1 00:00:46,710 --> 00:00:51,340 Menkäähän sisään, lapset. Häät alkavat. 2 00:00:51,506 --> 00:00:54,634 Päivää. Kuulin Liamin kappaleen radiosta. 3 00:00:54,801 --> 00:00:57,680 Omaa Liamiamme soitetaan radiossa. 4 00:00:57,847 --> 00:01:01,933 En voi uskoa sitä. Mennään katsomaan, kun hän nai Josien. 5 00:01:02,100 --> 00:01:05,269 Meidän Liamista on tullut oikea kantritähti. 6 00:01:05,436 --> 00:01:07,897 - Voisitko jakaa nuo? - Voin. 7 00:01:08,064 --> 00:01:10,650 - Kiva nähdä. - Samoin. 8 00:01:17,114 --> 00:01:21,577 - 12 minuuttia, hyvät naiset. - 12 minuuttia? 9 00:01:21,744 --> 00:01:24,080 On kaikki aika maailmassa. 10 00:01:24,246 --> 00:01:28,084 Poimin nämä itse aamulla Josielle. 11 00:01:29,460 --> 00:01:33,213 - Kiitos. - Jos vielä joku kysyy... 12 00:01:33,380 --> 00:01:37,258 ...hänen sulhasensa uudesta hittikappaleesta... 13 00:01:39,386 --> 00:01:43,598 Lähetän pojat saattamaan teidät paikoillenne. 14 00:01:43,765 --> 00:01:47,894 - Puetaan huntu. - Hyvä on. 15 00:01:49,562 --> 00:01:53,025 - Olet kamalan rakas. - Niin sinäkin. 16 00:01:53,191 --> 00:01:56,320 - Saat minut itkemään. - Sait minut itkemään. 17 00:01:58,196 --> 00:02:00,823 Hei. Siinähän pikkusiskoni on. 18 00:02:00,990 --> 00:02:06,412 - En tiennyt, että voit näyttää tuolta - Jake! 19 00:02:06,579 --> 00:02:08,914 Oletko valmis alttarille? 20 00:02:09,081 --> 00:02:11,792 - Onko nyt aika? - Melkein. 21 00:02:11,959 --> 00:02:14,629 Saatan ensin äidin. 22 00:02:14,796 --> 00:02:19,299 - Oletko valmis tähän? - Olen. 23 00:02:19,466 --> 00:02:22,094 Kylläpä te näytätte tänään lumoavilta. 24 00:02:22,261 --> 00:02:26,057 Menen naimisiin. 25 00:02:26,224 --> 00:02:30,436 - Näytätte kauniilta. - Kiitos. 26 00:02:33,063 --> 00:02:37,650 - Näytät upealta, Josie. - Kiitos, Mason. 27 00:02:39,110 --> 00:02:42,321 Kiera. Voimmeko jutella vähän ulkona? 28 00:02:42,488 --> 00:02:45,033 Toki. Palaan ihan pian. 29 00:02:45,200 --> 00:02:49,955 Pane hänelle lisää huulipunaa. Vähän lisää väriä. 30 00:02:54,834 --> 00:02:58,296 - Onkohan kaikki hyvin? - On, hienosti. 31 00:02:58,463 --> 00:03:00,881 Tämä on sinun päiväsi. 32 00:03:05,844 --> 00:03:08,306 Noin. Täydellistä. 33 00:03:18,149 --> 00:03:21,819 Mistä on kyse, Kiera? Onko Liam kunnossa? 34 00:03:21,986 --> 00:03:26,324 Liam on kunnossa. Hän vain... 35 00:03:27,741 --> 00:03:30,410 Hän ei aio tulla. 36 00:03:31,620 --> 00:03:34,956 - Olen pahoillani. - Mitä? 37 00:03:36,791 --> 00:03:39,503 Olemme tukenasi. 38 00:03:39,669 --> 00:03:42,088 Niin, olemme tukenasi. 39 00:03:55,601 --> 00:03:59,272 8 vuotta myöhemmin 40 00:03:59,439 --> 00:04:04,068 Älä laimenna Mun viskiäni, beibi 41 00:04:04,234 --> 00:04:08,197 Etkö huomaa Että olen täyttä tavaraa 42 00:04:08,364 --> 00:04:11,033 Olen viritetty haulikko - 68 Fastback 43 00:04:11,200 --> 00:04:16,163 - Kyllä hitossa! - Älä laimenna mun viskiäni 44 00:04:16,330 --> 00:04:19,749 Ei voi tätä junaa pysäyttää 45 00:04:19,917 --> 00:04:25,046 Ei ole kavereita Mitä näet, sitä saat 46 00:04:25,213 --> 00:04:29,218 Älä laimenna mun viskiäni 47 00:04:30,719 --> 00:04:35,765 Älä laimenna mun viskiäni 48 00:04:49,236 --> 00:04:53,491 Kiitos, New Orleans. Kiitos. Olette mahtavia. 49 00:04:55,952 --> 00:04:59,706 Soitan teille vielä yhden kappaleen, jos sopii. 50 00:05:04,459 --> 00:05:07,670 Olet ihana, Liam! 51 00:05:21,519 --> 00:05:26,690 Istun pimeässä Painin koko yön varjojen kanssa 52 00:05:26,857 --> 00:05:33,071 Halu sulle soittaa Iskee nuolen lailla 53 00:05:34,530 --> 00:05:39,703 Ei tämä johdu viskistä Tai tuntemastani yksinäisyydestä 54 00:05:39,869 --> 00:05:42,997 Vaan muistoista Pikkujutuista 55 00:05:43,163 --> 00:05:46,959 Jotka estävät paranemasta 56 00:05:47,126 --> 00:05:52,215 Annan pois kaikki päivät Jotka mulla on vielä maan päällä 57 00:05:54,091 --> 00:05:56,010 Koska ilman sua 58 00:05:56,177 --> 00:05:59,264 Niillä ei ole arvoa, ei 59 00:06:00,514 --> 00:06:05,018 Antaisin pois kaikki päivät 60 00:06:05,185 --> 00:06:07,687 Jos sen sallisit 61 00:06:07,854 --> 00:06:13,693 Tämä sydän on koditon Ilman sinua, ei 62 00:06:13,860 --> 00:06:16,613 Seison edessäsi 63 00:06:16,780 --> 00:06:20,492 Rikkinäisenä miehenä 64 00:06:20,660 --> 00:06:25,038 Totuus on sanomatta, ei 65 00:06:25,204 --> 00:06:30,710 Riittääkö se Riittääkö se 66 00:06:30,877 --> 00:06:36,840 Riittääkö se Riittääkö se 67 00:06:39,093 --> 00:06:43,305 Rakkauteesi 68 00:07:00,364 --> 00:07:04,910 Kiitos. Hyvää yötä. 69 00:07:14,210 --> 00:07:17,964 Tosi hieno show. Loistit, kuten tavallista. 70 00:07:18,131 --> 00:07:20,300 Vodka. Kas tässä. 71 00:07:20,467 --> 00:07:24,888 - Näitkö sen blondin eturivissä? - Häntä viedään jatkoille. 72 00:07:25,055 --> 00:07:27,390 Minä en tule jatkoille. 73 00:07:27,557 --> 00:07:29,768 Levymerkin pomo on siellä. 74 00:07:29,935 --> 00:07:32,811 Kaikki tahtovat kuulla uudet melodiasi. 75 00:07:32,978 --> 00:07:36,273 Lähetä huoneeseeni pullo vodkaa ja pihvi. 76 00:07:36,440 --> 00:07:39,902 - Hirveä nälkä. - Hän ei lähde, Jimmy. 77 00:07:40,069 --> 00:07:44,532 - Uloskäynti kolme. - Kotiyleisö on paras. 78 00:07:44,699 --> 00:07:46,992 En ole kotoisin täältä. 79 00:07:47,159 --> 00:07:50,871 - Muutaman kaupungin päästä. - Et täältä päinkään. 80 00:07:51,038 --> 00:07:55,709 - Tuon sinulle pyyhkeen. - Hienoa. 81 00:07:55,876 --> 00:07:58,212 Hyvää työtä, pojat. 82 00:07:59,797 --> 00:08:03,049 Riittääkö se 83 00:08:03,216 --> 00:08:06,302 Riittääkö se 84 00:08:06,469 --> 00:08:11,558 Rakkauteesi, beibi 85 00:08:11,724 --> 00:08:16,980 Hei, Liam Page. Olen yrittänyt herättää sinua tunteja. 86 00:08:17,146 --> 00:08:20,483 - Älä sano Liam Pageksi. - Olet hereillä. 87 00:08:20,651 --> 00:08:23,236 - Olet hereillä, olet hereillä. - Varo. 88 00:08:23,403 --> 00:08:26,489 - Se on puhelimeni. - Onko tuo puhelin? 89 00:08:26,657 --> 00:08:30,118 Toimi nyt. Ei, se on rikki. Rikoit sen. 90 00:08:30,284 --> 00:08:34,037 Odota! Minne menet, Liam Page? 91 00:08:34,204 --> 00:08:38,876 - Jukra. - Hitto. 92 00:08:39,043 --> 00:08:41,545 No, soittele. 93 00:08:44,715 --> 00:08:47,843 Missä lähin kännykkäkauppa on? 94 00:08:50,345 --> 00:08:53,765 Herra Page. Autan teitä mielelläni. 95 00:08:53,932 --> 00:08:57,437 Se on alueen reunalla. Voin tilata teille auton. 96 00:08:57,603 --> 00:09:01,023 Kerro vain matka, suunta ja kortteleiden määrä. 97 00:09:01,190 --> 00:09:04,442 Kuuden korttelin päässä vasemmalla. 98 00:09:04,608 --> 00:09:08,195 Hyvänen aika. 99 00:09:22,335 --> 00:09:25,379 Missä kenkäsi ovat, Liam? 100 00:09:27,299 --> 00:09:31,468 Maksan 10 000 sille, joka osaa korjata puhelimeni. 101 00:09:31,636 --> 00:09:33,762 - 10 000. - Jestas. 102 00:09:33,929 --> 00:09:38,768 Herra Page. 10 000 dollaria. Saanko? 103 00:09:38,935 --> 00:09:42,353 Ehkä uudempi malli kiinnostaisi? 104 00:09:42,521 --> 00:09:45,649 En halua uutta mallia. Haluan tuon puhelimen. 105 00:09:45,816 --> 00:09:47,984 Sallikaa minun auttaa. 106 00:09:48,152 --> 00:09:51,780 Olen liikkeenjohtaja. 107 00:09:51,947 --> 00:09:55,200 - Jojo? - Mitä? 108 00:09:55,366 --> 00:09:58,370 Irrota laitteesta. Kiitos. 109 00:09:58,537 --> 00:10:00,872 Tulkaa toimistooni. 110 00:10:02,999 --> 00:10:06,043 No niin. Katsotaanpa. 111 00:10:09,297 --> 00:10:12,925 Nämä vanhemmat laitteet ovat hankalia. 112 00:10:13,092 --> 00:10:15,887 Oletan, että haluatte täältä viestit. 113 00:10:16,054 --> 00:10:20,140 - Niiden täytyy olla tärkeitä. - Kyllä. Niitä on vain yksi. 114 00:10:21,476 --> 00:10:23,936 Vain yksi. 115 00:10:26,606 --> 00:10:28,691 Pieni hetki vain. 116 00:10:30,401 --> 00:10:35,614 Noin. Se ei voita kauneuskilpailuita, mutta sen pitäisi toimia. 117 00:10:37,532 --> 00:10:40,869 - Onko se korjattu? - Voitte kokeilla itse. 118 00:10:48,376 --> 00:10:51,338 9. huhtikuuta. Yksi tallennettu viesti. 119 00:10:51,505 --> 00:10:54,800 Hei, Liam. Minä täällä, Josie. 120 00:11:15,612 --> 00:11:18,989 Kantritähti Liam Page nähtiin French Quarterissa. 121 00:11:19,156 --> 00:11:21,868 Todistajien mukaan hän juoksi avojaloin. 122 00:11:22,035 --> 00:11:25,120 Odota, Doris. Se saattaa olla hän. 123 00:11:25,287 --> 00:11:27,415 Jep, hän on täällä. 124 00:11:39,593 --> 00:11:42,804 - Tarvitsen espresson. - Vai espresson. 125 00:11:42,970 --> 00:11:47,225 Hyvä on. Miten olisi ulkovaatteet? 126 00:11:47,392 --> 00:11:50,353 Kuten kengät. 127 00:11:50,520 --> 00:11:53,148 Se peni hölkkäsi pyörii tv: ssä. 128 00:11:53,314 --> 00:11:57,111 - Doris on soittanut viidesti. - Tiedottaja vain nauttii. 129 00:11:57,277 --> 00:12:00,488 Levy-yhtiöt eivät. Lisäksi kaikki pohtivat- 130 00:12:00,655 --> 00:12:04,200 - milloin lopetat sekoilun ja toimitat kappaleet. 131 00:12:04,366 --> 00:12:07,619 Minulla on nyt jumi päällä. 132 00:12:07,786 --> 00:12:11,415 En pysty torjumaan heitä ikuisesti. 133 00:12:11,582 --> 00:12:16,462 - Hyvä on, Sam. - Levy-yhtiön kanssa on palaveri. 134 00:12:16,629 --> 00:12:21,216 Odota hetki. Hitto, se on Blake Shelton. On pakko vastata. 