1
00:00:46,710 --> 00:00:51,340
Menkäähän sisään, lapset.
Häät alkavat.
2
00:00:51,506 --> 00:00:54,634
Päivää. Kuulin Liamin
kappaleen radiosta.
3
00:00:54,801 --> 00:00:57,680
Omaa Liamiamme soitetaan radiossa.
4
00:00:57,847 --> 00:01:01,933
En voi uskoa sitä. Mennään
katsomaan, kun hän nai Josien.
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,269
Meidän Liamista
on tullut oikea kantritähti.
6
00:01:05,436 --> 00:01:07,897
- Voisitko jakaa nuo?
- Voin.
7
00:01:08,064 --> 00:01:10,650
- Kiva nähdä.
- Samoin.
8
00:01:17,114 --> 00:01:21,577
- 12 minuuttia, hyvät naiset.
- 12 minuuttia?
9
00:01:21,744 --> 00:01:24,080
On kaikki aika maailmassa.
10
00:01:24,246 --> 00:01:28,084
Poimin nämä itse
aamulla Josielle.
11
00:01:29,460 --> 00:01:33,213
- Kiitos.
- Jos vielä joku kysyy...
12
00:01:33,380 --> 00:01:37,258
...hänen sulhasensa
uudesta hittikappaleesta...
13
00:01:39,386 --> 00:01:43,598
Lähetän pojat saattamaan
teidät paikoillenne.
14
00:01:43,765 --> 00:01:47,894
- Puetaan huntu.
- Hyvä on.
15
00:01:49,562 --> 00:01:53,025
- Olet kamalan rakas.
- Niin sinäkin.
16
00:01:53,191 --> 00:01:56,320
- Saat minut itkemään.
- Sait minut itkemään.
17
00:01:58,196 --> 00:02:00,823
Hei. Siinähän pikkusiskoni on.
18
00:02:00,990 --> 00:02:06,412
- En tiennyt, että voit näyttää tuolta
- Jake!
19
00:02:06,579 --> 00:02:08,914
Oletko valmis alttarille?
20
00:02:09,081 --> 00:02:11,792
- Onko nyt aika?
- Melkein.
21
00:02:11,959 --> 00:02:14,629
Saatan ensin äidin.
22
00:02:14,796 --> 00:02:19,299
- Oletko valmis tähän?
- Olen.
23
00:02:19,466 --> 00:02:22,094
Kylläpä te näytätte
tänään lumoavilta.
24
00:02:22,261 --> 00:02:26,057
Menen naimisiin.
25
00:02:26,224 --> 00:02:30,436
- Näytätte kauniilta.
- Kiitos.
26
00:02:33,063 --> 00:02:37,650
- Näytät upealta, Josie.
- Kiitos, Mason.
27
00:02:39,110 --> 00:02:42,321
Kiera. Voimmeko jutella
vähän ulkona?
28
00:02:42,488 --> 00:02:45,033
Toki. Palaan ihan pian.
29
00:02:45,200 --> 00:02:49,955
Pane hänelle lisää huulipunaa.
Vähän lisää väriä.
30
00:02:54,834 --> 00:02:58,296
- Onkohan kaikki hyvin?
- On, hienosti.
31
00:02:58,463 --> 00:03:00,881
Tämä on sinun päiväsi.
32
00:03:05,844 --> 00:03:08,306
Noin. Täydellistä.
33
00:03:18,149 --> 00:03:21,819
Mistä on kyse, Kiera?
Onko Liam kunnossa?
34
00:03:21,986 --> 00:03:26,324
Liam on kunnossa. Hän vain...
35
00:03:27,741 --> 00:03:30,410
Hän ei aio tulla.
36
00:03:31,620 --> 00:03:34,956
- Olen pahoillani.
- Mitä?
37
00:03:36,791 --> 00:03:39,503
Olemme tukenasi.
38
00:03:39,669 --> 00:03:42,088
Niin, olemme tukenasi.
39
00:03:55,601 --> 00:03:59,272
8 vuotta myöhemmin
40
00:03:59,439 --> 00:04:04,068
Älä laimenna
Mun viskiäni, beibi
41
00:04:04,234 --> 00:04:08,197
Etkö huomaa
Että olen täyttä tavaraa
42
00:04:08,364 --> 00:04:11,033
Olen viritetty haulikko
- 68 Fastback
43
00:04:11,200 --> 00:04:16,163
- Kyllä hitossa!
- Älä laimenna mun viskiäni
44
00:04:16,330 --> 00:04:19,749
Ei voi tätä junaa pysäyttää
45
00:04:19,917 --> 00:04:25,046
Ei ole kavereita
Mitä näet, sitä saat
46
00:04:25,213 --> 00:04:29,218
Älä laimenna mun viskiäni
47
00:04:30,719 --> 00:04:35,765
Älä laimenna mun viskiäni
48
00:04:49,236 --> 00:04:53,491
Kiitos, New Orleans. Kiitos.
Olette mahtavia.
49
00:04:55,952 --> 00:04:59,706
Soitan teille vielä yhden kappaleen,
jos sopii.
50
00:05:04,459 --> 00:05:07,670
Olet ihana, Liam!
51
00:05:21,519 --> 00:05:26,690
Istun pimeässä
Painin koko yön varjojen kanssa
52
00:05:26,857 --> 00:05:33,071
Halu sulle soittaa
Iskee nuolen lailla
53
00:05:34,530 --> 00:05:39,703
Ei tämä johdu viskistä
Tai tuntemastani yksinäisyydestä
54
00:05:39,869 --> 00:05:42,997
Vaan muistoista
Pikkujutuista
55
00:05:43,163 --> 00:05:46,959
Jotka estävät paranemasta
56
00:05:47,126 --> 00:05:52,215
Annan pois kaikki päivät
Jotka mulla on vielä maan päällä
57
00:05:54,091 --> 00:05:56,010
Koska ilman sua
58
00:05:56,177 --> 00:05:59,264
Niillä ei ole arvoa, ei
59
00:06:00,514 --> 00:06:05,018
Antaisin pois kaikki päivät
60
00:06:05,185 --> 00:06:07,687
Jos sen sallisit
61
00:06:07,854 --> 00:06:13,693
Tämä sydän on koditon
Ilman sinua, ei
62
00:06:13,860 --> 00:06:16,613
Seison edessäsi
63
00:06:16,780 --> 00:06:20,492
Rikkinäisenä miehenä
64
00:06:20,660 --> 00:06:25,038
Totuus on sanomatta, ei
65
00:06:25,204 --> 00:06:30,710
Riittääkö se
Riittääkö se
66
00:06:30,877 --> 00:06:36,840
Riittääkö se
Riittääkö se
67
00:06:39,093 --> 00:06:43,305
Rakkauteesi
68
00:07:00,364 --> 00:07:04,910
Kiitos. Hyvää yötä.
69
00:07:14,210 --> 00:07:17,964
Tosi hieno show.
Loistit, kuten tavallista.
70
00:07:18,131 --> 00:07:20,300
Vodka. Kas tässä.
71
00:07:20,467 --> 00:07:24,888
- Näitkö sen blondin eturivissä?
- Häntä viedään jatkoille.
72
00:07:25,055 --> 00:07:27,390
Minä en tule jatkoille.
73
00:07:27,557 --> 00:07:29,768
Levymerkin pomo on siellä.
74
00:07:29,935 --> 00:07:32,811
Kaikki tahtovat kuulla
uudet melodiasi.
75
00:07:32,978 --> 00:07:36,273
Lähetä huoneeseeni
pullo vodkaa ja pihvi.
76
00:07:36,440 --> 00:07:39,902
- Hirveä nälkä.
- Hän ei lähde, Jimmy.
77
00:07:40,069 --> 00:07:44,532
- Uloskäynti kolme.
- Kotiyleisö on paras.
78
00:07:44,699 --> 00:07:46,992
En ole kotoisin täältä.
79
00:07:47,159 --> 00:07:50,871
- Muutaman kaupungin päästä.
- Et täältä päinkään.
80
00:07:51,038 --> 00:07:55,709
- Tuon sinulle pyyhkeen.
- Hienoa.
81
00:07:55,876 --> 00:07:58,212
Hyvää työtä, pojat.
82
00:07:59,797 --> 00:08:03,049
Riittääkö se
83
00:08:03,216 --> 00:08:06,302
Riittääkö se
84
00:08:06,469 --> 00:08:11,558
Rakkauteesi, beibi
85
00:08:11,724 --> 00:08:16,980
Hei, Liam Page. Olen yrittänyt
herättää sinua tunteja.
86
00:08:17,146 --> 00:08:20,483
- Älä sano Liam Pageksi.
- Olet hereillä.
87
00:08:20,651 --> 00:08:23,236
- Olet hereillä, olet hereillä.
- Varo.
88
00:08:23,403 --> 00:08:26,489
- Se on puhelimeni.
- Onko tuo puhelin?
89
00:08:26,657 --> 00:08:30,118
Toimi nyt.
Ei, se on rikki. Rikoit sen.
90
00:08:30,284 --> 00:08:34,037
Odota! Minne menet, Liam Page?
91
00:08:34,204 --> 00:08:38,876
- Jukra.
- Hitto.
92
00:08:39,043 --> 00:08:41,545
No, soittele.
93
00:08:44,715 --> 00:08:47,843
Missä lähin kännykkäkauppa on?
94
00:08:50,345 --> 00:08:53,765
Herra Page.
Autan teitä mielelläni.
95
00:08:53,932 --> 00:08:57,437
Se on alueen reunalla.
Voin tilata teille auton.
96
00:08:57,603 --> 00:09:01,023
Kerro vain matka, suunta
ja kortteleiden määrä.
97
00:09:01,190 --> 00:09:04,442
Kuuden korttelin
päässä vasemmalla.
98
00:09:04,608 --> 00:09:08,195
Hyvänen aika.
99
00:09:22,335 --> 00:09:25,379
Missä kenkäsi ovat, Liam?
100
00:09:27,299 --> 00:09:31,468
Maksan 10 000 sille,
joka osaa korjata puhelimeni.
101
00:09:31,636 --> 00:09:33,762
- 10 000.
- Jestas.
102
00:09:33,929 --> 00:09:38,768
Herra Page. 10 000 dollaria.
Saanko?
103
00:09:38,935 --> 00:09:42,353
Ehkä uudempi malli kiinnostaisi?
104
00:09:42,521 --> 00:09:45,649
En halua uutta mallia.
Haluan tuon puhelimen.
105
00:09:45,816 --> 00:09:47,984
Sallikaa minun auttaa.
106
00:09:48,152 --> 00:09:51,780
Olen liikkeenjohtaja.
107
00:09:51,947 --> 00:09:55,200
- Jojo?
- Mitä?
108
00:09:55,366 --> 00:09:58,370
Irrota laitteesta. Kiitos.
109
00:09:58,537 --> 00:10:00,872
Tulkaa toimistooni.
110
00:10:02,999 --> 00:10:06,043
No niin. Katsotaanpa.
111
00:10:09,297 --> 00:10:12,925
Nämä vanhemmat
laitteet ovat hankalia.
112
00:10:13,092 --> 00:10:15,887
Oletan, että haluatte täältä viestit.
113
00:10:16,054 --> 00:10:20,140
- Niiden täytyy olla tärkeitä.
- Kyllä. Niitä on vain yksi.
114
00:10:21,476 --> 00:10:23,936
Vain yksi.
115
00:10:26,606 --> 00:10:28,691
Pieni hetki vain.
116
00:10:30,401 --> 00:10:35,614
Noin. Se ei voita kauneuskilpailuita,
mutta sen pitäisi toimia.
117
00:10:37,532 --> 00:10:40,869
- Onko se korjattu?
- Voitte kokeilla itse.
118
00:10:48,376 --> 00:10:51,338
9. huhtikuuta.
Yksi tallennettu viesti.
119
00:10:51,505 --> 00:10:54,800
Hei, Liam. Minä täällä, Josie.
120
00:11:15,612 --> 00:11:18,989
Kantritähti Liam Page
nähtiin French Quarterissa.
121
00:11:19,156 --> 00:11:21,868
Todistajien mukaan
hän juoksi avojaloin.
122
00:11:22,035 --> 00:11:25,120
Odota, Doris. Se saattaa olla hän.
123
00:11:25,287 --> 00:11:27,415
Jep, hän on täällä.
124
00:11:39,593 --> 00:11:42,804
- Tarvitsen espresson.
- Vai espresson.
125
00:11:42,970 --> 00:11:47,225
Hyvä on.
Miten olisi ulkovaatteet?
126
00:11:47,392 --> 00:11:50,353
Kuten kengät.
127
00:11:50,520 --> 00:11:53,148
Se peni hölkkäsi pyörii tv: ssä.
128
00:11:53,314 --> 00:11:57,111
- Doris on soittanut viidesti.
- Tiedottaja vain nauttii.
129
00:11:57,277 --> 00:12:00,488
Levy-yhtiöt eivät.
Lisäksi kaikki pohtivat-
130
00:12:00,655 --> 00:12:04,200
- milloin lopetat sekoilun
ja toimitat kappaleet.
131
00:12:04,366 --> 00:12:07,619
Minulla on nyt jumi päällä.
132
00:12:07,786 --> 00:12:11,415
En pysty torjumaan
heitä ikuisesti.
133
00:12:11,582 --> 00:12:16,462
- Hyvä on, Sam.
- Levy-yhtiön kanssa on palaveri.
