0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net για 5 εκατομμύρια υπότιτλοι 1 00:00:00,020 --> 00:00:51,010 2 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 - = Www.OpenSubtitles.org = - 3 00:01:00,032 --> 00:01:03,038 [SCREAMING] 4 00:01:05,049 --> 00:01:10,049 T REX 20th Century Boy. 5 00:01:10,050 --> 00:01:12,040 δεν 6 00:01:35,049 --> 00:01:41,023 Ο κατάλογος των τραγουδιών μου εξαγνίσει. Αγαπώ τα τραγούδια. 7 00:01:41,026 --> 00:01:43,039 Ειδικά αυτό το τελευταίο τραγούδι. 8 00:01:43,043 --> 00:01:46,033 Επειδή θα είναι το τελευταίο τραγούδι που θα ακούσετε. 9 00:01:46,037 --> 00:01:48,023 Μια δύσκολη επιλογή. 10 00:01:48,027 --> 00:01:51,040 Στη συνέχεια, νομίζω George Clinton, 11 00:01:51,041 --> 00:01:55,034 Ο βασιλιάς Funklinship πλανήτη. 12 00:01:55,038 --> 00:01:59,031 Ο Γιώργος είναι ψυχεδελικό. Θα σας κάνει να αισθάνονται φόβο. 13 00:01:59,032 --> 00:02:04,051 Φυσικά. Και αισθαντική, τουλάχιστον μπορώ να κάνω. 14 00:02:04,052 --> 00:02:09,032 Και τώρα, απόψε έκανα πολλά καθαρισμού. 15 00:02:09,036 --> 00:02:13,035 Έχουμε ένα άλλο, είναι απλή αλλά αποτελεσματική. 16 00:02:13,040 --> 00:02:17,033 Αυτό λέγεται «επιλογή Mommie του». 17 00:02:17,033 --> 00:02:23,050 Μαμά, ποια από εσάς θα είναι ασφαλής καθαρισμού φέτος; 18 00:02:23,051 --> 00:02:25,037 [SCREAMING] 19 00:02:40,046 --> 00:02:45,026 18 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 2 ημέρες πριν από την ετήσια καθαρισμό 20 00:02:49,036 --> 00:02:51,039 Riot στο CAPITOL ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ 21 00:02:51,040 --> 00:02:54,023 Αυτό είναι ένα από τα δεκάδες διαδηλώσεις γύρω από τη μητέρα μας. 22 00:02:54,027 --> 00:02:57,036 Μετά την ίδρυση της νέας έκθεσης αξίωσης 23 00:02:57,041 --> 00:03:01,034 Χρήση καθαρισμού για να βοηθήσει την οικονομική ατζέντα της δικής τους. 24 00:03:01,038 --> 00:03:05,040 Είναι ένας ηγέτης που έκανε μια δήλωση contra καθαρισμού, Dante Επίσκοπος. 25 00:03:05,045 --> 00:03:11,039 Από πριν από 20 χρόνια, FFA θέλει να νομιμοποιήσει τη δολοφονία για να μειωθεί ο πληθυσμός των φτωχών. 26 00:03:11,042 --> 00:03:14,039 Το χαμηλότερο είναι το επίπεδο των κρατικών δαπανών. 27 00:03:14,039 --> 00:03:18,029 Λιγότερο κόστος της κοινωνικής πρόνοιας, της υγείας και της στέγασης. 28 00:03:18,033 --> 00:03:21,039 Δημοσκοπήσεις έδειξαν πρόσφατα ότι η αύξηση των αντι-καθαρισμού 29 00:03:21,043 --> 00:03:25,037 Μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις για τις προεδρικές εκλογές που έρχονται. 30 00:03:25,040 --> 00:03:28,050 Πιθανή FFA, Αιδεσιμότατος Owens Edwidge 31 00:03:28,050 --> 00:03:34,037 χάνει έδαφος έναντι ανεξάρτητος υποψήφιος, γερουσιαστής Τσάρλι Roan. 32 00:03:34,041 --> 00:03:41,041 πριν από 18 χρόνια, Roan αναγκάστηκε να βεβαιώσει τη βάναυση εκτέλεση του καθαρισμού της οικογένειας το βράδυ. 33 00:03:41,042 --> 00:03:44,025 Στη συνέχεια ενταχθεί στην πολιτική αρένα λίγο μετά, 34 00:03:44,029 --> 00:03:48,025 Με ένα γκολ, για να τερματίσετε την ετήσια γιορτή. 35 00:03:48,026 --> 00:03:54,022 Πιστεύω ότι η ψυχή του έθνους μας είναι σε κίνδυνο. 36 00:03:54,026 --> 00:03:56,049 Καθαρισμός πρέπει να τερματιστεί. 37 00:03:56,050 --> 00:04:01,037 Ο γερουσιαστής Roan αποδείχθηκε ότι είναι η μεγαλύτερη απειλή για το καθεστώς των ελεύθερων λιπαρών οξέων, 38 00:04:01,040 --> 00:04:05,040 Από τη στιγμή που ήρθε στην εξουσία πριν από 25 χρόνια. 39 00:04:20,042 --> 00:04:24,026 Είναι ότι κάθαρμα off; 40 00:04:24,026 --> 00:04:27,032 Ολοι οι εκλογές έχασε έναν αριθμό. 41 00:04:27,036 --> 00:04:30,026 - Λυπάμαι, Caleb, εγώ .. -. Όχι, ο υπουργός 42 00:04:30,030 --> 00:04:32,023 να κάνετε μια καλή δουλειά. 43 00:04:32,023 --> 00:04:35,040 Αφήστε μας να σας βάλει σε μια θέση που σας χρειάζεται. 44 00:04:35,044 --> 00:04:37,037 Οι απλοί πολίτες. 45 00:04:37,041 --> 00:04:43,035 Δεν υπάρχουν δυνάμεις εκεί έξω ότι είμαστε αντίθετοι με αυτή την αντι FFA ανοησίες. 46 00:04:43,038 --> 00:04:44,031 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 47 00:04:44,035 --> 00:04:49,037 Εμείς κάνουμε ό, τι χρειάζεται! 48 00:04:52,042 --> 00:04:58,049 Είμαι κουρασμένος από όλη αυτή την ιδεαλιστική κάθαρμα. 49 00:04:58,053 --> 00:05:01,026 Θέλουν το αδύνατο. 50 00:05:01,026 --> 00:05:04,023 Όλα τα θέλετε. 51 00:05:04,030 --> 00:05:10,036 Κάποιοι δεν μπορεί, δεν είναι αρκετό να μοιραστεί. 52 00:05:16,051 --> 00:05:22,035 Ήρθε η ώρα να κάνουμε κάτι για παράνομο παιδί Επισκόπου. 53 00:05:22,038 --> 00:05:24,035 Και ο γερουσιαστής ψευδείς. 54 00:05:24,039 --> 00:05:29,048 Προσπαθήστε να καταστρέψει ό, τι έχουμε χτίσει. 55 00:05:29,053 --> 00:05:38,033 Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το χρόνο για τον καθαρισμό καθαρισμό, κύριοι. 56 00:05:48,034 --> 00:05:50,051 Και θα είναι το βράδυ καθαρισμού, ο υπουργός; 57 00:05:50,025 --> 00:05:54,027 Θα πάρω και πάλι μέρος στις μεσάνυχτα Μαζικής του κόμματος εξαγνίσει μένα, 58 00:05:54,028 --> 00:05:56,038 Γιατί εξακολουθώ να πιστεύω σε αυτά. 59 00:05:56,042 --> 00:05:59,032 Καθαρισμός μεσάνυχτα Mass, 60 00:05:59,032 --> 00:06:03,045 Οι μεγάλοι ηγέτες των FFA συσσωρεύονται και σκοτώνουν αθώους ανθρώπους. 61 00:06:03,049 --> 00:06:06,033 - Η θρησκεία διδάσκει σας για να σκοτώσουν; -. Γερουσιαστής 62 00:06:06,036 --> 00:06:08,049 Δολοφονία στη θρησκεία; Ήταν αγενής. 63 00:06:08,053 --> 00:06:13,026 Τώρα, τον καθαρισμό μάζα μεσάνυχτα, όπου οι ηγέτες συγκεντρώθηκαν για να γιορτάσουν FFA 64 00:06:13,027 --> 00:06:16,024 Απόψε σώσει τη χώρα από την οικονομική κατάρρευση. 65 00:06:16,027 --> 00:06:17,033 Δεν έχουμε κανένα άλλο τρόπο. 66 00:06:17,034 --> 00:06:21,021 Τώρα, η Αμερική είναι χτισμένο σε θυσία. 67 00:06:21,024 --> 00:06:24,027 Από την επανάσταση μέχρι το Β 'Παγκόσμιο Πόλεμο. 68 00:06:24,028 --> 00:06:27,037 Οι θυσιάστηκαν. 69 00:06:27,045 --> 00:06:30,044 Ολοι κοιτάξουμε γύρω μας. 70 00:06:30,045 --> 00:06:31,048 Δεν αποτελεί έκπληξη, τα βλέπουμε. 71 00:06:31,052 --> 00:06:37,046 πρέπει να θυσιάσουν κάθε χρόνο, να διαβεβαιώσω τον εαυτό μας .. 72 00:06:37,046 --> 00:06:41,042 Ξέρετε τι λέω, αυτός κινείται, είμαστε σε κίνηση. 73 00:06:41,043 --> 00:06:44,023 [Χειροκρότημα] 74 00:06:44,040 --> 00:06:47,037 Τώρα είναι αναμφισβήτητο ότι ο αριθμός των εγκλημάτων είναι πολύ λιγότερο .. 75 00:06:47,040 --> 00:06:49,034 Δεν έχει νόημα, αυτό που πρέπει να ακούσουν αυτό; 76 00:06:49,034 --> 00:06:51,050 Στείλε μου στο γραφείο του διευθυντή, δεν μπορώ να ακούσετε αυτό πια. 77 00:06:51,054 --> 00:06:53,047 Εντάξει, θα σας στείλουμε στο γραφείο του διευθυντή, 78 00:06:53,051 --> 00:06:55,024 Έτσι δεν μπορούμε να πούμε τίποτα. 79 00:06:55,028 --> 00:07:00,037 Περισσότερα άτομα με χαμηλό εισόδημα σκοτώθηκαν στον καθαρισμό νύχτα από τους άλλους. 80 00:07:00,042 --> 00:07:06,041 Τα χρήματα που συγκεντρώθηκαν από τον καθαρισμό υπάρχουν στις τσέπες των ΕΡΑ και ασφαλιστικών εταιρειών. 81 00:07:06,042 --> 00:07:09,039 Οποιοδήποτε σύστημα διακυβέρνησης εξαρτάται από τη βία, 82 00:07:09,043 --> 00:07:11,039 Για την αντιμετώπιση του προβλήματος πρέπει να .. 83 00:07:11,043 --> 00:07:14,036 Είναι καλό, Ιχθείς. 84 00:07:14,040 --> 00:07:21,030 Ήρθε η ώρα να ζητήσουμε από τους αγγέλους της φύσης μας καλύτερα. 85 00:07:21,030 --> 00:07:22,046 [ζητωκραυγάζει] 86 00:07:22,050 --> 00:07:24,050 Θα συνεχίσει να ξεγελάσουν. 87 00:07:24,354 --> 00:07:27,041 Ο Ιησούς Χριστός, το έκανε πάλι. 88 00:07:28,041 --> 00:07:31,028 - Κρατήστε το κοινό. -. Θα το κάνω 89 00:07:31,028 --> 00:07:33,027 θέλω να μιλήσω με όλους σας. 90 00:07:33,032 --> 00:07:35,028 Λοιπόν, τουλάχιστον το έκανε αυτό, το αφεντικό. 91 00:07:35,032 --> 00:07:38,045 - άσκοπο μόνο της αν πέθανε. -. Φυσικά 92 00:07:40,029 --> 00:07:43,045 - Εντάξει, είμαστε κινείται. -. Δεν αποτελεί έκπληξη, το αφεντικό 93 00:07:45,053 --> 00:07:48,039 Παρακαλώ καθίστε κάτω, θέλω να μείνει επάνω όλη τη νύχτα. 94 00:07:48,043 --> 00:07:50,049 Καθίστε κοντά και να τους κρατήσει σφιχτά. 95 00:07:50,050 --> 00:07:54,033 Μέσα καθαρισμού και καθαρισμού μας, τον καθαρισμό και τον καθαρισμό. 96 00:07:54,037 --> 00:07:57,030 Γεια σας, σας ευχαριστώ. 97 00:08:00,048 --> 00:08:02,041 Όπως και πριν, ο ίδιος ποτέ δεν το έπραξε επανειλημμένα, 98 00:08:02,044 --> 00:08:06,040 Ο γερουσιαστής Roan παραβιάζονται τα πρωτόκολλα ασφάλειας, το στάδιο .. 99 00:08:06,045 --> 00:08:08,038 - Και προς το κοινό. -. Πούμε πολλά 100 00:08:08,042 --> 00:08:12,035 μικρό στήθος, αλλά αυτός είναι πολύ γενναίος. 101 00:08:12,035 --> 00:08:15,045 Δεν είχε την ευκαιρία να κερδίσετε αυτό το πράγμα, 102 00:08:15,046 --> 00:08:20,039 Αλλά κτύπησε τα καθάρματα που θέλουν να είναι σαν μόνη George Washington. 