:50,831 --> 00:54:52,875 Hvis du vil, så okay. 629 00:54:54,752 --> 00:55:00,549 Sådan, ja. Se bare, et helt bjerg. Okay. 630 00:55:00,716 --> 00:55:05,221 En stor bid. Hvem tager den største? En, to, tre... 631 00:55:08,682 --> 00:55:11,685 Det var en stor bid. 632 00:55:11,852 --> 00:55:14,313 Åh, nej. Hjernefrys? 633 00:55:14,480 --> 00:55:16,690 - Hjernefrys! - Nej! 634 00:55:16,857 --> 00:55:20,903 - Det var nok ikke en god ide. - Nej. 635 00:55:21,070 --> 00:55:23,739 Øjeblik. 636 00:55:25,241 --> 00:55:28,577 Hvad? Du skulle have set hendes ansigt. 637 00:55:28,744 --> 00:55:31,413 Du skulle se al den her gumbo. 638 00:55:33,916 --> 00:55:35,876 Er det din? 639 00:55:36,043 --> 00:55:38,170 Jeg fandt den i skabet. 640 00:55:38,337 --> 00:55:41,006 Wow. 641 00:55:42,925 --> 00:55:46,220 Det er længe siden. 642 00:55:46,387 --> 00:55:48,722 Hvordan finder du på sange? 643 00:55:48,889 --> 00:55:54,270 Det har jeg faktisk haft svært ved på det sidste. 644 00:55:54,436 --> 00:55:58,941 Så bare begynd at spille og se, hvad der sker. 645 00:55:59,108 --> 00:56:03,112 Nå... Hvad skal jeg skrive en sang om? 646 00:56:04,864 --> 00:56:10,828 Noget om... lige nu, her, sammen med os. 647 00:56:10,995 --> 00:56:13,205 Okay. 648 00:56:14,498 --> 00:56:16,917 Lige nu... 649 00:56:17,084 --> 00:56:19,086 ...her, sammen med os. 650 00:56:22,214 --> 00:56:25,926 Lad os starte med en melodi, ikke? 651 00:56:41,817 --> 00:56:45,279 Det er fint. Det kan jeg godt lide. 652 00:57:03,964 --> 00:57:07,259 Hvem lærte dig at spille guitar? 653 00:57:07,426 --> 00:57:13,098 Det gjorde min mor. Da jeg var lidt ældre end dig. 654 00:57:17,228 --> 00:57:19,814 Jeg er altid 655 00:57:23,526 --> 00:57:25,986 - Er du okay? - Ja, men tag kluden. 656 00:57:26,153 --> 00:57:29,240 - Tag fat her. - Den er tung. 657 00:57:30,449 --> 00:57:33,911 - Er der mursten i? - Masser af gumbo. 658 00:57:34,078 --> 00:57:37,456 - Av, av. - Okay. 659 00:57:38,541 --> 00:57:42,628 - Det lugter godt. - Masser af gumbo. 660 00:57:51,345 --> 00:57:53,389 Billy? 661 00:57:54,807 --> 00:57:57,935 - Spiller du guitar? - Nej. 662 00:57:58,102 --> 00:58:00,938 Nej? 663 00:58:01,105 --> 00:58:03,149 Hvad så med det der? 664 00:58:03,315 --> 00:58:05,776 Jeg så jo, hvad du gjorde. 665 00:58:09,280 --> 00:58:14,034 - Du har ikke lært det i skolen ...? - Nej. 666 00:58:14,201 --> 00:58:16,662 Vi har det ikke i skolen. 667 00:58:16,829 --> 00:58:19,415 Wow... 668 00:58:19,582 --> 00:58:22,334 Billy? 669 00:58:22,501 --> 00:58:26,255 Hvad med, at jeg tager dig med hen - 670 00:58:26,422 --> 00:58:29,508 - og køber en guitar til dig? 671 00:58:29,675 --> 00:58:32,678 Ja! 672 00:58:32,845 --> 00:58:36,140 Okay, så er det en aftale. 673 00:58:41,312 --> 00:58:43,606 Hej, hvordan gik det? 674 00:58:43,773 --> 00:58:48,652 Jeg har haft det rigtigt godt. Tak, Liam. 675 00:58:48,819 --> 00:58:52,865 Tak. Også mig. 676 00:58:53,032 --> 00:58:56,911 - Vi ses i morgen og køber en guitar. - Ja. 677 00:59:00,581 --> 00:59:05,419 - "Køber en guitar"? - Vidste du, at hun spiller guitar? 678 00:59:08,172 --> 00:59:11,008 - Billy? - Ja. 679 00:59:11,175 --> 00:59:15,513 Hun tog den bare og spillede, som om hun havde gjort det altid. 680 00:59:15,679 --> 00:59:18,682 - Kan Billy spille guitar? - Ja. 681 00:59:18,849 --> 00:59:21,352 Det er jo skørt. 682 00:59:23,479 --> 00:59:28,734 Undskyld, men jeg sagde, jeg ville købe en guitar til hende. 683 00:59:28,901 --> 00:59:33,572 Er det okay, hvis vi gør det efter skole i morgen? 684 00:59:34,824 --> 00:59:38,577 Du skal tage med, indtil du er tryg ved... 685 00:59:38,744 --> 00:59:43,290 - ...at jeg er sammen med Billy. - Dig, mig og Billy? 