134
00:12:16,629 --> 00:12:21,216
Odota hetki. Hitto, se on
Blake Shelton. On pakko vastata.
135
00:12:21,384 --> 00:12:23,844
Tästä tulee kivaa. Hei, Blake.
136
00:12:24,011 --> 00:12:26,304
Tiellä I-59
tapahtui onnettomuus.
137
00:12:26,471 --> 00:12:28,849
Kaupunginvaltuutettu
Mason Belmont-
138
00:12:29,016 --> 00:12:34,146
- oli matkalla kokoukseen
puoli seitsemän aikaan-
139
00:12:34,312 --> 00:12:36,605
-kun rattijuoppo törmäsi häneen.
140
00:12:36,773 --> 00:12:38,942
Kuljettajan tila on kriittinen.
141
00:12:39,109 --> 00:12:41,486
Valitettavasti Belmont menehtyi.
142
00:12:41,653 --> 00:12:45,490
St. Augustine
paikallisille "Saint" -
143
00:12:45,657 --> 00:12:47,826
-järjestää avoimet valvojaiset.
144
00:12:47,992 --> 00:12:50,160
Tämä oli kolmas onnettomuus...
145
00:12:50,327 --> 00:12:54,040
Jutellaan pian. Kiitos.
146
00:12:54,207 --> 00:12:57,419
Menemme siihen palaveriin.
147
00:12:57,586 --> 00:13:01,548
Siitä tulee... Minne menet?
Aiotko vain... Selvä.
148
00:13:01,714 --> 00:13:06,343
Aiot kai vain lähteä.
Hienoa. Hanki kengät.
149
00:13:25,069 --> 00:13:27,198
Katolla.
150
00:13:28,324 --> 00:13:30,242
Et voi olla tosissasi.
151
00:13:30,409 --> 00:13:33,495
Meidän pitäisi lentää Denveriin.
152
00:13:35,538 --> 00:13:38,833
Katso nyt itseäsi.
Hankin puhtaan paidan-
153
00:13:39,000 --> 00:13:42,711
-tai jotain. Mene autoon.
154
00:13:43,837 --> 00:13:47,425
St. Augustinen kaupunki
suree-
155
00:13:47,591 --> 00:13:50,636
- yhtä omistaan.
27-vuotias Mason Belmont-
156
00:13:50,803 --> 00:13:54,098
- syntyi ja kasvoi
St. Augustinessa ja kuoli...
157
00:13:54,265 --> 00:13:58,144
Voisitko panna sen kovemmalle?
158
00:13:58,311 --> 00:14:01,688
Hautajaiset järjestetään
St. Augustinen kirkossa.
159
00:14:01,856 --> 00:14:05,025
Masonilta jäi vaimo
ja kaksi pientä lasta.
160
00:14:05,192 --> 00:14:10,447
Saat tuhat taalaa,
jos hoidat minut pois täältä.
161
00:14:10,614 --> 00:14:12,991
Selvä, pomo.
162
00:14:41,310 --> 00:14:44,230
Hei, Pat. Sinun pitäisi mennä.
163
00:14:44,396 --> 00:14:47,984
Jos tahdot pitää työsi,
et kerro, missä olen.
164
00:14:48,150 --> 00:14:51,238
- Selvä, pomo.
- Hyvä.
165
00:15:18,597 --> 00:15:22,100
Olemme myöhässä.
Muista antaa Kieralle hali.
166
00:15:28,565 --> 00:15:31,151
Suo anteeksi.
167
00:15:43,412 --> 00:15:45,706
Hei, onko kaikki hyvin?
168
00:15:48,959 --> 00:15:51,754
- Liam on täällä.
- Mitä?
169
00:15:51,921 --> 00:15:57,260
Avataan Raamatusta
Psalmien kirjojen luku 34, jae 18.
170
00:15:57,427 --> 00:16:01,180
Herra on lähellä niitä,
joilla on särkynyt sydän.
171
00:16:01,346 --> 00:16:04,766
Hän pelastaa ne,
joilla on murtunut mieli.
172
00:16:04,933 --> 00:16:07,185
Kunpa minulla olisi vastauksia-
173
00:16:07,351 --> 00:16:11,189
-siihen, miksi Mason vietiin meiltä.
174
00:16:11,356 --> 00:16:14,943
Ajattelen tätä kirkkoa
tällaisina aikoina.
175
00:16:15,110 --> 00:16:20,281
Olen kastanut ja vihkinyt
useimmat teistä tässä kirkossa.
176
00:16:20,447 --> 00:16:22,700
Kastanut lapsenne.
177
00:16:22,868 --> 00:16:28,206
Riemuitsemme hyvinä aikoina
ja yhdistymme vaikeina aikoina.
178
00:16:28,373 --> 00:16:30,917
Toivoisin, että osaisin antaa syyn-
179
00:16:31,084 --> 00:16:35,046
- mutta tämän voin sanoa.
Tämän kirkon sisällä-
180
00:16:35,212 --> 00:16:37,964
- Mason Belmont
istui joka sunnuntaiaamu-
181
00:16:38,131 --> 00:16:41,927
- perheensä kanssa,
joka sai hänet hymyilemään.
182
00:16:42,094 --> 00:16:46,098
Olemme siunattuina
saaneet kokea sen hymyn-
183
00:16:46,265 --> 00:16:49,685
- jonka Mason soi meille
Jumalan armosta.
184
00:17:04,073 --> 00:17:07,201
Voisitko viedä Billyn autoon?
185
00:17:07,368 --> 00:17:09,829
Anna hänen olla.
186
00:17:10,955 --> 00:17:13,457
Älä viitsi.
187
00:17:16,836 --> 00:17:19,172
Minä kannan sinut, pikkuinen.
188
00:17:40,943 --> 00:17:43,444
Hei, Liam.
189
00:17:43,612 --> 00:17:46,532
Ai hei, isä.
190
00:18:41,376 --> 00:18:43,837
- Huomenta.
- Huomenta.
191
00:18:50,635 --> 00:18:52,929
Mitä kello on?
192
00:18:53,097 --> 00:18:56,516
Puoli kymmenen aamulla.
193
00:19:00,103 --> 00:19:03,147
Tämä maistuu kamalalta, isä.
194
00:19:03,314 --> 00:19:06,483
Niinkö?
Minusta se maistuu hyvälle.
195
00:19:10,697 --> 00:19:14,033
Muista tiskata mukisi.
196
00:19:14,199 --> 00:19:17,703
Saippualla ja vedellä.
197
00:19:25,043 --> 00:19:28,047
Kai sinä osaat vielä tiskata?
198
00:19:29,716 --> 00:19:32,009
Tässä.
199
00:19:44,270 --> 00:19:46,898
Mitä äidin ruusutarhalle on käynyt?
200
00:19:48,358 --> 00:19:50,527
No...
201
00:19:50,693 --> 00:19:53,822
En vain osannut hoitaa sitä.
202
00:20:01,704 --> 00:20:04,999
Tulen kuuden aikoihin.
203
00:20:05,166 --> 00:20:09,754
- Aiotko sinä vain lähteä?
- Teen ruokaa palattuani.
204
00:20:09,920 --> 00:20:12,381
Jos olet vielä täällä.
205
00:20:12,547 --> 00:20:16,636
En tiedä,
miten kauan viivyn, joten...
206
00:20:16,803 --> 00:20:18,971
Selvä.
207
00:20:20,014 --> 00:20:22,891
Onko täällä Uberia tai...
208
00:20:24,601 --> 00:20:26,728
Miten muuten
pystyn liikkumaan?
209
00:20:26,895 --> 00:20:30,983
Vanha pyöräsi
taitaa olla autotallissa.
210
00:20:33,110 --> 00:20:36,988
Pois altaasta. Tulkaahan nyt.
Oletko menettänyt järkesi?
211
00:20:37,154 --> 00:20:39,407
Olet tehnyt paskamaisia juttuja-
212
00:20:39,574 --> 00:20:42,243
- mutta et ole
missannut konserttia.
213
00:20:42,410 --> 00:20:45,956
- Olen pahoillani.
- Pahoillasi? Sepä hyvä.
214
00:20:46,123 --> 00:20:48,583
En tahdo, että lapset kuulevat.
215
00:20:48,750 --> 00:20:51,712
Jätit kokonaisen
konsertin väliin.
216
00:20:51,878 --> 00:20:55,965
20 000 fania,
minä, Doris ja levy-yhtiö-
217
00:20:56,132 --> 00:21:00,803
- mietimme, miksei Liam Page
esiintynyt maksaneille ihmisille.
218
00:21:00,971 --> 00:21:04,891
- Tajuatko paljonko kiertue maksaa?
- Maksan takaisin.
219
00:21:05,057 --> 00:21:07,518
Ai maksat takaisin.
220
00:21:07,684 --> 00:21:10,395
Et todella taida tajuta.
221
00:21:10,562 --> 00:21:15,901
Nyt koko maailma miettii,
missä Liam Page on.
222
00:21:16,068 --> 00:21:17,820
Oletko katsonut tv: tä?
223
00:21:17,987 --> 00:21:20,989
Onko esihistoriallisessa
luurissasi nettiä?
224
00:21:21,156 --> 00:21:24,952
Olen kotikaupungissani Louisianassa.
225
00:21:25,119 --> 00:21:28,664
Paras ystäväni menehtyi.
Olin hautajaisissa.
226
00:21:32,334 --> 00:21:35,378
Otan osaa. Oletko kunnossa?
227
00:21:35,544 --> 00:21:37,713
- Luulisin niin.
- Selvä.
228
00:21:37,880 --> 00:21:41,468
Hoidan kaiken tässä päässä.
229
00:21:41,634 --> 00:21:45,555
Se oli kiertueen viimeinen konsertti.
Uusitaan Denver-
230
00:21:45,722 --> 00:21:48,349
-Euroopan-kiertueen jälkeen.
231
00:21:48,516 --> 00:21:51,894
Ole ystäviesi ja perheesi kanssa.
232
00:21:52,061 --> 00:21:55,272
Doris alkoi levittää
outoa tarinaa-
233
00:21:55,439 --> 00:21:58,318
-siitä, mikset ollut konsertissa.
234
00:21:58,484 --> 00:22:02,446
Missä pankkikorttini ovat, Sam?
235
00:22:03,781 --> 00:22:07,409
En ole koskaan nähnyt
sinun käyttävän niitä.
236
00:22:07,576 --> 00:22:12,122
Haluan vain ostaa
muutaman jutun.
237
00:22:12,289 --> 00:22:16,085
- Minulla on vain vähän käteistä.
- Lähetän kortit.
238
00:22:16,252 --> 00:22:20,714
- Kiitos. Saanko auton?
- Tekstaa osoitteesi.
239
00:22:20,880 --> 00:22:23,091
Doris soittaa.
240
00:22:23,258 --> 00:22:26,136
Täytyy lopettaa. Jutellaan pian.
241
00:22:29,723 --> 00:22:31,975
Siis pyörä.
242
00:22:46,823 --> 00:22:49,075
20. Kas näin.
243
00:22:49,241 --> 00:22:51,745
- Kiitos paljon
- Kiitos..
244
00:22:51,912 --> 00:22:55,581
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
245
00:22:55,748 --> 00:22:58,376
- Varastossa on lisää.
- Anteeksi?
246
00:22:58,542 --> 00:23:00,878
Lisää lehtiä, joissa on naamasi.
247
00:23:01,045 --> 00:23:03,505
Haluatko, että hae ne?
248
00:23:03,672 --> 00:23:07,134
Ei tarvitse, kiitos.
249
00:23:07,300 --> 00:23:10,429
Lydia. Kävimme lukiota yhtä aikaa.
250
00:23:12,097 --> 00:23:14,182
Aivan.
251
00:23:15,475 --> 00:23:19,354
- Se tekee 24,99.
- Lydia.
252
00:23:19,521 --> 00:23:23,942
- Satutko tietämään Josien osoitetta?
- En.
253
00:23:24,109 --> 00:23:27,696
- Tai työpaikkaa?
- Kiitos käynnistä.
254
00:24:02,938 --> 00:24:06,983
Kas tässä.
Se tekee 8,69, rouva Boudreaux.
255
00:24:08,025 --> 00:24:10,111
Judy. Voisitko viedä-
256
00:24:10,278 --> 00:24:12,864
-neiti LeBlancin asetelman?
257
00:24:13,031 --> 00:24:16,659
- Toki.
- Kiitos.
258
00:24:18,161 --> 00:24:20,830
Kaksikymmentä.
259
00:24:20,996 --> 00:24:23,959
Kolmekymmentä.
260
00:24:24,126 --> 00:24:27,545
Neljäkymmentä.
261
00:24:27,713 --> 00:24:29,881
Viisikymmentä.
262
00:24:30,048 --> 00:24:34,094
- Minulla on asiakas.
- Kuusikymmentä.
263
00:24:34,260 --> 00:24:36,887
Tämä on kaunis nukkumatti.
264
00:24:37,054 --> 00:24:40,307
- Valitsitte kauneimpani.
- Kiitos.
265
00:24:40,475 --> 00:24:43,935
- Se on Kieralle.
- Sepä huomaavaista.
266
00:24:44,102 --> 00:24:46,313
Pidän huomaavaisista ihmisistä.
267
00:24:47,481 --> 00:24:51,527
- Seitsemän, kahdeksan.
- Kiitos.
268
00:24:51,694 --> 00:24:54,739
Minäpä kannan sen autollenne.