103 00:08:20,043 --> 00:08:22,033 Με αυτό, είπα σπάνε. 104 00:08:22,036 --> 00:08:24,049 Ω βλασφημία, που επίσης βαρεθεί με αυτό. 105 00:08:24,050 --> 00:08:26,040 Δεν θα υπάρξει καμία αλλαγή. 106 00:08:26,044 --> 00:08:27,042 Hey Laney, Laney, Laney. 107 00:08:27,047 --> 00:08:32,037 Νομίζω ότι προσβάλλουν κατά τις συνομιλίες γερουσιαστής Μάρκο μαζί μας. 108 00:08:32,041 --> 00:08:34,027 Ο γερουσιαστής θα κερδίσει. 109 00:08:34,028 --> 00:08:35,047 Θα αλλάξει τον κόσμο του. 110 00:08:35,051 --> 00:08:38,048 θα δείτε. Το μόνο που χρειάζεται είναι Φλόριντα. 111 00:08:38,051 --> 00:08:41,042 Πήρε 29 Φλόριντα ψηφοφόρους, 112 00:08:41,045 --> 00:08:44,032 Θα τον κερδίσει περισσότερα από 270 ψήφους. 113 00:08:44,032 --> 00:08:46,048 - μπορεί να το κάνει. -. Stupid 114 00:08:46,052 --> 00:08:49,051 Ο καθένας άχρηστο δεν μπορεί σωστά βουτυρωμένο ψωμάκι. 115 00:08:49,026 --> 00:08:51,045 Δεν μπορώ να το βούτυρο bagelmu, αφεντικό. 116 00:08:51,046 --> 00:08:53,033 Ω, βούτυρο bagelku; 117 00:08:53,033 --> 00:08:55,032 Λοιπόν, έχετε εκεί ένα αστείο. 118 00:08:56,037 --> 00:09:00,023 Ναι, μπορείτε να είστε προσεκτικοί με την προσδοκία ότι, επειδή μπορεί να είναι ένα κακό πράγμα. 119 00:09:00,027 --> 00:09:02,026 Ελπίδα μπορεί να είναι απογοητευτικό. 120 00:09:02,030 --> 00:09:06,030 - Πες του, της Ιρλανδίας, ε; - Με συγχωρείτε, τι 121 00:09:06,031 --> 00:09:08,021 δεν είχα προσέξει. 122 00:09:08,028 --> 00:09:10,040 Νομίζω ότι γι 'αυτήν και να μιλήσουμε. 123 00:09:10,041 --> 00:09:12,038 Στην πραγματικότητα, είναι πραγματικά νομίζω. 124 00:09:12,041 --> 00:09:15,038 ιρλανδική Ike, το κοινό. 125 00:09:15,042 --> 00:09:18,028 Τι γελάς; Είμαι σοβαρά. 126 00:09:18,029 --> 00:09:21,026 - Ω, σκατά. - [Γελώντας μικρά] 127 00:09:21,049 --> 00:09:26,029 20 Μάρτη 1 ημέρα πριν τον καθαρισμό ΕΤΗΣΙΑ 128 00:09:26,033 --> 00:09:29,035 Ο ιδρυτής μιας νέας εντολής για τη δικαιοσύνη. 129 00:09:29,040 --> 00:09:31,037 Και ακούσαμε τι οι άνθρωποι. 130 00:09:31,040 --> 00:09:36,046 Εάν ο καθαρισμός ευνοεί τους πλούσιους και ισχυρούς, δεν ήταν ποτέ πρόθεσή του. 131 00:09:36,047 --> 00:09:40,050 Από τώρα και στο εξής, χωρίς καμία εξαίρεση. 132 00:09:41,024 --> 00:09:44,034 Κανονισμοί που προστατεύουν το κυβερνητικό επίπεδο 10 133 00:09:44,038 --> 00:09:46,035 - Ναι, έρχονται στο -. Εάν έχει αφαιρεθεί. 134 00:09:46,035 --> 00:09:49,034 - Μπορείτε να το δείτε; - FAA ακυρώσετε κανόνες εκκαθάρισης 135 00:09:49,035 --> 00:09:52,034 που προστατεύουν κυβερνητικούς αξιωματούχους για τον καθαρισμό βράδυ. 136 00:09:52,035 --> 00:09:55,029 Ναι, θα εξασφαλίσει ότι η ασφάλεια του σπιτιού της και να ολοκληρώσει εκείνο το βράδυ. 137 00:09:55,032 --> 00:09:57,038 Όχι, θα είμαι στο σπίτι το βράδυ του καθαρισμού. 138 00:09:57,043 --> 00:09:59,036 Ο γερουσιαστής, νομίζω ότι δεν είναι μια καλή ιδέα. 139 00:09:59,036 --> 00:10:03,032 όταν οι ψηφοφόροι ακούς κρύβονται στο παλάτι, όπως πλούσια καθάρματα, 140 00:10:03,037 --> 00:10:05,033 Θα χάσετε και τους δύο, εννοώ η FAA θα κερδίσει. 141 00:10:05,033 --> 00:10:09,027 Ζω σε ένα σπίτι όπως το 99% του πληθυσμού. 142 00:10:09,030 --> 00:10:12,047 Κάντε το ασφαλές, τι πρέπει να κάνετε. 143 00:10:14,038 --> 00:10:16,044 OK. 144 00:10:16,044 --> 00:10:23,044 [ΜΟΥΣΙΚΗ Playing] 145 00:10:24,042 --> 00:10:26,035 [SCREAMING] 146 00:10:30,026 --> 00:10:33,025 μισή τιμή για όλες τις μάσκες. 147 00:10:33,026 --> 00:10:36,025 Έλα μέσα. 148 00:10:36,053 --> 00:10:40,049 Καθαρισμός είναι Απόκριες για τους ενήλικες! 149 00:10:40,054 --> 00:10:43,030 [γέλια] 150 00:10:43,031 --> 00:10:47,033 ομάδα νέων ανθρώπων που ήρθαν από την Ισπανία, τη Δανία, τη Νότια Αφρική. 151 00:10:47,038 --> 00:10:51,024 Τους έλεγαν τουρίστες δολοφόνος, δεδομένου ότι είναι εδώ για έναν λόγο. 152 00:10:51,028 --> 00:10:52,034 Για να καθαρίσετε. 153 00:10:52,035 --> 00:10:54,032 Θα έπρεπε να υποβληθεί σε καθαρισμό. 154 00:10:54,032 --> 00:10:57,031 Για να σκοτώσει, να αφήσει να πάει από οργή και αγανάκτηση, 155 00:10:57,035 --> 00:11:00,029 αμερικανικό. Είμαστε πολύ ευχαριστημένοι. 156 00:11:00,029 --> 00:11:03,045 Είμαστε εδώ για να κάνουμε. 157 00:11:03,049 --> 00:11:06,046 Ξένοι, ήρθε στην πρωτεύουσα για να μας σκοτώσουν. 158 00:11:06,050 --> 00:11:10,033 ταξιδιώτες δολοφόνος, είναι μια νέα επιχείρηση στη χώρα μας φέτος. 159 00:11:10,037 --> 00:11:12,030 ταξιδιώτες Killer. 160 00:11:12,030 --> 00:11:14,050 Τι συμβαίνει στη χώρα μας, Τζο; 161 00:11:15,024 --> 00:11:17,040 Η κ Sabian, Μακάρι να ήξερα. 162 00:11:17,044 --> 00:11:19,046 Να θυμάστε, ερωμένη. 163 00:11:19,051 --> 00:11:21,041 Την επόμενη φορά, αν χρειαστείς κάτι, απλά τηλεφωνήστε μας. 164 00:11:21,041 --> 00:11:24,040 Θα πω Μάρκος για να πάει, εκτός από το να σας, εντάξει; 165 00:11:24,045 --> 00:11:28,038 - σταμάτησα με να σας δελεάσει, Τζο. - Τι 166 00:11:28,042 --> 00:11:30,035 Ξέρετε, πάρτε το από μένα. 167 00:11:30,039 --> 00:11:32,044 - Λοιπόν, καλύτερα να βγούμε από εδώ. - [Γελάει] 168 00:11:33,045 --> 00:11:37,036 - Φύγε από εδώ. Φύγε από εδώ. -. Ω, ναι 169 00:11:37,029 --> 00:11:38,038 - Τώρα, αυτός είναι κακό. - Ω, σας αγαπώ . 170 00:11:38,043 --> 00:11:41,042 Ο .. Ήταν ένας κακός γυναίκα. 171 00:11:51,041 --> 00:11:54,043 Joe, έλα εδώ. 172 00:12:00,035 --> 00:12:03,028 Να σε πάρει. 173 00:12:05,029 --> 00:12:06,041 Αυτός πρόκειται να πάει; 174 00:12:06,046 --> 00:12:08,042 δεν έχω δει ποτέ να προχωρήσουμε τόσο γρήγορα. 175 00:12:08,056 --> 00:12:11,036 Λοιπόν, αφήστε το, δεν χρειάζεται να καλέσετε την αστυνομία. 176 00:12:11,036 --> 00:12:15,026 Φύγετε από εμένα, γέρο. 177 00:12:15,030 --> 00:12:17,029 Μην το κάνετε αυτό το πράγμα τόσο σκληρά, εντάξει; 178 00:12:17,033 --> 00:12:18,049 Θα σας πω μια διέξοδος. 179 00:12:18,050 --> 00:12:22,033 Εντάξει; Δώστε καραμέλα ή εγώ πρέπει να το πάρει από εσάς. 180 00:12:23,054 --> 00:12:29,037 Μπορείτε να με αγγίξει, και εγώ ουρλιάζουν βιασμού, μπάσταρδοι. 181 00:12:29,038 --> 00:12:32,044 - Τώρα πάμε. -. Επιστρέψτε 182 00:12:33,042 --> 00:12:36,041 Ποιος είσαι εσύ, σκύλα; Πήγαινε έξω από το δρόμο μου. 183 00:12:36,042 --> 00:12:39,039 Αυτό Laney Rucker, Kimmy. 184 00:12:41,032 --> 00:12:44,029 Laney Rucker; 185 00:12:44,036 --> 00:12:46,038 Ω σκατά. 186 00:12:46,053 --> 00:12:49,036 Ω, αυτή είναι η βασίλισσα ενός παράνομου παιδιού; 187 00:12:49,036 --> 00:12:53,023 Yo, σας καλούν μια μεγάλη απώλεια. 188 00:12:53,027 --> 00:12:55,050 Θάνατος αυτό. 189 00:12:55,050 --> 00:12:58,044 είσαι ο ήρωάς μου. 190 00:12:58,047 --> 00:13:01,037 Αυτό με κάνει περήφανο. 191 00:13:01,038 --> 00:13:04,031 Τώρα πίσω ό, τι έκλεψε. 192 00:13:05,045 --> 00:13:08,031 Και συγνώμη. 193 00:13:08,032 --> 00:13:10,048 Ω, Θεέ μου .. 194 00:13:12,052 --> 00:13:17,032 συγχωρείτε κ Είμαι ακριβώς kidding. 195 00:13:19,033 --> 00:13:22,030 Έτσι, η κα Rucker. 196 00:13:22,033 --> 00:13:24,039 Τι έπαθες; 197 00:13:24,040 --> 00:13:28,039 Τώρα μοιάζει με ένα λευκό άνδρα. 198 00:13:30,024 --> 00:13:32,030 Αντίο, κα Rucker. 199 00:13:32,034 --> 00:13:35,047 Ελπίζω να σας συναντήσω. 200 00:13:37,048 --> 00:13:40,028 Με συγχωρείτε. 201 00:13:46,045 --> 00:13:49,039 Χμ, καλά .. 202 00:13:49,042 --> 00:13:53,033 Είστε σέβονται περισσότερο όταν υπάρχουν κλέφτες εδώ. 203 00:13:53,036 --> 00:13:56,026 Ξέρεις, θυμάμαι ξεκάθαρα όταν κάποιος λες κύριε. 204 00:13:56,026 --> 00:13:57,046 Αχ, χάλια. 205 00:13:57,050 --> 00:14:01,044 Αλλά ακούστε, θέλω να σας ευχαριστήσω. 206 00:14:01,044 --> 00:14:04,023 Είστε η οικογένειά μου, Τζο. 207 00:14:04,051 --> 00:14:06,050 Το εκτιμώ. 208 00:14:06,051 --> 00:14:09,031 Σας ευχαριστώ, Laney. 209 00:14:13,052 --> 00:14:15,042 [ΗΧΟΣ RADIO] 210 00:14:15,045 --> 00:14:18,025 Θέλω οι άνθρωποι εκεί, θέλω οι άνθρωποι εκεί. 211 00:14:18,029 --> 00:14:19,045 Θέλω πολλούς ανθρώπους εκεί. 212 00:14:19,045 --> 00:14:22,032 Είχε έναν υπεύθυνο ασφαλείας, αλλά είμαι ενισχύσει την όλη την ομάδα. 213 00:14:22,036 --> 00:14:26,023 Έχουμε ένα νέο πόρτες κάστρο, παράθυρα, εμπρός και πίσω. 214 00:14:26,026 --> 00:14:27,023 Φαίνεται ασφαλές. 215 00:14:27,030 --> 00:14:30,036 Boss, είπατε ότι φαίνεται και πάλι ασφαλές, θα σας ρίξει κάτω από τις σκάλες. 216 00:14:30,040 --> 00:14:33,023 Παρακαλώ μην το κάνουμε αυτό. 217 00:14:33,044 --> 00:14:38,030 Ελεγκτής εδώ, φυλάει εδώ, έχουμε ένα σύστημα παρακολούθησης σε αυτό το δωμάτιο. 218 00:14:38,034 --> 00:14:41,033 Εμείς παρακολουθούμε τα πάντα εδώ. 219 00:14:41,038 --> 00:14:43,047 Αυτό το δωμάτιο. Δεν επετράπη να φύγει από το δωμάτιό του. 220 00:14:43,048 --> 00:14:47,035 Κανείς δεν μπήκε στο δωμάτιο του. Καταλαβαίνετε ο ένας τον άλλο; 221 00:14:47,042 --> 00:14:49,032 Είναι ένα χάος, που δεν θα ήταν χαρούμενος γι 'αυτό. 222 00:14:49,032 --> 00:14:50,038 δεν με νοιάζει αν είναι ευχαριστημένοι, το αφεντικό. 