686 00:59:43,457 --> 00:59:45,751 Ja. 687 00:59:49,088 --> 00:59:52,717 Der sker ikke noget mellem os to. 688 00:59:52,883 --> 00:59:55,344 Det har jeg heller aldrig sagt. 689 00:59:59,306 --> 01:00:02,435 - Hey, Josie. - Ja? 690 01:00:02,601 --> 01:00:06,564 Kan jeg hente dig fra arbejde i morgen? 691 01:00:11,569 --> 01:00:13,863 Okay. 692 01:00:14,030 --> 01:00:17,408 Jeg henter dig i min fars bil. 693 01:00:17,575 --> 01:00:22,329 Har hun givet dig statistikken om åbne biler? 694 01:02:21,324 --> 01:02:23,951 Jeg er glad for, du skal sove her. 695 01:02:25,828 --> 01:02:29,582 Din mor siger, du vil pakkes ind som en burrito. 696 01:02:29,749 --> 01:02:31,959 - Ja. - Så... 697 01:02:32,126 --> 01:02:34,962 - Gør jeg det rigtigt? - Næsten. Vent. 698 01:02:35,129 --> 01:02:38,299 Du glemte fusserne på den her side. 699 01:02:38,466 --> 01:02:42,470 Okay. Sådan. Perfekt, som en lille burrito. 700 01:02:43,638 --> 01:02:47,308 Må jeg spørge om noget? 701 01:02:47,475 --> 01:02:50,811 Ja. Selvfølgelig. 702 01:02:52,939 --> 01:02:56,692 Hvad skete der? Hvorfor forlod du min mor? 703 01:02:59,070 --> 01:03:01,405 Åh, mand... 704 01:03:02,448 --> 01:03:05,952 Det korte svar er... 705 01:03:06,118 --> 01:03:10,289 ...at jeg var ung og dum. 706 01:03:11,707 --> 01:03:15,711 Og det er stort set også det lange svar. 707 01:03:21,384 --> 01:03:25,429 Jeg kan kun sige, at... 708 01:03:26,973 --> 01:03:32,144 ...en aften sang din mor og jeg på en karaoke-bar. 709 01:03:32,311 --> 01:03:37,108 Vi morede os bare, men tilfældigvis - 710 01:03:37,275 --> 01:03:41,153 - var der en fra et pladeselskab, der hørte mig synge. 711 01:03:41,320 --> 01:03:44,240 Han bad mig indspille en sang. 712 01:03:44,407 --> 01:03:47,201 Pludselig var den i radioen - 713 01:03:47,368 --> 01:03:49,996 - og så var jeg på turne. 714 01:03:50,162 --> 01:03:53,624 Som en stor, vild tornado. 715 01:03:53,791 --> 01:03:56,168 Hvorfor tog du ikke min mor med? 716 01:04:00,756 --> 01:04:06,637 Det ville jeg virkelig ønske, jeg havde gjort. 717 01:04:06,804 --> 01:04:09,265 Men jeg... 718 01:04:09,432 --> 01:04:12,602 Jeg var så ung. Jeg vidste ikke... 719 01:04:12,768 --> 01:04:16,355 ...hvordan jeg skulle klare at være berømt. 720 01:04:17,648 --> 01:04:21,444 Så jeg tror bare... Jeg for vild. 721 01:04:21,611 --> 01:04:25,990 Jeg for vild så længe, at jeg ikke kunne finde vej tilbage. 722 01:04:26,157 --> 01:04:30,953 Men du har fundet tilbage nu. Du er tilbage, ikke? 723 01:04:32,622 --> 01:04:36,918 Jo. Jeg er tilbage, Billy. 724 01:04:38,085 --> 01:04:40,379 Jeg er tilbage. 725 01:04:40,546 --> 01:04:44,675 Liam... Må jeg... 726 01:04:44,842 --> 01:04:47,678 ...måske kalde dig "far"? 727 01:04:52,600 --> 01:04:54,977 "Far"? 728 01:04:55,144 --> 01:05:00,441 Ja, det ville jeg virkelig elske. 729 01:05:01,984 --> 01:05:04,278 - Okay. - Godnat. 730 01:05:04,445 --> 01:05:08,533 Godnat. Vil du sove nu? 731 01:05:20,628 --> 01:05:25,174 Billy spurgte lige, om hun må kalde mig far. 732 01:05:27,260 --> 01:05:31,806 - Ja. - Det er et stort ansvar. 733 01:05:31,973 --> 01:05:34,225 Det ved jeg godt. 734 01:05:34,392 --> 01:05:36,561 Det varer for evigt. 735 01:05:37,728 --> 01:05:40,189 Det ved jeg godt. 736 01:05:40,356 --> 01:05:42,650 Jeg er klar. 737 01:05:50,032 --> 01:05:53,161 - Okay. - Okay. 738 01:05:58,040 --> 01:06:02,170 Jeg må hellere gå indenfor. Hov... 739 01:06:02,336 --> 01:06:05,131 Jeg er en lille smule beruset. 740 01:06:17,185 --> 01:06:19,395 Måske kan du køre mig hjem? 741 01:06:21,230 --> 01:06:23,316 Nej. 742 01:06:26,569 --> 01:06:30,323 Far? Jeg kører Josie hjem. 743 01:07:18,412 --> 01:07:21,958 Der er noget, jeg ville elske at gøre med dig. 744 01:07:22,125 --> 01:07:24,669 Ja? Hvad er det? 745 01:07:30,049 --> 01:07:34,554 Jeg ville elske at gå på date... 746 01:07:34,720 --> 01:07:36,764 ...med den Liam Page. 747 01:07:38,015 --> 01:07:40,768 Det har jeg aldrig prøvet. 