269
00:24:54,905 --> 00:24:58,493
- Hei, herra Boudreaux.
- Hei, Josie.
270
00:24:58,660 --> 00:25:01,662
- Avaan teille oven.
- Kiitos.
271
00:25:01,829 --> 00:25:05,582
- Viettäkää mukava päivä.
- Aivan varmasti.
272
00:25:05,749 --> 00:25:08,000
Ääliö.
273
00:25:17,219 --> 00:25:21,055
- Melkoinen isku eilen.
- Se oli vain varoitus.
274
00:25:21,222 --> 00:25:23,975
Niinkö?
275
00:25:24,142 --> 00:25:26,936
- Olet siis täällä töissä.
- Omistan tämän.
276
00:25:27,102 --> 00:25:30,982
Ostin sen, kun rouva Quinn
menehtyi viisi vuotta sitten.
277
00:25:31,149 --> 00:25:36,111
Minä tein jotain elämälläni,
kun olit hylännyt minut.
278
00:25:36,278 --> 00:25:38,489
Monet tässä kaupungissa-
279
00:25:38,655 --> 00:25:41,242
-ovat tulleet ja menneet jälkeesi.
280
00:25:41,408 --> 00:25:43,744
Äitini menehtyi. Tiesitkö edes?
281
00:25:45,037 --> 00:25:50,459
En. Otan osaa.
Minulla ei ollut aavistustakaan.
282
00:25:50,625 --> 00:25:52,962
Oletko huomannut, että-
283
00:25:53,129 --> 00:25:58,509
- kukaan kaupungissa ei ole
puhunut medialle elämästäsi?
284
00:25:58,676 --> 00:26:01,387
Kukaan ei ole
ottanut kuvaa sinusta-
285
00:26:01,553 --> 00:26:03,597
-ja ladannut sitä someen.
286
00:26:03,763 --> 00:26:08,434
- Miksi niin mahtaa olla?
- Koska hylkäsin sinut.
287
00:26:08,600 --> 00:26:13,314
Koska jätit meidät kaikki sinä
päivänä. Koko kaupungin.
288
00:26:14,648 --> 00:26:18,152
Kukaan ei ole puhunut siitä,
mitä teit täällä-
289
00:26:18,320 --> 00:26:20,654
-koska tuemme toisiamme.
290
00:26:20,821 --> 00:26:23,908
Olemme yhtä perhettä.
Olemme lojaaleja.
291
00:26:25,410 --> 00:26:27,954
Et kuulu tänne enää, Liam.
292
00:26:29,914 --> 00:26:32,249
Ole kiltti ja lähde.
293
00:26:33,710 --> 00:26:36,544
Hei, äiti.
294
00:26:37,838 --> 00:26:40,049
Hei, kulta.
295
00:26:40,216 --> 00:26:44,427
Hyvänen... Miten koulupäiväsi sujui?
296
00:26:44,595 --> 00:26:47,348
Tavallisesti.
Ei ollut mitään erikoista.
297
00:26:47,514 --> 00:26:51,434
- Hei, Liam.
- Laura.
298
00:26:51,601 --> 00:26:55,021
Laura vie teidät syömään
kuppikakkuja laskuuni.
299
00:26:55,188 --> 00:26:58,358
Minä tarjoan.
Mennään sitten.
300
00:26:58,525 --> 00:27:00,861
Minä otan keittoa.
En kuppikakkua.
301
00:27:01,027 --> 00:27:05,573
- En tahdo pilata ruokahalua.
- Se kuulostaa hyvältä. Mennään.
302
00:27:05,740 --> 00:27:09,744
Tunnen sinut.
Olit eilen kirkon ulkopuolella.
303
00:27:09,911 --> 00:27:13,331
Olet se kantritähti,
jota äiti joskus kuuntelee.
304
00:27:14,540 --> 00:27:17,126
Radio on joskus päällä.
305
00:27:17,293 --> 00:27:21,380
- Joskus.
- Se ei ole minun makuuni. Ei pahalla.
306
00:27:21,547 --> 00:27:24,342
En loukkaannu.
307
00:27:24,508 --> 00:27:28,471
Olen... äitisi ystävä.
308
00:27:29,555 --> 00:27:31,724
- Liam.
- Billy.
309
00:27:34,143 --> 00:27:36,395
Billy?
310
00:27:37,521 --> 00:27:42,359
Vau. Se on...
311
00:27:42,526 --> 00:27:46,572
- Se on tosi kaunis nimi.
- Mene Lauran kanssa.
312
00:27:46,739 --> 00:27:49,240
- Tulen...
- Pieni hetki.
313
00:27:50,617 --> 00:27:53,245
Miten vanha olet, Billy?
314
00:27:53,412 --> 00:27:57,665
Olen ikäisekseni pienikokoinen,
ja maitohampaat irtoavat-
315
00:27:57,833 --> 00:28:00,252
- myöhemmin
kuin muilta ikäisiltäni.
316
00:28:00,419 --> 00:28:03,546
Ne eivät edes heilu vielä.
317
00:28:03,713 --> 00:28:06,673
- Olen kuitenkin seitsemän.
- Selvä.
318
00:28:06,841 --> 00:28:12,680
- Kuppikakkuja, mennään.
- Heippa, äiti. Oli kiva tavata, Liam.
319
00:28:12,847 --> 00:28:15,724
Hei, ota tämä.
320
00:28:23,232 --> 00:28:25,401
Seitsemän?
321
00:28:32,240 --> 00:28:36,744
Keskustelu, jota olen
pyöritellyt miljoona kertaa...
322
00:28:36,911 --> 00:28:40,582
- ...taitaa tosiaan tapahtua.
- Niin.
323
00:28:41,833 --> 00:28:44,669
Niin taitaa.
324
00:28:45,879 --> 00:28:48,548
Tarvitsen oluen.
325
00:29:13,698 --> 00:29:18,619
Sain tietää raskaudesta pari viikkoa
hääpäivämme jälkeen.
326
00:29:20,996 --> 00:29:25,459
Päivän, jonka piti olla hääpäivämme.
327
00:29:25,626 --> 00:29:29,088
Olin niin vihainen ja nöyryytetty-
328
00:29:29,255 --> 00:29:32,424
-ja silti jotenkin...
329
00:29:32,591 --> 00:29:35,677
Keräsin kaiken
jäljellä olevan voimani.
330
00:29:35,844 --> 00:29:38,887
Soitin kertoakseni raskaudesta.
331
00:29:41,724 --> 00:29:45,853
Puhelu ohjautui
tietysti suoraan vastaajaan.
332
00:29:46,020 --> 00:29:52,777
Jätin pitkän viestin,
jossa rukoilin sinua palaamaan.
333
00:29:54,112 --> 00:29:56,656
Sitten lupasin itselleni-
334
00:29:56,823 --> 00:29:59,034
-että jos et soittaisi-
335
00:29:59,200 --> 00:30:03,621
- saadaksesi tietää,
mikä asiani oli niin tärkeä...
336
00:30:05,163 --> 00:30:08,583
En ottaisi sinuun
enää koskaan yhteyttä-
337
00:30:08,750 --> 00:30:11,629
- koska minä ja Billy
ansaitsemme parempaa.
338
00:30:22,681 --> 00:30:26,768
Nimesit hänet äitini mukaan.
339
00:30:26,935 --> 00:30:30,230
Tein sen isäsi vuoksi.
340
00:30:30,397 --> 00:30:34,943
Billy rakastaa häntä kamalasti.
Kuten me kaikki.
341
00:30:38,779 --> 00:30:43,576
Hei, sisko. Mitä teet täällä, Liam?
342
00:30:43,743 --> 00:30:46,496
Etkö ole rääkännyt häntä tarpeeksi?
343
00:30:46,662 --> 00:30:50,999
- Kiva nähdä sinuakin, Jake.
- Liam oli juuri lähdössä.
344
00:30:51,166 --> 00:30:54,420
Olinko? Olin lähdössä?
345
00:30:56,547 --> 00:30:58,633
Hyvä on.
346
00:31:06,056 --> 00:31:11,145
Mikset kertonut,
että minulla on tytär.
347
00:31:11,311 --> 00:31:14,064
- Kyllä minä kerroin.
- Milloin?
348
00:31:14,231 --> 00:31:16,817
Emme ole puhuneet
lähtöni jälkeen.
349
00:31:16,984 --> 00:31:19,069
Nimenomaan.
350
00:31:19,236 --> 00:31:22,906
Tulin ensimmäiseen
konserttiisi Seattlessa.
351
00:31:23,074 --> 00:31:28,745
Et vastannut puheluihini. Piti
seurata sinua, kuin joku fani.
352
00:31:28,912 --> 00:31:33,375
- Olitko siellä konsertissa?
- Jep. Etsin sinua takahuoneesta.
353
00:31:33,542 --> 00:31:37,837
Piti anella turvamiestä päästämään
tapaamaan poikaani.
354
00:31:38,003 --> 00:31:40,423
Siinä sinä olit.
355
00:31:40,590 --> 00:31:42,801
Niin sekaisin
Luoja ties mistä-
356
00:31:42,967 --> 00:31:46,095
- että luulin tulleeni
väärään huoneeseen.
357
00:31:46,262 --> 00:31:49,431
Yritin kertoa jopa sen jälkeen-
358
00:31:49,598 --> 00:31:54,395
- että sinulle
oli tulossa upea tytär.
359
00:31:55,521 --> 00:31:57,647
- En muista mitään siitä.
- Etkö?
360
00:31:57,815 --> 00:31:59,984
Virkistän muistiasi.
361
00:32:00,151 --> 00:32:04,863
Käskit häipyä ja kielsit palaamasta,
tosin värikkäämmällä kielellä.
362
00:32:05,030 --> 00:32:08,032
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
363
00:32:09,576 --> 00:32:11,953
En voinut pakottaa sinua.
364
00:32:12,120 --> 00:32:15,582
Olin silloin ihan sekaisin.
365
00:32:15,748 --> 00:32:18,210
Nyt paletti näyttää olevan kasassa.
366
00:32:18,376 --> 00:32:20,879
Hieno homma.
367
00:32:23,423 --> 00:32:28,011
Kuule, en tajua sitä.
368
00:32:28,178 --> 00:32:31,598
Olit niin hyvä poika.
Mahtava. Olit...
369
00:32:31,765 --> 00:32:34,726
Olit mahtava ystävä
ja rakastit Josiea.
370
00:32:34,892 --> 00:32:37,979
Mitä sinulle tapahtui?
371
00:32:38,145 --> 00:32:42,524
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.
372
00:32:42,692 --> 00:32:49,323
Tiesin, että Billyn ja Josien oli
parempi ilman sitä Seattlen tyyppiä.
373
00:32:50,657 --> 00:32:54,495
Joten hyi minua.
374
00:33:34,533 --> 00:33:36,660
Huomenta kaikille.
375
00:33:39,287 --> 00:33:43,167
Tämä on ollut rankkaa aikaa-
376
00:33:43,334 --> 00:33:45,835
-täällä Saintissa.
377
00:33:46,002 --> 00:33:49,840
Vaikeat muutamat viikot,
ja se on pannut ajattelemaan-
378
00:33:50,007 --> 00:33:54,595
-armoa ja anteeksiantoa.
379
00:33:54,762 --> 00:33:58,683
Pyhässä kirjassa sanotaan
anteeksiannosta-
380
00:33:58,849 --> 00:34:00,851
-että kaikessa rakkaudessa-
381
00:34:01,018 --> 00:34:04,271
- meillä täytyy olla
kyky antaa anteeksi.
382
00:34:04,437 --> 00:34:09,316
Anteeksi antaminen kuulostaa
teoriassa niin helpolta.
383
00:34:09,483 --> 00:34:13,988
Silti se on
perustavanlaatuisen vaikeaa-
384
00:34:14,154 --> 00:34:18,785
- saavuttaa.
Uskokaa pois, tiedän sen.
385
00:34:18,952 --> 00:34:23,123
Olemme harjoittaneet anteeksiantoa
aina tässä kirkossa.
386
00:34:24,165 --> 00:34:27,251
Yritetään se mielessämme tänään-
387
00:34:27,418 --> 00:34:33,007
- antaa anteeksi meitä loukanneille
ja siirtyä eteenpäin.
388
00:34:33,174 --> 00:34:36,009
Jos pystymme
todella antamaan anteeksi-
389
00:34:36,176 --> 00:34:40,389
- voimme todella vapautua.
Rukoilkaamme.
390
00:34:49,147 --> 00:34:52,360
Liam.
391
00:34:52,526 --> 00:34:55,071
Kiva, että olet täällä. Jää.
392
00:34:55,237 --> 00:34:57,656
- Pastori Page.
- Neiti Johnson.
393
00:34:59,658 --> 00:35:02,452
- Liam.
- Kiitos kun tulitte.
394
00:35:02,619 --> 00:35:07,957
Kiitos paljon.
395
00:35:11,753 --> 00:35:15,881
Otan osaa. Tule tänne.
396
00:35:23,097 --> 00:35:26,308
Mennään ulos tätä kautta.
397
00:36:03,553 --> 00:36:07,348
9. huhtikuuta,
yksi tallennettu viesti.
398
00:36:07,515 --> 00:36:11,436
Hei, Liam. Josie täällä.
399
00:36:30,288 --> 00:36:32,456
Isä?
400
00:36:56,896 --> 00:36:59,232
Hienoa.