135 00:12:21,384 --> 00:12:23,844 Tästä tulee kivaa. Hei, Blake. 136 00:12:24,011 --> 00:12:26,304 Tiellä I-59 tapahtui onnettomuus. 137 00:12:26,471 --> 00:12:28,849 Kaupunginvaltuutettu Mason Belmont- 138 00:12:29,016 --> 00:12:34,146 - oli matkalla kokoukseen puoli seitsemän aikaan- 139 00:12:34,312 --> 00:12:36,605 -kun rattijuoppo törmäsi häneen. 140 00:12:36,773 --> 00:12:38,942 Kuljettajan tila on kriittinen. 141 00:12:39,109 --> 00:12:41,486 Valitettavasti Belmont menehtyi. 142 00:12:41,653 --> 00:12:45,490 St. Augustine paikallisille "Saint" - 143 00:12:45,657 --> 00:12:47,826 -järjestää avoimet valvojaiset. 144 00:12:47,992 --> 00:12:50,160 Tämä oli kolmas onnettomuus... 145 00:12:50,327 --> 00:12:54,040 Jutellaan pian. Kiitos. 146 00:12:54,207 --> 00:12:57,419 Menemme siihen palaveriin. 147 00:12:57,586 --> 00:13:01,548 Siitä tulee... Minne menet? Aiotko vain... Selvä. 148 00:13:01,714 --> 00:13:06,343 Aiot kai vain lähteä. Hienoa. Hanki kengät. 149 00:13:25,069 --> 00:13:27,198 Katolla. 150 00:13:28,324 --> 00:13:30,242 Et voi olla tosissasi. 151 00:13:30,409 --> 00:13:33,495 Meidän pitäisi lentää Denveriin. 152 00:13:35,538 --> 00:13:38,833 Katso nyt itseäsi. Hankin puhtaan paidan- 153 00:13:39,000 --> 00:13:42,711 -tai jotain. Mene autoon. 154 00:13:43,837 --> 00:13:47,425 St. Augustinen kaupunki suree- 155 00:13:47,591 --> 00:13:50,636 - yhtä omistaan. 27-vuotias Mason Belmont- 156 00:13:50,803 --> 00:13:54,098 - syntyi ja kasvoi St. Augustinessa ja kuoli... 157 00:13:54,265 --> 00:13:58,144 Voisitko panna sen kovemmalle? 158 00:13:58,311 --> 00:14:01,688 Hautajaiset järjestetään St. Augustinen kirkossa. 159 00:14:01,856 --> 00:14:05,025 Masonilta jäi vaimo ja kaksi pientä lasta. 160 00:14:05,192 --> 00:14:10,447 Saat tuhat taalaa, jos hoidat minut pois täältä. 161 00:14:10,614 --> 00:14:12,991 Selvä, pomo. 162 00:14:41,310 --> 00:14:44,230 Hei, Pat. Sinun pitäisi mennä. 163 00:14:44,396 --> 00:14:47,984 Jos tahdot pitää työsi, et kerro, missä olen. 164 00:14:48,150 --> 00:14:51,238 - Selvä, pomo. - Hyvä. 165 00:15:18,597 --> 00:15:22,100 Olemme myöhässä. Muista antaa Kieralle hali. 166 00:15:28,565 --> 00:15:31,151 Suo anteeksi. 167 00:15:43,412 --> 00:15:45,706 Hei, onko kaikki hyvin? 168 00:15:48,959 --> 00:15:51,754 - Liam on täällä. - Mitä? 169 00:15:51,921 --> 00:15:57,260 Avataan Raamatusta Psalmien kirjojen luku 34, jae 18. 170 00:15:57,427 --> 00:16:01,180 Herra on lähellä niitä, joilla on särkynyt sydän. 171 00:16:01,346 --> 00:16:04,766 Hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli. 172 00:16:04,933 --> 00:16:07,185 Kunpa minulla olisi vastauksia- 173 00:16:07,351 --> 00:16:11,189 -siihen, miksi Mason vietiin meiltä. 174 00:16:11,356 --> 00:16:14,943 Ajattelen tätä kirkkoa tällaisina aikoina. 175 00:16:15,110 --> 00:16:20,281 Olen kastanut ja vihkinyt useimmat teistä tässä kirkossa. 176 00:16:20,447 --> 00:16:22,700 Kastanut lapsenne. 177 00:16:22,868 --> 00:16:28,206 Riemuitsemme hyvinä aikoina ja yhdistymme vaikeina aikoina. 178 00:16:28,373 --> 00:16:30,917 Toivoisin, että osaisin antaa syyn- 179 00:16:31,084 --> 00:16:35,046 - mutta tämän voin sanoa. Tämän kirkon sisällä- 180 00:16:35,212 --> 00:16:37,964 - Mason Belmont istui joka sunnuntaiaamu- 181 00:16:38,131 --> 00:16:41,927 - perheensä kanssa, joka sai hänet hymyilemään. 182 00:16:42,094 --> 00:16:46,098 Olemme siunattuina saaneet kokea sen hymyn- 183 00:16:46,265 --> 00:16:49,685 - jonka Mason soi meille Jumalan armosta. 184 00:17:04,073 --> 00:17:07,201 Voisitko viedä Billyn autoon? 185 00:17:07,368 --> 00:17:09,829 Anna hänen olla. 186 00:17:10,955 --> 00:17:13,457 Älä viitsi. 187 00:17:16,836 --> 00:17:19,172 Minä kannan sinut, pikkuinen. 188 00:17:40,943 --> 00:17:43,444 Hei, Liam. 189 00:17:43,612 --> 00:17:46,532 Ai hei, isä. 190 00:18:41,376 --> 00:18:43,837 - Huomenta. - Huomenta. 191 00:18:50,635 --> 00:18:52,929 Mitä kello on? 192 00:18:53,097 --> 00:18:56,516 Puoli kymmenen aamulla. 193 00:19:00,103 --> 00:19:03,147 Tämä maistuu kamalalta, isä. 194 00:19:03,314 --> 00:19:06,483 Niinkö? Minusta se maistuu hyvälle. 195 00:19:10,697 --> 00:19:14,033 Muista tiskata mukisi. 196 00:19:14,199 --> 00:19:17,703 Saippualla ja vedellä. 197 00:19:25,043 --> 00:19:28,047 Kai sinä osaat vielä tiskata? 198 00:19:29,716 --> 00:19:32,009 Tässä. 199 00:19:44,270 --> 00:19:46,898 Mitä äidin ruusutarhalle on käynyt? 200 00:19:48,358 --> 00:19:50,527 No... 201 00:19:50,693 --> 00:19:53,822 En vain osannut hoitaa sitä. 202 00:20:01,704 --> 00:20:04,999 Tulen kuuden aikoihin. 203 00:20:05,166 --> 00:20:09,754 - Aiotko sinä vain lähteä? - Teen ruokaa palattuani. 204 00:20:09,920 --> 00:20:12,381 Jos olet vielä täällä. 205 00:20:12,547 --> 00:20:16,636 En tiedä, miten kauan viivyn, joten... 206 00:20:16,803 --> 00:20:18,971 Selvä. 207 00:20:20,014 --> 00:20:22,891 Onko täällä Uberia tai... 208 00:20:24,601 --> 00:20:26,728 Miten muuten pystyn liikkumaan? 209 00:20:26,895 --> 00:20:30,983 Vanha pyöräsi taitaa olla autotallissa. 210 00:20:33,110 --> 00:20:36,988 Pois altaasta. Tulkaahan nyt. Oletko menettänyt järkesi? 211 00:20:37,154 --> 00:20:39,407 Olet tehnyt paskamaisia juttuja- 212 00:20:39,574 --> 00:20:42,243 - mutta et ole missannut konserttia. 213 00:20:42,410 --> 00:20:45,956 - Olen pahoillani. - Pahoillasi? Sepä hyvä. 214 00:20:46,123 --> 00:20:48,583 En tahdo, että lapset kuulevat. 215 00:20:48,750 --> 00:20:51,712 Jätit kokonaisen konsertin väliin. 216 00:20:51,878 --> 00:20:55,965 20 000 fania, minä, Doris ja levy-yhtiö- 217 00:20:56,132 --> 00:21:00,803 - mietimme, miksei Liam Page esiintynyt maksaneille ihmisille. 218 00:21:00,971 --> 00:21:04,891 - Tajuatko paljonko kiertue maksaa? - Maksan takaisin. 219 00:21:05,057 --> 00:21:07,518 Ai maksat takaisin. 220 00:21:07,684 --> 00:21:10,395 Et todella taida tajuta. 221 00:21:10,562 --> 00:21:15,901 Nyt koko maailma miettii, missä Liam Page on. 222 00:21:16,068 --> 00:21:17,820 Oletko katsonut tv: tä? 223 00:21:17,987 --> 00:21:20,989 Onko esihistoriallisessa luurissasi nettiä? 224 00:21:21,156 --> 00:21:24,952 Olen kotikaupungissani Louisianassa. 225 00:21:25,119 --> 00:21:28,664 Paras ystäväni menehtyi. Olin hautajaisissa. 226 00:21:32,334 --> 00:21:35,378 Otan osaa. Oletko kunnossa? 227 00:21:35,544 --> 00:21:37,713 - Luulisin niin. - Selvä. 228 00:21:37,880 --> 00:21:41,468 Hoidan kaiken tässä päässä. 229 00:21:41,634 --> 00:21:45,555 Se oli kiertueen viimeinen konsertti. Uusitaan Denver- 230 00:21:45,722 --> 00:21:48,349 -Euroopan-kiertueen jälkeen. 231 00:21:48,516 --> 00:21:51,894 Ole ystäviesi ja perheesi kanssa. 232 00:21:52,061 --> 00:21:55,272 Doris alkoi levittää outoa tarinaa- 233 00:21:55,439 --> 00:21:58,318 -siitä, mikset ollut konsertissa. 234 00:21:58,484 --> 00:22:02,446 Missä pankkikorttini ovat, Sam? 235 00:22:03,781 --> 00:22:07,409 En ole koskaan nähnyt sinun käyttävän niitä. 236 00:22:07,576 --> 00:22:12,122 Haluan vain ostaa muutaman jutun. 237 00:22:12,289 --> 00:22:16,085 - Minulla on vain vähän käteistä. - Lähetän kortit. 238 00:22:16,252 --> 00:22:20,714 - Kiitos. Saanko auton? - Tekstaa osoitteesi. 239 00:22:20,880 --> 00:22:23,091 Doris soittaa. 240 00:22:23,258 --> 00:22:26,136 Täytyy lopettaa. Jutellaan pian. 241 00:22:29,723 --> 00:22:31,975 Siis pyörä. 242 00:22:46,823 --> 00:22:49,075 20. Kas näin. 243 00:22:49,241 --> 00:22:51,745 - Kiitos paljon - Kiitos.. 244 00:22:51,912 --> 00:22:55,581 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 245 00:22:55,748 --> 00:22:58,376 - Varastossa on lisää. - Anteeksi? 246 00:22:58,542 --> 00:23:00,878 Lisää lehtiä, joissa on naamasi. 247 00:23:01,045 --> 00:23:03,505 Haluatko, että hae ne? 248 00:23:03,672 --> 00:23:07,134 Ei tarvitse, kiitos. 249 00:23:07,300 --> 00:23:10,429 Lydia. Kävimme lukiota yhtä aikaa. 250 00:23:12,097 --> 00:23:14,182 Aivan. 251 00:23:15,475 --> 00:23:19,354 - Se tekee 24,99. - Lydia. 252 00:23:19,521 --> 00:23:23,942 - Satutko tietämään Josien osoitetta? - En. 253 00:23:24,109 --> 00:23:27,696 - Tai työpaikkaa? - Kiitos käynnistä. 254 00:24:02,938 --> 00:24:06,983 Kas tässä. Se tekee 8,69, rouva Boudreaux. 255 00:24:08,025 --> 00:24:10,111 Judy. Voisitko viedä- 256 00:24:10,278 --> 00:24:12,864 -neiti LeBlancin asetelman? 257 00:24:13,031 --> 00:24:16,659 - Toki. - Kiitos. 258 00:24:18,161 --> 00:24:20,830 Kaksikymmentä. 259 00:24:20,996 --> 00:24:23,959 Kolmekymmentä. 260 00:24:24,126 --> 00:24:27,545 Neljäkymmentä. 261 00:24:27,713 --> 00:24:29,881 Viisikymmentä. 262 00:24:30,048 --> 00:24:34,094 - Minulla on asiakas. - Kuusikymmentä. 263 00:24:34,260 --> 00:24:36,887 Tämä on kaunis nukkumatti. 264 00:24:37,054 --> 00:24:40,307 - Valitsitte kauneimpani. - Kiitos. 265 00:24:40,475 --> 00:24:43,935 - Se on Kieralle. - Sepä huomaavaista. 266 00:24:44,102 --> 00:24:46,313 Pidän huomaavaisista ihmisistä. 267 00:24:47,481 --> 00:24:51,527 - Seitsemän, kahdeksan. - Kiitos. 268 00:24:51,694 --> 00:24:54,739 Minäpä kannan sen autollenne. 