223 00:14:50,042 --> 00:14:54,025 Τώρα θέλω να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι μια κακή ιδέα. 224 00:14:54,029 --> 00:14:56,028 Δεν έχει σημασία τι κάνουμε εδώ, αυτό το σπίτι, 225 00:14:56,029 --> 00:14:59,028 Και ο γερουσιαστής, σε κίνδυνο στον καθαρισμό της νύχτας. Καταλαβαίνετε; 226 00:14:59,033 --> 00:15:03,026 Σας γνωρίζουμε. Ας κάνουμε αυτό το μέρος. 227 00:15:03,047 --> 00:15:06,037 '' Ας κάνουμε αυτό το μέρος ''. 228 00:15:06,040 --> 00:15:07,049 Είναι ακριβώς εσείς και εγώ, ο άνθρωπος. 229 00:15:07,054 --> 00:15:09,047 Πες μου θέλεις να κάνω, είμαι εδώ. 230 00:15:09,047 --> 00:15:12,034 Πάρτε τα κάτω, βεβαιωθείτε ότι κρατούν την πόρτα, την παρατηρήσει. 231 00:15:12,037 --> 00:15:14,031 Εντάξει. 232 00:15:18,041 --> 00:15:26,029 FFA δημιουργία αρπακτικά κεφάλαια για να επωφεληθούν είναι ο πυρήνας της δημοκρατίας. 233 00:15:26,029 --> 00:15:29,038 Ήρθαμε για να DC να κάνω μια αλλαγή. 234 00:15:29,042 --> 00:15:33,022 [ΗΧΟΣ TV] 235 00:15:33,026 --> 00:15:35,029 Εστιατόρια Joe. 236 00:15:36,040 --> 00:15:38,037 Τι; 237 00:15:42,024 --> 00:15:43,036 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε ένα λεπτό. 238 00:15:43,041 --> 00:15:45,043 Γιατί αυξάνοντας τον λογαριασμό μου; Σήμερα. 239 00:15:45,044 --> 00:15:47,037 Ξέρετε τι είναι σήμερα; 240 00:15:47,041 --> 00:15:48,050 Ναι, αλλά, βλέπετε, εγώ .. 241 00:15:49,024 --> 00:15:50,051 Δεν μπορώ να αντέξουν οικονομικά να πληρώσουν για αυτό. 242 00:15:50,051 --> 00:15:52,034 Τι εννοείς λυπάστε ?. 243 00:15:52,038 --> 00:15:54,041 Ναι, μιλάω σε εσάς. Επιτρέψτε μου να μιλήσω με το αφεντικό .. 244 00:15:54,045 --> 00:15:56,028 Bos σας .. 245 00:15:56,028 --> 00:15:57,048 Είναι άχρηστο. 246 00:15:57,052 --> 00:16:01,022 - Μπορείτε κάθαρμα! - Joe 247 00:16:01,046 --> 00:16:04,043 - Τι συνέβη; -. Οι ασφαλιστικές εταιρείες πληγωθεί 248 00:16:04,046 --> 00:16:06,048 Έχουν μόλις αυξηθεί το νομοσχέδιο ξηρό προστασία μου. 249 00:16:06,049 --> 00:16:08,029 $ 5000. 250 00:16:08,033 --> 00:16:10,030 Μια μέρα πριν από τον καθαρισμό. 251 00:16:10,030 --> 00:16:13,036 Αν αύριο δεν πληρώνουν, δεν έχω προστασία εξήγηση αυτού του καταστήματος. 252 00:16:13,040 --> 00:16:16,043 - Μπορούν να μην το κάνουμε αυτό. - Ναι, αλλά το κάνουν . 253 00:16:16,047 --> 00:16:18,030 Απλά κλείσει αυτό το μέρος προς τα κάτω, Joe. 254 00:16:18,034 --> 00:16:19,050 Ναι, αλλά αυτό δεν ήταν αρκετό. 255 00:16:19,051 --> 00:16:23,031 Αν δεν έχουν ασφάλιση, δεν είχα καμία τύχη. 256 00:16:26,025 --> 00:16:28,037 Δεν έχω να προστατεύσει αυτό το μέρος μόνο. ​​ 257 00:16:28,042 --> 00:16:30,032 - Είσαι τρελός; -. Αυτό δεν είναι μια καλή ιδέα, αφεντικό 258 00:16:30,032 --> 00:16:33,029 Ακούστε, αγαπάμε αυτόν τον τόπο, Τζο. Έχω έρθει εδώ από τότε που γεννήθηκα. 259 00:16:33,032 --> 00:16:36,026 αλλά είναι ακριβώς τα πράγματα, μπορεί να αντικατασταθεί. 260 00:16:36,026 --> 00:16:37,032 Μπορείτε δεν μπορεί να αντικατασταθεί. 261 00:16:37,033 --> 00:16:41,026 Ναι, αλλά τι γίνεται με αυτό που κάνετε στον καθαρισμό της νύχτας, Laney; Huh; 262 00:16:41,026 --> 00:16:44,039 Δεν είναι το μέρος αυτό που είναι γνωστό ως τον πετεινό; Όχι; 263 00:16:44,043 --> 00:16:46,040 Αυτό είναι διαφορετικό, Joe, και ξέρετε. 264 00:16:46,043 --> 00:16:50,034 Είμαι προστατεύονται. Και δεν θα πρέπει να προστατεύονται. 265 00:16:52,037 --> 00:16:54,047 Αυτό είναι το μόνο που έχω, τους φίλους σας. 266 00:16:54,048 --> 00:16:57,045 Αυτό είναι μέρος της ζωής μου. 267 00:16:59,035 --> 00:17:02,025 Αχ, δεν μπορώ, δεν μπορώ να απαλλαγούμε από αυτό το μέρος. 268 00:17:02,025 --> 00:17:05,028 Εγώ, μπορώ να απαλλαγούμε από αυτό το μέρος. 269 00:17:07,752 --> 00:17:11,025 Περιμένετε, Joe, ας μιλήσουμε γι 'αυτό. 270 00:17:15,043 --> 00:17:23,043 12 λεπτά μέχρι τον ετήσιο καθαρισμό 271 00:17:39,052 --> 00:17:42,032 Τα πάντα είναι έτοιμα. 272 00:17:42,039 --> 00:17:44,026 Η ομάδα είναι στη θέση του. 273 00:17:44,026 --> 00:17:46,029 10 λεπτά για το κλείδωμα, τους φίλους. 274 00:18:32,024 --> 00:18:34,030 Γεια σου, μαμά. 275 00:18:35,041 --> 00:18:36,047 Είστε έτοιμοι; 276 00:18:36,048 --> 00:18:38,024 Ναι. 277 00:18:38,045 --> 00:18:40,024 Ας πάμε. 278 00:18:40,025 --> 00:18:42,031 Εντάξει, ας πάμε. 279 00:18:48,049 --> 00:18:50,032 Εντάξει. 280 00:18:50,046 --> 00:18:53,026 Θα είναι στο σπίτι για 12 ώρες. Αν χρειάζεστε κάτι, 281 00:18:53,026 --> 00:18:56,046 - Τηλεφώνησέ μου, και μόνο εγώ. Πήρε αυτό; -. Καλή 282 00:18:56,050 --> 00:18:58,040 Ας ξεκινήσουμε. 283 00:19:01,050 --> 00:19:10,023 [πόρτα κλείνει] 284 00:19:21,029 --> 00:19:23,026 [ΗΧΟΣ TV] 285 00:19:24,026 --> 00:19:26,023 Αυτό δεν είναι ένα τεστ. 286 00:19:26,023 --> 00:19:28,039 Αυτή είναι η υπηρεσία μετάδοσης έκτακτης ανάγκης σας. 287 00:19:28,043 --> 00:19:31,036 Ανακοινώνοντας την έναρξη της ετήσιας εκδήλωσης καθαρισμού. 288 00:19:31,037 --> 00:19:33,046 υποστηρίζονται από την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών. 289 00:19:33,050 --> 00:19:36,044 Ήχοι σειρήνας σηματοδότησε την έναρξη αυτής της εκδήλωσης. Όλα έγκλημα, 290 00:19:36,044 --> 00:19:40,037 Συμπεριλάβετε σκοτώσει, θα επιβεβαιωθεί για 12 συνεχόμενες ώρες. 291 00:19:40,041 --> 00:19:42,034 Ήρθε η ώρα. 292 00:19:42,048 --> 00:19:46,021 Αστυνομία, τα τμήματα και όλες οι ιατρικές υπηρεσίες 293 00:19:46,025 --> 00:19:50,024 δεν θα είναι διαθέσιμο μέχρι αύριο το πρωί στις 7 το πρωί. 294 00:19:50,029 --> 00:19:53,028 Και για πρώτη φορά από την έναρξη της εκδήλωσης αυτής .. 295 00:19:53,029 --> 00:19:56,045 Κανείς δεν έχει δοθεί ιδιαίτερη ασυλία από αυτό τον καθαρισμό. 296 00:19:56,049 --> 00:19:59,048 Κανένας πολίτης ή ομάδα, εξαιρούνται. 297 00:19:59,053 --> 00:20:01,036 Ευλογημένος είναι ο πατέρας της μας νέα, 298 00:20:01,036 --> 00:20:05,036 Και οι Ηνωμένες Πολιτείες, ένας αναγεννημένος χώρα. 299 00:20:05,037 --> 00:20:07,033 Ο Θεός να σας ευλογεί όλους. 300 00:20:07,034 --> 00:20:29,039 [ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ MENGELEGAR] 301 00:20:40,037 --> 00:20:42,043 Σας βλέπω, Μπόμπι. 302 00:20:42,050 --> 00:20:44,037 Ξέρετε, μπορείτε να χαλαρώσετε τώρα, έτσι δεν είναι; 303 00:20:44,037 --> 00:20:46,036 Θα ξεκουραστούν αύριο το πρωί. 304 00:20:49,028 --> 00:20:50,051 μπορώ να σας ενοχλεί; 305 00:20:51,045 --> 00:20:53,051 Ο γερουσιαστής, θα πρέπει να dibilikmu. 306 00:20:55,028 --> 00:20:57,044 - Eric, θέλω να σας ευχαριστήσω για την παρουσία σας εδώ απόψε. -. Με χαρά 307 00:20:57,045 --> 00:20:59,042 Leo, πίνουν μαζί μου. 308 00:21:02,052 --> 00:21:04,049 Δεν έχετε καμία άλλη επιλογή. 309 00:21:06,033 --> 00:21:09,032 - Ακούγεται σοβαρό. - Μην πεις μια λέξη . 310 00:21:09,036 --> 00:21:11,049 Ή θα σας νικήσει. 311 00:21:20,041 --> 00:21:21,050 Sit. 312 00:21:29,038 --> 00:21:31,038 Ήταν το νερό, τον καρκίνο. 313 00:21:35,039 --> 00:21:37,026 Φοβάστε; 314 00:21:39,039 --> 00:21:41,033 Είμαι τόσο φοβισμένη. 315 00:21:46,027 --> 00:21:48,039 Τι σας έκανε να υποβάλουν αίτηση για αυτή τη θέση; 316 00:21:49,044 --> 00:21:51,041 Μου αρέσει η πολιτική σας. 317 00:21:51,041 --> 00:21:52,037 Όχι 318 00:21:52,041 --> 00:21:55,021 Να μην είναι γελοίο, θέλω να ακούσω την πραγματική απάντηση. 319 00:22:01,038 --> 00:22:04,025 έχασα τον γιο μου, πριν από μερικά χρόνια. 320 00:22:04,042 --> 00:22:05,051 Σκοτώθηκε. 321 00:22:07,042 --> 00:22:12,033 Θα πρέπει να κάνουμε κάτι το βράδυ καθαρισμού, πρέπει να έχουν καταστρέψει πολλές ζωές. Θέλω μια ζωή όπως αυτό είναι πάνω. 322 00:22:12,043 --> 00:22:14,045 Ξέρω ότι θέλετε επίσης το ίδιο. 323 00:22:15,026 --> 00:22:17,036 Ειδικά, μετά την απώλεια. 324 00:22:18,027 --> 00:22:19,033 Ναι. 325 00:22:19,054 --> 00:22:22,027 Αλλά .. 326 00:22:22,027 --> 00:22:26,021 που δεν συμφωνώ με τον τρόπο που κάνουμε τα πράγματα. 327 00:22:26,027 --> 00:22:28,024 ενέχει κινδύνους, γερουσιαστής. 328 00:22:28,028 --> 00:22:31,044 Η δουλειά μου είναι να εξαλείψει τον κίνδυνο και τη διατήρηση της ασφάλειας. 329 00:22:31,051 --> 00:22:34,024 που δεν καταστεί ευκολότερη. 330 00:22:34,048 --> 00:22:37,042 Η ψυχή αυτής της χώρας είναι σε κίνδυνο, καρκίνος. 331 00:22:37,042 --> 00:22:39,041 Ο μόνος τρόπος που μπορώ να κερδίσω είναι να στοιχηματίσετε .. 332 00:22:39,042 --> 00:22:40,041 Όλα. 333 00:22:40,046 --> 00:22:43,025 Και περιλαμβάνει επίσης κίνδυνο τη ζωή μου. 334 00:22:44,029 --> 00:22:45,038 Καλή .. 335 00:22:55,047 --> 00:22:58,030 Ήρθε η ώρα Εκκαθάριση! 