401
00:37:23,089 --> 00:37:27,301
- Hei.
- Hei.
402
00:37:29,512 --> 00:37:32,765
Haluaisin ostaa Kieralle kukkia.
403
00:37:34,891 --> 00:37:38,186
Selvä.
Hortensia on hänen suosikkinsa.
404
00:37:38,353 --> 00:37:42,982
Selvä, täydellistä. Otan 24.
405
00:37:43,150 --> 00:37:47,529
- Kaksikymmentäneljä?
- Niin.
406
00:37:47,695 --> 00:37:49,864
Kiitos.
407
00:37:52,450 --> 00:37:54,703
Hyvä on.
408
00:37:58,540 --> 00:38:02,085
Tässä on kaksitoista. Ota tuo.
409
00:38:05,296 --> 00:38:07,798
Täydellistä.
410
00:38:07,964 --> 00:38:11,678
Se tekee 187,51.
411
00:38:11,844 --> 00:38:14,471
Siinä. Minulla on oma pankkikortti.
412
00:38:15,597 --> 00:38:18,517
Onneksi olkoon.
413
00:38:18,684 --> 00:38:22,145
- Haluan nähdä Billyn.
- Allekirjoitus.
414
00:38:22,312 --> 00:38:28,109
Älä sivuuta minua. Tiedän,
etten ole hoitanut mitään hyvin.
415
00:38:28,276 --> 00:38:30,738
Haluan kuitenkin tutustua häneen.
416
00:38:30,904 --> 00:38:35,366
En aio aiheuttaa ongelmia.
Kaikki tehdään sinun ehdoillasi.
417
00:38:35,534 --> 00:38:40,830
Hän on kuitenkin myös minun
tyttäreni, pidät siitä tai et.
418
00:38:49,214 --> 00:38:52,383
- Saanko vähän miettiä asiaa.
- Saat.
419
00:38:53,552 --> 00:38:56,304
Tietysti saat.
420
00:38:58,014 --> 00:39:01,226
- Kiitos.
- Niin.
421
00:39:01,393 --> 00:39:03,978
Tässä.
422
00:39:05,312 --> 00:39:07,981
Onko kynää allekirjoitusta varten?
423
00:39:08,148 --> 00:39:13,486
- Allekirjoitat sormellasi.
- Tiesin sen kyllä.
424
00:39:14,947 --> 00:39:17,784
- Tarvitsetko apua?
- En.
425
00:39:27,042 --> 00:39:30,254
Kahdeksan on 32.
Yritä aina muistaa se.
426
00:39:30,420 --> 00:39:33,214
Tosi hyvä.
Leikkaanko sinulle palan?
427
00:39:33,381 --> 00:39:37,343
- Oletko valmis?
- Kippis.
428
00:39:39,345 --> 00:39:41,514
Hyvää, vai mitä?
429
00:39:45,935 --> 00:39:49,105
Murunen, on eräs...
430
00:39:49,272 --> 00:39:51,566
Haluan puhua kanssasi jostain.
431
00:39:52,733 --> 00:39:55,611
Se koskee isääsi.
432
00:39:56,946 --> 00:39:59,741
Luulin, ettet halua puhua aiheesta.
433
00:39:59,907 --> 00:40:03,494
En niin, mutta
se ei ole reilua sinua kohtaan.
434
00:40:03,661 --> 00:40:10,416
Sinulla on oikeus tuntea isäsi.
Mutta vain, jos haluat.
435
00:40:10,583 --> 00:40:13,086
Hän vaikutti
mukavalta minua kohtaan.
436
00:40:15,463 --> 00:40:19,301
Se mies kirkon ulkopuolelta
ja kukkakaupasta.
437
00:40:19,468 --> 00:40:22,303
Ette olleet kovin hienovaraisia.
438
00:40:25,056 --> 00:40:27,434
Miten sinä...
439
00:40:29,019 --> 00:40:31,313
Hyvä on.
440
00:40:33,607 --> 00:40:37,902
Muru, me tapasimme,
kun olimme-
441
00:40:38,069 --> 00:40:41,197
- hyvin, hyvin nuoria.
On tärkeää, että tiedät-
442
00:40:41,363 --> 00:40:44,199
-ettei hän hylännyt sinua.
443
00:40:44,366 --> 00:40:46,702
Hän ei tiennyt raskaudestani.
444
00:40:46,869 --> 00:40:50,122
Hän näytti järkyttyneeltä
minut nähdessään.
445
00:40:50,289 --> 00:40:55,336
Kutsutaan hänet päivälliselle.
Ehkä se auttaa uutisen käsittelyssä.
446
00:40:57,296 --> 00:41:01,217
- Oletko varma?
- Olen.
447
00:41:06,346 --> 00:41:09,057
Hämmästytät minua, lapsi.
448
00:41:10,850 --> 00:41:14,604
Se on minun karhunvatukkani.
Uskallakin syödä se.
449
00:41:14,771 --> 00:41:16,898
- Maria.
- Niin?
450
00:41:17,065 --> 00:41:20,068
Soita Liamille. Ja kuule...
451
00:41:20,234 --> 00:41:23,155
Odota hetki.
Haluan cobb-salaatin.
452
00:41:23,322 --> 00:41:26,950
Ei kanaa, ei tomaattia, ei maissia.
453
00:41:27,117 --> 00:41:29,828
Minä hoidan tilauksen.
Viimeksi-
454
00:41:29,994 --> 00:41:32,039
-tilasit jotain banaania.
455
00:41:39,545 --> 00:41:42,757
- Haloo?
- Liam, on myöhä, herää.
456
00:41:42,924 --> 00:41:45,718
Olen hereillä.
457
00:41:45,884 --> 00:41:47,845
- Kuka siellä?
- Haloo?
458
00:41:48,012 --> 00:41:51,265
Doris Grossnickle Hines,
suosikkiturvaköytesi.
459
00:41:51,431 --> 00:41:53,935
Ai hei, Doris.
460
00:41:54,101 --> 00:41:58,021
Arvaa, missä paparazzit
luulevat sinun olevan ansiostani?
461
00:41:58,188 --> 00:42:03,068
- Jossain Karibialla?
- St. Bartsissa kuntoutusklinikalla.
462
00:42:03,235 --> 00:42:05,404
He jahtaavat tyhjää.
463
00:42:05,570 --> 00:42:08,073
- Hienoa.
- Törkylehdet...
464
00:42:08,239 --> 00:42:13,537
...tajuavat pian pienillä
aivoillaan, ettet ole siellä.
465
00:42:13,703 --> 00:42:16,706
Joten milloin kerron yleisölle-
466
00:42:16,873 --> 00:42:20,251
- että olet poistunut sieltä?
Fanisi-
467
00:42:20,418 --> 00:42:22,753
-ovat kärsimättömiä.
468
00:42:22,921 --> 00:42:26,716
Olen kotikaupungissani.
469
00:42:26,883 --> 00:42:29,803
Vanha ystäväni menehtyi.
470
00:42:29,970 --> 00:42:32,847
Ai. Sehän on kauheaa.
471
00:42:33,931 --> 00:42:36,017
Otan osaa, Liam.
472
00:42:36,183 --> 00:42:38,894
Hautajaiset ovat
kuntoutusta parempi-
473
00:42:39,061 --> 00:42:41,439
-sympatiakortti, joten haluan-
474
00:42:41,605 --> 00:42:44,566
- että otat paljon
vähäpukeisia selfieitä.
475
00:42:44,733 --> 00:42:47,445
Vaikka arkusta ja sen vierestä.
476
00:42:47,611 --> 00:42:50,531
Hoidan sinut Peoplen kanteen.
477
00:42:50,698 --> 00:42:54,285
- Selvä. Hei sitten, Doris.
- Liam?
478
00:42:54,452 --> 00:42:56,870
Löikö hän minulle luurin korvaan?
479
00:43:01,500 --> 00:43:03,836
Tämä ei ole hyvä juttu.
480
00:43:11,551 --> 00:43:16,347
Minun täytyy
ostaa jotain internetistä.
481
00:43:16,513 --> 00:43:19,475
- Oletko humalassa?
- En. En ole juonut.
482
00:43:19,643 --> 00:43:24,981
Miten esimerkiksi espressokeittimen
ostaminen tapahtuu?
483
00:43:25,148 --> 00:43:28,234
Hae se Googlella
ja klikkaa "osta".
484
00:43:28,401 --> 00:43:31,196
Ai, se on siis niin helppoa.
485
00:43:31,362 --> 00:43:35,657
Entä jos tahtoisin
ostaa vaikka koruja-
486
00:43:35,824 --> 00:43:38,744
-tai nallen, miten se tapahtuisi?
487
00:43:38,910 --> 00:43:41,246
Mitä siellä oikein tapahtuu?
488
00:43:41,414 --> 00:43:45,292
Sanoit viipyväsi
muutaman päivän, ja...
489
00:43:45,458 --> 00:43:49,755
Voi olla, että viivyn
vähän kauemmin.
490
00:43:50,880 --> 00:43:53,634
Hienoa.
Miten pitkästä ajasta on kyse?
491
00:43:55,302 --> 00:44:00,182
Kävi ilmi, että minulla on tytär.
492
00:44:00,349 --> 00:44:03,143
Mitä. Hitsi?
Bändärin kanssako?
493
00:44:04,436 --> 00:44:08,689
Entisen morsiameni.
Siitä on kauan.
494
00:44:08,856 --> 00:44:13,319
Tyttö on seitsemän
ja hänen nimensä on Billy.
495
00:44:15,237 --> 00:44:19,325
- Sam? Oletko hengissä?
- Ei... minä...
496
00:44:19,492 --> 00:44:24,080
Siis vau. Liam Page on isä.
497
00:44:25,123 --> 00:44:28,208
Mahdanko olla siinä surkea?
498
00:44:30,045 --> 00:44:34,549
Ei, ei. Suoriudut hienosti.
499
00:44:53,859 --> 00:44:56,611
Muistan nämä lautaset.
500
00:44:56,778 --> 00:44:59,781
Äitinne käytti näitä jatkuvasti.
501
00:44:59,948 --> 00:45:03,452
- Tunsitko äitini äidin?
- Tunsin.
502
00:45:05,703 --> 00:45:08,122
Söin täällä nuorena jatkuvasti.
503
00:45:09,581 --> 00:45:12,543
Silloin tämä oli äitini talo.
504
00:45:12,710 --> 00:45:14,921
Jack-eno ja minä olimme nuoria.
505
00:45:20,467 --> 00:45:24,430
- Tykkäätkö nallesta?
- Se on tosi iso.
506
00:45:28,642 --> 00:45:30,770
Kai tykkäät nalleista?
507
00:45:30,936 --> 00:45:34,023
- Tykkäsin neljävuotiaana.
- Billy. Tavat.
508
00:45:35,774 --> 00:45:42,405
Saanko sanoa Liamiksi? Emme tunne
tarpeeksi, jotta sanoisin isäksi.
509
00:45:42,572 --> 00:45:46,534
- Mikä sinuun on mennyt?
- Se on totuus. Lupasin tavata...
510
00:45:46,700 --> 00:45:49,954
- ...en päästää helpolla.
- Hän on oikeassa.
511
00:45:50,121 --> 00:45:53,166
Liam käy oikein hyvin.
512
00:45:55,043 --> 00:45:57,504
Avaa lahjasi, äiti.
513
00:46:18,316 --> 00:46:21,610
En tiedä, mitä sanoa, mutta...
514
00:46:25,406 --> 00:46:29,702
- Saanko nousta pöydästä?
- Tietysti saat, muru.
515
00:46:30,828 --> 00:46:32,913
Liam, haluatko nähdä kanini?
516
00:46:33,080 --> 00:46:35,582
Se kuulostaa hauskalta.
517
00:46:35,749 --> 00:46:38,543
Minä tulen mukaanne.
518
00:46:38,709 --> 00:46:42,463
Pärjään kyllä. Et kai aio
tappaa minua tai mitään?
519
00:46:42,631 --> 00:46:45,550
Nyt riittää, Billy Anne.
520
00:46:45,716 --> 00:46:48,637
Se oli vitsi. Tule.
521
00:46:58,812 --> 00:47:02,526
Et kai aio päästää
tuota tyyppiä takaisin elämääsi?
522
00:47:06,737 --> 00:47:11,241
Hei. Oletpa sinä söpö.
523
00:47:11,408 --> 00:47:13,619
Haluatko vettä?
524
00:47:15,829 --> 00:47:20,834
- Tässä se on.
- No niinpä on.
525
00:47:22,419 --> 00:47:25,923
Aiotko ottaa sen ulos häkistä?
526
00:47:26,089 --> 00:47:30,303
En todellakaan. Se voi purra
tai raapia silmäni ulos.
527
00:47:30,469 --> 00:47:32,846
No...
528
00:47:33,013 --> 00:47:37,225
- Saanko minä ottaa sen ulos?
- Okei.
529
00:47:37,392 --> 00:47:41,646
Saat syyttää itseäsi,
jos se puree sinua.
530
00:47:41,813 --> 00:47:44,399
Selvä.
531
00:47:47,485 --> 00:47:50,238
Etkö halua varmasti silittää sitä?
532
00:47:50,405 --> 00:47:52,698
En halua.
533
00:47:52,865 --> 00:47:55,910
Se on kovin pehmeä.
534
00:47:56,077 --> 00:47:59,873
- Äiti soitti minulle kappaleitasi.
- Niinkö?