269 00:24:54,905 --> 00:24:58,493 - Hei, herra Boudreaux. - Hei, Josie. 270 00:24:58,660 --> 00:25:01,662 - Avaan teille oven. - Kiitos. 271 00:25:01,829 --> 00:25:05,582 - Viettäkää mukava päivä. - Aivan varmasti. 272 00:25:05,749 --> 00:25:08,000 Ääliö. 273 00:25:17,219 --> 00:25:21,055 - Melkoinen isku eilen. - Se oli vain varoitus. 274 00:25:21,222 --> 00:25:23,975 Niinkö? 275 00:25:24,142 --> 00:25:26,936 - Olet siis täällä töissä. - Omistan tämän. 276 00:25:27,102 --> 00:25:30,982 Ostin sen, kun rouva Quinn menehtyi viisi vuotta sitten. 277 00:25:31,149 --> 00:25:36,111 Minä tein jotain elämälläni, kun olit hylännyt minut. 278 00:25:36,278 --> 00:25:38,489 Monet tässä kaupungissa- 279 00:25:38,655 --> 00:25:41,242 -ovat tulleet ja menneet jälkeesi. 280 00:25:41,408 --> 00:25:43,744 Äitini menehtyi. Tiesitkö edes? 281 00:25:45,037 --> 00:25:50,459 En. Otan osaa. Minulla ei ollut aavistustakaan. 282 00:25:50,625 --> 00:25:52,962 Oletko huomannut, että- 283 00:25:53,129 --> 00:25:58,509 - kukaan kaupungissa ei ole puhunut medialle elämästäsi? 284 00:25:58,676 --> 00:26:01,387 Kukaan ei ole ottanut kuvaa sinusta- 285 00:26:01,553 --> 00:26:03,597 -ja ladannut sitä someen. 286 00:26:03,763 --> 00:26:08,434 - Miksi niin mahtaa olla? - Koska hylkäsin sinut. 287 00:26:08,600 --> 00:26:13,314 Koska jätit meidät kaikki sinä päivänä. Koko kaupungin. 288 00:26:14,648 --> 00:26:18,152 Kukaan ei ole puhunut siitä, mitä teit täällä- 289 00:26:18,320 --> 00:26:20,654 -koska tuemme toisiamme. 290 00:26:20,821 --> 00:26:23,908 Olemme yhtä perhettä. Olemme lojaaleja. 291 00:26:25,410 --> 00:26:27,954 Et kuulu tänne enää, Liam. 292 00:26:29,914 --> 00:26:32,249 Ole kiltti ja lähde. 293 00:26:33,710 --> 00:26:36,544 Hei, äiti. 294 00:26:37,838 --> 00:26:40,049 Hei, kulta. 295 00:26:40,216 --> 00:26:44,427 Hyvänen... Miten koulupäiväsi sujui? 296 00:26:44,595 --> 00:26:47,348 Tavallisesti. Ei ollut mitään erikoista. 297 00:26:47,514 --> 00:26:51,434 - Hei, Liam. - Laura. 298 00:26:51,601 --> 00:26:55,021 Laura vie teidät syömään kuppikakkuja laskuuni. 299 00:26:55,188 --> 00:26:58,358 Minä tarjoan. Mennään sitten. 300 00:26:58,525 --> 00:27:00,861 Minä otan keittoa. En kuppikakkua. 301 00:27:01,027 --> 00:27:05,573 - En tahdo pilata ruokahalua. - Se kuulostaa hyvältä. Mennään. 302 00:27:05,740 --> 00:27:09,744 Tunnen sinut. Olit eilen kirkon ulkopuolella. 303 00:27:09,911 --> 00:27:13,331 Olet se kantritähti, jota äiti joskus kuuntelee. 304 00:27:14,540 --> 00:27:17,126 Radio on joskus päällä. 305 00:27:17,293 --> 00:27:21,380 - Joskus. - Se ei ole minun makuuni. Ei pahalla. 306 00:27:21,547 --> 00:27:24,342 En loukkaannu. 307 00:27:24,508 --> 00:27:28,471 Olen... äitisi ystävä. 308 00:27:29,555 --> 00:27:31,724 - Liam. - Billy. 309 00:27:34,143 --> 00:27:36,395 Billy? 310 00:27:37,521 --> 00:27:42,359 Vau. Se on... 311 00:27:42,526 --> 00:27:46,572 - Se on tosi kaunis nimi. - Mene Lauran kanssa. 312 00:27:46,739 --> 00:27:49,240 - Tulen... - Pieni hetki. 313 00:27:50,617 --> 00:27:53,245 Miten vanha olet, Billy? 314 00:27:53,412 --> 00:27:57,665 Olen ikäisekseni pienikokoinen, ja maitohampaat irtoavat- 315 00:27:57,833 --> 00:28:00,252 - myöhemmin kuin muilta ikäisiltäni. 316 00:28:00,419 --> 00:28:03,546 Ne eivät edes heilu vielä. 317 00:28:03,713 --> 00:28:06,673 - Olen kuitenkin seitsemän. - Selvä. 318 00:28:06,841 --> 00:28:12,680 - Kuppikakkuja, mennään. - Heippa, äiti. Oli kiva tavata, Liam. 319 00:28:12,847 --> 00:28:15,724 Hei, ota tämä. 320 00:28:23,232 --> 00:28:25,401 Seitsemän? 321 00:28:32,240 --> 00:28:36,744 Keskustelu, jota olen pyöritellyt miljoona kertaa... 322 00:28:36,911 --> 00:28:40,582 - ...taitaa tosiaan tapahtua. - Niin. 323 00:28:41,833 --> 00:28:44,669 Niin taitaa. 324 00:28:45,879 --> 00:28:48,548 Tarvitsen oluen. 325 00:29:13,698 --> 00:29:18,619 Sain tietää raskaudesta pari viikkoa hääpäivämme jälkeen. 326 00:29:20,996 --> 00:29:25,459 Päivän, jonka piti olla hääpäivämme. 327 00:29:25,626 --> 00:29:29,088 Olin niin vihainen ja nöyryytetty- 328 00:29:29,255 --> 00:29:32,424 -ja silti jotenkin... 329 00:29:32,591 --> 00:29:35,677 Keräsin kaiken jäljellä olevan voimani. 330 00:29:35,844 --> 00:29:38,887 Soitin kertoakseni raskaudesta. 331 00:29:41,724 --> 00:29:45,853 Puhelu ohjautui tietysti suoraan vastaajaan. 332 00:29:46,020 --> 00:29:52,777 Jätin pitkän viestin, jossa rukoilin sinua palaamaan. 333 00:29:54,112 --> 00:29:56,656 Sitten lupasin itselleni- 334 00:29:56,823 --> 00:29:59,034 -että jos et soittaisi- 335 00:29:59,200 --> 00:30:03,621 - saadaksesi tietää, mikä asiani oli niin tärkeä... 336 00:30:05,163 --> 00:30:08,583 En ottaisi sinuun enää koskaan yhteyttä- 337 00:30:08,750 --> 00:30:11,629 - koska minä ja Billy ansaitsemme parempaa. 338 00:30:22,681 --> 00:30:26,768 Nimesit hänet äitini mukaan. 339 00:30:26,935 --> 00:30:30,230 Tein sen isäsi vuoksi. 340 00:30:30,397 --> 00:30:34,943 Billy rakastaa häntä kamalasti. Kuten me kaikki. 341 00:30:38,779 --> 00:30:43,576 Hei, sisko. Mitä teet täällä, Liam? 342 00:30:43,743 --> 00:30:46,496 Etkö ole rääkännyt häntä tarpeeksi? 343 00:30:46,662 --> 00:30:50,999 - Kiva nähdä sinuakin, Jake. - Liam oli juuri lähdössä. 344 00:30:51,166 --> 00:30:54,420 Olinko? Olin lähdössä? 345 00:30:56,547 --> 00:30:58,633 Hyvä on. 346 00:31:06,056 --> 00:31:11,145 Mikset kertonut, että minulla on tytär. 347 00:31:11,311 --> 00:31:14,064 - Kyllä minä kerroin. - Milloin? 348 00:31:14,231 --> 00:31:16,817 Emme ole puhuneet lähtöni jälkeen. 349 00:31:16,984 --> 00:31:19,069 Nimenomaan. 350 00:31:19,236 --> 00:31:22,906 Tulin ensimmäiseen konserttiisi Seattlessa. 351 00:31:23,074 --> 00:31:28,745 Et vastannut puheluihini. Piti seurata sinua, kuin joku fani. 352 00:31:28,912 --> 00:31:33,375 - Olitko siellä konsertissa? - Jep. Etsin sinua takahuoneesta. 353 00:31:33,542 --> 00:31:37,837 Piti anella turvamiestä päästämään tapaamaan poikaani. 354 00:31:38,003 --> 00:31:40,423 Siinä sinä olit. 355 00:31:40,590 --> 00:31:42,801 Niin sekaisin Luoja ties mistä- 356 00:31:42,967 --> 00:31:46,095 - että luulin tulleeni väärään huoneeseen. 357 00:31:46,262 --> 00:31:49,431 Yritin kertoa jopa sen jälkeen- 358 00:31:49,598 --> 00:31:54,395 - että sinulle oli tulossa upea tytär. 359 00:31:55,521 --> 00:31:57,647 - En muista mitään siitä. - Etkö? 360 00:31:57,815 --> 00:31:59,984 Virkistän muistiasi. 361 00:32:00,151 --> 00:32:04,863 Käskit häipyä ja kielsit palaamasta, tosin värikkäämmällä kielellä. 362 00:32:05,030 --> 00:32:08,032 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 363 00:32:09,576 --> 00:32:11,953 En voinut pakottaa sinua. 364 00:32:12,120 --> 00:32:15,582 Olin silloin ihan sekaisin. 365 00:32:15,748 --> 00:32:18,210 Nyt paletti näyttää olevan kasassa. 366 00:32:18,376 --> 00:32:20,879 Hieno homma. 367 00:32:23,423 --> 00:32:28,011 Kuule, en tajua sitä. 368 00:32:28,178 --> 00:32:31,598 Olit niin hyvä poika. Mahtava. Olit... 369 00:32:31,765 --> 00:32:34,726 Olit mahtava ystävä ja rakastit Josiea. 370 00:32:34,892 --> 00:32:37,979 Mitä sinulle tapahtui? 371 00:32:38,145 --> 00:32:42,524 - Mitä tapahtui? - En tiedä. 372 00:32:42,692 --> 00:32:49,323 Tiesin, että Billyn ja Josien oli parempi ilman sitä Seattlen tyyppiä. 373 00:32:50,657 --> 00:32:54,495 Joten hyi minua. 374 00:33:34,533 --> 00:33:36,660 Huomenta kaikille. 375 00:33:39,287 --> 00:33:43,167 Tämä on ollut rankkaa aikaa- 376 00:33:43,334 --> 00:33:45,835 -täällä Saintissa. 377 00:33:46,002 --> 00:33:49,840 Vaikeat muutamat viikot, ja se on pannut ajattelemaan- 378 00:33:50,007 --> 00:33:54,595 -armoa ja anteeksiantoa. 379 00:33:54,762 --> 00:33:58,683 Pyhässä kirjassa sanotaan anteeksiannosta- 380 00:33:58,849 --> 00:34:00,851 -että kaikessa rakkaudessa- 381 00:34:01,018 --> 00:34:04,271 - meillä täytyy olla kyky antaa anteeksi. 382 00:34:04,437 --> 00:34:09,316 Anteeksi antaminen kuulostaa teoriassa niin helpolta. 383 00:34:09,483 --> 00:34:13,988 Silti se on perustavanlaatuisen vaikeaa- 384 00:34:14,154 --> 00:34:18,785 - saavuttaa. Uskokaa pois, tiedän sen. 385 00:34:18,952 --> 00:34:23,123 Olemme harjoittaneet anteeksiantoa aina tässä kirkossa. 386 00:34:24,165 --> 00:34:27,251 Yritetään se mielessämme tänään- 387 00:34:27,418 --> 00:34:33,007 - antaa anteeksi meitä loukanneille ja siirtyä eteenpäin. 388 00:34:33,174 --> 00:34:36,009 Jos pystymme todella antamaan anteeksi- 389 00:34:36,176 --> 00:34:40,389 - voimme todella vapautua. Rukoilkaamme. 390 00:34:49,147 --> 00:34:52,360 Liam. 391 00:34:52,526 --> 00:34:55,071 Kiva, että olet täällä. Jää. 392 00:34:55,237 --> 00:34:57,656 - Pastori Page. - Neiti Johnson. 393 00:34:59,658 --> 00:35:02,452 - Liam. - Kiitos kun tulitte. 394 00:35:02,619 --> 00:35:07,957 Kiitos paljon. 395 00:35:11,753 --> 00:35:15,881 Otan osaa. Tule tänne. 396 00:35:23,097 --> 00:35:26,308 Mennään ulos tätä kautta. 397 00:36:03,553 --> 00:36:07,348 9. huhtikuuta, yksi tallennettu viesti. 398 00:36:07,515 --> 00:36:11,436 Hei, Liam. Josie täällä. 