336 00:23:01,024 --> 00:23:02,040 Έλα! 337 00:23:02,044 --> 00:23:04,034 Ελπίζω νύχτα σας διασκέδαση. 338 00:23:04,038 --> 00:23:06,037 Δεν βλέπουν, δουλεύουμε; 339 00:23:08,042 --> 00:23:12,035 Hey! Stupid! 340 00:23:12,052 --> 00:23:16,039 Θα περιμένουμε εδώ και μόνο .. Και κοίτα τι συνέβη. 341 00:23:16,052 --> 00:23:19,025 Εκκαθάριση! 342 00:23:20,029 --> 00:23:22,046 Μάλλον δεν θα μας ενοχλεί, εντάξει; 343 00:23:24,040 --> 00:23:27,033 Γεια σου .. αγάπη. 344 00:23:27,040 --> 00:23:29,037 Εκκαθάριση .. 345 00:23:29,050 --> 00:23:32,044 Έλα! Τρόπο, τον τρόπο, τον τρόπο! Μετακινήστε! 346 00:23:52,040 --> 00:23:57,360 [SCREAMING] 347 00:23:59,080 --> 00:24:01,780 Βοήθεια!, Βοήθεια, Βοήθεια! 348 00:24:05,330 --> 00:24:07,710 Κάποιος παρακαλώ, σε παρακαλώ! 349 00:24:24,170 --> 00:24:28:870 Berheti! Σταματήστε! Παρακαλώ να σταματήσει! Παρακαλούμε να τον σώσει. 350 00:24:27,980 --> 00:24:30,070 Oh..seseorang νεκρούς. 351 00:24:30,170 --> 00:24:35,180 Υπάρχει κάποιος που μας χρειάζεται. Τώρα, ας το κάνουμε. Σταματήστε. 352 00:24:35,430 --> 00:24:37,890 έριξα το σύζυγό μου. 353 00:24:38,220 --> 00:24:39,180 Ηρεμήστε, πες μου τι συνέβη. 354 00:24:42,181 --> 00:24:44,180 Ήταν λάθος! Συγγνώμη. 355 00:25:02,620 --> 00:25:04,870 Το αφεντικό, εγώ είμαι! Είναι μου! 356 00:25:05,040 --> 00:25:07,210 Φύγε από εκεί, αγόρι μου. 357 00:25:09,590 --> 00:25:10,750 Για όνομα του, ο γιος του Θεού. 358 00:25:11,920 --> 00:25:14,480 Ήταν η νύχτα Εκκαθάριση. δεν ήσυχα πλησίασε το negro. 359 00:25:17,010 --> 00:25:19,680 Σκατά. Πού θα πας; 360 00:25:19,890 --> 00:25:23,850 - Γιατί πήρατε την προεδρία; - Μου αρέσει να καθίσει . 361 00:25:23,850 --> 00:25:25,140 Ναι, αλλά δεν θα ζήσει. 362 00:25:26,230 --> 00:25:28,690 Κοίτα, εκτιμώ ότι ήρθες κρατήσει πίσω 363 00:25:28,900 --> 00:25:30,440 , αλλά είμαι καλά, έχω το πήρα υπό έλεγχο. 364 00:25:30,570 --> 00:25:32,690 Όχι, θα μείνω. δεν τίποτα άλλο να κάνω. 365 00:25:32,610 --> 00:25:35,360 Παρακαλώ. Δεν είναι τρελοί. 366 00:25:36,570 --> 00:25:38,410 Θέλω να πάω σπίτι και θα είστε ασφαλείς. 367 00:25:38,620 --> 00:25:40,490 Δεν θέλετε εδώ. 368 00:25:40,700 --> 00:25:41,990 Ό, τι έχω ελέγχεται! 369 00:27:14,330 --> 00:27:16,540 Huu..HaHaHaHa 370 00:27:16,670 --> 00:27:19,170 Χρόνια καθαρισμού, μπάσταρδε! 371 00:27:21,010 --> 00:27:22,590 Καλύτερα να βρει μια άλλη θέση για να πάει. 372 00:27:23,400 --> 00:27:25,180 έχω μια λαχτάρα για γλυκό απόψε. 373 00:27:26,270 --> 00:27:28,310 Και θέλω γλυκιά μου. 374 00:27:29,350 --> 00:27:30,770 Και εγώ θα το πάρω. 375 00:27:30,980 --> 00:27:33,100 Δεν έχετε τα κότσια να με σταματήσει. 376 00:27:38,320 --> 00:27:40,450 Είχα μια μπάλα, τώρα πάει. 377 00:27:45,620 --> 00:27:49,040 έχω τη φροντίδα των γονιών μου απόψε. 378 00:27:49,250 --> 00:27:52,040 Είσαι το επόμενο. Θέλω γλυκό σκατά μου. 379 00:27:54,420 --> 00:27:55,420 Ας! 380 00:28:17,730 --> 00:28:18,730 Τι είναι αυτό; 381 00:28:19,990 --> 00:28:21,950 Κάθε μέρα είναι σαν τον καθαρισμό Χουάρες. 382 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 Ξέρω πώς να πυροβολήσει, το αφεντικό. 383 00:28:28,580 --> 00:28:30,450 , όμως, θα πρέπει να μείνετε στο σπίτι. 384 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 -I δεν ξέρω Ώρα -Είναι. 385 00:29:20,630 --> 00:29:21,800 Eric. 386 00:29:24,200 --> 00:29:26,450 WE. 387 00:29:30,560 --> 00:29:32,576 Δεν έχουμε ακόμα, στροφή του πρώτου ορόφου. 388 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 Πώς μπορείτε να μιλήσετε; 389 00:29:34,730 --> 00:29:36,230 Ενδιαφέρουσες, δείτε 390 00:29:38,110 --> 00:29:40,730 επικεφαλής, πήγε στην κρεβατοκάμαρα. Μπορώ να το κάνω αυτό. 391 00:29:40,940 --> 00:29:42,070 Εντάξει, ο Leo. 392 00:30:31,990 --> 00:30:33,350 Φίλοι, ας κάνουν ένα διάλειμμα. 393 00:30:34,830 --> 00:30:36,040 Πήγαινε να δεις την τηλεόραση. 394 00:30:36,210 --> 00:30:38,750 - Θα είναι μια μακρά νύχτα. - Σας ευχαριστώ, κύριε . 395 00:31:15,200 --> 00:31:16,580 Πάω έξω, όλα. 396 00:31:56,038 --> 00:31:58,044 Πώς είναι τα πράγματα εκεί έξω, Bobby; 397 00:32:04,052 --> 00:32:07,025 Shooters 1, ελέγξτε το ραδιόφωνο. 398 00:32:10,049 --> 00:32:14,045 Μπόμπι, κατάλογος ραδιόφωνο. 399 00:32:14,050 --> 00:32:18,030 Shooters 2, ο κατάλογος των ραδιοφώνου. Shooter 2. 400 00:32:43,036 --> 00:32:45,038 Μερικοί άνθρωποι έρχονται ψάχνουν για εσάς. 401 00:32:45,039 --> 00:32:46,048 - Τι; -. Wear 402 00:32:46,053 --> 00:32:49,029 - Λέων, το σπίτι είναι περιτριγυρισμένο από φρουρούς. -. Μετακίνηση, κίνηση 403 00:32:49,030 --> 00:32:51,020 ασχολούμαι, αν .. 404 00:32:51,023 --> 00:32:54,036 - Είπες ότι είχες έναν άνδρα στην οροφή, βάζετε ελεύθερους σκοπευτές. -. Όχι πάλι, όχι πάλι 405 00:32:54,037 --> 00:32:55,046 - Τι εννοείς, δεν είναι; -. Υπάρχει ένας προδότης 406 00:32:55,050 --> 00:32:59,037 - Τι; - Δεν μπορώ να εμπιστεύονται κανέναν. Φορούν σακάκι το! 407 00:33:03,038 --> 00:33:05,028 Ακούστε με! Αυτό δεν είναι ένα τρυπάνι. 408 00:33:05,031 --> 00:33:07,044 Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, καταλαβαίνετε; 409 00:33:07,045 --> 00:33:10,035 - Μετακίνηση. -. Είμαι διακινούνται 410 00:33:11,029 --> 00:33:13,028 - Τι; Εντάξει, τι είναι αυτό; 411 00:33:13,029 --> 00:33:14,048 Είναι μικρό μυστικό μου, ο τρόπος! 412 00:33:14,052 --> 00:33:18,025 Ένα, δύο, τρία! 413 00:33:18,033 --> 00:33:19,045 Εντάξει. 414 00:33:34,041 --> 00:33:35,040 Boss. 415 00:33:35,041 --> 00:33:37,027 Λέοντα, εγώ είμαι. 416 00:33:39,031 --> 00:33:40,041 Γαμώτο! 417 00:33:42,042 --> 00:33:45,032 - Πού είναι; -. Ω, Θεέ μου 418 00:34:14,045 --> 00:34:16,042 Τι είναι αυτό το πράγμα; 419 00:34:31,033 --> 00:34:33,039 δεν ξέρω τι είναι. 420 00:34:46,031 --> 00:34:48,047 στόχοι μπορεί να είναι έξω, επαναλαμβάνω .. 421 00:34:48,052 --> 00:34:51,031 στόχοι μπορεί να είναι έξω. 422 00:34:51,032 --> 00:34:53,031 Ελέγξτε την περίμετρο σας. 423 00:35:02,053 --> 00:35:05,026 Δεν θα πρέπει να καταβληθεί, εκτός αν μπορείτε να το βρείτε. 424 00:35:09,040 --> 00:35:12,027 - Γαμώτο! - Βλέπω τον ! 425 00:35:39,030 --> 00:35:40,039 Κρατήστε ψέμα! 426 00:35:53,028 --> 00:35:54,030 Μετακίνηση, πάμε! 427 00:35:54,035 --> 00:35:56,032 Έλα, έλα, έλα! 428 00:36:11,027 --> 00:36:12,032 Hey όλα εκεί; 429 00:36:12,037 --> 00:36:13,042 Είναι ότι Laney; 430 00:36:16,024 --> 00:36:18,023 Μάρκος! 431 00:36:18,031 --> 00:36:21,043 Θεέ μου, τι κάνεις απόψε; 432 00:36:21,051 --> 00:36:23,034 Είμαστε μια χαρά, έτσι δεν είναι; 433 00:36:23,041 --> 00:36:27,028 Uh, εγώ μόλις έπεσε σε ένα σπίτι δέντρο. 434 00:36:27,031 --> 00:36:31,048 Η γυναίκα του τον πυροβόλησε επειδή δεν μπορούσε να δει το πρόσωπό του και πάλι. 435 00:36:31,039 --> 00:36:36,025 Είπε ότι μετάνοια δεν τον κάνει να αισθάνεστε καλύτερα, και είναι αλήθεια. 436 00:36:36,046 --> 00:36:38,039 παρακαλώ να είστε προσεκτικοί Laney. 437 00:36:38,053 --> 00:36:41,029 Οτιδήποτε μπορεί να συμβεί. 438 00:36:41,030 --> 00:36:43,032 Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας. 439 00:36:43,033 --> 00:36:45,032 Ναι, το ίδιο με σας. 440 00:36:45,043 --> 00:36:47,030 - Εντάξει; - Εντάξει. 441 00:36:47,033 --> 00:36:48,039 Καλή. 442 00:36:58,035 --> 00:37:01,037 Με τον Θεό, τον μισώ έξω όπως αυτό. 443 00:37:07,045 --> 00:37:09,039 Σταματήστε, σταματήστε! 444 00:37:14,046 --> 00:37:17,029 Τι .. τι είναι αυτό; Πολιτοφυλακών στη χώρα; 445 00:37:17,033 --> 00:37:19,046 Είχε προσληφθεί, υπάρχει μεγάλη χρήματα πίσω τους. 446 00:37:19,047 --> 00:37:22,044 αρκετά για να πληρώσει για ένα μέλος του προσωπικού μας. Νομίζω ότι ήταν υπουργός. 447 00:37:22,044 --> 00:37:27,031 Υπουργός Edwige Owens, παρανομία εγώ θα το αντικαταστήσει. 448 00:37:36,042 --> 00:37:39,035 Μια πολύ αίμα χύθηκε, Λέων, θα πρέπει να καλέσετε κάποιον. 449 00:37:39,035 --> 00:37:42,029 δεν ξέρω τι να πιστέψω είστε εδώ, το ξέρεις; 450 00:37:42,049 --> 00:37:44,035 Εντάξει. 451 00:37:44,039 --> 00:37:45,045 Πού θα πάμε; 452 00:37:45,053 --> 00:37:49,036 East. Αγροτικές, εδώ υπάρχουν πολλές απειλές. 453 00:37:50,030 --> 00:37:52,029 Και πολλά θανάτου. 454 00:38:05,038 --> 00:38:08,025 Υπηρεσίες Καθαριότητας μετάνοια. 455 00:38:08,028 --> 00:38:13,035 Τοποθετεί λάτρεις φορείς. 456 00:38:13,039 --> 00:38:16,048 - Να είστε καλά και να κρατήσουμε καθαρό. -. Είναι εντάξει 457 00:38:18,049 --> 00:38:21,029 [ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ Ήχος] 458 00:38:21,040 --> 00:38:25,039 Τώρα αυτό είναι ο τρόπος που πάει, όπως λέτε. ν 459 00:38:25,053 --> 00:38:29,037 Η τύχη αυτής της χώρας είναι σε κίνδυνο, εντάξει; 460 00:38:29,037 --> 00:38:31,027 Είναι pertunjukkanku τώρα. 461 00:38:31,027 --> 00:38:32,050 Κοίτα, δεν είμαι ανόητος. 