535
00:48:00,039 --> 00:48:03,250
Olet parempi kuin ensin luulin.
536
00:48:03,417 --> 00:48:05,502
Kiitos.
537
00:48:05,669 --> 00:48:09,131
Meidän pitäisi varmaan
tutustua tai jotain.
538
00:48:09,297 --> 00:48:12,885
Se olisi kivaa.
539
00:48:14,719 --> 00:48:17,180
Hae minut huomenna koulusta.
540
00:48:19,141 --> 00:48:22,644
Se olisi ihanaa.
541
00:48:24,521 --> 00:48:27,399
Tuo oli kauheaa. Olin surkea.
542
00:48:27,566 --> 00:48:30,903
En osaa olla lasten kanssa.
Hän vihasi nallea-
543
00:48:31,069 --> 00:48:34,072
-kuten sinä sitä kaulakorua.
544
00:48:34,239 --> 00:48:39,326
Sinun ei tarvitse ostaa mitään
Billylle tai minulle.
545
00:48:40,452 --> 00:48:43,039
En voi ottaa tätä vastaan.
546
00:48:55,634 --> 00:48:58,679
Hänellä on sinun hymysi.
547
00:48:58,846 --> 00:49:02,391
- Samoin sinun naurusi.
- Et muista nauruani.
548
00:49:23,202 --> 00:49:25,664
En voi lähteä kanssasi tuohon.
549
00:49:29,125 --> 00:49:31,336
- Hyvää yötä.
- Ei, odota. Odota.
550
00:49:31,503 --> 00:49:36,632
Hän pyysi, että hakisin
hänet huomenna koulusta.
551
00:49:38,342 --> 00:49:42,221
Tämä etenee liian nopeasti.
552
00:49:42,388 --> 00:49:44,890
Haluatko hakea tyttäreni koulusta?
553
00:49:45,057 --> 00:49:47,476
Meidän tyttäremme.
554
00:49:47,643 --> 00:49:53,315
Minulla ei ole oikeutta
vaatia paljoakaan, tiedän sen.
555
00:49:53,482 --> 00:49:57,320
Olen kuitenkin nyt tässä.
556
00:49:57,486 --> 00:49:59,655
Haluan olla tässä.
557
00:49:59,822 --> 00:50:02,282
Haluan oppia tuntemaan Billyn.
558
00:50:02,449 --> 00:50:05,995
Ole kiltti ja anna
minulle mahdollisuus siihen.
559
00:50:09,080 --> 00:50:11,708
- Minä rukoilen.
- Hyvä on.
560
00:50:11,875 --> 00:50:14,169
- Rukoilen sinua.
- Lopeta. Nouse.
561
00:50:16,921 --> 00:50:19,133
Hyvä on. Huomenna...
562
00:50:19,299 --> 00:50:22,510
Tavataan kolmelta.
Haetaan hänet yhdessä.
563
00:50:22,677 --> 00:50:25,847
- Kiitos.
- Älä myöhästy.
564
00:50:26,014 --> 00:50:29,643
En myöhästy. Lupaan sen.
565
00:50:29,810 --> 00:50:33,605
- Mihin aikaan se olikaan?
- Liam.
566
00:50:33,772 --> 00:50:36,232
Tiedän kyllä, mihin aikaan.
567
00:50:37,858 --> 00:50:41,028
Onpa hassua
tavata sinut täällä.
568
00:50:41,194 --> 00:50:44,240
- Voinko auttaa sen kanssa?
- Jep.
569
00:50:47,117 --> 00:50:49,244
Mikä tämä on?
570
00:50:49,411 --> 00:50:54,208
Autoistuin. Lapselle autossa
matkustamista varten.
571
00:50:54,375 --> 00:50:57,211
- Ihan uusi juttu.
- Tämä oli huono ajatus.
572
00:50:57,378 --> 00:50:59,546
Tiedän, mikä lastenistuin on.
573
00:50:59,713 --> 00:51:01,840
Luota minuun edes vähän.
574
00:51:02,007 --> 00:51:05,552
Hän tulee ulos näistä ovista.
575
00:51:05,718 --> 00:51:10,055
Samoista ovista,
joista me tulimme ulos.
576
00:51:14,769 --> 00:51:16,980
- Pahus.
- Pitääkö sinun vastata?
577
00:51:17,146 --> 00:51:20,483
Ei, se on tiedottajani.
578
00:51:23,945 --> 00:51:27,156
Onko tuo
sama puhelin kuin lukiossa?
579
00:51:28,199 --> 00:51:32,995
En... En usko.
580
00:51:33,162 --> 00:51:35,623
- Muistan sen.
- Minä...
581
00:51:37,874 --> 00:51:42,755
- Ei. En usko, että se on sama.
- Siinä on antenni.
582
00:51:42,921 --> 00:51:46,049
Tykkään tästä puhelimesta, okei?
583
00:51:46,216 --> 00:51:49,053
Okei.
584
00:51:53,015 --> 00:51:55,684
Kiera. Minun täytyy vastata.
585
00:51:55,852 --> 00:51:59,437
Hei. Ei, ei. Älä itke.
586
00:52:00,690 --> 00:52:03,108
Tulen kymmenessä minuutissa.
587
00:52:03,275 --> 00:52:06,653
Sopiiko? Soitan sinulle autosta.
588
00:52:07,695 --> 00:52:11,407
Hänellä on todella rankkaa.
589
00:52:11,574 --> 00:52:14,035
- Lähdetkö sinä nyt?
- Lähden.
590
00:52:14,202 --> 00:52:16,412
Paitsi jos et
pysty tähän yksin.
591
00:52:16,579 --> 00:52:19,833
- Vien hänet autoon.
- Soitan Lauralle.
592
00:52:19,999 --> 00:52:22,126
- Hän hakee lapsensa.
- Ei, ei.
593
00:52:22,293 --> 00:52:26,214
Ei, ei. Anteeksi. Minä...
594
00:52:26,381 --> 00:52:30,510
Isä asuu ihan vieressä.
Pärjään kyllä.
595
00:52:30,677 --> 00:52:33,596
Hyvä on.
596
00:52:33,763 --> 00:52:36,515
- Billy osaa asentaa tuon.
- Sepä hyvä.
597
00:52:36,682 --> 00:52:40,143
Katson vain, mitä hän tekee.
598
00:52:40,310 --> 00:52:43,938
- Soita heti, kun pääsette kotiin.
- Selvä.
599
00:52:44,106 --> 00:52:46,691
Sano, että rakastan häntä.
600
00:52:50,112 --> 00:52:52,196
Voi pojat.
601
00:52:56,869 --> 00:52:58,870
KYKYKILPAILU
602
00:53:00,455 --> 00:53:04,543
Sukellatko syvään päähän?
Istuin ja kaikki.
603
00:53:04,709 --> 00:53:09,296
- Missä autosi on?
- Täällä.
604
00:53:13,676 --> 00:53:16,929
- Onko tuo sinun autosi?
- On.
605
00:53:17,096 --> 00:53:20,475
- Mitä vikaa siinä on?
- En käytä avoautoja.
606
00:53:20,641 --> 00:53:22,893
Ne ovat liian vaarallisia.
607
00:53:24,729 --> 00:53:26,731
Tule nyt, siitä tulee kivaa.
608
00:53:26,898 --> 00:53:31,277
Tiedätkö, millä todennäköisyydellä
turmasta selviää avoautolla?
609
00:53:33,112 --> 00:53:36,364
- En tiedä.
- Todennäköisyys on huono.
610
00:53:36,531 --> 00:53:40,868
Ällistyttävän huono.
Haluatko tietää, miten huono?
611
00:53:41,035 --> 00:53:44,080
En taida haluta.
612
00:53:50,754 --> 00:53:55,175
Entä ukin auto?
Käykö hänen autonsa?
613
00:53:55,342 --> 00:53:58,136
Käy? Hyvä on.
614
00:53:58,302 --> 00:54:01,056
Tiedätkö ukin puhelinnumeron?
615
00:54:01,223 --> 00:54:04,308
- Nytkö?
- Kun lasken kolmeen.
616
00:54:04,476 --> 00:54:09,897
Yksi, kaksi, odota.
Ole varovainen. Kolme.
617
00:54:10,064 --> 00:54:14,109
- Eikö tuoksukin hyvälle?
- Saanko sekoittaa?
618
00:54:17,279 --> 00:54:19,615
Pilaat ruokahalusi.
619
00:54:21,033 --> 00:54:25,329
Joskus täytyy vain päästää irti
ja elää villisti.
620
00:54:25,497 --> 00:54:28,707
Luottaa siihen,
että kaikki menee hyvin.
621
00:54:30,584 --> 00:54:33,462
Onko tuo suklaahippujäätelöä?
622
00:54:35,798 --> 00:54:38,383
Se on ainoa oikea maku.
623
00:54:38,550 --> 00:54:42,095
Haluatko sinä? Se on hyvää.
624
00:54:43,430 --> 00:54:49,644
- Saanko, ukki?
- Puoli kauhallista.
625
00:54:50,728 --> 00:54:52,772
Haluatko ottaa itse?
626
00:54:54,649 --> 00:55:00,447
Tämä se vasta on elämää.
Melkoinen vuori.
627
00:55:00,614 --> 00:55:05,118
Yksi iso suullinen. Kumpi saa
isomman? Yksi, kaksi, kolme.
628
00:55:08,579 --> 00:55:11,581
Onpa iso suullinen.
629
00:55:11,748 --> 00:55:14,209
Aivot jäätyvät.
630
00:55:14,376 --> 00:55:16,587
- Aivot jäätyvät!
- Ei!
631
00:55:16,754 --> 00:55:20,799
Ehkä tämä ei ollut
sittenkään hyvä ajatus.
632
00:55:20,966 --> 00:55:23,635
Odota hetki.
633
00:55:25,137 --> 00:55:28,473
- Mitä?
- Ruokahalu menee pilalle.
634
00:55:28,640 --> 00:55:31,310
Näkisit tämän gumbon.
635
00:55:33,812 --> 00:55:35,772
Onko tämä sinun?
636
00:55:35,939 --> 00:55:38,066
Löysin sen joskus komerosta.
637
00:55:38,232 --> 00:55:40,901
On se minun.
638
00:55:42,821 --> 00:55:46,115
En ole nähnyt
sinua pitkään aikaan.
639
00:55:46,282 --> 00:55:48,618
Miten keksit lauluja?
640
00:55:48,785 --> 00:55:54,165
En ole ollut siinä kovin hyvä viime
aikoina, mutta älä kerro kenellekään.
641
00:55:54,332 --> 00:55:58,837
Ala soittaa.
Katsotaan, mitä tapahtuu.
642
00:55:59,003 --> 00:56:03,007
Mistä haluat
minun tekevän laulun?
643
00:56:04,759 --> 00:56:10,722
Tästä, kun olet nyt
täällä meidän kanssamme.
644
00:56:10,889 --> 00:56:13,101
Hyvä on.
645
00:56:14,393 --> 00:56:16,812
Juuri nyt.
646
00:56:16,978 --> 00:56:18,981
Täällä meidän kanssamme.
647
00:56:22,109 --> 00:56:25,821
Aloitetaan melodiasta.
648
00:56:41,710 --> 00:56:45,173
Tuo on kiva. Tykkään siitä.
649
00:57:03,858 --> 00:57:07,153
Kuka on opettanut
sinut soittamaan?
650
00:57:07,319 --> 00:57:12,992
Äitini opetti,
kun olin vähän sinua vanhempi.
651
00:57:17,120 --> 00:57:19,707
Minä aina
652
00:57:23,418 --> 00:57:25,879
- Oletko kunnossa?
- Ota pyyhe.
653
00:57:26,046 --> 00:57:29,132
- Nostetaan tämä.
- Se on painava.
654
00:57:30,342 --> 00:57:33,804
- Onko siellä tiiliskiviä?
- Gumboa, joka on kuumaa.
655
00:57:33,970 --> 00:57:37,348
No niin.
656
00:57:38,432 --> 00:57:42,520
Tuoksuu hyvältä, isä.
Onpa paljon gumboa.
657
00:57:51,237 --> 00:57:53,280
Billy?
658
00:57:54,698 --> 00:57:57,827
- Osaatko soittaa kitaraa?
- En.
659
00:57:57,993 --> 00:58:00,830
Etkö?
660
00:58:00,997 --> 00:58:03,040
Miten sitten selität tuon?
661
00:58:03,207 --> 00:58:05,667
Katsoin, mitä teit äsken.
662
00:58:09,170 --> 00:58:13,925
- Et siis ole oppinut sitä koulussa.
- En.
663
00:58:14,092 --> 00:58:16,552
Ei me opiskella sitä koulussa.
664
00:58:16,719 --> 00:58:19,305
Vau.
665
00:58:19,473 --> 00:58:22,225
- Billy?
- Niin.
666
00:58:22,392 --> 00:58:26,146
Mitä jos veisin sinut kauppaan-
667
00:58:26,313 --> 00:58:29,399
-ja ostaisin sinulle oman kitaran?
668
00:58:29,566 --> 00:58:32,569
Joo!
669
00:58:32,736 --> 00:58:36,030
Hyvä on. Se on sovittu.
670
00:58:41,201 --> 00:58:43,496
Hei, muru. Miten päiväsi sujui?
671
00:58:43,663 --> 00:58:48,543
Minulla oli tosi kivaa.
Kiitos paljon, Liam.