748 01:07:40,935 --> 01:07:44,313 Vi kunne klæde os fint på - 749 01:07:44,480 --> 01:07:47,692 - spise en fin middag, drikke champagne - 750 01:07:47,859 --> 01:07:50,778 - og se dine fans gå amok. 751 01:07:50,945 --> 01:07:53,114 Det ville jeg elske. 752 01:07:54,157 --> 01:07:56,826 - Ja? - Ja. 753 01:07:56,993 --> 01:08:02,707 - Er du klar til det? - Jeg er klar. Til en date. 754 01:08:08,004 --> 01:08:10,631 Med den berømte Liam Page. 755 01:08:12,967 --> 01:08:16,387 - Hvad med lørdag aften? - Perfekt. 756 01:08:16,554 --> 01:08:21,017 Du må hellere ringe og sige, at du kommer tilbage. 757 01:08:21,184 --> 01:08:24,437 Min presseagent bliver begejstret. 758 01:08:24,604 --> 01:08:27,732 - Godnat. - Godnat. 759 01:08:28,858 --> 01:08:30,526 Han går mig på nerverne. 760 01:08:30,693 --> 01:08:33,362 - Jeg dumpede prøven. - Præcis. 761 01:08:33,529 --> 01:08:35,782 - Vi ved det ikke. - Hej, Billy. 762 01:08:35,948 --> 01:08:38,284 - Hej, far. - Hej, piger. 763 01:08:38,451 --> 01:08:41,037 - Farvel. - Vi ses i morgen. 764 01:08:41,204 --> 01:08:44,916 - Farvel, Liam. - Farvel. 765 01:08:48,836 --> 01:08:52,882 Hvad er det? Bag din ryg. Hvad er det? 766 01:08:53,049 --> 01:08:55,510 - Det her. - I den hånd? 767 01:08:55,676 --> 01:08:57,678 - Der er ingenting. - Her. 768 01:08:57,845 --> 01:09:01,432 Du har den, du har den. 769 01:09:02,475 --> 01:09:05,186 - Det gjorde du ikke! - Jo. Har du lyst? 770 01:09:05,353 --> 01:09:08,106 - Ja! - Ja? Okay! 771 01:09:09,148 --> 01:09:12,777 Bedstefar bruger bilen, så vi må bare gå. 772 01:09:12,944 --> 01:09:17,740 - Hvorfor er bilsædet der så? - For en sikkerheds skyld. 773 01:09:17,907 --> 01:09:23,287 - Men jeg kan hente bilen senere. - Nej. Jeg tager den. 774 01:09:23,454 --> 01:09:27,291 - Du tager den åbne bil? - Ja. 775 01:09:27,458 --> 01:09:29,877 Hvad med statistikken? 776 01:09:30,044 --> 01:09:35,174 Nogle gange må jeg slå mig løs og tage en chance, ikke? 777 01:09:35,341 --> 01:09:38,010 Og stole på, at det går. 778 01:09:42,640 --> 01:09:45,560 Du er noget helt særligt, Billy. 779 01:09:47,562 --> 01:09:49,856 Hvilken slags musik vil du høre? 780 01:09:50,023 --> 01:09:53,526 - Den eneste slags, country! - Sådan. 781 01:10:16,466 --> 01:10:19,093 Wow. Hvor fandt du den kjole? 782 01:10:19,260 --> 01:10:23,306 Jeg har lånt den af Ms Laura. 783 01:10:23,473 --> 01:10:27,268 - Den er smuk, ikke? - Du vil ligne en filmstjerne. 784 01:10:27,435 --> 01:10:30,730 - Tak. - Må jeg putte det på? 785 01:10:30,897 --> 01:10:33,524 Okay. Kun læberne, okay? 786 01:10:37,111 --> 01:10:40,698 Det føles perfekt. Skal jeg putte lidt på dig? 787 01:10:48,498 --> 01:10:51,709 Hvordan kunne jeg være så heldig at få dig? 788 01:10:53,044 --> 01:10:55,755 - Hov. - Jeg åbner. 789 01:11:43,636 --> 01:11:47,807 Undskyld? Ved du, hvor vi skal hen? 790 01:11:47,974 --> 01:11:51,436 Mr Page sagde, det skulle være en overraskelse. 791 01:12:46,908 --> 01:12:50,954 Wow. Jeg har aldrig set New Orleans heroppe fra. 792 01:12:51,120 --> 01:12:53,748 Det er flot, ikke? 793 01:12:53,915 --> 01:12:56,626 Hun boede lige derovre. 794 01:12:56,793 --> 01:13:00,546 Vi skal lande på taget af det hotel. 795 01:13:01,589 --> 01:13:05,635 - Ikke, Jimmy? - Lander vi på det lille tag? 796 01:13:05,802 --> 01:13:07,762 Ja. 797 01:13:07,929 --> 01:13:11,766 - Er det okay? - Det er det vel. 798 01:13:11,933 --> 01:13:14,352 Hold fast. Så er det nu. 799 01:13:17,272 --> 01:13:20,942 - Liam! - Velkommen til The French Quarter. 