462 00:38:32,031 --> 00:38:36,047 Ξέρω ότι μπορείς, ξέρω ποιος σας προσέλαβε. 463 00:38:36,051 --> 00:38:39,028 Αν δω τι δεν μου αρέσει, δεν θα είναι σιωπηλός, δεν είναι στη φύση μου. 464 00:38:39,031 --> 00:38:41,030 Ο γερουσιαστής .. 465 00:38:41,042 --> 00:38:44,025 Θέλω να με ακολουθήσουν. 466 00:38:45,045 --> 00:38:47,025 Ας. 467 00:39:06,047 --> 00:39:10,047 Είναι Tommy, κύριε, ήταν σε κακή κατάσταση, ο ίδιος δεν γνώριζε. 468 00:39:10,048 --> 00:39:12,041 Όλοι ήταν εκεί νεκρός. 469 00:39:12,045 --> 00:39:15,042 Θα τον πάρει στο έδαφος, να σταθεροποιηθούν. 470 00:39:15,045 --> 00:39:18,048 Στη συνέχεια, αρχίσετε να παρακολουθείτε τους δρόμους, θα πρέπει να ψάχνει πάνω. 471 00:39:19,045 --> 00:39:22,048 Θέλω να τον ζωντανό, οπότε ας τον βρούμε. 472 00:39:22,049 --> 00:39:24,029 κύριε. 473 00:39:34,037 --> 00:39:36,034 Μας παρακολουθούνται. 474 00:39:36,044 --> 00:39:39,046 Πού; Εγώ δεν τους βλέπω, πώς μας βλέπουν; 475 00:39:44,051 --> 00:39:47,038 - μισθοφόρους; - Όχι 476 00:39:47,045 --> 00:39:50,044 Είναι ένα σπιτικό κηφήνας, ο Λυτρωτής. 477 00:39:53,045 --> 00:39:54,051 Και τώρα τι; 478 00:39:56,039 --> 00:39:57,038 Run .. 479 00:39:58,033 --> 00:40:00,026 ρυθμό. 480 00:40:25,032 --> 00:40:26,041 Έλα, έλα, έλα. 481 00:40:40,047 --> 00:40:45,030 Είναι πίσω σας, Leo. 23 μέτρα 13 μέτρα πίσω και πάνω. 482 00:41:22,041 --> 00:41:24,047 Vail! 483 00:41:51,054 --> 00:41:56,027 Ο λόγος που ήταν τόσο δύσκολο για εσάς, το γιο .. 484 00:41:56,031 --> 00:41:59,028 ότι μια μέρα θέλω να σας κάνει έναν εταίρο. 485 00:41:59,041 --> 00:42:05,044 Ναι, καλά .. έρχονται εδώ από άλλες χώρες όπως αυτό. 486 00:42:05,032 --> 00:42:07,038 Έχοντας τη δική σας επιχείρηση. 487 00:42:07,042 --> 00:42:11,025 Το αμερικανικό όνειρο είναι ακόμα ζωντανός. 488 00:42:12,026 --> 00:42:14,045 [οι άνθρωποι φωνάζουν] 489 00:42:18,046 --> 00:42:20,036 [ΟΜΙΛΙΑ ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ] 490 00:42:20,250 --> 00:42:21,880 Μην περιμένετε, μην περιμένετε. 491 00:42:36,025 --> 00:42:39,024 Θάνατος στον αμερικανικό λαό πιπιλίζουν! 492 00:42:47,049 --> 00:42:51,026 Σας αγαπάμε την Αμερική, η Αμερική είναι η καλύτερη χώρα στον κόσμο. 493 00:43:01,034 --> 00:43:04,033 [ΟΜΙΛΙΑ ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ] 494 00:43:07,960 --> 00:43:10,120 Δεν έχουμε μια μνησικακία. 495 00:43:10,250 --> 00:43:12,050 Και εμείς θα βιάσει θα κόψει το λαιμό σας. 496 00:43:12,252 --> 00:43:17,032 - Να μην! - Το δέρμα σας και μοιραστείτε αίμα σας . 497 00:43:17,039 --> 00:43:20,029 Αυτό είναι το αίμα της Αμερικής .. 498 00:43:20,029 --> 00:43:23,029 [πυροβολισμούς] 499 00:43:35,028 --> 00:43:36,044 Ο γερουσιαστής. 500 00:43:41,044 --> 00:43:43,031 Ελάτε μαζί μας. 501 00:44:16,052 --> 00:44:20,045 - Κάτσε εδώ. -. Ναι, ναι 502 00:44:23,042 --> 00:44:26,036 Αυτή είναι η θέση μου. 503 00:44:26,036 --> 00:44:28,045 Μπορείτε να μείνετε εδώ αν θέλετε. 504 00:44:29,036 --> 00:44:34,027 Θέλω να σας ρωτήσω κάτι, γιατί είμαι ένα απλό περιέργεια. 505 00:44:34,043 --> 00:44:38,037 Γιατί είσαι στο Μισισιπή το βράδυ της μετανοίας, ο γερουσιαστής; 506 00:44:39,031 --> 00:44:45,034 Ναι, υπήρξε μια απόπειρα δολοφονίας του .. τον εαυτό μου. 507 00:44:45,048 --> 00:44:47,041 Σας ευχαριστώ πολύ .. 508 00:44:47,041 --> 00:44:49,028 Κύριε, λυπάμαι, ξέρω ότι με ξέρετε. 509 00:44:49,032 --> 00:44:51,048 Dixon, μπορείτε να μου τηλεφωνήσει Joe, γερουσιαστής. 510 00:44:51,052 --> 00:44:54,042 - Τζο, είμαι ο Τσάρλι. -. Charlie 511 00:44:54,042 --> 00:44:57,029 Αυτό είναι εεε, Μάρκος. 512 00:44:57,029 --> 00:45:00,038 Μάρκος είναι ένας ανεμιστήρας από εσάς. 513 00:45:00,043 --> 00:45:02,029 - Γεια σου, Μάρκος. - Γεια σου, γερουσιαστής .. 514 00:45:02,030 --> 00:45:05,026 - Σκέφτεται μπορείτε να κερδίσετε αυτό. - Ω, ναι 515 00:45:05,037 --> 00:45:09,027 κόπρανα. Πες του πώς να κερδίσει, ο Μάρκος. 516 00:45:09,030 --> 00:45:10,050 Όχι, δεν είναι δουλειά μου, γερουσιαστής. 517 00:45:10,054 --> 00:45:15,037 Μπορείτε έσωσε τη ζωή μου, Μάρκος, θέλω να ακούσω. 518 00:45:16,038 --> 00:45:18,044 Φλόριντα είναι το κλειδί. 519 00:45:19,035 --> 00:45:21,031 θα πρέπει να πάρετε τα παλιά οι άνθρωποι. 520 00:45:21,025 --> 00:45:24,051 Wise. Δεν ήταν λάθος. Τζο, τι νομίζεις; 521 00:45:25,052 --> 00:45:28,032 δεν νομίζω ότι έχετε την ευκαιρία να κερδίσετε. 522 00:45:28,035 --> 00:45:30,035 Δεν είναι πολλοί πιστεύουν. 523 00:45:30,039 --> 00:45:34,033 έχασα την πίστη μου στο παλιό σύστημα, γερουσιαστής. Θέλετε νερό; 524 00:45:34,033 --> 00:45:36,045 - Σας ευχαριστώ. -. Αυτό το μέρος είναι επαρκώς προστατευμένο 525 00:45:36,046 --> 00:45:39,049 In situ κάμερα, ίσως θα μπορούσαμε να περάσουν τη νύχτα εδώ. 526 00:45:40,027 --> 00:45:41,039 '' Ίσως μπορούμε να μείνουμε εδώ ''; 527 00:45:41,043 --> 00:45:43,043 - Πού θέλετε να πάτε; Retreat; -. Joe 528 00:45:43,047 --> 00:45:46,046 Δώστε μου ένα κουτί πρώτων βοηθειών. Leo, φρουρά μου πυροβολήθηκε. 529 00:45:46,051 --> 00:45:48,044 - Είμαι εντάξει. - Δεν είσαι εντάξει . 530 00:45:48,044 --> 00:45:52,021 - Είμαι εντάξει. - Δεν είσαι καλά, εντάξει. Κάτσε κάτω! 531 00:45:54,025 --> 00:45:56,027 Θέλεις να το καταργήσετε; 532 00:45:58,028 --> 00:45:59,048 OK. 533 00:46:00,042 --> 00:46:04,022 - τι συμβαίνει τίποτα, τίποτα. - Ναι; Φαίνεται σαν τίποτα. 534 00:46:07,049 --> 00:46:11,022 - Επιτρέψτε μου να δείτε. - Ξέρω λίγα πράγματα για τις πρώτες βοήθειες, μπορώ να σας βοηθήσω . 535 00:46:14,037 --> 00:46:16,049 - Σφαίρες στο, θα πρέπει να έχετε ράμματα. -. Ναι 536 00:46:16,054 --> 00:46:20,037 - Μπορούμε να το κάνουμε εδώ. -. Καλό, καθαρό, ράβω, πάμε, πάμε 537 00:46:22,044 --> 00:46:24,024 Γρήγορα, γρήγορα. 538 00:46:26,048 --> 00:46:28,045 Τι σας σχετικά με παιδιά; Ποιος είσαι εσύ; 539 00:46:28,048 --> 00:46:30,045 - Είναι αυτό απαραίτητο; - Μην να αποκλειστεί, 540 00:46:30,045 --> 00:46:32,028 σας, ποιο είναι το όνομά σας; Πού είσαι; 541 00:46:32,039 --> 00:46:34,035 Danny Μάρκος, Πόλη του Μεξικού. 542 00:46:34,039 --> 00:46:36,032 Αλλά ήμουν τόσο οι Αμερικανοί για 2 χρόνια. 543 00:46:36,036 --> 00:46:39,038 - Υπάρχει μια εικόνα; -. Δεν είναι εδώ 544 00:46:39,043 --> 00:46:42,022 Τι κάνεις στο Μεξικό; 545 00:46:43,030 --> 00:46:45,036 Προσπαθώ να παραμείνουν ζωντανοί. 546 00:46:45,037 --> 00:46:47,036 Τι κάνεις το βράδυ καθαρισμού; 547 00:46:47,040 --> 00:46:51,039 I πήρε τα όπλα εναντίον των πειρατών, διότι οι απώλειες ασφαλιστικών αφεντικό λύτρωση μου χθες. 548 00:46:51,044 --> 00:46:53,050 Ναι, είναι κάτι που μπορείτε να δείτε, ο γερουσιαστής. 549 00:46:54,027 --> 00:46:56,027 χάος με την ασφαλιστική μου εντελώς. 550 00:46:56,028 --> 00:46:57,037 Ναι 551 00:46:57,048 --> 00:46:59,038 Ποιο είναι το όνομά σου άνθρωπο; 552 00:46:59,045 --> 00:47:04,044 Ξέρετε, κύριε Μυστική Υπηρεσία, θα πρέπει να με ευχαριστήσει για την εξοικονόμηση ανάκριση σας για μένα. 553 00:47:04,045 --> 00:47:07,035 - Το όνομά του είναι Joe Dixon. - Joe Dixon, δεν μπορώ να σας προσβάλω ; 554 00:47:07,039 --> 00:47:08,041 Ναι, για λίγο. 555 00:47:08,042 --> 00:47:10,022 Μπορείτε δεν νομίζω ότι το πρόβλημά μου. 556 00:47:10,026 --> 00:47:11,042 - Η αίσθηση που δεν είναι δικό μου πρόβλημα. - Σέβομαι την εξουσία ... 557 00:47:11,042 --> 00:47:13,045 Να κλείσει το στόμα. 558 00:47:14,023 --> 00:47:17,039 Προβολή 559 00:47:31,028 --> 00:47:33,027 Μπορείτε άλαλος σκατά! 560 00:47:33,130 --> 00:47:34,900 Θα πρέπει να πληρώσουν για τα γλυκά αυτό! 561 00:47:35,031 --> 00:47:40,025 Τώρα, θα λάβετε μια απάντηση! Σκατά! 562 00:47:43,030 --> 00:47:46,230 Αυτή είναι η τέλεια νύχτα για τον καθαρισμό, σωστά; 563 00:47:47,026 --> 00:47:50,023 - Να πάρει. - Ποιος είναι 564 00:47:50,026 --> 00:47:51,042 Πειρατές πω γι 'αυτό. 565 00:47:51,043 --> 00:47:53,049 Νύχτα Εκκαθάριση, γερουσιαστής, τι περιμένετε; 566 00:47:55,047 --> 00:47:58,027 Γεια σου, κάθαρμα! 567 00:47:59,027 --> 00:48:01,024 Έχω πάει πίσω! 568 00:48:01,028 --> 00:48:04,030 Και έφερα ένα φίλο. 569 00:48:04,034 --> 00:48:06,021 Θα πάρω την καραμέλα. 570 00:48:06,025 --> 00:48:07,047 Έχουν ένα πριόνι. Θα έρθει σε. 571 00:48:07,051 --> 00:48:09,034 Εντάξει, εγώ θα σας πάρει από εδώ. 572 00:48:09,035 --> 00:48:10,048 Ναι, αλλά είναι και τα δύο εισόδους. 573 00:48:10,052 --> 00:48:14,028 Στη συνέχεια θα κάνω για τη θανάτωση και να κάψει αυτό το καταραμένο το σκυλί. 574 00:48:14,032 --> 00:48:15,045 Έπρεπε να καλέσετε. 575 00:48:16,032 --> 00:48:19,038 - Ποιος; - Έχουμε φίλους εκεί έξω, στο Treehouse . 576 00:48:19,043 --> 00:48:21,029 Μην εμπιστεύεστε τους φίλους σας; 577 00:48:21,033 --> 00:48:26,049 Και ακόμα αμφισβητούν την ακεραιότητα μου. Είστε ένα αξιόλογο άνθρωπο. 