672
00:58:48,710 --> 00:58:52,754
Kiitos. Niin minullakin oli.
673
00:58:52,921 --> 00:58:56,801
Nähdään huomenna
kitarakaupoilla.
674
00:59:00,471 --> 00:59:05,308
- Kitarakaupoilla?
- Tiesitkö Billyn osaavan soittaa?
675
00:59:08,061 --> 00:59:10,897
- Billy?
- Niin.
676
00:59:11,064 --> 00:59:12,733
Hän vain alkoi soittaa.
677
00:59:12,899 --> 00:59:15,402
Kuin olisi soittanut aina.
678
00:59:15,568 --> 00:59:18,572
- Osaako Billy soittaa kitaraa?
- Osaa.
679
00:59:18,739 --> 00:59:21,241
Sehän on ihan hullua.
680
00:59:23,367 --> 00:59:28,623
Anteeksi. Lupasin hänelle,
että ostan hänelle kitaran.
681
00:59:28,789 --> 00:59:33,462
Sopiiko jos menemme
huomenna kitaraostoksille?
682
00:59:33,628 --> 00:59:38,465
Tule mukaan, kunnes
sinua ei haittaa antaa minun...
683
00:59:38,632 --> 00:59:43,179
- ...ja Billyn viettää aikaa yhdessä.
- Sinä, minä ja Billy?
684
00:59:43,346 --> 00:59:45,639
Niin.
685
00:59:48,976 --> 00:59:52,605
Välillämme
ei tule tapahtumaan mitään.
686
00:59:52,771 --> 00:59:55,233
En väittänytkään niin.
687
00:59:59,195 --> 01:00:02,323
- Hei, Josie...
- Niin?
688
01:00:02,490 --> 01:00:06,451
Sopiiko jos haen
sinut huomenna töistä?
689
01:00:11,455 --> 01:00:13,750
Sopii.
690
01:00:13,917 --> 01:00:17,294
Haen sinut isäni autolla.
691
01:00:17,461 --> 01:00:22,216
- Kertoiko hän tilastot avoautoista?
- Jep.
692
01:02:21,207 --> 01:02:23,834
On kiva, että olet yökylässä.
693
01:02:25,711 --> 01:02:29,464
Äiti sanoi, että tykkäät
tulla peitellyksi tiukasti.
694
01:02:29,631 --> 01:02:31,843
- Jep.
- No...
695
01:02:32,010 --> 01:02:34,846
- Teenkö sen oikein?
- Melkein. Odota.
696
01:02:35,012 --> 01:02:38,181
- Unohdit jalat tältä puolelta.
- Lisää?
697
01:02:38,348 --> 01:02:42,352
Kas noin. Täydellinen pieni burrito.
698
01:02:43,520 --> 01:02:47,190
Hei, Liam. Saanko kysyä jotain?
699
01:02:47,357 --> 01:02:50,694
Tietysti.
700
01:02:52,821 --> 01:02:56,575
Mitä tapahtui? Miksi jätit äidin?
701
01:02:58,951 --> 01:03:01,288
Voi pojat.
702
01:03:02,330 --> 01:03:05,834
Lyhyt vastaus siihen on se-
703
01:03:06,001 --> 01:03:10,170
-että olin nuori ja tyhmä.
704
01:03:11,588 --> 01:03:15,593
Se on myös pitkä vastaus.
705
01:03:21,265 --> 01:03:25,311
Voin sanoa vain sen...
706
01:03:26,854 --> 01:03:32,026
Lauloimme äidin kanssa
eräänä iltana karaokessa.
707
01:03:32,193 --> 01:03:36,989
Pelleilimme,
mutta onnea oli matkassa-
708
01:03:37,155 --> 01:03:41,033
- sillä levyjohtaja
kuuli minun laulavan.
709
01:03:41,200 --> 01:03:44,121
Hän pyysi minua
levyttämään kappaleen.
710
01:03:44,287 --> 01:03:47,081
Seuraavaksi se soi radioissa-
711
01:03:47,248 --> 01:03:49,876
-ja minä lähdin kiertueelle.
712
01:03:50,043 --> 01:03:53,421
Se oli kuin iso villi tornado.
713
01:03:53,587 --> 01:03:56,049
Mikset ottanut äitiä mukaan?
714
01:04:00,637 --> 01:04:06,517
Toivon, että olisin ottanut.
Todellakin toivon.
715
01:04:06,684 --> 01:04:09,144
Mutta minä...
716
01:04:09,312 --> 01:04:12,481
Olin niin nuori.
En vain osannut...
717
01:04:12,648 --> 01:04:16,235
En osannut käsitellä kuuluisuutta.
718
01:04:17,528 --> 01:04:21,324
Taisin vain kadottaa tieni.
719
01:04:21,490 --> 01:04:25,869
Eksyin pitkäksi aikaa,
enkä löytänyt tietä takaisin.
720
01:04:26,036 --> 01:04:30,833
Nyt löydät.
Sinähän olet palannut, vai mitä?
721
01:04:32,501 --> 01:04:36,796
Niin. Olen palannut, Billy.
722
01:04:37,964 --> 01:04:40,258
Olen palannut.
723
01:04:40,425 --> 01:04:44,554
Hei, Liam. Voisinko-
724
01:04:44,721 --> 01:04:47,557
-kutsua sinua isäksi?
725
01:04:52,479 --> 01:04:54,856
Isäksikö?
726
01:04:55,023 --> 01:05:00,319
Tykkäisin siitä
enemmän kuin mistään muusta.
727
01:05:01,863 --> 01:05:04,156
Okei. Hyvää yötä.
728
01:05:04,324 --> 01:05:08,410
Hyvää yötä. Alatko nukkua?
729
01:05:20,505 --> 01:05:25,052
Billy kysyi,
voiko kutsua minua isäksi.
730
01:05:27,137 --> 01:05:31,684
Se on suuri vastuu.
731
01:05:31,850 --> 01:05:34,102
Tiedän.
732
01:05:34,269 --> 01:05:36,438
Se on ikuista.
733
01:05:37,605 --> 01:05:40,065
Tiedän.
734
01:05:40,232 --> 01:05:42,526
Olen valmis siihen.
735
01:05:49,909 --> 01:05:53,037
- Okei.
- Okei.
736
01:05:57,917 --> 01:06:02,046
Minun on parasta mennä sisään.
737
01:06:02,213 --> 01:06:05,007
Taidan olla vähän huppelissa.
738
01:06:17,060 --> 01:06:19,354
Voitko viedä minut kotiin?
739
01:06:21,106 --> 01:06:23,191
En.
740
01:06:26,445 --> 01:06:30,198
Isä. Käyn viemässä Josien kotiin.
741
01:07:18,286 --> 01:07:21,831
Haluaisin tehdä kanssasi jotain.
742
01:07:21,998 --> 01:07:24,542
Niinkö? Mitä?
743
01:07:29,922 --> 01:07:34,427
Haluaisin mennä treffeille-
744
01:07:34,594 --> 01:07:36,637
-Liam Pagen kanssa.
745
01:07:37,889 --> 01:07:40,641
En saanut koskaan
kokea sitä kanssasi.
746
01:07:40,807 --> 01:07:44,186
Voisimme pynttäytyä-
747
01:07:44,353 --> 01:07:47,564
- mennä hienolle illalliselle,
juoda samppanjaa-
748
01:07:47,731 --> 01:07:50,651
-ja katsoa faniesi sekoavan.
749
01:07:50,818 --> 01:07:53,862
Tekisin sen mielelläni kanssasi.
750
01:07:54,029 --> 01:07:56,699
- Tekisitkö?
- Tekisin.
751
01:07:56,866 --> 01:08:02,579
- Oletko valmis siihen?
- Olen. Siis treffeille.
752
01:08:07,876 --> 01:08:10,503
Itse Liam Pagen kanssa.
753
01:08:12,839 --> 01:08:16,258
- Käykö lauantaina?
- Hienosti.
754
01:08:16,426 --> 01:08:20,889
Soita väellesi, että olet tulossa
kuntoutuksesta Karibialta.
755
01:08:21,056 --> 01:08:24,309
Tiedottajani ilahtuu.
756
01:08:24,475 --> 01:08:27,604
- Öitä.
- Öitä.
757
01:08:28,730 --> 01:08:30,398
Hän käy hermoilleni.
758
01:08:30,564 --> 01:08:33,234
Niinpä!
759
01:08:33,401 --> 01:08:35,653
Hei, Billy.
760
01:08:35,820 --> 01:08:38,155
- Hei, isä.
- Hei, tytöt.
761
01:08:38,322 --> 01:08:40,907
Heippa. Nähdään huomenna.
762
01:08:41,074 --> 01:08:44,786
- Heippa, Liam.
- Heippa.
763
01:08:48,707 --> 01:08:52,753
- Mitä selkäsi takana on?
- Missä?
764
01:08:52,919 --> 01:08:55,381
- Tämä.
- Siinä kädessäkö?
765
01:08:55,548 --> 01:08:57,550
- En näe mitään.
- Sain sen.
766
01:08:57,717 --> 01:09:01,304
Sait sen.
767
01:09:02,346 --> 01:09:05,057
- Et kai?
- Kyllä vain. Haluatko sinä?
768
01:09:05,224 --> 01:09:07,976
- Joo!
- Hienoa.
769
01:09:09,018 --> 01:09:12,646
Ukki otti autonsa,
joten täytyy kävellä.
770
01:09:12,813 --> 01:09:17,610
- Miksi istuimeni on tuolla?
- Varmuuden vuoksi.
771
01:09:17,777 --> 01:09:23,157
- Haen auton myöhemmin.
- Ei, se käy.
772
01:09:23,324 --> 01:09:27,162
- Käykö avoauto?
- Joo.
773
01:09:27,328 --> 01:09:29,747
Entä ne kertomasi tilastot?
774
01:09:29,914 --> 01:09:35,044
Joskus täytyy päästää irti
ja elää villisti, vai mitä?
775
01:09:35,211 --> 01:09:37,880
Luottaa, että kaikki menee hyvin.
776
01:09:42,509 --> 01:09:45,429
Olet sinä melkoinen.
777
01:09:47,431 --> 01:09:49,725
Mitä musiikkia
tahdot kuunnella?
778
01:09:49,892 --> 01:09:53,395
- Sitä ainoaa oikeaa, kantria.
- Hyvä tyttö.
779
01:09:53,561 --> 01:09:55,814
Arvaa mitä?
780
01:10:16,334 --> 01:10:18,961
Mistä olet saanut tämän mekon?
781
01:10:19,128 --> 01:10:23,174
Lainasin Lauralta.
Hän käytti sitä mardi grasissa.
782
01:10:23,341 --> 01:10:27,136
- Kaunis, eikö vain?
- Näytät siinä leffatähdeltä.
783
01:10:27,304 --> 01:10:30,597
- Kiitos, kulta.
- Saanko minä laittaa sen?
784
01:10:30,764 --> 01:10:33,392
Hyvä on. Vain huulille.
785
01:10:36,979 --> 01:10:40,565
Tuntuu täydelliseltä.
Panenko sitä vähän sinulle?
786
01:10:48,364 --> 01:10:51,576
Miten olin niin onnekas,
että sain sinut?
787
01:10:52,911 --> 01:10:55,623
Minä avaan!
788
01:11:43,502 --> 01:11:47,672
Anteeksi.
Tiedättekö, minne viette minut?
789
01:11:47,839 --> 01:11:51,301
Herra Page tahtoo
sen olevan yllätys teille.
790
01:12:46,771 --> 01:12:50,817
En ole koskaan nähnyt, miltä
New Orleans näyttää taivaalta.
791
01:12:50,983 --> 01:12:53,611
Melkoinen maisema, vai mitä?
792
01:12:53,778 --> 01:12:56,489
Hän asui tuolla.
793
01:12:56,656 --> 01:13:00,409
Laskeudumme
tuon hotellin katolle.
794
01:13:01,453 --> 01:13:05,498
- Vai mitä, Jimmy?
- Laskeudummeko pienelle katolle?
795
01:13:05,665 --> 01:13:07,625
Kyllä vain.
796
01:13:07,792 --> 01:13:11,628
- Sopiiko se sinulle?
- Kyllä kai.
797
01:13:11,795 --> 01:13:14,215
Pidä kiinni, nyt sitä mennään.
798
01:13:17,134 --> 01:13:20,805
Liam. Tervetuloa French Quarteriin.
799
01:13:20,972 --> 01:13:24,224
- Sinun vuorosi.
- Mukavaa nähdä sinut Etelässä.
800
01:13:24,390 --> 01:13:29,438
- Samoin. On hienoa olla täällä.
- Kaikkien katsojien puolesta...
801
01:13:29,605 --> 01:13:34,026
...tahtoisin kysyä,
kuka tämä kaunis nainen on?
802
01:13:34,192 --> 01:13:37,070
Hän on se oikea.
803
01:13:37,237 --> 01:13:41,865
- Mikä nimesi on?
- Siinä oli kaikki. Pahoittelut.
804
01:14:41,465 --> 01:14:43,384
Loppuiko musiikki-
805
01:14:43,551 --> 01:14:46,971
- ja kaikki lähtivät
tanssilattialta?
806
01:14:47,138 --> 01:14:51,601
- Niin taisi käydä.
- En ole vielä avannut silmiäni.
807
01:14:51,767 --> 01:14:54,561
Kyllä he lähtivät.
808
01:15:28,553 --> 01:15:30,680
Kiitos.