800 01:13:21,109 --> 01:13:24,362 - Cody. - Godt at se dig i Syden igen, Liam. 801 01:13:24,529 --> 01:13:29,576 - Det er godt at være her. - På vegne af alle seerne... 802 01:13:29,742 --> 01:13:34,163 ...hvem er den smukke kvinde ved din side? 803 01:13:34,330 --> 01:13:37,208 Det er... den eneste ene. 804 01:13:37,375 --> 01:13:42,005 - Hvad hedder hun? - Det var alt. Jeg beklager. 805 01:14:41,606 --> 01:14:43,525 Stoppede musikken lige? 806 01:14:43,691 --> 01:14:47,111 Og alle forlod dansegulvet? 807 01:14:47,278 --> 01:14:51,741 - Jeg tror det. - Jeg har ikke åbnet øjnene endnu. 808 01:14:51,908 --> 01:14:54,702 Wow. Ja, det gjorde de. 809 01:15:28,695 --> 01:15:30,822 Tak. 810 01:15:31,990 --> 01:15:34,075 For hvad? 811 01:15:36,703 --> 01:15:38,746 For at vise mig... 812 01:15:39,706 --> 01:15:42,584 ...hvordan mit liv kunne være med dig. 813 01:15:48,423 --> 01:15:52,385 Godnat. Godnat. 814 01:15:52,552 --> 01:15:54,554 Gå nu. 815 01:16:14,574 --> 01:16:19,245 - Det er Sam, læg en besked. - Hej Sam, ring tilbage. 816 01:16:19,412 --> 01:16:21,790 Jeg må tale med dig om turneen. 817 01:16:21,956 --> 01:16:25,001 - Det lugter fantastisk. - Tak. 818 01:16:25,168 --> 01:16:28,505 - Hej. - Hej med jer. 819 01:16:28,671 --> 01:16:31,800 - Hej! - Hov, vent lidt! 820 01:16:31,966 --> 01:16:36,471 - Vi spiser sammen lige om lidt. - Vi er sultne løver! 821 01:16:36,638 --> 01:16:41,768 Du skal ikke spise sådan. Der skal blod på. 822 01:16:41,935 --> 01:16:45,396 - Ikke for meget blod. - Også på min. 823 01:16:45,563 --> 01:16:49,526 - Tvær det ud! - Og så skal du smøre det ud. 824 01:16:49,692 --> 01:16:52,695 Og så skal du holde den midt på - 825 01:16:52,862 --> 01:16:55,573 - og spise den som en løve. 826 01:16:59,119 --> 01:17:03,289 - Vi er junglens konger. - Du er kongen. Jeg er dronningen. 827 01:17:03,456 --> 01:17:06,709 - Smager det godt? - Lækkert. 828 01:17:06,876 --> 01:17:10,255 - Hvad så? - Tag en øl. 829 01:17:10,422 --> 01:17:12,757 Nej, tak. Jeg er lidt beskidt. 830 01:17:12,924 --> 01:17:15,385 - Okay. Vi er her. - Billy? 831 01:17:16,803 --> 01:17:20,432 Billy! Gør noget, Liam! Hun bliver kvalt! 832 01:17:20,598 --> 01:17:24,310 - Det skal nok gå. Jeg har dig. - Billy bliver kvalt! 833 01:17:24,477 --> 01:17:27,021 - Træk vejret. - Kom nu! 834 01:17:27,188 --> 01:17:31,985 - Træk vejret. Kom så. - Hun trækker ikke vejret! Kom nu! 835 01:17:32,152 --> 01:17:35,321 Jake, det virker ikke. Du må gøre noget! 836 01:17:35,488 --> 01:17:38,575 - Jeg klarer det! Tag det roligt. - Kom nu! 837 01:17:38,742 --> 01:17:41,995 - Bliv hos mig! - Lidt mere. Kom så. 838 01:17:42,162 --> 01:17:44,330 Okay... 839 01:17:44,497 --> 01:17:48,918 Julie, giv hende 10 ml og pres. Kom så, Billy. 840 01:17:49,085 --> 01:17:53,298 Liam, vil du ikke hente din far? 841 01:17:53,465 --> 01:17:57,802 Liam? Hent din far. Jeg tror, han gik ned ad gangen. 842 01:17:57,969 --> 01:18:03,224 Hent din far. Julie, tag ham med. Han skal ikke se. 843 01:18:03,391 --> 01:18:09,606 Kom så, Billy Anne Page. Ikke endnu. 844 01:18:09,773 --> 01:18:13,318 - Kom nu, træk vejret! - Du kan godt. 845 01:18:13,485 --> 01:18:16,613 - Træk vejret! - Her kommer et stort klem. 846 01:18:18,198 --> 01:18:21,868 - Det var godt. - Åh, Gud... 847 01:18:22,035 --> 01:18:24,662 - Åh, Gud! - Lad os få noget vand. 848 01:18:24,829 --> 01:18:26,831 Lad os få noget lemonade. 849 01:18:32,712 --> 01:18:35,423 - Vil I have noget mælk? - Hun er okay. 850 01:18:35,590 --> 01:18:38,760 Hun klarer det fint. 851 01:18:38,927 --> 01:18:42,722 - Jeg elsker dig, mor. - Her er noget lemonade. 852 01:18:42,889 --> 01:18:45,308 Er du okay? 853 01:18:45,475 --> 01:18:49,396 - Lad os spise. - Drik lidt mere lemonade. 854 01:18:50,605 --> 01:18:53,525 Du skræmte mig. Jeg var så bange. 