578 00:48:28,037 --> 00:48:30,027 Γρήγορα, γρήγορα, ανελκυστήρας. 579 00:48:30,030 --> 00:48:33,024 Παιδιά παράνομη, νόθα παιδιά σε αυτόν τον τόπο, έπρεπε να πάω πίσω. 580 00:48:33,027 --> 00:48:34,037 Όχι, όχι, εσείς δεν πρόκειται πουθενά. 581 00:48:34,041 --> 00:48:36,031 Έχω ήδη πει η μητέρα σου, εγώ θα σας φροντίσει. 582 00:48:36,031 --> 00:48:38,037 Γρήγορα, γρήγορα, και να το αντιμετωπίσουμε έτσι μπορώ να πάω έξω και πάλι .. 583 00:48:38,041 --> 00:48:40,038 Υποσχέσου μου θα είναι στο σπίτι απόψε. 584 00:48:40,038 --> 00:48:45,041 θα κάνει για σήμερα το απόγευμα, έχω .. Laney! Τι; Laney! 585 00:48:46,032 --> 00:48:48,038 - Αυτό είναι σωστό, Laney; -. Ναι, σοβαρά 586 00:48:48,042 --> 00:48:53,036 Μ 'ακούς, γερουσιαστής Roan, να μου τηλεφωνήσει πίσω Laney, σας χρειαζόμαστε. 587 00:48:54,049 --> 00:48:56,036 Αυτός θα καλέσει πίσω. 588 00:48:56,036 --> 00:48:59,039 Δεν μπορούμε να εξαρτάται από έναν συνάδελφο υπάλληλος ενοχλητικά παιδιά θα είναι σύντομα σε. 589 00:49:01,027 --> 00:49:02,043 Τι θα κάνουμε; 590 00:49:03,047 --> 00:49:07,034 Εντάξει, θα δουλέψουμε ως ομάδα για να προστατεύσει αυτή τη γυναίκα. 591 00:49:07,044 --> 00:49:10,027 Καταλαβαίνετε τι διακυβεύεται εδώ, έτσι δεν είναι; 592 00:49:10,031 --> 00:49:11,030 Ναι! 593 00:49:11,034 --> 00:49:12,037 - Ναι. - Εντάξει. 594 00:49:12,041 --> 00:49:18,044 Θα κάνει για απόψε, απόψε εξαγοράσει, να εξαγοράσει απόψε. 595 00:49:18,045 --> 00:49:25,048 Θα κάνει για απόψε, να κάψει αυτό το καταραμένο το σκυλί. 596 00:49:26,053 --> 00:49:28,029 Γαμώτο! 597 00:49:28,033 --> 00:49:30,042 Εντάξει, μπορείτε να πάτε πίσω, και έχω αναλάβει τη φροντίδα του μετώπου. 598 00:49:30,043 --> 00:49:31,045 , είμαι μπροστά σας. 599 00:49:31,050 --> 00:49:33,040 Όχι, δεν χρειάζεται να είναι στην πρώτη σειρά. 600 00:49:33,040 --> 00:49:35,037 Είσαι τρελός; Leo, δώσε μου το όπλο. 601 00:49:35,037 --> 00:49:38,030 Θα σας δώσω ένα πυροβόλο όπλο, αλλά δεν θα είναι στη σωστή μετατόπιση. 602 00:49:38,034 --> 00:49:40,031 Έτσι, αν πεθάνεις. 603 00:49:40,037 --> 00:49:42,027 Νομίζω ότι είναι σωστό, ο γερουσιαστής. 604 00:49:42,031 --> 00:49:43,033 Σας ευχαριστώ πωλητή. 605 00:49:43,034 --> 00:49:46,037 Πωλητής; Συμφωνώ μαζί σας και μπορείτε ακόμα .. 606 00:49:46,041 --> 00:49:48,051 Εντάξει, αρκετά, μια εκτελεστική απόφαση. 607 00:49:49,032 --> 00:49:52,028 Είμαι με Leo, χρειαζόμαστε πολλά όπλα. 608 00:49:52,032 --> 00:49:54,034 [ΑΛΥΣΙΔΑ] 609 00:49:58,029 --> 00:50:01,039 Έλα, έλα, έλα, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα. 610 00:50:04,030 --> 00:50:05,039 Υποβολή. 611 00:50:06,043 --> 00:50:10,027 Στόχος και πυροβολούν, δεν μου πυροβολούν. 612 00:50:19,025 --> 00:50:21,021 Ήθελα καραμέλα. 613 00:50:21,025 --> 00:50:22,034 Θα επιλέξω καραμέλα. 614 00:50:22,038 --> 00:50:25,025 Θα πάρω το μόνο που θέλω. 615 00:50:25,035 --> 00:50:27,044 Η μητέρα μου δεν θα το ήθελε. 616 00:50:27,049 --> 00:50:29,048 Ήταν μια νύχτα της λύτρωσης. 617 00:50:29,049 --> 00:50:34,032 Πήρα το ορυχείο, μπορείτε να πάρετε το δικό σας, και δεν υπάρχει τίποτα να σταματήσει κανείς. 618 00:50:34,036 --> 00:50:36,029 Αντίο κακή τύχη. 619 00:50:36,030 --> 00:50:40,029 Πες καληνύχτα, ηλίθιο, γιατί εδώ έρχεται τα χαριτωμένα κορίτσια. 620 00:50:45,044 --> 00:50:47,046 Εδώ έρχονται. 621 00:50:56,045 --> 00:50:59,021 Σκατά. 622 00:51:12,023 --> 00:51:13,039 Κρατήστε. 623 00:51:31,045 --> 00:51:33,042 Περιμένετε εδώ. 624 00:52:08,029 --> 00:52:11,031 Οι φίλοι σας πίσω, σκατά. 625 00:52:15,039 --> 00:52:18,026 Γεια σου φίλε, πήρα το μήνυμά σας. 626 00:52:18,030 --> 00:52:19,046 Laney! 627 00:52:21,027 --> 00:52:23,036 - Είναι το κορίτσι μας. - Έλα, έλα, έλα . 628 00:52:28,047 --> 00:52:30,034 Γαμώτο, είναι πραγματικά σας. 629 00:52:30,034 --> 00:52:32,024 - Πού πάμε; -. Van 630 00:52:32,028 --> 00:52:35,034 - Έλα. -. Έλα, Joe 631 00:52:35,035 --> 00:52:37,034 Θα έρθω μαζί σου για λίγο, να πάω εκεί, τότε. 632 00:52:42,039 --> 00:52:46,029 - Joe εδώ. -. Θα έπρεπε να πάει, αγόρι, θα μείνω εδώ 633 00:52:46,036 --> 00:52:48,049 - Θα σε σκοτώσω! -! Πήγαινε τώρα 634 00:52:51,030 --> 00:52:52,039 Αν ήσουν εδώ, είμαι επίσης εδώ. 635 00:52:52,040 --> 00:52:54,026 Go! 636 00:52:54,030 --> 00:52:55,032 Joe, άκουσέ με. 637 00:52:55,037 --> 00:52:57,046 Ο γερουσιαστής για κάποιο λόγο στο πρόβλημά μας. 638 00:52:57,050 --> 00:53:01,041 Και ψωνίζετε, μάλλον το καθήκον μας ως φύλακας. 639 00:53:02,028 --> 00:53:04,040 Η αγορά και να προστατεύσει τον εαυτό σας, όποια και αν είναι, εσείς και εγώ. 640 00:53:04,044 --> 00:53:08,035 - το υπόσχομαι. - Ελάτε σε φίλους, τώρα 641 00:53:18,049 --> 00:53:20,029 Πού θα πάμε; 642 00:53:20,026 --> 00:53:23,032 Treehouse αλλάζει συνεχώς το κέντρο της κοινωφελούς εργασίας. 643 00:53:23,033 --> 00:53:25,039 Είναι απολύτως ασφαλές. 644 00:53:38,044 --> 00:53:41,028 [ΗΧΟΣ RADIO] 645 00:53:42,025 --> 00:53:43,031 Ελέγξτε την περίμετρο. 646 00:53:43,035 --> 00:53:46,022 Περπατούν, δεν μπορούν μέχρι σήμερα. 647 00:53:46,025 --> 00:53:48,031 Earl, μπορείτε να μιλήσετε με το έδαφος μονάδες. 648 00:53:48,035 --> 00:53:50,032 Πες τους έχουμε επίγνωση. 649 00:53:50,032 --> 00:53:52,048 Είπε φύλακες γερουσιαστής πυροβολήθηκε. 650 00:53:52,049 --> 00:53:55,029 Νομίζω ότι η σφαίρα ήταν στον ώμο του. 651 00:53:55,029 --> 00:53:57,026 [γέλιο] 652 00:54:16,032 --> 00:54:19,034 [κραυγές] 653 00:54:19,039 --> 00:54:22,029 Πώς είμαστε εδώ; 654 00:54:31,043 --> 00:54:33,026 Ποιος είναι αυτός; 655 00:54:33,030 --> 00:54:34,043 Γιατί είναι ο ίδιος με χειροπέδες; 656 00:54:34,047 --> 00:54:39,034 Rondo, δύο τρύπες από σφαίρες που αποστέλλονται από έναν της συμμορίας, αλλά είναι ένα καλό παιδί. 657 00:54:39,047 --> 00:54:42,050 Ήταν με χειροπέδες, γιατί δεν θέλω να κάνει και πάλι τον καθαρισμό. 658 00:54:44,048 --> 00:54:47,024 Έτσι τον γερουσιαστή .. 659 00:54:47,031 --> 00:54:49,041 FFA είναι που επιδιώκει. 660 00:54:49,048 --> 00:54:51,045 μπορούσαμε να πούμε ότι. 661 00:54:52,032 --> 00:54:57,048 Οι πολιτικοί βασικό κακό της διαφθοράς και της δειλίας. 662 00:54:57,052 --> 00:54:59,046 Ναι. 663 00:55:00,039 --> 00:55:02,029 Δεν είμαστε όλοι κακοί. 664 00:55:04,030 --> 00:55:06,036 Με βάση την εμπειρία μου, γερουσιαστής, ίσως να είναι μόνη της. 665 00:55:06,037 --> 00:55:08,036 Δεν έχει σημασία τι λέτε ή υπόσχομαι .. 666 00:55:08,040 --> 00:55:10,039 Είμαι μια μικρή σύγχυση εδώ. 667 00:55:10,044 --> 00:55:12,046 Ποιος είναι αυτός; 668 00:55:13,044 --> 00:55:16,050 Stupid, θα δώσει στους ανθρώπους στη γειτονιά που έχει μια κακή φήμη. 669 00:55:16,351 --> 00:55:19,027 [πυροβολισμούς] 670 00:55:23,042 --> 00:55:25,048 Μόλις λίγες εκκαθαρίσεις. 671 00:55:26,049 --> 00:55:28,051 Μείνετε σε μια ανταλλαγή πυροβολισμών. 672 00:55:29,029 --> 00:55:32,049 Δεν είναι για εμάς. 673 00:55:34,043 --> 00:55:36,049 Αχ, είναι δύσκολο όταν ξέρεις ο ένας τον άλλον. 674 00:55:37,033 --> 00:55:38,039 Πώς σας παιδιά ξέρουν ο ένας τον άλλον; 675 00:55:38,050 --> 00:55:42,033 Joe μου έδωσε λειτουργήσει πριν από επτά χρόνια, όταν ήρθα για πρώτη φορά από το Μεξικό. 676 00:55:43,037 --> 00:55:45,039 Από τότε έχω εργαστεί γι 'αυτόν. 677 00:55:45,044 --> 00:55:47,030 Και σας; 678 00:55:47,044 --> 00:55:49,043 Joe, έχει ψάξει μετά από μένα από τότε που ήμουν παιδί. 679 00:55:50,024 --> 00:55:52,030 Και αυτό με έκανε να βγούμε από τη ζωή είναι λάθος. 680 00:55:53,035 --> 00:55:55,041 Προφανώς, Τζο ως διαχειριστής. 681 00:55:55,048 --> 00:55:57,051 Ναι, καλά, δεν είμαι άγιος. 682 00:55:58,025 --> 00:56:00,024 Είμαι ακριβώς κάνει το μέρος μου. 683 00:56:02,029 --> 00:56:07,023 Η οδήγηση ενός φορτηγού, την παραμονή της Εκκαθάριση, βοηθώντας τους ανθρώπους; 684 00:56:07,033 --> 00:56:08,045 Είναι αρκετά επικίνδυνο. 685 00:56:09,026 --> 00:56:12,036 Έχω πάει σε μονάδα επεξεργασίας. 686 00:56:12,040 --> 00:56:15,033 Αυτό είναι σωστό, ως επί το πλείστον. 687 00:56:16,027 --> 00:56:20,020 - Αυτό είναι σωστό, Laney, ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; - [Γελάει] 688 00:56:20,024 --> 00:56:22,023 [ΗΧΟΣ MACHINE GUN] 689 00:56:22,051 --> 00:56:25,031 Vail, ο καθένας τόξο! 690 00:56:29,025 --> 00:56:30,044 - Όποιος κάνει κακό; - Είμαι εντάξει, είμαι εντάξει . 691 00:56:30,048 --> 00:56:31,051 - Είσαι σίγουρος; -. Ναι 692 00:56:31,052 --> 00:56:34,028 - Laney. - Είμαι εντάξει . 693 00:56:34,032 --> 00:56:35,041 Ω, Θεέ μου. Rondo νεκρούς. 694 00:56:35,045 --> 00:56:38,042 [NOISE CHOPPER] 695 00:56:39,029 --> 00:56:42,023 - Τι είναι αυτό; - Βρήκαν τον γερουσιαστή . 696 00:56:45,026 --> 00:56:46,039 Θέλω να κινηθούν προς τα αριστερά. 