809
01:15:31,849 --> 01:15:33,934
Mistä?
810
01:15:36,561 --> 01:15:39,397
Siitä, että näytit minulle-
811
01:15:39,564 --> 01:15:43,484
- millaista elämäni voisi olla
sinun kanssasi.
812
01:15:48,280 --> 01:15:52,243
- Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
813
01:15:52,409 --> 01:15:54,412
Menen nyt.
814
01:16:14,431 --> 01:16:19,101
- Sam täällä. Jätä viesti.
- Soita minulle.
815
01:16:19,268 --> 01:16:21,647
Haluan puhua kiertueesta.
816
01:16:21,813 --> 01:16:24,857
- Tuoksuu ihanalta, Johnny.
- Kiitos.
817
01:16:25,025 --> 01:16:28,361
- Hei.
- Hei.
818
01:16:28,528 --> 01:16:31,656
- Hei. Odota.
- Mene.
819
01:16:31,823 --> 01:16:36,327
- Istumme syömään.
- Olemme nälkäisiä leijonia.
820
01:16:36,494 --> 01:16:41,623
Odota. Älä syö noin.
Siihen täytyy panna verta.
821
01:16:41,790 --> 01:16:45,252
- Ei liikaa.
- Panen verta myös omaani.
822
01:16:45,419 --> 01:16:49,381
- Sitten se levitetään.
- Se tasoitetaan näin.
823
01:16:49,548 --> 01:16:52,551
Sitten siitä otetaan kiinni-
824
01:16:52,718 --> 01:16:55,429
-ja syödään kuin leijona.
825
01:16:58,307 --> 01:17:03,146
- Olemme viidakon kuninkaita.
- Sinä olet kuningas, minä kuningatar.
826
01:17:03,312 --> 01:17:06,564
- Onko hyvää?
- Herkullista.
827
01:17:06,731 --> 01:17:10,109
- Mitä kuuluu?
- Ota olut ja liity seuraan.
828
01:17:10,277 --> 01:17:12,611
Ei kiitos.
Olen rasvainen töistä.
829
01:17:12,778 --> 01:17:15,240
- Olemme täällä ulkona.
- Billy?
830
01:17:16,658 --> 01:17:20,286
Tee jotain, Liam.
Hän tukehtuu!
831
01:17:20,453 --> 01:17:24,165
- Minä autan sinua.
- Billy tukehtuu!
832
01:17:24,332 --> 01:17:26,876
- Hengitä, kultaseni.
- Hengitä.
833
01:17:27,043 --> 01:17:31,840
- Hän ei hengitä.
- Vielä kerran.
834
01:17:32,007 --> 01:17:35,176
Ei se toimi.
Hän ei hengitä. Tee jotain!
835
01:17:35,343 --> 01:17:38,345
- Hoidan tämän. Rauhoitu.
- Hengitä, kulta.
836
01:17:38,512 --> 01:17:41,848
- Pysy luonani, Billy Anne.
- Vielä pari.
837
01:17:42,016 --> 01:17:44,185
Pystyt siihen.
838
01:17:44,351 --> 01:17:48,772
- Julie. Anna adrenaliinia.
- Ei vielä, Billy.
839
01:17:48,939 --> 01:17:53,151
Hakisitko isäsi, Liam?
840
01:17:53,318 --> 01:17:57,656
Mene hakemaan isäsi.
Hän meni käytävään.
841
01:17:57,823 --> 01:18:03,078
Hae isäsi. Vie hänet isänsä luo.
Hän ei saa nähdä tätä.
842
01:18:03,245 --> 01:18:09,458
Sinussa on vielä elämää,
Billy Ane Page.
843
01:18:09,625 --> 01:18:13,171
Hengitä. Pystyt siihen.
844
01:18:13,337 --> 01:18:16,465
- Hengitä.
- Nyt tulee iso.
845
01:18:18,051 --> 01:18:21,721
- Olet kunnossa.
- Voi luoja.
846
01:18:21,888 --> 01:18:24,515
- Voi luoja.
- Haetaan vettä.
847
01:18:24,681 --> 01:18:26,685
Mennään hakemaan limsaa.
848
01:18:32,565 --> 01:18:35,276
Haluatteko maitoa?
Hän on kunnossa.
849
01:18:35,443 --> 01:18:38,612
Hän on kunnossa.
850
01:18:38,779 --> 01:18:42,574
- Tässä on limsaa.
- Oletko kunnossa?
851
01:18:42,740 --> 01:18:45,160
Kaikki hyvin?
852
01:18:45,327 --> 01:18:49,246
- Syödään.
- Juo vähän.
853
01:18:50,457 --> 01:18:53,376
Säikäytit äidin pahasti.
854
01:18:53,544 --> 01:18:56,756
Olet hyvästellyt
Niin monta kertaa
855
01:18:56,922 --> 01:19:01,051
Ettei se mitään tarkoita
856
01:19:01,218 --> 01:19:06,764
Muistot ovat poissa
Mitä voi enää rakastaa?
857
01:19:06,931 --> 01:19:10,518
Usko pois
858
01:19:10,684 --> 01:19:13,687
Kun hidastaa
859
01:19:13,854 --> 01:19:17,358
Usko pois
860
01:19:17,525 --> 01:19:20,570
Kun hidastaa
861
01:19:20,737 --> 01:19:25,866
Se ei ole helppoa
862
01:19:34,000 --> 01:19:37,419
En tiennyt, että osaat
laulaa noin, Walt.
863
01:19:37,586 --> 01:19:40,005
Laulan vain tässä baarissa.
864
01:19:41,548 --> 01:19:44,134
Sinä taas...
865
01:19:44,301 --> 01:19:48,054
Et ollut tarpeeksi vanha
käymään täällä ennen lähtöäsi.
866
01:19:50,515 --> 01:19:55,228
Lauloin täällä äitisi kanssa.
867
01:19:57,731 --> 01:19:59,816
Lauloitko äitini kanssa?
868
01:20:01,609 --> 01:20:05,614
Saimme tänne
Billyn kanssa melkoisen yleisön.
869
01:20:08,115 --> 01:20:13,203
Eniten hän nautti soittamisesta sinun
kanssasi. Hän oli ylpeä sinusta.
870
01:20:19,001 --> 01:20:22,087
- Tänään meni hyvin.
- Kiitos, Fred.
871
01:20:24,215 --> 01:20:26,175
Tarvitsetko kyydin?
872
01:20:28,386 --> 01:20:32,807
- Pärjään kyllä.
- Selvä. Ota rauhallisesti.
873
01:20:34,641 --> 01:20:39,271
- Miten menee, Jake?
- Hyvin, entä itselläsi?
874
01:20:39,438 --> 01:20:42,774
Minusta tuntui, että olisit täällä.
875
01:20:42,940 --> 01:20:46,736
- Saisinko oluen, Fred?
- Saat.
876
01:20:57,122 --> 01:21:02,043
Oletko mielestäsi valmis isäksi
leikittyäsi pari viikkoa kotia?
877
01:21:03,628 --> 01:21:09,884
Et ole. Siskontyttöni tukehtui,
ja sinä vain istuit katsomassa.
878
01:21:10,051 --> 01:21:14,138
Hän olisi voinut kuolla,
jos olisitte olleet kahden.
879
01:21:15,806 --> 01:21:19,434
Vanhempana täytyy olla
tarkkana ympäri vuorokauden.
880
01:21:21,937 --> 01:21:26,817
Onko sinusta pitämään
se pikkutyttö hengissä-
881
01:21:26,984 --> 01:21:29,069
-joka päivä?
882
01:21:32,072 --> 01:21:34,199
Niin.
883
01:21:36,409 --> 01:21:41,497
En aio unohtaa huonoja vuosia,
jotka Josiella oli takiasi.
884
01:21:41,664 --> 01:21:45,335
Olin hänen tukenaan.
Autoin hänet sen läpi.
885
01:21:46,461 --> 01:21:51,508
Vihdoin Josie onnistui rakentamaan
elämän itselleen ja Billylle.
886
01:21:51,674 --> 01:21:57,097
Tiedämme molemmat,
että löydät keinon sotkea sen.
887
01:22:00,725 --> 01:22:02,811
Se tuhoaa heidät.
888
01:22:12,027 --> 01:22:17,865
Olet saattanut
huijata kaikkia muita täällä-
889
01:22:20,327 --> 01:22:22,913
-mutta minua et huijaa.
890
01:22:35,801 --> 01:22:40,054
En voi uskoa, että iskit
kätesi siihen baarin peiliin.
891
01:22:40,221 --> 01:22:45,226
Olen melkein valmis.
Et pysty soittamaan hetkeen.
892
01:22:46,561 --> 01:22:50,189
- En halua soittaa enää ikinä.
- Älä sano noin.
893
01:22:50,356 --> 01:22:54,986
On Luojan suoma lahja
osata soittaa ja laulaa, kuten sinä.
894
01:22:55,152 --> 01:22:57,321
En ansaitse sitä.
895
01:23:01,074 --> 01:23:04,204
Ollaan rehellisiä.
896
01:23:04,370 --> 01:23:09,166
Olen huono ihminen.
Ei se mitään. Se on totta.
897
01:23:09,332 --> 01:23:14,505
- Olemme antaneet sinulle anteeksi.
- Ei olisi pitänyt.
898
01:23:18,633 --> 01:23:20,719
Anteeksi.
899
01:23:26,183 --> 01:23:28,727
Anteeksi, että jätin sinut.
900
01:23:29,811 --> 01:23:32,773
Anteeksi, etten ottanut yhteyttä.
901
01:23:34,066 --> 01:23:36,776
En tiedä, miksi tein niin.
902
01:23:39,154 --> 01:23:41,822
Tiedän.
903
01:23:41,989 --> 01:23:44,242
Mitä kauemmas menin...
904
01:23:46,119 --> 01:23:48,620
Mitä kauemmin olin poissa...
905
01:23:49,830 --> 01:23:52,625
Sitä suuremmissa tuskissa olin.
906
01:23:55,961 --> 01:23:59,632
- Olen pahoillani.
- Tiedän sen.
907
01:23:59,799 --> 01:24:02,552
- En tiennyt, miten päästä ulos.
- Tiedän.
908
01:24:09,516 --> 01:24:12,352
Kun äitisi kuoli-
909
01:24:12,519 --> 01:24:15,605
- olin niin jumissa
omassa surussani-
910
01:24:16,939 --> 01:24:19,191
-että sivuutin sinun surusi.
911
01:24:21,612 --> 01:24:26,032
Minulla on lohdullisia sanoja
kaikille kaupungissa, mutta...
912
01:24:26,199 --> 01:24:30,828
En pystynyt puhumaan omalle
pojalleni hänen surussaan.
913
01:24:38,961 --> 01:24:43,007
Se kauhea haava...
914
01:24:44,091 --> 01:24:47,303
Menetit äitisi niin nuorena.
915
01:24:47,470 --> 01:24:50,848
Kuuluisuus
taisi vain ruokkia sitä tuskaa.
916
01:24:51,015 --> 01:24:53,518
Se kaatoi kaiken tieltään.
917
01:25:02,401 --> 01:25:04,988
Joten minä tässä pyydän anteeksi.
918
01:25:06,238 --> 01:25:08,448
Olen hirveän pahoillani.
919
01:25:35,350 --> 01:25:41,271
Istuu, tarjoilee
Istuu, hänen tuloaan odottaa
920
01:25:43,982 --> 01:25:50,239
Hänen nimeään tai taruaan
Ei ehkä koskaan kuulla
921
01:25:53,325 --> 01:25:55,952
Hän ei yritä salailla
922
01:25:56,119 --> 01:26:02,292
Omia tunteitaan
Ja tiedän kokeneeni sen ennenkin
923
01:26:02,459 --> 01:26:05,588
Odottaa jotakuta
Ainoassa paikassa
924
01:26:05,754 --> 01:26:09,215
Jossa häntä enää tavataan
925
01:26:11,133 --> 01:26:14,470
Hän on piilossa
Autossaan
926
01:26:14,638 --> 01:26:18,099
Polttaa tupakkaa ja itkee
927
01:26:19,266 --> 01:26:22,354
Ei hänen tarvitse
Kauas astua
928
01:26:22,521 --> 01:26:26,775
Saadakseen huomata
Hän tekee kuolemaa
929
01:26:29,402 --> 01:26:32,447
Uskoo tupakkansa
Kaiken parantavan
930
01:26:32,614 --> 01:26:37,535
Mutta hän huijaa
931
01:26:37,702 --> 01:26:41,080
Itseään siitä
Että saa miehen takaisin
932
01:26:41,246 --> 01:26:44,207
Hän sitä yhä koettaa
933
01:26:46,584 --> 01:26:50,840
Mikään ei tule muuttumaan
Vain aika
934
01:26:51,006 --> 01:26:54,009
Se juoksee kovaa
935
01:26:54,176 --> 01:26:57,430
Hän polttaa ja valittaa
936
01:27:04,811 --> 01:27:08,523
Hän näkee miehen
Tulevan autolla vanhalla
937
01:27:08,690 --> 01:27:11,359
Uusi tyttö mukana
938
01:27:13,360 --> 01:27:17,197
Näin hänen kasvonsa
Kun hän sinne käveli
939
01:27:17,365 --> 01:27:19,950
Se hänen maailmansa tuhosi
940
01:27:22,996 --> 01:27:26,917
Voisinpa mennä ulos
Ja häntä neuvoa
941
01:27:27,083 --> 01:27:31,378
Sanoa
Että kaikki kääntyy parhain päin
942
01:27:31,545 --> 01:27:34,424
Join kuitenkin vain kahvin
943
01:27:34,591 --> 01:27:38,302
Ja matkaani jatkoin
944
01:27:40,470 --> 01:27:44,056
Hän on piilossa
Autossaan
945
01:27:44,224 --> 01:27:47,019
Polttaa tupakkaa ja itkee
946
01:27:48,936 --> 01:27:52,148
Ei hänen tarvitse
Kauas astua
947
01:27:52,315 --> 01:27:56,194
Saadakseen huomata
Hän tekee kuolemaa
948
01:27:58,822 --> 01:28:01,949
Uskoo tupakkansa
Kaiken parantavan
949
01:28:02,116 --> 01:28:06,996
Mutta hän huijaa
950
01:28:07,163 --> 01:28:10,958
Itseään siitä
Että saa miehen takaisin
951
01:28:11,125 --> 01:28:13,794
Hän sitä yhä koettaa
952
01:28:16,380 --> 01:28:19,716
Mikään ei tule muuttumaan
Vain aika
953
01:28:19,884 --> 01:28:22,887
Se juoksee kovaa
954
01:28:24,305 --> 01:28:27,475
Hän polttaa ja valittaa
955
01:28:49,454 --> 01:28:53,750
- Kiitos, Lontoo.