399 00:36:30,288 --> 00:36:32,456 Isä? 400 00:36:56,896 --> 00:36:59,232 Hienoa. 401 00:37:23,089 --> 00:37:27,301 - Hei. - Hei. 402 00:37:29,512 --> 00:37:32,765 Haluaisin ostaa Kieralle kukkia. 403 00:37:34,891 --> 00:37:38,186 Selvä. Hortensia on hänen suosikkinsa. 404 00:37:38,353 --> 00:37:42,982 Selvä, täydellistä. Otan 24. 405 00:37:43,150 --> 00:37:47,529 - Kaksikymmentäneljä? - Niin. 406 00:37:47,695 --> 00:37:49,864 Kiitos. 407 00:37:52,450 --> 00:37:54,703 Hyvä on. 408 00:37:58,540 --> 00:38:02,085 Tässä on kaksitoista. Ota tuo. 409 00:38:05,296 --> 00:38:07,798 Täydellistä. 410 00:38:07,964 --> 00:38:11,678 Se tekee 187,51. 411 00:38:11,844 --> 00:38:14,471 Siinä. Minulla on oma pankkikortti. 412 00:38:15,597 --> 00:38:18,517 Onneksi olkoon. 413 00:38:18,684 --> 00:38:22,145 - Haluan nähdä Billyn. - Allekirjoitus. 414 00:38:22,312 --> 00:38:28,109 Älä sivuuta minua. Tiedän, etten ole hoitanut mitään hyvin. 415 00:38:28,276 --> 00:38:30,738 Haluan kuitenkin tutustua häneen. 416 00:38:30,904 --> 00:38:35,366 En aio aiheuttaa ongelmia. Kaikki tehdään sinun ehdoillasi. 417 00:38:35,534 --> 00:38:40,830 Hän on kuitenkin myös minun tyttäreni, pidät siitä tai et. 418 00:38:49,214 --> 00:38:52,383 - Saanko vähän miettiä asiaa. - Saat. 419 00:38:53,552 --> 00:38:56,304 Tietysti saat. 420 00:38:58,014 --> 00:39:01,226 - Kiitos. - Niin. 421 00:39:01,393 --> 00:39:03,978 Tässä. 422 00:39:05,312 --> 00:39:07,981 Onko kynää allekirjoitusta varten? 423 00:39:08,148 --> 00:39:13,486 - Allekirjoitat sormellasi. - Tiesin sen kyllä. 424 00:39:14,947 --> 00:39:17,784 - Tarvitsetko apua? - En. 425 00:39:27,042 --> 00:39:30,254 Kahdeksan on 32. Yritä aina muistaa se. 426 00:39:30,420 --> 00:39:33,214 Tosi hyvä. Leikkaanko sinulle palan? 427 00:39:33,381 --> 00:39:37,343 - Oletko valmis? - Kippis. 428 00:39:39,345 --> 00:39:41,514 Hyvää, vai mitä? 429 00:39:45,935 --> 00:39:49,105 Murunen, on eräs... 430 00:39:49,272 --> 00:39:51,566 Haluan puhua kanssasi jostain. 431 00:39:52,733 --> 00:39:55,611 Se koskee isääsi. 432 00:39:56,946 --> 00:39:59,741 Luulin, ettet halua puhua aiheesta. 433 00:39:59,907 --> 00:40:03,494 En niin, mutta se ei ole reilua sinua kohtaan. 434 00:40:03,661 --> 00:40:10,416 Sinulla on oikeus tuntea isäsi. Mutta vain, jos haluat. 435 00:40:10,583 --> 00:40:13,086 Hän vaikutti mukavalta minua kohtaan. 436 00:40:15,463 --> 00:40:19,301 Se mies kirkon ulkopuolelta ja kukkakaupasta. 437 00:40:19,468 --> 00:40:22,303 Ette olleet kovin hienovaraisia. 438 00:40:25,056 --> 00:40:27,434 Miten sinä... 439 00:40:29,019 --> 00:40:31,313 Hyvä on. 440 00:40:33,607 --> 00:40:37,902 Muru, me tapasimme, kun olimme- 441 00:40:38,069 --> 00:40:41,197 - hyvin, hyvin nuoria. On tärkeää, että tiedät- 442 00:40:41,363 --> 00:40:44,199 -ettei hän hylännyt sinua. 443 00:40:44,366 --> 00:40:46,702 Hän ei tiennyt raskaudestani. 444 00:40:46,869 --> 00:40:50,122 Hän näytti järkyttyneeltä minut nähdessään. 445 00:40:50,289 --> 00:40:55,336 Kutsutaan hänet päivälliselle. Ehkä se auttaa uutisen käsittelyssä. 446 00:40:57,296 --> 00:41:01,217 - Oletko varma? - Olen. 447 00:41:06,346 --> 00:41:09,057 Hämmästytät minua, lapsi. 448 00:41:10,850 --> 00:41:14,604 Se on minun karhunvatukkani. Uskallakin syödä se. 449 00:41:14,771 --> 00:41:16,898 - Maria. - Niin? 450 00:41:17,065 --> 00:41:20,068 Soita Liamille. Ja kuule... 451 00:41:20,234 --> 00:41:23,155 Odota hetki. Haluan cobb-salaatin. 452 00:41:23,322 --> 00:41:26,950 Ei kanaa, ei tomaattia, ei maissia. 453 00:41:27,117 --> 00:41:29,828 Minä hoidan tilauksen. Viimeksi- 454 00:41:29,994 --> 00:41:32,039 -tilasit jotain banaania. 455 00:41:39,545 --> 00:41:42,757 - Haloo? - Liam, on myöhä, herää. 456 00:41:42,924 --> 00:41:45,718 Olen hereillä. 457 00:41:45,884 --> 00:41:47,845 - Kuka siellä? - Haloo? 458 00:41:48,012 --> 00:41:51,265 Doris Grossnickle Hines, suosikkiturvaköytesi. 459 00:41:51,431 --> 00:41:53,935 Ai hei, Doris. 460 00:41:54,101 --> 00:41:58,021 Arvaa, missä paparazzit luulevat sinun olevan ansiostani? 461 00:41:58,188 --> 00:42:03,068 - Jossain Karibialla? - St. Bartsissa kuntoutusklinikalla. 462 00:42:03,235 --> 00:42:05,404 He jahtaavat tyhjää. 463 00:42:05,570 --> 00:42:08,073 - Hienoa. - Törkylehdet... 464 00:42:08,239 --> 00:42:13,537 ...tajuavat pian pienillä aivoillaan, ettet ole siellä. 465 00:42:13,703 --> 00:42:16,706 Joten milloin kerron yleisölle- 466 00:42:16,873 --> 00:42:20,251 - että olet poistunut sieltä? Fanisi- 467 00:42:20,418 --> 00:42:22,753 -ovat kärsimättömiä. 468 00:42:22,921 --> 00:42:26,716 Olen kotikaupungissani. 469 00:42:26,883 --> 00:42:29,803 Vanha ystäväni menehtyi. 470 00:42:29,970 --> 00:42:32,847 Ai. Sehän on kauheaa. 471 00:42:33,931 --> 00:42:36,017 Otan osaa, Liam. 472 00:42:36,183 --> 00:42:38,894 Hautajaiset ovat kuntoutusta parempi- 473 00:42:39,061 --> 00:42:41,439 -sympatiakortti, joten haluan- 474 00:42:41,605 --> 00:42:44,566 - että otat paljon vähäpukeisia selfieitä. 475 00:42:44,733 --> 00:42:47,445 Vaikka arkusta ja sen vierestä. 476 00:42:47,611 --> 00:42:50,531 Hoidan sinut Peoplen kanteen. 477 00:42:50,698 --> 00:42:54,285 - Selvä. Hei sitten, Doris. - Liam? 478 00:42:54,452 --> 00:42:56,870 Löikö hän minulle luurin korvaan? 479 00:43:01,500 --> 00:43:03,836 Tämä ei ole hyvä juttu. 480 00:43:11,551 --> 00:43:16,347 Minun täytyy ostaa jotain internetistä. 481 00:43:16,513 --> 00:43:19,475 - Oletko humalassa? - En. En ole juonut. 482 00:43:19,643 --> 00:43:24,981 Miten esimerkiksi espressokeittimen ostaminen tapahtuu? 483 00:43:25,148 --> 00:43:28,234 Hae se Googlella ja klikkaa "osta". 484 00:43:28,401 --> 00:43:31,196 Ai, se on siis niin helppoa. 485 00:43:31,362 --> 00:43:35,657 Entä jos tahtoisin ostaa vaikka koruja- 486 00:43:35,824 --> 00:43:38,744 -tai nallen, miten se tapahtuisi? 487 00:43:38,910 --> 00:43:41,246 Mitä siellä oikein tapahtuu? 488 00:43:41,414 --> 00:43:45,292 Sanoit viipyväsi muutaman päivän, ja... 489 00:43:45,458 --> 00:43:49,755 Voi olla, että viivyn vähän kauemmin. 490 00:43:50,880 --> 00:43:53,634 Hienoa. Miten pitkästä ajasta on kyse? 491 00:43:55,302 --> 00:44:00,182 Kävi ilmi, että minulla on tytär. 492 00:44:00,349 --> 00:44:03,143 Mitä. Hitsi? Bändärin kanssako? 493 00:44:04,436 --> 00:44:08,689 Entisen morsiameni. Siitä on kauan. 494 00:44:08,856 --> 00:44:13,319 Tyttö on seitsemän ja hänen nimensä on Billy. 495 00:44:15,237 --> 00:44:19,325 - Sam? Oletko hengissä? - Ei... minä... 496 00:44:19,492 --> 00:44:24,080 Siis vau. Liam Page on isä. 497 00:44:25,123 --> 00:44:28,208 Mahdanko olla siinä surkea? 498 00:44:30,045 --> 00:44:34,549 Ei, ei. Suoriudut hienosti. 499 00:44:53,859 --> 00:44:56,611 Muistan nämä lautaset. 500 00:44:56,778 --> 00:44:59,781 Äitinne käytti näitä jatkuvasti. 501 00:44:59,948 --> 00:45:03,452 - Tunsitko äitini äidin? - Tunsin. 502 00:45:05,703 --> 00:45:08,122 Söin täällä nuorena jatkuvasti. 503 00:45:09,581 --> 00:45:12,543 Silloin tämä oli äitini talo. 504 00:45:12,710 --> 00:45:14,921 Jack-eno ja minä olimme nuoria. 505 00:45:20,467 --> 00:45:24,430 - Tykkäätkö nallesta? - Se on tosi iso. 506 00:45:28,642 --> 00:45:30,770 Kai tykkäät nalleista? 507 00:45:30,936 --> 00:45:34,023 - Tykkäsin neljävuotiaana. - Billy. Tavat. 508 00:45:35,774 --> 00:45:42,405 Saanko sanoa Liamiksi? Emme tunne tarpeeksi, jotta sanoisin isäksi. 509 00:45:42,572 --> 00:45:46,534 - Mikä sinuun on mennyt? - Se on totuus. Lupasin tavata... 510 00:45:46,700 --> 00:45:49,954 - ...en päästää helpolla. - Hän on oikeassa. 511 00:45:50,121 --> 00:45:53,166 Liam käy oikein hyvin. 512 00:45:55,043 --> 00:45:57,504 Avaa lahjasi, äiti. 513 00:46:18,316 --> 00:46:21,610 En tiedä, mitä sanoa, mutta... 514 00:46:25,406 --> 00:46:29,702 - Saanko nousta pöydästä? - Tietysti saat, muru. 515 00:46:30,828 --> 00:46:32,913 Liam, haluatko nähdä kanini? 516 00:46:33,080 --> 00:46:35,582 Se kuulostaa hauskalta. 517 00:46:35,749 --> 00:46:38,543 Minä tulen mukaanne. 518 00:46:38,709 --> 00:46:42,463 Pärjään kyllä. Et kai aio tappaa minua tai mitään? 519 00:46:42,631 --> 00:46:45,550 Nyt riittää, Billy Anne. 520 00:46:45,716 --> 00:46:48,637 Se oli vitsi. Tule. 521 00:46:58,812 --> 00:47:02,526 Et kai aio päästää tuota tyyppiä takaisin elämääsi? 522 00:47:06,737 --> 00:47:11,241 Hei. Oletpa sinä söpö. 523 00:47:11,408 --> 00:47:13,619 Haluatko vettä? 524 00:47:15,829 --> 00:47:20,834 - Tässä se on. - No niinpä on. 525 00:47:22,419 --> 00:47:25,923 Aiotko ottaa sen ulos häkistä? 526 00:47:26,089 --> 00:47:30,303 En todellakaan. Se voi purra tai raapia silmäni ulos. 527 00:47:30,469 --> 00:47:32,846 No... 528 00:47:33,013 --> 00:47:37,225 - Saanko minä ottaa sen ulos? - Okei. 529 00:47:37,392 --> 00:47:41,646 Saat syyttää itseäsi, jos se puree sinua. 530 00:47:41,813 --> 00:47:44,399 Selvä. 531 00:47:47,485 --> 00:47:50,238 Etkö halua varmasti silittää sitä? 532 00:47:50,405 --> 00:47:52,698 En halua. 533 00:47:52,865 --> 00:47:55,910 Se on kovin pehmeä. 