697 00:56:46,040 --> 00:56:49,046 - Πηγαίνετε στην εθνική οδό. Γρήγορα! Γρήγορα! -. Ναι 698 00:56:50,034 --> 00:56:51,046 Hey όλα! 699 00:56:51,047 --> 00:56:56,031 Αυτό είναι οι πύλες της κόλασης, θα είναι πάντα σε μια μάχη μέχρι το τέλος. 700 00:56:56,034 --> 00:57:01,047 Είναι ένα ισχυρό γραφές. Ποιος είναι ο πιο ισχυρός. 701 00:57:01,051 --> 00:57:05,038 Είμαι το ισχυρότερο όλων. 702 00:57:10,046 --> 00:57:12,039 Ωχ, Σκατά. 703 00:57:12,039 --> 00:57:14,045 Μην τους χάσετε εκεί κάτω. 704 00:57:15,036 --> 00:57:16,042 Μονάδα Στρατού. 705 00:57:16,046 --> 00:57:20,026 Move και εδώ, έχουμε ένα στόχο. 706 00:57:30,051 --> 00:57:32,048 [οι άνθρωποι φωνάζουν] 707 00:57:32,051 --> 00:57:35,024 [SOUND OF IRON] 708 00:57:48,026 --> 00:57:49,052 Turn εδώ και να σταματήσει. 709 00:58:02,027 --> 00:58:05,024 - Εμείς απλά περιμένουμε εδώ; - Όχι, έχουν μια μονάδα στο έδαφος . 710 00:58:05,028 --> 00:58:06,027 Θα μας περιβάλλουν. 711 00:58:06,031 --> 00:58:08,044 Ναι, αλλά πρέπει να βρούμε έναν τρόπο το συντομότερο δυνατό, γιατί δεν μου αρέσει εδώ. 712 00:58:08,045 --> 00:58:10,031 Δεν έχει νόημα. 713 00:58:10,035 --> 00:58:12,041 Μπορεί να μην γνωρίζουμε ότι είναι σε αυτή van. 714 00:58:12,045 --> 00:58:14,032 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 715 00:58:14,035 --> 00:58:16,029 Ξέρουν. 716 00:58:22,053 --> 00:58:25,026 Να σε πάρει. 717 00:58:27,037 --> 00:58:28,046 Leo; 718 00:58:32,030 --> 00:58:34,027 - Leo; -. Πήγαινε εκεί 719 00:58:35,044 --> 00:58:37,027 Leo; 720 00:58:44,052 --> 00:58:46,035 Ω. 721 00:58:47,029 --> 00:58:49,031 Leo, τι κάνετε; 722 00:58:57,026 --> 00:59:00,023 - Λέων, ap .. - [γκρίνια] 723 00:59:03,030 --> 00:59:04,050 Σφαίρες tracker. 724 00:59:05,027 --> 00:59:06,040 Αυτό είναι το πώς ξέρουν. 725 00:59:06,041 --> 00:59:08,031 το Αφήνω και θα πρέπει να προχωρήσουμε. 726 00:59:08,041 --> 00:59:09,047 δεν ξέρουν αφήσαμε εδώ. 727 00:59:09,048 --> 00:59:12,024 Ναι, καλά, ελπίζω εύκολο. 728 00:59:12,028 --> 00:59:14,027 Θα πρέπει όλοι να δείτε αυτό. 729 00:59:18,045 --> 00:59:22,032 Πολλοί negro ήρθε προς τα εδώ. 730 00:59:22,032 --> 00:59:25,035 Και καθόμαστε εδώ σαν έναν κάδο του κοτόπουλου. 731 00:59:34,047 --> 00:59:37,023 [Ήχος] 732 00:59:37,044 --> 00:59:39,040 Ποια είναι η θέση σας; 733 00:59:40,031 --> 00:59:41,043 2 λεπτά, κόμης. 734 00:59:45,038 --> 00:59:48,028 [οι άνθρωποι φωνάζουν] 735 00:59:53,042 --> 00:59:54,041 Τι θα έπρεπε να κάνω; 736 00:59:54,042 --> 00:59:56,022 Θα μας καταστρέψει, αν κινούμαστε. 737 00:59:56,026 --> 00:59:58,031 Θα μας καταστρέψουν αν παραμείνουμε σιωπηλοί. 738 00:59:59,022 --> 01:00:01,042 Γεια σου, τώρα τι θα έπρεπε να κάνω; 739 01:00:05,026 --> 01:00:06,053 Ποιο είναι το σχέδιο; 740 01:00:10,024 --> 01:00:12,043 - [σφύριγμα] -. Όχι, όχι, όχι, πρέπει να είστε προσεκτικοί 741 01:00:12,047 --> 01:00:14,030 Τι είναι αυτό το πράγμα; 742 01:00:16,051 --> 01:00:20,038 - Ξέρω τι άκουσα, ξέρω τι άκουσα. - [Whistling] 743 01:00:20,041 --> 01:00:22,028 Σας είπα δεν είμαι άγιος. 744 01:00:22,031 --> 01:00:23,047 Ο καθένας έχει ένα παρελθόν. 745 01:00:23,052 --> 01:00:27,025 Είναι μια σφυρίχτρα κωδικό και θα σας απαντήσουν. 746 01:00:27,029 --> 01:00:30,031 Εάν το μέλος αυτό είναι καλό, θα είμαστε ασφαλείς. 747 01:00:32,039 --> 01:00:35,026 Ξέρω, ξέρω τι άκουσα. 748 01:00:36,030 --> 01:00:37,039 OK. 749 01:00:41,033 --> 01:00:44,027 Εμείς δεν πρόκειται να σας βλάψει, ακριβώς για να βοηθήσει το φίλο μου. 750 01:00:44,030 --> 01:00:45,050 Αυτός θα είναι νεκρά. 751 01:00:45,050 --> 01:00:48,027 Εμείς θα σας βοηθήσουμε. 752 01:00:48,031 --> 01:00:50,040 Μπορείτε να κάνετε κάτι για μας; 753 01:00:56,035 --> 01:00:58,034 Είναι ακόμα εκεί κάτω από τη γέφυρα, αλλά κινούνται. 754 01:00:58,038 --> 01:01:00,041 Αποκτήστε. 755 01:01:10,050 --> 01:01:12,049 Σταμάτησαν, να σταματήσει το φορτηγό. 756 01:01:14,027 --> 01:01:15,043 Θα τρέξει. 757 01:01:35,032 --> 01:01:36,045 Καλή. 758 01:01:50,047 --> 01:01:54,034 Earl, βρήκαμε ιχνηθέτες σφαίρα. Αλλά δεν υπήρχε κανένα σημάδι από το στόχο. 759 01:01:54,037 --> 01:01:58,024 - Ναι, θα είμαστε πίσω. - [Whistling] 760 01:02:07,042 --> 01:02:09,025 Rondi, σε. 761 01:02:10,036 --> 01:02:12,032 Rondi, σε. 762 01:02:12,049 --> 01:02:15,036 Λίστα, χρειάζομαι τα δεδομένα. 763 01:02:15,043 --> 01:02:18,040 - [SHOT] - [γέλια] 764 01:02:18,040 --> 01:02:21,023 Για την κόλαση μαζί σας, σας κάθαρμα. 765 01:02:24,044 --> 01:02:26,037 Τίποτα που ακολουθούν. 766 01:02:26,047 --> 01:02:28,030 Είμαστε ασφαλείς. 767 01:02:28,031 --> 01:02:30,037 Έχουμε μερικά τετράγωνα μακριά. 768 01:02:30,038 --> 01:02:34,028 Θα καλέσετε και να μας πει την άφιξη του παχέος εντέρου εκλεκτούς καλεσμένους σας. 769 01:02:57,050 --> 01:02:59,030 Πού βρισκόμαστε; 770 01:02:59,037 --> 01:03:01,020 Είσαι ασφαλής. 771 01:03:06,038 --> 01:03:09,037 [ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR] 772 01:03:20,039 --> 01:03:22,029 Τι είναι αυτό το μέρος; 773 01:03:22,036 --> 01:03:24,039 Εμείς το αποκαλούμε «ασφαλή ζώνη». 774 01:03:26,037 --> 01:03:29,036 - Γερουσιαστής. Επίσκοπος Dante. - Ο κ. Bishop 775 01:03:29,040 --> 01:03:31,023 Είναι Άγγελος. 776 01:03:31,027 --> 01:03:34,024 Κλήση Αυγή και να πω θα πάει. 777 01:03:35,027 --> 01:03:37,044 Έτσι FFA κυνηγήσει απόψε. 778 01:03:37,048 --> 01:03:39,050 Μπορεί να μην πω ότι ήταν μια ευχάριστη έκπληξη. 779 01:03:40,048 --> 01:03:43,031 Θα σας φέρει γύρω, να γνωρίσουν αυτόν τον τόπο. 780 01:03:44,052 --> 01:03:48,035 - Μπορείτε να ορίσετε το σύνολο αυτό το προσωπικό, ο κ Επίσκοπος; -. Ναι, αυτή είναι η οργάνωσή μου 781 01:03:48,039 --> 01:03:52,048 Έχουμε γιατρούς, νοσοκόμες, CMT, και παραϊατρικό προσωπικό. 782 01:03:52,052 --> 01:03:55,052 Με τον τρόπο αυτό υποστηρίζουν απόψε. 783 01:04:00,030 --> 01:04:02,032 Πόσοι άνθρωποι ξέρουν για αυτό το μέρος; 784 01:04:02,033 --> 01:04:04,030 Μόνο εθελοντή. 785 01:04:04,034 --> 01:04:06,036 Και καλούμε όλους εισέλθει. 786 01:04:07,044 --> 01:04:11,024 Δείτε, εκείνους που είναι τα πραγματικά θύματα της εξαέρωσης. 787 01:04:11,024 --> 01:04:14,021 FFA που προσπαθούν να εξαλείψουν. 788 01:04:14,025 --> 01:04:16,044 Έτσι, δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε μαζί τους πια. 789 01:04:19,048 --> 01:04:24,025 Το άτομο, που ήταν οπλισμένοι, ήταν εκεί στην είσοδο και την οροφή; 790 01:04:24,029 --> 01:04:27,026 Ναι. Ο λαός μου θα σας κάνει ευτυχισμένο. 791 01:04:27,033 --> 01:04:30,026 ή τόσο ασφαλή όσο το δυνατόν για εκκαθάριση το βράδυ. 792 01:04:30,033 --> 01:04:32,023 Το εκτιμώ. 793 01:04:35,030 --> 01:04:37,029 - κ Bishop. -. Ναι 794 01:04:37,030 --> 01:04:41,040 Σας ευχαριστώ, σε όλα αυτά. Ήμουν εντυπωσιασμένος. 795 01:04:41,044 --> 01:04:45,027 Ξέρετε, δεν ήθελα να ευχαριστήσω, να ευχαριστήσω τους εθελοντές. 796 01:04:45,031 --> 01:04:47,028 κ Bishop. 797 01:04:47,028 --> 01:04:49,021 Έχω ακούσει ιστορίες .. 798 01:04:49,041 --> 01:04:53,032 σχετικά με την τακτική που κάνετε στον καθαρισμό βράδυ. 799 01:04:54,029 --> 01:04:56,035 Δεν μπορούμε να πω ότι συμφωνώ με αυτό. 800 01:04:58,042 --> 01:05:00,029 Θα σας πω. 801 01:05:00,043 --> 01:05:04,038 Μπορείτε να επιλέξετε, θα σταματήσει απόψε .. 802 01:05:05,033 --> 01:05:07,049 Και δεν έχω να κάνω αυτό που κάνω πια. 803 01:05:08,037 --> 01:05:09,049 Έλα, Άγγελος. 804 01:05:11,047 --> 01:05:13,037 Εντάξει. 805 01:05:24,035 --> 01:05:26,048 Στην Εκκλησία στην εθνική οδό Νο 4, κοιτάξτε γύρω εκεί. 806 01:05:26,052 --> 01:05:29,045 Συνεχίστε να σας πω, και δεν είναι θορυβώδης. 807 01:05:29,049 --> 01:05:32,025 - Εντάξει, ας πάμε! -. Έλα 808 01:06:07,033 --> 01:06:10,030 θέλω πρόσβαση σε όλες τις κάμερες παρακολούθησης στην πόλη. 809 01:06:10,030 --> 01:06:13,036 Κάνετε μια αναζήτηση για τον άνθρωπο που πραγματικά άτυχος αυτό. 810 01:06:13,047 --> 01:06:17,023 Υπάρχουν θέσεις εκεί έξω. Βρείτε αυτό. 811 01:06:23,031 --> 01:06:28,025 [ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR] 812 01:06:31,032 --> 01:06:32,037 Boss. 813 01:06:33,042 --> 01:06:35,035 να κάνετε το σωστό πράγμα. 814 01:06:37,036 --> 01:06:38,048 Ναι. 815 01:06:40,036 --> 01:06:42,038 Αλλά ήρθε η ώρα να πάει. 816 01:06:42,043 --> 01:06:44,042 Και πίσω στο εστιατόριο. 817 01:06:44,053 --> 01:06:47,036 Τι; Όχι, είσαι τρελός; 818 01:06:47,043 --> 01:06:51,023 - Είμαστε ασφαλείς εδώ. - Laney, ξέρετε εγώ θα τρέξει αν είναι απαραίτητο . 819 01:06:51,040 --> 01:06:54,027 OK. Θα σας οδηγήσει. 820 01:06:54,031 --> 01:06:57,028 Αλλά αν έχουμε τρέξει σε αυτό το πρόβλημα, θα είμαστε πάλι εδώ. 821 01:06:57,028 --> 01:06:58,044 Ναι. 822 01:07:04,042 --> 01:07:06,044 Είναι αλήθεια; Μπορείτε να το κάνετε αυτό; 823 01:07:07,035 --> 01:07:09,048 Θα συναντηθούμε ξανά, ο Μάρκος. 