855 01:18:53,692 --> 01:18:56,903 Du har sagt farvel så mange gange 856 01:18:57,070 --> 01:19:01,199 At det ikke betyder noget mere 857 01:19:01,366 --> 01:19:06,913 Minderne er borte Hvad er der tilbage? 858 01:19:07,080 --> 01:19:10,667 Åh, tro mig 859 01:19:10,834 --> 01:19:13,837 At sætte farten ned 860 01:19:14,004 --> 01:19:17,507 Åh, tro mig 861 01:19:17,674 --> 01:19:20,719 At sætte farten ned 862 01:19:20,885 --> 01:19:26,016 Det er ikke let 863 01:19:34,149 --> 01:19:37,569 Jeg vidste ikke, du kunne synge sådan, Walt. 864 01:19:37,736 --> 01:19:40,155 Jeg synger kun her. 865 01:19:41,698 --> 01:19:44,284 Og dig... 866 01:19:44,451 --> 01:19:47,829 Du var for ung til at komme ind, før du rejste. 867 01:19:50,665 --> 01:19:55,378 Jeg sang herinde med din mor. 868 01:19:57,881 --> 01:19:59,966 Sang du med min mor? 869 01:20:01,760 --> 01:20:05,764 Billy og jeg havde et stort publikum her. 870 01:20:08,266 --> 01:20:13,355 Men det var dig, hun helst ville spille med. Hun var så stolt af dig. 871 01:20:19,152 --> 01:20:22,238 - Det var rigtigt fint, Walt. - Tak. 872 01:20:24,366 --> 01:20:26,326 Vil du have et lift? 873 01:20:28,536 --> 01:20:32,958 - Nej, tak. - Okay. Pas på dig selv. 874 01:20:34,793 --> 01:20:39,422 - Hvordan går det, Jake? - Fint. Hvad med dig? 875 01:20:39,589 --> 01:20:42,926 Jeg tænkte nok, du var her. 876 01:20:43,093 --> 01:20:46,888 Freddy, må jeg få en øl? 877 01:20:57,274 --> 01:21:02,195 Tror du, du er klar til at være far nu? 878 01:21:03,780 --> 01:21:10,036 Nej. Min lille niece var ved at blive kvalt, og du sad der bare. 879 01:21:11,663 --> 01:21:14,291 Hun kunne være død, hvis I var alene. 880 01:21:15,959 --> 01:21:19,588 Som far skal man altid være opmærksom. 881 01:21:22,090 --> 01:21:26,970 Tror du, du har det, der skal til for at holde hende i live - 882 01:21:27,137 --> 01:21:29,222 - hver eneste dag? 883 01:21:32,225 --> 01:21:34,352 Ja. 884 01:21:36,563 --> 01:21:41,651 Jeg glemmer ikke alle de hårde år, Josie havde på grund af dig. 885 01:21:41,818 --> 01:21:45,488 Jeg var der for hende. Det var mig, der hjalp hende. 886 01:21:46,615 --> 01:21:51,661 Josie har endelig fået genopbygget sit liv, også for Billy. 887 01:21:51,828 --> 01:21:57,250 Og vi to ved begge, at du vil finde en måde at ødelægge det på. 888 01:22:00,879 --> 01:22:02,964 Og det vil knuse dem. 889 01:22:12,182 --> 01:22:18,021 Du har måske narret alle andre i byen. 890 01:22:20,482 --> 01:22:23,068 Men du narrer ikke mig. 891 01:22:35,956 --> 01:22:40,210 Tænk, at du slog hånden gennem et barspejl. 892 01:22:40,377 --> 01:22:45,382 Jeg er næsten færdig. Du kan snart spille igen. 893 01:22:46,716 --> 01:22:50,345 - Jeg vil aldrig spille mere. - Sig ikke det. 894 01:22:50,512 --> 01:22:55,141 Du har fået dit talent fra Gud. 895 01:22:55,308 --> 01:22:57,477 Jeg fortjener det ikke. 896 01:23:01,231 --> 01:23:04,359 Lad os indse det. Vær ærlig. 897 01:23:04,526 --> 01:23:09,322 Jeg er et dårligt menneske. Kom bare, det er jo sandt. 898 01:23:09,489 --> 01:23:14,661 - Vi har alle tilgivet dig. - Det skulle I ikke have gjort. 899 01:23:18,790 --> 01:23:20,876 Undskyld. 900 01:23:26,339 --> 01:23:28,884 Jeg er ked af, at jeg rejste. 901 01:23:29,968 --> 01:23:32,929 Jeg er ked af, jeg ikke tog kontakt. 902 01:23:34,222 --> 01:23:36,933 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 903 01:23:39,311 --> 01:23:41,980 Jeg ved det godt. 904 01:23:42,147 --> 01:23:44,399 Jo længere væk, jeg kom... 905 01:23:46,359 --> 01:23:48,778 ...jo længere tid, der gik... 906 01:23:49,988 --> 01:23:52,782 ...desto større blev smerten. 