534 00:47:56,077 --> 00:47:59,873 - Äiti soitti minulle kappaleitasi. - Niinkö? 535 00:48:00,039 --> 00:48:03,250 Olet parempi kuin ensin luulin. 536 00:48:03,417 --> 00:48:05,502 Kiitos. 537 00:48:05,669 --> 00:48:09,131 Meidän pitäisi varmaan tutustua tai jotain. 538 00:48:09,297 --> 00:48:12,885 Se olisi kivaa. 539 00:48:14,719 --> 00:48:17,180 Hae minut huomenna koulusta. 540 00:48:19,141 --> 00:48:22,644 Se olisi ihanaa. 541 00:48:24,521 --> 00:48:27,399 Tuo oli kauheaa. Olin surkea. 542 00:48:27,566 --> 00:48:30,903 En osaa olla lasten kanssa. Hän vihasi nallea- 543 00:48:31,069 --> 00:48:34,072 -kuten sinä sitä kaulakorua. 544 00:48:34,239 --> 00:48:39,326 Sinun ei tarvitse ostaa mitään Billylle tai minulle. 545 00:48:40,452 --> 00:48:43,039 En voi ottaa tätä vastaan. 546 00:48:55,634 --> 00:48:58,679 Hänellä on sinun hymysi. 547 00:48:58,846 --> 00:49:02,391 - Samoin sinun naurusi. - Et muista nauruani. 548 00:49:23,202 --> 00:49:25,664 En voi lähteä kanssasi tuohon. 549 00:49:29,125 --> 00:49:31,336 - Hyvää yötä. - Ei, odota. Odota. 550 00:49:31,503 --> 00:49:36,632 Hän pyysi, että hakisin hänet huomenna koulusta. 551 00:49:38,342 --> 00:49:42,221 Tämä etenee liian nopeasti. 552 00:49:42,388 --> 00:49:44,890 Haluatko hakea tyttäreni koulusta? 553 00:49:45,057 --> 00:49:47,476 Meidän tyttäremme. 554 00:49:47,643 --> 00:49:53,315 Minulla ei ole oikeutta vaatia paljoakaan, tiedän sen. 555 00:49:53,482 --> 00:49:57,320 Olen kuitenkin nyt tässä. 556 00:49:57,486 --> 00:49:59,655 Haluan olla tässä. 557 00:49:59,822 --> 00:50:02,282 Haluan oppia tuntemaan Billyn. 558 00:50:02,449 --> 00:50:05,995 Ole kiltti ja anna minulle mahdollisuus siihen. 559 00:50:09,080 --> 00:50:11,708 - Minä rukoilen. - Hyvä on. 560 00:50:11,875 --> 00:50:14,169 - Rukoilen sinua. - Lopeta. Nouse. 561 00:50:16,921 --> 00:50:19,133 Hyvä on. Huomenna... 562 00:50:19,299 --> 00:50:22,510 Tavataan kolmelta. Haetaan hänet yhdessä. 563 00:50:22,677 --> 00:50:25,847 - Kiitos. - Älä myöhästy. 564 00:50:26,014 --> 00:50:29,643 En myöhästy. Lupaan sen. 565 00:50:29,810 --> 00:50:33,605 - Mihin aikaan se olikaan? - Liam. 566 00:50:33,772 --> 00:50:36,232 Tiedän kyllä, mihin aikaan. 567 00:50:37,858 --> 00:50:41,028 Onpa hassua tavata sinut täällä. 568 00:50:41,194 --> 00:50:44,240 - Voinko auttaa sen kanssa? - Jep. 569 00:50:47,117 --> 00:50:49,244 Mikä tämä on? 570 00:50:49,411 --> 00:50:54,208 Autoistuin. Lapselle autossa matkustamista varten. 571 00:50:54,375 --> 00:50:57,211 - Ihan uusi juttu. - Tämä oli huono ajatus. 572 00:50:57,378 --> 00:50:59,546 Tiedän, mikä lastenistuin on. 573 00:50:59,713 --> 00:51:01,840 Luota minuun edes vähän. 574 00:51:02,007 --> 00:51:05,552 Hän tulee ulos näistä ovista. 575 00:51:05,718 --> 00:51:10,055 Samoista ovista, joista me tulimme ulos. 576 00:51:14,769 --> 00:51:16,980 - Pahus. - Pitääkö sinun vastata? 577 00:51:17,146 --> 00:51:20,483 Ei, se on tiedottajani. 578 00:51:23,945 --> 00:51:27,156 Onko tuo sama puhelin kuin lukiossa? 579 00:51:28,199 --> 00:51:32,995 En... En usko. 580 00:51:33,162 --> 00:51:35,623 - Muistan sen. - Minä... 581 00:51:37,874 --> 00:51:42,755 - Ei. En usko, että se on sama. - Siinä on antenni. 582 00:51:42,921 --> 00:51:46,049 Tykkään tästä puhelimesta, okei? 583 00:51:46,216 --> 00:51:49,053 Okei. 584 00:51:53,015 --> 00:51:55,684 Kiera. Minun täytyy vastata. 585 00:51:55,852 --> 00:51:59,437 Hei. Ei, ei. Älä itke. 586 00:52:00,690 --> 00:52:03,108 Tulen kymmenessä minuutissa. 587 00:52:03,275 --> 00:52:06,653 Sopiiko? Soitan sinulle autosta. 588 00:52:07,695 --> 00:52:11,407 Hänellä on todella rankkaa. 589 00:52:11,574 --> 00:52:14,035 - Lähdetkö sinä nyt? - Lähden. 590 00:52:14,202 --> 00:52:16,412 Paitsi jos et pysty tähän yksin. 591 00:52:16,579 --> 00:52:19,833 - Vien hänet autoon. - Soitan Lauralle. 592 00:52:19,999 --> 00:52:22,126 - Hän hakee lapsensa. - Ei, ei. 593 00:52:22,293 --> 00:52:26,214 Ei, ei. Anteeksi. Minä... 594 00:52:26,381 --> 00:52:30,510 Isä asuu ihan vieressä. Pärjään kyllä. 595 00:52:30,677 --> 00:52:33,596 Hyvä on. 596 00:52:33,763 --> 00:52:36,515 - Billy osaa asentaa tuon. - Sepä hyvä. 597 00:52:36,682 --> 00:52:40,143 Katson vain, mitä hän tekee. 598 00:52:40,310 --> 00:52:43,938 - Soita heti, kun pääsette kotiin. - Selvä. 599 00:52:44,106 --> 00:52:46,691 Sano, että rakastan häntä. 600 00:52:50,112 --> 00:52:52,196 Voi pojat. 601 00:52:56,869 --> 00:52:58,870 KYKYKILPAILU 602 00:53:00,455 --> 00:53:04,543 Sukellatko syvään päähän? Istuin ja kaikki. 603 00:53:04,709 --> 00:53:09,296 - Missä autosi on? - Täällä. 604 00:53:13,676 --> 00:53:16,929 - Onko tuo sinun autosi? - On. 605 00:53:17,096 --> 00:53:20,475 - Mitä vikaa siinä on? - En käytä avoautoja. 606 00:53:20,641 --> 00:53:22,893 Ne ovat liian vaarallisia. 607 00:53:24,729 --> 00:53:26,731 Tule nyt, siitä tulee kivaa. 608 00:53:26,898 --> 00:53:31,277 Tiedätkö, millä todennäköisyydellä turmasta selviää avoautolla? 609 00:53:33,112 --> 00:53:36,364 - En tiedä. - Todennäköisyys on huono. 610 00:53:36,531 --> 00:53:40,868 Ällistyttävän huono. Haluatko tietää, miten huono? 611 00:53:41,035 --> 00:53:44,080 En taida haluta. 612 00:53:50,754 --> 00:53:55,175 Entä ukin auto? Käykö hänen autonsa? 613 00:53:55,342 --> 00:53:58,136 Käy? Hyvä on. 614 00:53:58,302 --> 00:54:01,056 Tiedätkö ukin puhelinnumeron? 615 00:54:01,223 --> 00:54:04,308 - Nytkö? - Kun lasken kolmeen. 616 00:54:04,476 --> 00:54:09,897 Yksi, kaksi, odota. Ole varovainen. Kolme. 617 00:54:10,064 --> 00:54:14,109 - Eikö tuoksukin hyvälle? - Saanko sekoittaa? 618 00:54:17,279 --> 00:54:19,615 Pilaat ruokahalusi. 619 00:54:21,033 --> 00:54:25,329 Joskus täytyy vain päästää irti ja elää villisti. 620 00:54:25,497 --> 00:54:28,707 Luottaa siihen, että kaikki menee hyvin. 621 00:54:30,584 --> 00:54:33,462 Onko tuo suklaahippujäätelöä? 622 00:54:35,798 --> 00:54:38,383 Se on ainoa oikea maku. 623 00:54:38,550 --> 00:54:42,095 Haluatko sinä? Se on hyvää. 624 00:54:43,430 --> 00:54:49,644 - Saanko, ukki? - Puoli kauhallista. 625 00:54:50,728 --> 00:54:52,772 Haluatko ottaa itse? 626 00:54:54,649 --> 00:55:00,447 Tämä se vasta on elämää. Melkoinen vuori. 627 00:55:00,614 --> 00:55:05,118 Yksi iso suullinen. Kumpi saa isomman? Yksi, kaksi, kolme. 628 00:55:08,579 --> 00:55:11,581 Onpa iso suullinen. 629 00:55:11,748 --> 00:55:14,209 Aivot jäätyvät. 630 00:55:14,376 --> 00:55:16,587 - Aivot jäätyvät! - Ei! 631 00:55:16,754 --> 00:55:20,799 Ehkä tämä ei ollut sittenkään hyvä ajatus. 632 00:55:20,966 --> 00:55:23,635 Odota hetki. 633 00:55:25,137 --> 00:55:28,473 - Mitä? - Ruokahalu menee pilalle. 634 00:55:28,640 --> 00:55:31,310 Näkisit tämän gumbon. 635 00:55:33,812 --> 00:55:35,772 Onko tämä sinun? 636 00:55:35,939 --> 00:55:38,066 Löysin sen joskus komerosta. 637 00:55:38,232 --> 00:55:40,901 On se minun. 638 00:55:42,821 --> 00:55:46,115 En ole nähnyt sinua pitkään aikaan. 639 00:55:46,282 --> 00:55:48,618 Miten keksit lauluja? 640 00:55:48,785 --> 00:55:54,165 En ole ollut siinä kovin hyvä viime aikoina, mutta älä kerro kenellekään. 641 00:55:54,332 --> 00:55:58,837 Ala soittaa. Katsotaan, mitä tapahtuu. 642 00:55:59,003 --> 00:56:03,007 Mistä haluat minun tekevän laulun? 643 00:56:04,759 --> 00:56:10,722 Tästä, kun olet nyt täällä meidän kanssamme. 644 00:56:10,889 --> 00:56:13,101 Hyvä on. 645 00:56:14,393 --> 00:56:16,812 Juuri nyt. 646 00:56:16,978 --> 00:56:18,981 Täällä meidän kanssamme. 647 00:56:22,109 --> 00:56:25,821 Aloitetaan melodiasta. 648 00:56:41,710 --> 00:56:45,173 Tuo on kiva. Tykkään siitä. 649 00:57:03,858 --> 00:57:07,153 Kuka on opettanut sinut soittamaan? 650 00:57:07,319 --> 00:57:12,992 Äitini opetti, kun olin vähän sinua vanhempi. 651 00:57:17,120 --> 00:57:19,707 Minä aina 652 00:57:23,418 --> 00:57:25,879 - Oletko kunnossa? - Ota pyyhe. 653 00:57:26,046 --> 00:57:29,132 - Nostetaan tämä. - Se on painava. 654 00:57:30,342 --> 00:57:33,804 - Onko siellä tiiliskiviä? - Gumboa, joka on kuumaa. 655 00:57:33,970 --> 00:57:37,348 No niin. 656 00:57:38,432 --> 00:57:42,520 Tuoksuu hyvältä, isä. Onpa paljon gumboa. 657 00:57:51,237 --> 00:57:53,280 Billy? 658 00:57:54,698 --> 00:57:57,827 - Osaatko soittaa kitaraa? - En. 659 00:57:57,993 --> 00:58:00,830 Etkö? 660 00:58:00,997 --> 00:58:03,040 Miten sitten selität tuon? 661 00:58:03,207 --> 00:58:05,667 Katsoin, mitä teit äsken. 662 00:58:09,170 --> 00:58:13,925 - Et siis ole oppinut sitä koulussa. - En. 663 00:58:14,092 --> 00:58:16,552 Ei me opiskella sitä koulussa. 664 00:58:16,719 --> 00:58:19,305 Vau. 665 00:58:19,473 --> 00:58:22,225 - Billy? - Niin. 666 00:58:22,392 --> 00:58:26,146 Mitä jos veisin sinut kauppaan- 667 00:58:26,313 --> 00:58:29,399 -ja ostaisin sinulle oman kitaran? 668 00:58:29,566 --> 00:58:32,569 Joo! 669 00:58:32,736 --> 00:58:36,030 Hyvä on. Se on sovittu. 670 00:58:41,201 --> 00:58:43,496 Hei, muru. Miten päiväsi sujui? 