- Olet ihana, Liam!
956
01:28:55,501 --> 01:28:58,130
Olet ihana!
957
01:28:58,296 --> 01:29:01,590
No niin. Hienoa.
958
01:29:01,758 --> 01:29:04,886
Mahtava show.
Hienosti laulettu, Stacy.
959
01:29:05,053 --> 01:29:08,055
- Kiitos, Sam.
- Se oli paras...
960
01:29:08,222 --> 01:29:10,600
...esityksesi koskaan.
961
01:29:10,766 --> 01:29:15,354
Uudet kappaleesi ovat loistavia.
962
01:29:15,521 --> 01:29:18,107
Hoida minut vain pois täältä.
963
01:29:40,587 --> 01:29:42,672
Ei sen väliä. Ota...
964
01:30:04,486 --> 01:30:07,363
Miksi teet tämän itsellesi?
965
01:30:08,322 --> 01:30:11,617
- Minkä?
- Mitä kotona ollessasi tapahtui?
966
01:30:11,784 --> 01:30:16,289
- Hän oli kuolla takiani.
- Kuka?
967
01:30:18,957 --> 01:30:22,169
Olimme syömässä takapihalla.
968
01:30:22,335 --> 01:30:26,673
Billy oli tukehtua,
ja minä jähmetyin.
969
01:30:26,841 --> 01:30:29,426
Se lamaannutti minut.
970
01:30:29,593 --> 01:30:34,348
En ole kokonainen ihminen.
En vain ole.
971
01:30:34,515 --> 01:30:39,186
Jähmetyit, koska rakastat Billya.
972
01:30:42,397 --> 01:30:47,902
- Hän olisi voinut kuolla.
- Mutta ei kuollut.
973
01:30:48,068 --> 01:30:51,782
Kaikki mokaavat joskus,
mutta se, mitä tekee-
974
01:30:51,948 --> 01:30:56,368
- mokansa jälkeen, ratkaisee.
On läsnä.
975
01:30:57,912 --> 01:31:03,168
Olet koko työsuhteemme ajan
ollut täysi ääliö.
976
01:31:03,334 --> 01:31:05,711
- Tiedätkö sen?
- Tiedän.
977
01:31:05,879 --> 01:31:10,549
Ymmärrän sen. On olemassa
paljon sinua parempia miehiä.
978
01:31:14,010 --> 01:31:18,098
Josie ei kuitenkaan rakasta heitä,
vaan sinua.
979
01:31:18,265 --> 01:31:20,684
Hänen onnekseen-
980
01:31:20,851 --> 01:31:23,561
-sinäkin rakastat häntä.
981
01:31:32,779 --> 01:31:35,824
Doris. Minun täytyy
nousta koneesta.
982
01:31:35,991 --> 01:31:38,201
- Että mitä?
- Pitää mennä.
983
01:31:38,368 --> 01:31:41,120
Voisitko pyytää
lentäjää odottamaan?
984
01:31:41,287 --> 01:31:45,250
Käske lentäjän nousta ilmaan.
985
01:31:45,416 --> 01:31:48,168
Meidän pitäisi lähteä nyt.
986
01:31:48,336 --> 01:31:51,298
- Niinpä me nousemme.
- Pyydä avaamaan ovi.
987
01:31:51,464 --> 01:31:55,759
- Käske lukita ovet ja nousta.
- Haluan ulos.
988
01:31:55,926 --> 01:32:00,139
Esiinnyt Berliinissä
14 tunnin kuluttua.
989
01:32:00,306 --> 01:32:03,059
Olen 14 tunnin kuluttua
Louisianassa.
990
01:32:03,226 --> 01:32:07,521
Taivaan tähden,
et poistu koneesta.
991
01:32:07,688 --> 01:32:10,649
9. huhtikuuta,
yksi tallennettu viesti.
992
01:32:10,816 --> 01:32:12,984
Hei, Liam. Minä täällä. Josie.
993
01:32:13,151 --> 01:32:16,113
Olen soittanut monta kertaa.
994
01:32:16,280 --> 01:32:21,327
En vieläkään tiedä, miksi jätit
minut hääpäivänämme.
995
01:32:21,493 --> 01:32:24,579
Soita minulle.
996
01:32:25,788 --> 01:32:30,961
Jos et soita, lupasin itselleni,
etten soita enää ikinä.
997
01:32:31,128 --> 01:32:33,923
Minun täytyy
päästä elämässä eteenpäin.
998
01:32:34,882 --> 01:32:39,594
Jos en kuule sinusta,
haluan sinun tietävän-
999
01:32:40,678 --> 01:32:43,555
-että tulen aina rakastamaan sinua.
1000
01:32:43,723 --> 01:32:46,893
Olet minulle aina se oikea.
1001
01:32:47,059 --> 01:32:49,853
Sydämeni on ikuisesti sinun.
1002
01:33:09,497 --> 01:33:12,584
Hei, Josie tässä. Jätä viesti.
1003
01:33:15,421 --> 01:33:18,548
Hei, Josie.
1004
01:33:19,758 --> 01:33:21,927
Minä tässä.
1005
01:33:22,093 --> 01:33:27,182
Kesti kahdeksan vuotta
vastata siihen viestiin.
1006
01:33:29,642 --> 01:33:32,103
Halusin aina tehdä sen-
1007
01:33:32,270 --> 01:33:36,524
- mutta tiesin, että minun
täytyi osata selittää-
1008
01:33:36,691 --> 01:33:39,068
-miksi tein niin kuin tein.
1009
01:33:40,403 --> 01:33:44,948
En ole keksinyt sitä
ennen kuin nyt.
1010
01:33:47,118 --> 01:33:51,163
Äitini oli elämäni rakkaus
ennen kuin tapasin sinut.
1011
01:33:53,415 --> 01:33:55,500
Ja...
1012
01:33:56,377 --> 01:34:00,964
Olimme nuoria, mutta ajatus siitä,
että menettäisin sinut-
1013
01:34:01,131 --> 01:34:03,259
-kuten menetin hänet...
1014
01:34:04,676 --> 01:34:08,764
Ajattelin, ettei sydämeni
kestäisi sitä Niinpä pakenin.
1015
01:34:11,307 --> 01:34:13,976
En voi koskaan
siirtyä eteenpäin.
1016
01:34:15,270 --> 01:34:19,482
Kuuntelin sen jättämäsi viestin.
1017
01:34:19,649 --> 01:34:23,612
Kuuntelin sen joka päivä
viimeisenä kahdeksana vuotena.
1018
01:34:24,820 --> 01:34:27,615
Kun sitten tapasin Billyn-
1019
01:34:27,782 --> 01:34:29,867
-sydämeni räjähti ammolleen.
1020
01:34:30,910 --> 01:34:33,914
Ajattelin, etten ole
tarpeeksi hyvä teille.
1021
01:34:35,248 --> 01:34:38,751
Aion kuitenkin
loppuelämäni yrittää olla.
1022
01:34:44,505 --> 01:34:49,636
En lähde enää Saintista
ilman sinua ja Billyä vierelläni.
1023
01:34:54,141 --> 01:34:56,351
Josie!
1024
01:34:57,228 --> 01:34:59,438
Josie!
1025
01:35:00,773 --> 01:35:02,899
Sinä olet se oikea.
1026
01:35:03,066 --> 01:35:05,277
Olet aina ollut se oikea.
1027
01:36:03,584 --> 01:36:06,795
Olet siis kantanut
tätä kärsinyttä-
1028
01:36:06,961 --> 01:36:11,841
- teipattua, rumaa kännykkää
kahdeksan vuotta takiani?
1029
01:36:13,426 --> 01:36:15,512
Niin.
1030
01:36:18,348 --> 01:36:23,019
Kuuntelitko tosiaan
jättämäni viestin joka päivä?
1031
01:36:24,019 --> 01:36:27,315
Kuuntelin.
1032
01:36:27,482 --> 01:36:31,526
Etkö lähde enää Saintista
ilman Billyä tai minua?
1033
01:36:32,861 --> 01:36:37,867
- En koskaan.
- Sitten haluan vain sanoa...
1034
01:36:43,246 --> 01:36:45,332
Tervetuloa kotiin.
1035
01:37:16,654 --> 01:37:20,491
- Hei, olen Jake.
- Hei, olen Doris.
1036
01:37:20,658 --> 01:37:24,328
- Hauska tavata, Doris.
- Tuoksut hyvältä.
1037
01:37:29,792 --> 01:37:31,919
Hyvä Billy!
1038
01:37:38,634 --> 01:37:41,761
Hyvä Billy!
1039
01:37:41,928 --> 01:37:45,223
Te kaikki tunnette isäni.
1040
01:37:50,520 --> 01:37:54,899
- Tämän laulun nimi on...
- Vihdoin kotona
1041
01:38:03,241 --> 01:38:06,244
Olen nähnyt kaiken
1042
01:38:06,411 --> 01:38:10,372
Loputtomat yöt
Kerääntyvät myrskypilvet
1043
01:38:10,539 --> 01:38:12,791
Väsyneen sydämen
1044
01:38:12,958 --> 01:38:16,003
Kahdeksantoista pyörää
Asfaltti kiitää
1045
01:38:16,170 --> 01:38:19,756
Tunsin tuskan matkalla
1046
01:38:22,844 --> 01:38:27,473
Näin kyynelten vierivän
Pitkin hänen poskiaan
1047
01:38:27,640 --> 01:38:33,479
Koska mikään
Ei voi viedä hänen paikkaansa
1048
01:38:34,689 --> 01:38:39,317
Niin kauan tien päällä
1049
01:38:41,027 --> 01:38:45,448
Kotona
Vihdoin kotona
1050
01:38:47,867 --> 01:38:51,788
Joskus on vaikeaa
Vierivä kivi pysähtymään saada
1051
01:38:53,790 --> 01:38:58,420
Mutta minne se vieriikään
1052
01:38:58,586 --> 01:39:03,925
Se näyttää aina
Löytävän kotiin
1053
01:39:06,135 --> 01:39:08,638
Aurinko nousee varhain
1054
01:39:08,805 --> 01:39:12,600
Sisään ja ulos huoneista hotellin
1055
01:39:12,766 --> 01:39:15,185
Halusin aina
1056
01:39:15,352 --> 01:39:18,730
Uuden kaupungin
Ohi kiitävän
1057
01:39:18,897 --> 01:39:21,818
Pidin kiinni
Muistoista mielessäin
1058
01:39:25,112 --> 01:39:29,533
Niin selvisin vaikeista päivistä
Ja pitkistä öistä
1059
01:39:29,700 --> 01:39:35,122
Mutta nyt
Käännän taakse kelloa
1060
01:39:36,999 --> 01:39:40,710
En huomannut
Miten kauas olin mennyt
1061
01:39:43,171 --> 01:39:45,256
Kotona
1062
01:39:45,423 --> 01:39:47,425
Vihdoin kotona
1063
01:39:49,969 --> 01:39:54,015
Joskus on vaikeaa
Vierivä kivi olla
1064
01:39:56,433 --> 01:40:00,605
Mutta minne vierinkään
1065
01:40:00,771 --> 01:40:06,402
Löydän aina
Tieni takaisin kotiin
1066
01:40:09,280 --> 01:40:14,617
Loputtomat yöt
Se tyhjyys kesti ikuisuuden
1067
01:40:14,784 --> 01:40:17,496
Kun minä vain halusin
1068
01:40:17,662 --> 01:40:20,582
Olla kaikki yhdessä
1069
01:40:20,749 --> 01:40:24,794
Kotona
Vihdoin kotona
1070
01:40:27,297 --> 01:40:31,300
Joskus on vaikea pysäyttää
Vierivää kiveä
1071
01:40:33,804 --> 01:40:37,890
Mutta minne vierinkään
1072
01:40:39,309 --> 01:40:43,062
Näytän löytäväni
Tieni takaisin
1073
01:40:44,897 --> 01:40:47,609
Kotiin
1074
01:40:54,490 --> 01:40:57,618
Suomennos: Iida-Maria Rautoma
www.sdimedia.com