907 01:23:56,119 --> 01:23:59,789 - Jeg er så ked af det. - Det ved jeg godt. 908 01:23:59,956 --> 01:24:02,709 Jeg kunne bare ikke komme ud af det. 909 01:24:09,674 --> 01:24:12,594 Da din mor døde - 910 01:24:12,761 --> 01:24:15,764 - sad jeg fast i min egen sorg. 911 01:24:17,098 --> 01:24:19,351 Så jeg så ikke din. 912 01:24:21,770 --> 01:24:26,274 Jeg har trøstende ord til alle her i byen, men... 913 01:24:27,442 --> 01:24:30,946 ...jeg kunne ikke tale med min egen søn. 914 01:24:39,120 --> 01:24:43,166 Det frygtelige sår... 915 01:24:44,251 --> 01:24:47,462 ...at miste din mor så tidligt... 916 01:24:47,629 --> 01:24:51,007 Jeg tror, at berømmelsen fodrede den smerte - 917 01:24:51,174 --> 01:24:53,677 - og slog alt andet ned. 918 01:25:02,561 --> 01:25:05,147 Så det er mig, der siger undskyld. 919 01:25:06,398 --> 01:25:08,608 Jeg er så ked af det. 920 01:25:35,510 --> 01:25:41,433 Jeg sidder bare og ser hende sidde og vente på ham 921 01:25:44,144 --> 01:25:50,400 Jeg ved ikke, hvad hun hedder eller hvad hendes historie er 922 01:25:53,487 --> 01:25:56,114 Hun prøver ikke at skjule 923 01:25:56,281 --> 01:26:02,454 Hvad der sker indeni Og jeg ved, jeg har været der selv 924 01:26:02,621 --> 01:26:05,749 Og ventet på nogen Det eneste sted 925 01:26:05,916 --> 01:26:09,377 Man stadig kan se dem 926 01:26:11,296 --> 01:26:14,633 Hun gemmer sig derude i sin bil 927 01:26:14,800 --> 01:26:18,261 Og ryger og græder 928 01:26:19,429 --> 01:26:22,516 Hun behøver ikke køre langt 929 01:26:22,682 --> 01:26:26,937 For at regne ud, at hun er ved at dø 930 01:26:29,564 --> 01:26:32,609 Hun tror, cigaretten gør det bedre 931 01:26:32,776 --> 01:26:37,697 Men hun lyver bare 932 01:26:37,864 --> 01:26:41,243 For sig selv om at få ham tilbage 933 01:26:41,410 --> 01:26:44,371 Hun prøver stadig 934 01:26:46,748 --> 01:26:51,002 Intet vil ændre sig Bortset fra tiden 935 01:26:51,169 --> 01:26:54,172 Der flyver 936 01:26:54,339 --> 01:26:57,592 Mens hun ryger og græder 937 01:27:04,975 --> 01:27:08,687 Hun ser ham komme i sin gamle bil 938 01:27:08,854 --> 01:27:11,523 Med en ny pige 939 01:27:13,525 --> 01:27:17,362 Jeg så hendes ansigt, da hun kom ind 940 01:27:17,529 --> 01:27:20,115 Og det knuste hendes verden 941 01:27:23,160 --> 01:27:27,080 Jeg ville gerne gå derud Og give hende et råd 942 01:27:27,247 --> 01:27:31,543 Og sige, at det nok skal gå over 943 01:27:31,710 --> 01:27:34,588 Men jeg drak bare min kaffe 944 01:27:34,755 --> 01:27:38,467 Og gik min vej 945 01:27:40,635 --> 01:27:44,222 Hun gemmer sig derude i sin bil 946 01:27:44,389 --> 01:27:47,184 Og ryger og græder 947 01:27:49,102 --> 01:27:52,314 Hun behøver ikke at køre langt 948 01:27:52,481 --> 01:27:56,360 For at regne ud, at hun er ved at dø 949 01:27:58,987 --> 01:28:02,115 Hun tror, cigaretten gør det bedre 950 01:28:02,282 --> 01:28:07,162 Men hun lyver bare 951 01:28:07,329 --> 01:28:11,124 For sig selv om at få ham tilbage 952 01:28:11,291 --> 01:28:13,960 Åh, hun prøver 953 01:28:16,546 --> 01:28:19,883 Intet vil ændre sig Bortset fra tiden 954 01:28:20,050 --> 01:28:23,053 Der flyver 955 01:28:24,471 --> 01:28:27,641 Hun ryger og græder 956 01:28:49,621 --> 01:28:53,917 - Tak. Tak, London. - Vi elsker dig, Liam! 957 01:28:55,669 --> 01:28:58,296 Vi elsker dig! 958 01:28:58,463 --> 01:29:01,758 Okay! Mand... 959 01:29:01,925 --> 01:29:05,053 Fed koncert. Godt sunget, Stacy. 960 01:29:05,220 --> 01:29:08,223 - Tak. - Liam, det er det bedste sæt... 961 01:29:08,390 --> 01:29:10,767 ...jeg har set dig give. 962 01:29:10,934 --> 01:29:15,522 Dine nye sange er fantastiske. 963 01:29:16,189 --> 01:29:18,275 Bare få mig væk herfra. 964 01:29:40,756 --> 01:29:42,841 Det er lige meget... 965 01:30:05,280 --> 01:30:07,532 Liam, hvorfor gør du det her? 966 01:30:08,492 --> 01:30:11,787 Hvad skete der, mens du var hjemme? 