671 00:58:43,663 --> 00:58:48,543 Minulla oli tosi kivaa. Kiitos paljon, Liam. 672 00:58:48,710 --> 00:58:52,754 Kiitos. Niin minullakin oli. 673 00:58:52,921 --> 00:58:56,801 Nähdään huomenna kitarakaupoilla. 674 00:59:00,471 --> 00:59:05,308 - Kitarakaupoilla? - Tiesitkö Billyn osaavan soittaa? 675 00:59:08,061 --> 00:59:10,897 - Billy? - Niin. 676 00:59:11,064 --> 00:59:12,733 Hän vain alkoi soittaa. 677 00:59:12,899 --> 00:59:15,402 Kuin olisi soittanut aina. 678 00:59:15,568 --> 00:59:18,572 - Osaako Billy soittaa kitaraa? - Osaa. 679 00:59:18,739 --> 00:59:21,241 Sehän on ihan hullua. 680 00:59:23,367 --> 00:59:28,623 Anteeksi. Lupasin hänelle, että ostan hänelle kitaran. 681 00:59:28,789 --> 00:59:33,462 Sopiiko jos menemme huomenna kitaraostoksille? 682 00:59:33,628 --> 00:59:38,465 Tule mukaan, kunnes sinua ei haittaa antaa minun... 683 00:59:38,632 --> 00:59:43,179 - ...ja Billyn viettää aikaa yhdessä. - Sinä, minä ja Billy? 684 00:59:43,346 --> 00:59:45,639 Niin. 685 00:59:48,976 --> 00:59:52,605 Välillämme ei tule tapahtumaan mitään. 686 00:59:52,771 --> 00:59:55,233 En väittänytkään niin. 687 00:59:59,195 --> 01:00:02,323 - Hei, Josie... - Niin? 688 01:00:02,490 --> 01:00:06,451 Sopiiko jos haen sinut huomenna töistä? 689 01:00:11,455 --> 01:00:13,750 Sopii. 690 01:00:13,917 --> 01:00:17,294 Haen sinut isäni autolla. 691 01:00:17,461 --> 01:00:22,216 - Kertoiko hän tilastot avoautoista? - Jep. 692 01:02:21,207 --> 01:02:23,834 On kiva, että olet yökylässä. 693 01:02:25,711 --> 01:02:29,464 Äiti sanoi, että tykkäät tulla peitellyksi tiukasti. 694 01:02:29,631 --> 01:02:31,843 - Jep. - No... 695 01:02:32,010 --> 01:02:34,846 - Teenkö sen oikein? - Melkein. Odota. 696 01:02:35,012 --> 01:02:38,181 - Unohdit jalat tältä puolelta. - Lisää? 697 01:02:38,348 --> 01:02:42,352 Kas noin. Täydellinen pieni burrito. 698 01:02:43,520 --> 01:02:47,190 Hei, Liam. Saanko kysyä jotain? 699 01:02:47,357 --> 01:02:50,694 Tietysti. 700 01:02:52,821 --> 01:02:56,575 Mitä tapahtui? Miksi jätit äidin? 701 01:02:58,951 --> 01:03:01,288 Voi pojat. 702 01:03:02,330 --> 01:03:05,834 Lyhyt vastaus siihen on se- 703 01:03:06,001 --> 01:03:10,170 -että olin nuori ja tyhmä. 704 01:03:11,588 --> 01:03:15,593 Se on myös pitkä vastaus. 705 01:03:21,265 --> 01:03:25,311 Voin sanoa vain sen... 706 01:03:26,854 --> 01:03:32,026 Lauloimme äidin kanssa eräänä iltana karaokessa. 707 01:03:32,193 --> 01:03:36,989 Pelleilimme, mutta onnea oli matkassa- 708 01:03:37,155 --> 01:03:41,033 - sillä levyjohtaja kuuli minun laulavan. 709 01:03:41,200 --> 01:03:44,121 Hän pyysi minua levyttämään kappaleen. 710 01:03:44,287 --> 01:03:47,081 Seuraavaksi se soi radioissa- 711 01:03:47,248 --> 01:03:49,876 -ja minä lähdin kiertueelle. 712 01:03:50,043 --> 01:03:53,421 Se oli kuin iso villi tornado. 713 01:03:53,587 --> 01:03:56,049 Mikset ottanut äitiä mukaan? 714 01:04:00,637 --> 01:04:06,517 Toivon, että olisin ottanut. Todellakin toivon. 715 01:04:06,684 --> 01:04:09,144 Mutta minä... 716 01:04:09,312 --> 01:04:12,481 Olin niin nuori. En vain osannut... 717 01:04:12,648 --> 01:04:16,235 En osannut käsitellä kuuluisuutta. 718 01:04:17,528 --> 01:04:21,324 Taisin vain kadottaa tieni. 719 01:04:21,490 --> 01:04:25,869 Eksyin pitkäksi aikaa, enkä löytänyt tietä takaisin. 720 01:04:26,036 --> 01:04:30,833 Nyt löydät. Sinähän olet palannut, vai mitä? 721 01:04:32,501 --> 01:04:36,796 Niin. Olen palannut, Billy. 722 01:04:37,964 --> 01:04:40,258 Olen palannut. 723 01:04:40,425 --> 01:04:44,554 Hei, Liam. Voisinko- 724 01:04:44,721 --> 01:04:47,557 -kutsua sinua isäksi? 725 01:04:52,479 --> 01:04:54,856 Isäksikö? 726 01:04:55,023 --> 01:05:00,319 Tykkäisin siitä enemmän kuin mistään muusta. 727 01:05:01,863 --> 01:05:04,156 Okei. Hyvää yötä. 728 01:05:04,324 --> 01:05:08,410 Hyvää yötä. Alatko nukkua? 729 01:05:20,505 --> 01:05:25,052 Billy kysyi, voiko kutsua minua isäksi. 730 01:05:27,137 --> 01:05:31,684 Se on suuri vastuu. 731 01:05:31,850 --> 01:05:34,102 Tiedän. 732 01:05:34,269 --> 01:05:36,438 Se on ikuista. 733 01:05:37,605 --> 01:05:40,065 Tiedän. 734 01:05:40,232 --> 01:05:42,526 Olen valmis siihen. 735 01:05:49,909 --> 01:05:53,037 - Okei. - Okei. 736 01:05:57,917 --> 01:06:02,046 Minun on parasta mennä sisään. 737 01:06:02,213 --> 01:06:05,007 Taidan olla vähän huppelissa. 738 01:06:17,060 --> 01:06:19,354 Voitko viedä minut kotiin? 739 01:06:21,106 --> 01:06:23,191 En. 740 01:06:26,445 --> 01:06:30,198 Isä. Käyn viemässä Josien kotiin. 741 01:07:18,286 --> 01:07:21,831 Haluaisin tehdä kanssasi jotain. 742 01:07:21,998 --> 01:07:24,542 Niinkö? Mitä? 743 01:07:29,922 --> 01:07:34,427 Haluaisin mennä treffeille- 744 01:07:34,594 --> 01:07:36,637 -Liam Pagen kanssa. 745 01:07:37,889 --> 01:07:40,641 En saanut koskaan kokea sitä kanssasi. 746 01:07:40,807 --> 01:07:44,186 Voisimme pynttäytyä- 747 01:07:44,353 --> 01:07:47,564 - mennä hienolle illalliselle, juoda samppanjaa- 748 01:07:47,731 --> 01:07:50,651 -ja katsoa faniesi sekoavan. 749 01:07:50,818 --> 01:07:53,862 Tekisin sen mielelläni kanssasi. 750 01:07:54,029 --> 01:07:56,699 - Tekisitkö? - Tekisin. 751 01:07:56,866 --> 01:08:02,579 - Oletko valmis siihen? - Olen. Siis treffeille. 752 01:08:07,876 --> 01:08:10,503 Itse Liam Pagen kanssa. 753 01:08:12,839 --> 01:08:16,258 - Käykö lauantaina? - Hienosti. 754 01:08:16,426 --> 01:08:20,889 Soita väellesi, että olet tulossa kuntoutuksesta Karibialta. 755 01:08:21,056 --> 01:08:24,309 Tiedottajani ilahtuu. 756 01:08:24,475 --> 01:08:27,604 - Öitä. - Öitä. 757 01:08:28,730 --> 01:08:30,398 Hän käy hermoilleni. 758 01:08:30,564 --> 01:08:33,234 Niinpä! 759 01:08:33,401 --> 01:08:35,653 Hei, Billy. 760 01:08:35,820 --> 01:08:38,155 - Hei, isä. - Hei, tytöt. 761 01:08:38,322 --> 01:08:40,907 Heippa. Nähdään huomenna. 762 01:08:41,074 --> 01:08:44,786 - Heippa, Liam. - Heippa. 763 01:08:48,707 --> 01:08:52,753 - Mitä selkäsi takana on? - Missä? 764 01:08:52,919 --> 01:08:55,381 - Tämä. - Siinä kädessäkö? 765 01:08:55,548 --> 01:08:57,550 - En näe mitään. - Sain sen. 766 01:08:57,717 --> 01:09:01,304 Sait sen. 767 01:09:02,346 --> 01:09:05,057 - Et kai? - Kyllä vain. Haluatko sinä? 768 01:09:05,224 --> 01:09:07,976 - Joo! - Hienoa. 769 01:09:09,018 --> 01:09:12,646 Ukki otti autonsa, joten täytyy kävellä. 770 01:09:12,813 --> 01:09:17,610 - Miksi istuimeni on tuolla? - Varmuuden vuoksi. 771 01:09:17,777 --> 01:09:23,157 - Haen auton myöhemmin. - Ei, se käy. 772 01:09:23,324 --> 01:09:27,162 - Käykö avoauto? - Joo. 773 01:09:27,328 --> 01:09:29,747 Entä ne kertomasi tilastot? 774 01:09:29,914 --> 01:09:35,044 Joskus täytyy päästää irti ja elää villisti, vai mitä? 775 01:09:35,211 --> 01:09:37,880 Luottaa, että kaikki menee hyvin. 776 01:09:42,509 --> 01:09:45,429 Olet sinä melkoinen. 777 01:09:47,431 --> 01:09:49,725 Mitä musiikkia tahdot kuunnella? 778 01:09:49,892 --> 01:09:53,395 - Sitä ainoaa oikeaa, kantria. - Hyvä tyttö. 779 01:09:53,561 --> 01:09:55,814 Arvaa mitä? 780 01:10:16,334 --> 01:10:18,961 Mistä olet saanut tämän mekon? 781 01:10:19,128 --> 01:10:23,174 Lainasin Lauralta. Hän käytti sitä mardi grasissa. 782 01:10:23,341 --> 01:10:27,136 - Kaunis, eikö vain? - Näytät siinä leffatähdeltä. 783 01:10:27,304 --> 01:10:30,597 - Kiitos, kulta. - Saanko minä laittaa sen? 784 01:10:30,764 --> 01:10:33,392 Hyvä on. Vain huulille. 785 01:10:36,979 --> 01:10:40,565 Tuntuu täydelliseltä. Panenko sitä vähän sinulle? 786 01:10:48,364 --> 01:10:51,576 Miten olin niin onnekas, että sain sinut? 787 01:10:52,911 --> 01:10:55,623 Minä avaan! 788 01:11:43,502 --> 01:11:47,672 Anteeksi. Tiedättekö, minne viette minut? 789 01:11:47,839 --> 01:11:51,301 Herra Page tahtoo sen olevan yllätys teille. 790 01:12:46,771 --> 01:12:50,817 En ole koskaan nähnyt, miltä New Orleans näyttää taivaalta. 791 01:12:50,983 --> 01:12:53,611 Melkoinen maisema, vai mitä? 792 01:12:53,778 --> 01:12:56,489 Hän asui tuolla. 793 01:12:56,656 --> 01:13:00,409 Laskeudumme tuon hotellin katolle. 794 01:13:01,453 --> 01:13:05,498 - Vai mitä, Jimmy? - Laskeudummeko pienelle katolle? 795 01:13:05,665 --> 01:13:07,625 Kyllä vain. 796 01:13:07,792 --> 01:13:11,628 - Sopiiko se sinulle? - Kyllä kai. 797 01:13:11,795 --> 01:13:14,215 Pidä kiinni, nyt sitä mennään. 798 01:13:17,134 --> 01:13:20,805 Liam. Tervetuloa French Quarteriin. 799 01:13:20,972 --> 01:13:24,224 - Sinun vuorosi. - Mukavaa nähdä sinut Etelässä. 800 01:13:24,390 --> 01:13:29,438 - Samoin. On hienoa olla täällä. - Kaikkien katsojien puolesta... 801 01:13:29,605 --> 01:13:34,026 ...tahtoisin kysyä, kuka tämä kaunis nainen on? 802 01:13:34,192 --> 01:13:37,070 Hän on se oikea. 803 01:13:37,237 --> 01:13:41,865 - Mikä nimesi on? - Siinä oli kaikki. Pahoittelut. 804 01:14:41,465 --> 01:14:43,384 Loppuiko musiikki- 805 01:14:43,551 --> 01:14:46,971 - ja kaikki lähtivät tanssilattialta? 806 01:14:47,138 --> 01:14:51,601 - Niin taisi käydä. - En ole vielä avannut silmiäni. 807 01:14:51,767 --> 01:14:54,561 Kyllä he lähtivät. 808 01:15:28,553 --> 01:15:30,680 Kiitos. 809 01:15:31,849 --> 01:15:33,934 Mistä? 810 01:15:36,561 --> 01:15:39,397 Siitä, että näytit minulle- 811 01:15:39,564 --> 01:15:43,484 - millaista elämäni voisi olla sinun kanssasi. 812 01:15:48,280 --> 01:15:52,243 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 813 01:15:52,409 --> 01:15:54,412 Menen nyt. 814 01:16:14,431 --> 01:16:19,101 - Sam täällä. Jätä viesti. - Soita minulle. 815 01:16:19,268 --> 01:16:21,647 Haluan puhua kiertueesta. 816 01:16:21,813 --> 01:16:24,857 - Tuoksuu ihanalta, Johnny. - Kiitos. 817 01:16:25,025 --> 01:16:28,361 - Hei. - Hei. 818 01:16:28,528 --> 01:16:31,656 - Hei. Odota. - Mene. 819 01:16:31,823 --> 01:16:36,327 - Istumme syömään. - Olemme nälkäisiä leijonia. 820 01:16:36,494 --> 01:16:41,623 Odota. Älä syö noin. Siihen täytyy panna verta. 821 01:16:41,790 --> 01:16:45,252 - Ei liikaa. - Panen verta myös omaani. 822 01:16:45,419 --> 01:16:49,381 - Sitten se levitetään. - Se tasoitetaan näin. 823 01:16:49,548 --> 01:16:52,551 Sitten siitä otetaan kiinni- 824 01:16:52,718 --> 01:16:55,429 -ja syödään kuin leijona. 825 01:16:58,307 --> 01:17:03,146 - Olemme viidakon kuninkaita. - Sinä olet kuningas, minä kuningatar. 826 01:17:03,312 --> 01:17:06,564 - Onko hyvää? - Herkullista. 827 01:17:06,731 --> 01:17:10,109 - Mitä kuuluu? - Ota olut ja liity seuraan. 828 01:17:10,277 --> 01:17:12,611 Ei kiitos. Olen rasvainen töistä. 829 01:17:12,778 --> 01:17:15,240 - Olemme täällä ulkona. - Billy? 830 01:17:16,658 --> 01:17:20,286 Tee jotain, Liam. Hän tukehtuu! 831 01:17:20,453 --> 01:17:24,165 - Minä autan sinua. - Billy tukehtuu! 832 01:17:24,332 --> 01:17:26,876 - Hengitä, kultaseni. - Hengitä. 833 01:17:27,043 --> 01:17:31,840 - Hän ei hengitä. - Vielä kerran. 834 01:17:32,007 --> 01:17:35,176 Ei se toimi. Hän ei hengitä. Tee jotain! 835 01:17:35,343 --> 01:17:38,345 - Hoidan tämän. Rauhoitu. - Hengitä, kulta. 836 01:17:38,512 --> 01:17:41,848 - Pysy luonani, Billy Anne. - Vielä pari. 837 01:17:42,016 --> 01:17:44,185 Pystyt siihen. 838 01:17:44,351 --> 01:17:48,772 - Julie. Anna adrenaliinia. - Ei vielä, Billy. 839 01:17:48,939 --> 01:17:53,151 Hakisitko isäsi, Liam? 840 01:17:53,318 --> 01:17:57,656 Mene hakemaan isäsi. Hän meni käytävään. 841 01:17:57,823 --> 01:18:03,078 Hae isäsi. Vie hänet isänsä luo. Hän ei saa nähdä tätä. 842 01:18:03,245 --> 01:18:09,458 Sinussa on vielä elämää, Billy Ane Page. 843 01:18:09,625 --> 01:18:13,171 Hengitä. Pystyt siihen. 844 01:18:13,337 --> 01:18:16,465 - Hengitä. - Nyt tulee iso. 845 01:18:18,051 --> 01:18:21,721 - Olet kunnossa. - Voi luoja. 846 01:18:21,888 --> 01:18:24,515 - Voi luoja. - Haetaan vettä. 847 01:18:24,681 --> 01:18:26,685 Mennään hakemaan limsaa. 848 01:18:32,565 --> 01:18:35,276 Haluatteko maitoa? Hän on kunnossa. 849 01:18:35,443 --> 01:18:38,612 Hän on kunnossa. 850 01:18:38,779 --> 01:18:42,574 - Tässä on limsaa. - Oletko kunnossa? 851 01:18:42,740 --> 01:18:45,160 Kaikki hyvin? 852 01:18:45,327 --> 01:18:49,246 - Syödään. - Juo vähän. 853 01:18:50,457 --> 01:18:53,376 Säikäytit äidin pahasti. 854 01:18:53,544 --> 01:18:56,756 Olet hyvästellyt Niin monta kertaa 855 01:18:56,922 --> 01:19:01,051 Ettei se mitään tarkoita 856 01:19:01,218 --> 01:19:06,764 Muistot ovat poissa Mitä voi enää rakastaa? 857 01:19:06,931 --> 01:19:10,518 Usko pois 858 01:19:10,684 --> 01:19:13,687 Kun hidastaa 859 01:19:13,854 --> 01:19:17,358 Usko pois 860 01:19:17,525 --> 01:19:20,570 Kun hidastaa 861 01:19:20,737 --> 01:19:25,866 Se ei ole helppoa 862 01:19:34,000 --> 01:19:37,419 En tiennyt, että osaat laulaa noin, Walt. 863 01:19:37,586 --> 01:19:40,005 Laulan vain tässä baarissa. 864 01:19:41,548 --> 01:19:44,134 Sinä taas... 865 01:19:44,301 --> 01:19:48,054 Et ollut tarpeeksi vanha käymään täällä ennen lähtöäsi. 866 01:19:50,515 --> 01:19:55,228 Lauloin täällä äitisi kanssa. 867 01:19:57,731 --> 01:19:59,816 Lauloitko äitini kanssa? 868 01:20:01,609 --> 01:20:05,614 Saimme tänne Billyn kanssa melkoisen yleisön. 869 01:20:08,115 --> 01:20:13,203 Eniten hän nautti soittamisesta sinun kanssasi. Hän oli ylpeä sinusta. 870 01:20:19,001 --> 01:20:22,087 - Tänään meni hyvin. - Kiitos, Fred. 871 01:20:24,215 --> 01:20:26,175 Tarvitsetko kyydin? 872 01:20:28,386 --> 01:20:32,807 - Pärjään kyllä. - Selvä. Ota rauhallisesti. 873 01:20:34,641 --> 01:20:39,271 - Miten menee, Jake? - Hyvin, entä itselläsi? 874 01:20:39,438 --> 01:20:42,774 Minusta tuntui, että olisit täällä. 875 01:20:42,940 --> 01:20:46,736 - Saisinko oluen, Fred? - Saat. 876 01:20:57,122 --> 01:21:02,043 Oletko mielestäsi valmis isäksi leikittyäsi pari viikkoa kotia? 877 01:21:03,628 --> 01:21:09,884 Et ole. Siskontyttöni tukehtui, ja sinä vain istuit katsomassa. 878 01:21:10,051 --> 01:21:14,138 Hän olisi voinut kuolla, jos olisitte olleet kahden. 879 01:21:15,806 --> 01:21:19,434 Vanhempana täytyy olla tarkkana ympäri vuorokauden. 880 01:21:21,937 --> 01:21:26,817 Onko sinusta pitämään se pikkutyttö hengissä- 881 01:21:26,984 --> 01:21:29,069 -joka päivä? 882 01:21:32,072 --> 01:21:34,199 Niin. 883 01:21:36,409 --> 01:21:41,497 En aio unohtaa huonoja vuosia, jotka Josiella oli takiasi. 884 01:21:41,664 --> 01:21:45,335 Olin hänen tukenaan. Autoin hänet sen läpi. 885 01:21:46,461 --> 01:21:51,508 Vihdoin Josie onnistui rakentamaan elämän itselleen ja Billylle. 886 01:21:51,674 --> 01:21:57,097 Tiedämme molemmat, että löydät keinon sotkea sen. 887 01:22:00,725 --> 01:22:02,811 Se tuhoaa heidät. 888 01:22:12,027 --> 01:22:17,865 Olet saattanut huijata kaikkia muita täällä- 889 01:22:20,327 --> 01:22:22,913 -mutta minua et huijaa. 890 01:22:35,801 --> 01:22:40,054 En voi uskoa, että iskit kätesi siihen baarin peiliin. 891 01:22:40,221 --> 01:22:45,226 Olen melkein valmis. Et pysty soittamaan hetkeen. 892 01:22:46,561 --> 01:22:50,189 - En halua soittaa enää ikinä. - Älä sano noin. 893 01:22:50,356 --> 01:22:54,986 On Luojan suoma lahja osata soittaa ja laulaa, kuten sinä. 894 01:22:55,152 --> 01:22:57,321 En ansaitse sitä. 895 01:23:01,074 --> 01:23:04,204 Ollaan rehellisiä. 896 01:23:04,370 --> 01:23:09,166 Olen huono ihminen. Ei se mitään. Se on totta. 897 01:23:09,332 --> 01:23:14,505 - Olemme antaneet sinulle anteeksi. - Ei olisi pitänyt. 898 01:23:18,633 --> 01:23:20,719 Anteeksi. 899 01:23:26,183 --> 01:23:28,727 Anteeksi, että jätin sinut. 900 01:23:29,811 --> 01:23:32,773 Anteeksi, etten ottanut yhteyttä. 901 01:23:34,066 --> 01:23:36,776 En tiedä, miksi tein niin. 902 01:23:39,154 --> 01:23:41,822 Tiedän. 903 01:23:41,989 --> 01:23:44,242 Mitä kauemmas menin... 904 01:23:46,119 --> 01:23:48,620 Mitä kauemmin olin poissa... 905 01:23:49,830 --> 01:23:52,625 Sitä suuremmissa tuskissa olin. 906 01:23:55,961 --> 01:23:59,632 - Olen pahoillani. - Tiedän sen. 907 01:23:59,799 --> 01:24:02,552 - En tiennyt, miten päästä ulos. - Tiedän. 908 01:24:09,516 --> 01:24:12,352 Kun äitisi kuoli- 909 01:24:12,519 --> 01:24:15,605 - olin niin jumissa omassa surussani- 910 01:24:16,939 --> 01:24:19,191 -että sivuutin sinun surusi. 911 01:24:21,612 --> 01:24:26,032 Minulla on lohdullisia sanoja kaikille kaupungissa, mutta... 912 01:24:26,199 --> 01:24:30,828 En pystynyt puhumaan omalle pojalleni hänen surussaan. 913 01:24:38,961 --> 01:24:43,007 Se kauhea haava... 914 01:24:44,091 --> 01:24:47,303 Menetit äitisi niin nuorena. 915 01:24:47,470 --> 01:24:50,848 Kuuluisuus taisi vain ruokkia sitä tuskaa. 916 01:24:51,015 --> 01:24:53,518 Se kaatoi kaiken tieltään. 917 01:25:02,401 --> 01:25:04,988 Joten minä tässä pyydän anteeksi. 918 01:25:06,238 --> 01:25:08,448 Olen hirveän pahoillani. 919 01:25:35,350 --> 01:25:41,271 Istuu, tarjoilee Istuu, hänen tuloaan odottaa 920 01:25:43,982 --> 01:25:50,239 Hänen nimeään tai taruaan Ei ehkä koskaan kuulla 921 01:25:53,325 --> 01:25:55,952 Hän ei yritä salailla 922 01:25:56,119 --> 01:26:02,292 Omia tunteitaan Ja tiedän kokeneeni sen ennenkin 923 01:26:02,459 --> 01:26:05,588 Odottaa jotakuta Ainoassa paikassa 924 01:26:05,754 --> 01:26:09,215 Jossa häntä enää tavataan 925 01:26:11,133 --> 01:26:14,470 Hän on piilossa Autossaan 926 01:26:14,638 --> 01:26:18,099 Polttaa tupakkaa ja itkee 927 01:26:19,266 --> 01:26:22,354 Ei hänen tarvitse Kauas astua 928 01:26:22,521 --> 01:26:26,775 Saadakseen huomata Hän tekee kuolemaa 929 01:26:29,402 --> 01:26:32,447 Uskoo tupakkansa Kaiken parantavan 930 01:26:32,614 --> 01:26:37,535 Mutta hän huijaa 931 01:26:37,702 --> 01:26:41,080 Itseään siitä Että saa miehen takaisin 932 01:26:41,246 --> 01:26:44,207 Hän sitä yhä koettaa 933 01:26:46,584 --> 01:26:50,840 Mikään ei tule muuttumaan Vain aika 934 01:26:51,006 --> 01:26:54,009 Se juoksee kovaa 935 01:26:54,176 --> 01:26:57,430 Hän polttaa ja valittaa 936 01:27:04,811 --> 01:27:08,523 Hän näkee miehen Tulevan autolla vanhalla 937 01:27:08,690 --> 01:27:11,359 Uusi tyttö mukana 938 01:27:13,360 --> 01:27:17,197 Näin hänen kasvonsa Kun hän sinne käveli 939 01:27:17,365 --> 01:27:19,950 Se hänen maailmansa tuhosi 940 01:27:22,996 --> 01:27:26,917 Voisinpa mennä ulos Ja häntä neuvoa 941 01:27:27,083 --> 01:27:31,378 Sanoa Että kaikki kääntyy parhain päin 942 01:27:31,545 --> 01:27:34,424 Join kuitenkin vain kahvin 943 01:27:34,591 --> 01:27:38,302 Ja matkaani jatkoin 944 01:27:40,470 --> 01:27:44,056 Hän on piilossa Autossaan 945 01:27:44,224 --> 01:27:47,019 Polttaa tupakkaa ja itkee 946 01:27:48,936 --> 01:27:52,148 Ei hänen tarvitse Kauas astua 947 01:27:52,315 --> 01:27:56,194 Saadakseen huomata Hän tekee kuolemaa 948 01:27:58,822 --> 01:28:01,949 Uskoo tupakkansa Kaiken parantavan 949 01:28:02,116 --> 01:28:06,996 Mutta hän huijaa 950 01:28:07,163 --> 01:28:10,958 Itseään siitä Että saa miehen takaisin 951 01:28:11,125 --> 01:28:13,794 Hän sitä yhä koettaa 952 01:28:16,380 --> 01:28:19,716 Mikään ei tule muuttumaan Vain aika 953 01:28:19,884 --> 01:28:22,887 Se juoksee kovaa 954 01:28:24,305 --> 01:28:27,475 Hän polttaa ja valittaa 955 01:28:49,454 --> 01:28:53,750 - Kiitos, Lontoo. - Olet ihana, Liam! 956 01:28:55,501 --> 01:28:58,130 Olet ihana! 