967 01:30:11,954 --> 01:30:16,458 Hun var nær død på grund af mig. Billy. 968 01:30:19,127 --> 01:30:22,339 Vi skulle spise i baghaven. 969 01:30:22,506 --> 01:30:26,843 Billy fik noget galt i halsen, og jeg... gik i stå. 970 01:30:27,010 --> 01:30:29,596 Jeg var lammet. 971 01:30:29,763 --> 01:30:34,518 Jeg er ikke et helt menneske, Sam. 972 01:30:34,685 --> 01:30:39,356 Liam, du blev lammet, fordi du elsker hende. 973 01:30:42,567 --> 01:30:48,073 - Hun kunne være død, Sam. - Men hun døde ikke. 974 01:30:48,240 --> 01:30:51,952 Alle fejler af og til. Det er det, man gør - 975 01:30:52,119 --> 01:30:56,540 - efter at man har fejlet, der tæller. Mød op, vær til stede. 976 01:30:58,083 --> 01:31:03,338 Ved du hvad? Du har altid været en stor idiot. 977 01:31:03,505 --> 01:31:05,882 Ved du det? Det er sandt. 978 01:31:06,049 --> 01:31:10,721 Og jeg forstår det godt. Der findes meget bedre mænd end dig. 979 01:31:14,182 --> 01:31:18,270 Men dem elsker Josie ikke. Hun elsker dig. 980 01:31:18,437 --> 01:31:20,856 Og hun er så heldig... 981 01:31:21,023 --> 01:31:23,734 ...at du også elsker hende. 982 01:31:32,951 --> 01:31:35,996 Doris? Jeg skal af. 983 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 - Hvad skal du? - Jeg skal af. 984 01:31:38,540 --> 01:31:41,293 Bed piloten blive her. 985 01:31:41,460 --> 01:31:45,422 Nej, nej, nej. Sig, at han skal flyve. 986 01:31:45,589 --> 01:31:48,342 Du ved, at vi skal flyve nu. 987 01:31:48,508 --> 01:31:51,470 - Vi letter lige nu! - Bed ham åbne døren. 988 01:31:51,637 --> 01:31:55,933 - Bed ham låse dørene og flyve. - Jeg skal af. 989 01:31:56,099 --> 01:32:00,312 Du kommer ikke af. Du skal spille i Berlin om 14 timer. 990 01:32:00,479 --> 01:32:03,232 Om 14 timer er jeg i Louisiana. 991 01:32:03,398 --> 01:32:07,694 - Okay! - For Guds skyld, bliv på flyet. 992 01:32:07,861 --> 01:32:10,822 9. april. En gemt besked. 993 01:32:10,989 --> 01:32:13,158 Hej Liam, det er mig, Josie. 994 01:32:13,325 --> 01:32:16,286 Jeg har ringet så mange gange. 995 01:32:16,453 --> 01:32:18,789 Jeg ved ikke, hvorfor du gik. 996 01:32:18,956 --> 01:32:21,500 Måske finder jeg aldrig ud af det. 997 01:32:21,667 --> 01:32:24,753 Men vær sød at ringe tilbage. 998 01:32:25,963 --> 01:32:29,800 Jeg har lovet mig selv ikke at ringe igen. 999 01:32:31,301 --> 01:32:34,096 Jeg må gå videre med mit liv. 1000 01:32:35,055 --> 01:32:39,768 Men du skal vide, hvis jeg aldrig hører fra dig - 1001 01:32:40,853 --> 01:32:43,730 - at jeg altid vil elske dig. 1002 01:32:43,897 --> 01:32:47,067 Du vil altid være den eneste for mig. 1003 01:32:47,234 --> 01:32:50,028 Og du har mit hjerte for evigt. 1004 01:33:09,673 --> 01:33:12,759 Hej, det er Josie. Læg en besked. 1005 01:33:15,596 --> 01:33:18,724 Hej, Josie. 1006 01:33:19,933 --> 01:33:22,102 Det er mig. 1007 01:33:22,269 --> 01:33:27,357 Det har taget mig otte år at ringe tilbage. 1008 01:33:29,818 --> 01:33:32,279 Jeg har altid villet gøre det - 1009 01:33:32,446 --> 01:33:36,700 - men jeg måtte først vide, hvordan jeg skulle sige - 1010 01:33:36,867 --> 01:33:39,244 - hvorfor jeg stak af. 1011 01:33:40,579 --> 01:33:45,125 Og jeg har først lige forstået det. 1012 01:33:47,294 --> 01:33:51,340 Min mor var mit livs kærlighed før dig. 1013 01:33:53,592 --> 01:33:55,677 Og... 1014 01:33:56,553 --> 01:34:01,141 Tanken om at kunne miste dig en dag - 1015 01:34:01,308 --> 01:34:03,811 - som jeg mistede hende... 1016 01:34:04,853 --> 01:34:08,941 Mit hjerte kunne ikke tåle det, så jeg flygtede. 1017 01:34:11,485 --> 01:34:14,154 Men jeg kan aldrig komme videre, Josie. 