957 01:28:58,296 --> 01:29:01,590 No niin. Hienoa. 958 01:29:01,758 --> 01:29:04,886 Mahtava show. Hienosti laulettu, Stacy. 959 01:29:05,053 --> 01:29:08,055 - Kiitos, Sam. - Se oli paras... 960 01:29:08,222 --> 01:29:10,600 ...esityksesi koskaan. 961 01:29:10,766 --> 01:29:15,354 Uudet kappaleesi ovat loistavia. 962 01:29:15,521 --> 01:29:18,107 Hoida minut vain pois täältä. 963 01:29:40,587 --> 01:29:42,672 Ei sen väliä. Ota... 964 01:30:04,486 --> 01:30:07,363 Miksi teet tämän itsellesi? 965 01:30:08,322 --> 01:30:11,617 - Minkä? - Mitä kotona ollessasi tapahtui? 966 01:30:11,784 --> 01:30:16,289 - Hän oli kuolla takiani. - Kuka? 967 01:30:18,957 --> 01:30:22,169 Olimme syömässä takapihalla. 968 01:30:22,335 --> 01:30:26,673 Billy oli tukehtua, ja minä jähmetyin. 969 01:30:26,841 --> 01:30:29,426 Se lamaannutti minut. 970 01:30:29,593 --> 01:30:34,348 En ole kokonainen ihminen. En vain ole. 971 01:30:34,515 --> 01:30:39,186 Jähmetyit, koska rakastat Billya. 972 01:30:42,397 --> 01:30:47,902 - Hän olisi voinut kuolla. - Mutta ei kuollut. 973 01:30:48,068 --> 01:30:51,782 Kaikki mokaavat joskus, mutta se, mitä tekee- 974 01:30:51,948 --> 01:30:56,368 - mokansa jälkeen, ratkaisee. On läsnä. 975 01:30:57,912 --> 01:31:03,168 Olet koko työsuhteemme ajan ollut täysi ääliö. 976 01:31:03,334 --> 01:31:05,711 - Tiedätkö sen? - Tiedän. 977 01:31:05,879 --> 01:31:10,549 Ymmärrän sen. On olemassa paljon sinua parempia miehiä. 978 01:31:14,010 --> 01:31:18,098 Josie ei kuitenkaan rakasta heitä, vaan sinua. 979 01:31:18,265 --> 01:31:20,684 Hänen onnekseen- 980 01:31:20,851 --> 01:31:23,561 -sinäkin rakastat häntä. 981 01:31:32,779 --> 01:31:35,824 Doris. Minun täytyy nousta koneesta. 982 01:31:35,991 --> 01:31:38,201 - Että mitä? - Pitää mennä. 983 01:31:38,368 --> 01:31:41,120 Voisitko pyytää lentäjää odottamaan? 984 01:31:41,287 --> 01:31:45,250 Käske lentäjän nousta ilmaan. 985 01:31:45,416 --> 01:31:48,168 Meidän pitäisi lähteä nyt. 986 01:31:48,336 --> 01:31:51,298 - Niinpä me nousemme. - Pyydä avaamaan ovi. 987 01:31:51,464 --> 01:31:55,759 - Käske lukita ovet ja nousta. - Haluan ulos. 988 01:31:55,926 --> 01:32:00,139 Esiinnyt Berliinissä 14 tunnin kuluttua. 989 01:32:00,306 --> 01:32:03,059 Olen 14 tunnin kuluttua Louisianassa. 990 01:32:03,226 --> 01:32:07,521 Taivaan tähden, et poistu koneesta. 991 01:32:07,688 --> 01:32:10,649 9. huhtikuuta, yksi tallennettu viesti. 992 01:32:10,816 --> 01:32:12,984 Hei, Liam. Minä täällä. Josie. 993 01:32:13,151 --> 01:32:16,113 Olen soittanut monta kertaa. 994 01:32:16,280 --> 01:32:21,327 En vieläkään tiedä, miksi jätit minut hääpäivänämme. 995 01:32:21,493 --> 01:32:24,579 Soita minulle. 996 01:32:25,788 --> 01:32:30,961 Jos et soita, lupasin itselleni, etten soita enää ikinä. 997 01:32:31,128 --> 01:32:33,923 Minun täytyy päästä elämässä eteenpäin. 998 01:32:34,882 --> 01:32:39,594 Jos en kuule sinusta, haluan sinun tietävän- 999 01:32:40,678 --> 01:32:43,555 -että tulen aina rakastamaan sinua. 1000 01:32:43,723 --> 01:32:46,893 Olet minulle aina se oikea. 1001 01:32:47,059 --> 01:32:49,853 Sydämeni on ikuisesti sinun. 1002 01:33:09,497 --> 01:33:12,584 Hei, Josie tässä. Jätä viesti. 1003 01:33:15,421 --> 01:33:18,548 Hei, Josie. 1004 01:33:19,758 --> 01:33:21,927 Minä tässä. 1005 01:33:22,093 --> 01:33:27,182 Kesti kahdeksan vuotta vastata siihen viestiin. 1006 01:33:29,642 --> 01:33:32,103 Halusin aina tehdä sen- 1007 01:33:32,270 --> 01:33:36,524 - mutta tiesin, että minun täytyi osata selittää- 1008 01:33:36,691 --> 01:33:39,068 -miksi tein niin kuin tein. 1009 01:33:40,403 --> 01:33:44,948 En ole keksinyt sitä ennen kuin nyt. 1010 01:33:47,118 --> 01:33:51,163 Äitini oli elämäni rakkaus ennen kuin tapasin sinut. 1011 01:33:53,415 --> 01:33:55,500 Ja... 1012 01:33:56,377 --> 01:34:00,964 Olimme nuoria, mutta ajatus siitä, että menettäisin sinut- 1013 01:34:01,131 --> 01:34:03,259 -kuten menetin hänet... 1014 01:34:04,676 --> 01:34:08,764 Ajattelin, ettei sydämeni kestäisi sitä Niinpä pakenin. 1015 01:34:11,307 --> 01:34:13,976 En voi koskaan siirtyä eteenpäin. 1016 01:34:15,270 --> 01:34:19,482 Kuuntelin sen jättämäsi viestin. 1017 01:34:19,649 --> 01:34:23,612 Kuuntelin sen joka päivä viimeisenä kahdeksana vuotena. 1018 01:34:24,820 --> 01:34:27,615 Kun sitten tapasin Billyn- 1019 01:34:27,782 --> 01:34:29,867 -sydämeni räjähti ammolleen. 1020 01:34:30,910 --> 01:34:33,914 Ajattelin, etten ole tarpeeksi hyvä teille. 1021 01:34:35,248 --> 01:34:38,751 Aion kuitenkin loppuelämäni yrittää olla. 1022 01:34:44,505 --> 01:34:49,636 En lähde enää Saintista ilman sinua ja Billyä vierelläni. 1023 01:34:54,141 --> 01:34:56,351 Josie! 1024 01:34:57,228 --> 01:34:59,438 Josie! 1025 01:35:00,773 --> 01:35:02,899 Sinä olet se oikea. 1026 01:35:03,066 --> 01:35:05,277 Olet aina ollut se oikea. 1027 01:36:03,584 --> 01:36:06,795 Olet siis kantanut tätä kärsinyttä- 1028 01:36:06,961 --> 01:36:11,841 - teipattua, rumaa kännykkää kahdeksan vuotta takiani? 1029 01:36:13,426 --> 01:36:15,512 Niin. 1030 01:36:18,348 --> 01:36:23,019 Kuuntelitko tosiaan jättämäni viestin joka päivä? 1031 01:36:24,019 --> 01:36:27,315 Kuuntelin. 1032 01:36:27,482 --> 01:36:31,526 Etkö lähde enää Saintista ilman Billyä tai minua? 1033 01:36:32,861 --> 01:36:37,867 - En koskaan. - Sitten haluan vain sanoa... 1034 01:36:43,246 --> 01:36:45,332 Tervetuloa kotiin. 1035 01:37:16,654 --> 01:37:20,491 - Hei, olen Jake. - Hei, olen Doris. 1036 01:37:20,658 --> 01:37:24,328 - Hauska tavata, Doris. - Tuoksut hyvältä. 1037 01:37:29,792 --> 01:37:31,919 Hyvä Billy! 1038 01:37:38,634 --> 01:37:41,761 Hyvä Billy! 1039 01:37:41,928 --> 01:37:45,223 Te kaikki tunnette isäni. 1040 01:37:50,520 --> 01:37:54,899 - Tämän laulun nimi on... - Vihdoin kotona 1041 01:38:03,241 --> 01:38:06,244 Olen nähnyt kaiken 1042 01:38:06,411 --> 01:38:10,372 Loputtomat yöt Kerääntyvät myrskypilvet 1043 01:38:10,539 --> 01:38:12,791 Väsyneen sydämen 1044 01:38:12,958 --> 01:38:16,003 Kahdeksantoista pyörää Asfaltti kiitää 1045 01:38:16,170 --> 01:38:19,756 Tunsin tuskan matkalla 1046 01:38:22,844 --> 01:38:27,473 Näin kyynelten vierivän Pitkin hänen poskiaan 1047 01:38:27,640 --> 01:38:33,479 Koska mikään Ei voi viedä hänen paikkaansa 1048 01:38:34,689 --> 01:38:39,317 Niin kauan tien päällä 1049 01:38:41,027 --> 01:38:45,448 Kotona Vihdoin kotona 1050 01:38:47,867 --> 01:38:51,788 Joskus on vaikeaa Vierivä kivi pysähtymään saada 1051 01:38:53,790 --> 01:38:58,420 Mutta minne se vieriikään 1052 01:38:58,586 --> 01:39:03,925 Se näyttää aina Löytävän kotiin 1053 01:39:06,135 --> 01:39:08,638 Aurinko nousee varhain 1054 01:39:08,805 --> 01:39:12,600 Sisään ja ulos huoneista hotellin 1055 01:39:12,766 --> 01:39:15,185 Halusin aina 1056 01:39:15,352 --> 01:39:18,730 Uuden kaupungin Ohi kiitävän 1057 01:39:18,897 --> 01:39:21,818 Pidin kiinni Muistoista mielessäin 1058 01:39:25,112 --> 01:39:29,533 Niin selvisin vaikeista päivistä Ja pitkistä öistä 1059 01:39:29,700 --> 01:39:35,122 Mutta nyt Käännän taakse kelloa 1060 01:39:36,999 --> 01:39:40,710 En huomannut Miten kauas olin mennyt 1061 01:39:43,171 --> 01:39:45,256 Kotona 1062 01:39:45,423 --> 01:39:47,425 Vihdoin kotona 1063 01:39:49,969 --> 01:39:54,015 Joskus on vaikeaa Vierivä kivi olla 1064 01:39:56,433 --> 01:40:00,605 Mutta minne vierinkään 1065 01:40:00,771 --> 01:40:06,402 Löydän aina Tieni takaisin kotiin 1066 01:40:09,280 --> 01:40:14,617 Loputtomat yöt Se tyhjyys kesti ikuisuuden 1067 01:40:14,784 --> 01:40:17,496 Kun minä vain halusin 1068 01:40:17,662 --> 01:40:20,582 Olla kaikki yhdessä 1069 01:40:20,749 --> 01:40:24,794 Kotona Vihdoin kotona 1070 01:40:27,297 --> 01:40:31,300 Joskus on vaikea pysäyttää Vierivää kiveä 1071 01:40:33,804 --> 01:40:37,890 Mutta minne vierinkään 1072 01:40:39,309 --> 01:40:43,062 Näytän löytäväni Tieni takaisin 1073 01:40:44,897 --> 01:40:47,609 Kotiin 1074 01:40:54,490 --> 01:40:57,618 Suomennos: Iida-Maria Rautoma www.sdimedia.com