1018 01:34:15,447 --> 01:34:19,660 Og den besked, du lagde, den har jeg lyttet til. 1019 01:34:19,827 --> 01:34:23,789 Hver eneste dag i de sidste otte år. 1020 01:34:24,998 --> 01:34:27,793 Og da jeg så mødte Billy - 1021 01:34:27,960 --> 01:34:30,045 - åbnede mit hjerte sig. 1022 01:34:31,713 --> 01:34:35,259 Jeg tænkte, jeg ikke var god nok til jer to. 1023 01:34:35,425 --> 01:34:40,097 Men jeg vil bruge hele livet på at prøve at være det. 1024 01:34:44,685 --> 01:34:49,815 Jeg forlader aldrig Saint igen uden jer to ved min side. 1025 01:34:54,319 --> 01:34:56,530 Josie! 1026 01:34:57,406 --> 01:34:59,616 Josie! 1027 01:35:00,951 --> 01:35:03,162 Du er den eneste ene. 1028 01:35:03,328 --> 01:35:05,456 Det har du altid været. 1029 01:36:03,764 --> 01:36:06,975 Har du brugt den her gamle, smadrede - 1030 01:36:07,142 --> 01:36:12,022 - sammenklistrede, grimme mobil i otte år på grund af mig? 1031 01:36:13,607 --> 01:36:15,692 Ja. 1032 01:36:18,529 --> 01:36:23,200 Og du har lyttet til den besked hver eneste dag? 1033 01:36:24,201 --> 01:36:27,496 Ja. 1034 01:36:27,663 --> 01:36:31,709 Og du forlader aldrig Saint igen uden Billy og mig? 1035 01:36:33,043 --> 01:36:38,048 - Aldrig. - Så vil jeg bare sige... 1036 01:36:43,429 --> 01:36:45,514 ...velkommen hjem. 1037 01:37:16,837 --> 01:37:20,674 - Hej, jeg hedder Jake. - Hej. Doris. 1038 01:37:20,841 --> 01:37:24,511 - Det er rart at møde dig. - Du lugter godt, Jake. 1039 01:37:28,390 --> 01:37:32,102 - Ja! - Kom så, Billy! 1040 01:37:38,817 --> 01:37:41,945 - Wooh! - Billy! 1041 01:37:42,112 --> 01:37:45,407 Hej, alle sammen. I kender min far. 1042 01:37:50,746 --> 01:37:55,084 - Det her er en sang, vi kalder... - Endelig hjemme. 1043 01:38:03,425 --> 01:38:06,428 Jeg har set det hele 1044 01:38:06,595 --> 01:38:10,557 Lange nætter, dunkle skyer 1045 01:38:10,724 --> 01:38:12,977 Et træt hjerte 1046 01:38:13,143 --> 01:38:16,188 18 hjul, asfalten glider forbi 1047 01:38:16,355 --> 01:38:19,942 Jeg følte smerten undervejs 1048 01:38:23,028 --> 01:38:27,658 Jeg så tårerne på hendes ansigt 1049 01:38:27,825 --> 01:38:33,664 For intet kunne nogensinde tage hendes plads 1050 01:38:34,873 --> 01:38:39,503 Derude på vejene i al den tid 1051 01:38:41,213 --> 01:38:45,634 Hjemme, endelig hjemme 1052 01:38:48,053 --> 01:38:51,974 Det er svært at stoppe en rullesten 1053 01:38:53,976 --> 01:38:58,606 Men hvor end den ruller hen 1054 01:38:58,772 --> 01:39:04,111 Finder den altid hjem igen 1055 01:39:06,322 --> 01:39:08,824 Morgensolen står op 1056 01:39:08,991 --> 01:39:12,786 Ind og ud af hotelværelser 1057 01:39:12,953 --> 01:39:15,372 Jeg ønskede mig altid 1058 01:39:15,539 --> 01:39:18,917 Endnu en by at køre igennem 1059 01:39:19,084 --> 01:39:22,004 Minderne i mit sind 1060 01:39:25,299 --> 01:39:29,720 Hjalp mig gennem de hårde dage og de lange nætter 1061 01:39:29,887 --> 01:39:35,309 Men nu drejer jeg tiden tilbage 1062 01:39:37,186 --> 01:39:40,898 Jeg forstod ikke, hvor langt væk jeg var kommet 1063 01:39:43,359 --> 01:39:45,444 Hjemme 1064 01:39:45,611 --> 01:39:47,613 Endelig hjemme 1065 01:39:50,157 --> 01:39:54,203 Det er svært at være en rullesten 1066 01:39:56,622 --> 01:40:00,793 Men hvor end jeg ruller hen 1067 01:40:00,960 --> 01:40:06,590 Finder jeg altid hjem igen 1068 01:40:09,468 --> 01:40:14,807 Lange nætter Tomheden varede for evigt 1069 01:40:14,974 --> 01:40:17,685 Det eneste, jeg ville 1070 01:40:17,851 --> 01:40:20,771 Var, at vi skulle være sammen 1071 01:40:20,938 --> 01:40:24,984 Hjemme, endelig hjemme 1072 01:40:27,486 --> 01:40:31,490 Det er svært at stoppe en rullesten 1073 01:40:33,993 --> 01:40:38,080 Men hvor end den ruller hen 1074 01:40:39,498 --> 01:40:43,252 Finder jeg altid vejen 1075 01:40:44,879 --> 01:40:46,964 Hjem 1076 01:41:04,690 --> 01:41:08,444 Tekster: Eske Troelstrup www.sdimedia.com