824 01:07:10,032 --> 01:07:12,031 Έτσι, θα είναι ασφαλής εδώ. 825 01:07:12,052 --> 01:07:14,039 Ας πάμε. 826 01:07:18,030 --> 01:07:22,026 Δεν ξέρω τι εννοείτε, αλλά νομίζω ότι είναι δροσερό. 827 01:07:24,047 --> 01:07:28,024 - Γεια σου. Είσαι εντάξει; - Ναι, είμαι εντάξει . 828 01:07:28,051 --> 01:07:31,050 - Θέλω να περπατήσουν. - Εντάξει. 829 01:07:31,054 --> 01:07:34,041 Κάτσε εδώ. 830 01:07:34,031 --> 01:07:35,051 Εντάξει, αφεντικό. 831 01:09:04,054 --> 01:09:06,047 Τι κάνεις εδώ; 832 01:09:07,034 --> 01:09:08,033 Watch. 833 01:09:08,037 --> 01:09:10,027 Γιατί μένετε εδώ; 834 01:09:19,042 --> 01:09:21,032 - Τι συμβαίνει εδώ; - Ήταν προχειρότητα εδώ . 835 01:09:21,035 --> 01:09:23,034 Hey, hey, εντάξει. 836 01:09:23,036 --> 01:09:25,041 - Γεια σου! Γεια σου! - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 837 01:09:25,046 --> 01:09:27,032 Rev, υποχώρησε. 838 01:09:27,033 --> 01:09:28,038 Είναι εντάξει. 839 01:09:28,049 --> 01:09:30,039 Χαμηλώστε μόνο τα χέρια, εντάξει; 840 01:09:30,043 --> 01:09:32,045 Όλα ήταν μια χαρά, αποσύρει. 841 01:09:33,033 --> 01:09:34,042 Είμαστε μια χαρά. 842 01:09:35,053 --> 01:09:37,030 Εντάξει; 843 01:09:37,034 --> 01:09:39,039 Εντάξει; 844 01:09:39,047 --> 01:09:41,027 Εντάξει; Είσαι ασφαλής. 845 01:09:41,031 --> 01:09:41,043 Εντάξει, εντάξει; 846 01:09:41,344 --> 01:09:42,650 Θα αρπάξει μόνο το όπλο μου. 847 01:09:43,024 --> 01:09:45,027 Τι συνέβη; 848 01:09:45,031 --> 01:09:46,530 Απλά κάνει τη δουλειά μου. 849 01:09:46,535 --> 01:09:49,031 γερουσιαστής, αυτό είναι μόνο μια παρεξήγηση. 850 01:09:49,038 --> 01:09:50,031 Γιατί δεν πάμε έξω. 851 01:09:50,032 --> 01:09:54,048 Ας. 852 01:09:55,029 --> 01:09:58,026 - Μπορείτε να το δείτε, Leo; -. Ναι κυρία μου 853 01:09:58,030 --> 01:10:01,032 - γερουσιαστής, γιατί δεν μπορούμε να βγούμε; -. Διακοπή 854 01:10:03,054 --> 01:10:05,555 Αυτός είναι ο μεγαλύτερος υποστηρικτής Ο υπουργός Οικονομικών. 855 01:10:07,317 --> 01:10:09,032 FFA. 856 01:10:10,854 --> 01:10:13,030 - Η Παναγία της θλίψης .. - γερουσιαστής, γιατί .. 857 01:10:13,030 --> 01:10:18,033 είναι .. Είναι η υπουργός πρόκειται να είναι εκεί απόψε; Για το βράδυ καθαρισμού; 858 01:10:18,044 --> 01:10:21,024 - Πιστεύουμε έτσι. - Είσαι σίγουρος .. 859 01:10:21,035 --> 01:10:22,044 πριν και μετά; 860 01:10:22,048 --> 01:10:24,038 Τι είναι όλα αυτά; 861 01:10:25,032 --> 01:10:27,031 Γιατί έχεις όλο αυτό; 862 01:10:34,033 --> 01:10:36,035 Θα πάμε να τον σκοτώσει. 863 01:10:38,053 --> 01:10:42,023 θα σκοτώσει τον απόψε ο υπουργός, έτσι δεν είναι; 864 01:10:46,047 --> 01:10:49,044 Ξέρετε, κάποιος πρέπει να πει δυνατά. 865 01:10:49,051 --> 01:10:51,037 Τι συνέβη απόψε; 866 01:10:51,041 --> 01:10:54,031 - Κανείς δεν θα το πιστέψω. - Όχι 867 01:10:55,035 --> 01:10:58,025 Ιρλανδία θα ενεργήσει όπως, γελοία. 868 01:10:58,028 --> 01:11:02,052 - Τώρα, όπου wafelku και .. - και το μουνί μου .. 869 01:11:04,026 --> 01:11:08,019 Είχε μόνο ένα μυαλό, και το αγόρι ήταν τρελός. ν 870 01:11:08,023 --> 01:11:09,045 Σκατά. 871 01:11:11,023 --> 01:11:13,022 Ελπίζω ότι αυτό το βράδυ είναι μια χαρά. 872 01:11:14,037 --> 01:11:15,042 Ναι. 873 01:11:20,054 --> 01:11:22,044 Περιμένετε, όλοι, δείτε. 874 01:11:25,024 --> 01:11:26,051 Ήταν η τότε κυβέρνηση. 875 01:11:27,025 --> 01:11:29,044 Τους βλέπω στο Youtube, την εκκαθάριση του περασμένου έτους. 876 01:11:30,025 --> 01:11:32,038 Και οδήγησε άμεσα σε μια ασφαλή ζώνη. 877 01:11:33,049 --> 01:11:36,051 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. Θέλω να κερδίσω δίκαια και έντιμα. 878 01:11:36,052 --> 01:11:40,032 Μπορούν δεν πρόκειται να παίξουν δίκαιη και ειλικρινής, θα έπρεπε, πάρα πολύ. 879 01:11:40,036 --> 01:11:42,045 Υπουργός Edwidge θα κλειδώσει με ασφάλεια Φορτ Νοξ. 880 01:11:42,049 --> 01:11:45,022 Δεν θα περάσουν, θα σφαγούν. 881 01:11:45,030 --> 01:11:47,036 Εκκλησία Οδού Νο 4 από την πλευρά της. 882 01:11:47,040 --> 01:11:50,046 που αρχικά δημιουργήθηκε από George Washington, περισσότερα από 200 χρόνια πριν. 883 01:11:50,050 --> 01:11:55,034 Ο άνθρωπος που ήταν σαν υπάρχει μια απόδραση σήραγγα σε όλα τα κτίρια, υπάρχουν σε όλη την DC. 884 01:11:55,034 --> 01:11:59,030 σήραγγας αρχική εκκλησία έχει κλείσει από τις 50 έξω. 885 01:11:59,038 --> 01:12:00,044 , όμως, πάμε πάλι. 886 01:12:00,048 --> 01:12:05,028 Θα πάμε εκεί μέσα και να μπει στην εκκλησία απαρατήρητη. 887 01:12:05,032 --> 01:12:09,031 το αρχικό ιδρυτή, θα χτυπήσει μια νέα ιδρυτή. 888 01:12:09,032 --> 01:12:11,045 Τώρα, είναι ειρωνικό, έτσι δεν είναι; 889 01:12:12,046 --> 01:12:15,022 Πώς ξέρεις τι θα συμβεί στους ανθρώπους; 890 01:12:15,026 --> 01:12:17,032 Επειδή έχουμε κάνει ό, τι χρειάζεται να γίνει. 891 01:12:17,033 --> 01:12:19,035 - Το κάναμε αυτό για σας, γερουσιαστής. -. Όχι, δεν είναι για μένα 892 01:12:19,036 --> 01:12:21,042 - Καλέστε το αφεντικό σας, θα πρέπει να του μιλήσω. -. Δεν είναι εδώ 893 01:12:21,047 --> 01:12:24,044 Άγγελος, ακούστε με. Καλέστε αυτόν! 894 01:12:24,044 --> 01:12:29,034 Πες του, το έκανε αυτό και ο υπουργός θα υποστούν μαρτύριο. 895 01:12:29,037 --> 01:12:32,034 Δεν μπορώ να αφήσουμε kepresidenanku χτισμένο σε φόνο. 896 01:12:32,034 --> 01:12:35,031 - Καταλαβαίνετε ότι; -. Δεν θα δώσει στους ψηφοφόρους 897 01:12:35,031 --> 01:12:37,051 - Ο ίδιος δεν πιστεύει στο αμερικανικό σύστημα. - Angel, πιστέψτε με . 898 01:12:37,052 --> 01:12:39,048 - Πιστεύουμε. Γι 'αυτό προσπαθούμε να -. Μπορώ να κάνω αυτό να συμβεί 899 01:12:39,048 --> 01:12:42,025 Αναμονή για τους δυο σας στο Λευκό Οίκο. Έτσι, μπορείτε να κάνετε αλλαγές. 900 01:12:42,029 --> 01:12:43,031 - Θα πάρετε νεκρούς! - Έχεις δίκιο ! 901 01:12:43,036 --> 01:12:46,026 Το Laney, είπε ένα φορτηγό μας πλησίασε. 902 01:12:46,026 --> 01:12:47,052 Τι; 903 01:12:48,046 --> 01:12:50,036 Ποιος είναι αυτός; 904 01:12:52,030 --> 01:12:53,036 βασίλειο του Στρατού. 905 01:12:53,040 --> 01:12:57,023 Θα FFA, πρέπει να σκοτώσει όλους τους εχθρούς τους. 906 01:12:57,027 --> 01:13:00,024 Θα έπρεπε να πάω στον αρχιεπίσκοπο, εντάξει, FFA θα σας σκοτώσει. 907 01:13:00,024 --> 01:13:02,030 - Πρέπει να προχωρήσουμε πλήθος σας. -. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε τον κινητήρα 908 01:13:02,031 --> 01:13:05,040 - Πρέπει να φύγουμε από εδώ τώρα. - Υπάρχει διέξοδος στο πίσω μέρος . 909 01:13:05,041 --> 01:13:08,038 - Σε περίπτωση που η απελευθέρωση του δρόμου; -. Πάρτε το 30 Thompson 910 01:13:08,038 --> 01:13:10,041 30 Thompson. Δώσε μου το τηλέφωνο. 911 01:13:10,045 --> 01:13:15,044 - Laney, χρειάζομαι 30 Thompson, τώρα! -. Ναι, θα σας συναντήσω εκεί 912 01:13:20,053 --> 01:13:23,052 έτσι περπατήσαμε πίσω σε μια εμπόλεμη ζώνη; 913 01:13:24,030 --> 01:13:26,032 Stupid! 914 01:13:27,033 --> 01:13:29,036 [ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR] 915 01:13:39,041 --> 01:13:42,031 - Αχ, αυτοί οι άνθρωποι. -. Εμείς θα τους προστατεύσει 916 01:13:42,035 --> 01:13:46,025 - Παρακαλώ, να σταματήσει τη δολοφονία. - Πάρα πολύ αργή. Τώρα πάμε! 917 01:13:46,025 --> 01:13:48,028 - Μετάβαση -. Να είστε προσεκτικοί 918 01:13:50,032 --> 01:13:53,031 Λοιπόν, τι έχουμε γίνει, σαν κάποιο είδος υπερήρωα ή κάτι άλλο; 919 01:13:53,032 --> 01:13:54,042 δεν θέλω να το κάνω αυτό. 920 01:13:54,046 --> 01:13:58,026 Σούπερ ήρωας; Μισώ αυτή τη νύχτα! 921 01:14:00,027 --> 01:14:01,039 Ω, σκατά! 922 01:14:01,040 --> 01:14:04,033 Γαμώτο, έλα. 923 01:14:04,037 --> 01:14:06,039 Ας κάνουμε αυτό, ας πάει να πάρει τα επάνω. 924 01:14:09,034 --> 01:14:12,033 Δεν μπορώ να πιστέψουμε ότι είμαστε έξω από την πύλη. 925 01:14:12,034 --> 01:14:15,031 Θα σας πάρει από εδώ. 926 01:14:22,045 --> 01:14:24,048 [SCREAMING] 927 01:14:24,052 --> 01:14:27,029 Ω, πάρα πολύ! 928 01:14:27,029 --> 01:14:29,026 Γαμώτο! 929 01:14:30,030 --> 01:14:31,046 Σοβαρά; 930 01:14:31,046 --> 01:14:32,049 [ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR] 931 01:14:32,053 --> 01:14:34,036 - Έτοιμος; -. Ναι 932 01:14:34,037 --> 01:14:37,043 Ένα, δύο .. 933 01:14:37,044 --> 01:14:38,049 Go! 934 01:14:41,041 --> 01:14:43,037 Καλή τύχη εκεί έξω. 935 01:14:46,024 --> 01:14:50,020 # Επιτρέψτε μου να ακούσω bisikanmu 936 01:14:50,025 --> 01:14:56,031 # που σας αρέσει πραγματικά μου 937 01:14:56,032 --> 01:15:00,045 # Αφήστε το να λάμψει 938 01:15:00,053 --> 01:15:04,046 Πάμε! Ας πάμε! Έλα, μου έχεις. 939 01:15:07,040 --> 01:15:08,046 - Εσείς εντάξει; -. Ναι 940 01:15:08,050 --> 01:15:10,026 Σας ευχαριστώ. 941 01:15:10,027 --> 01:15:11,036 και πάλι. 942 01:15:11,040 --> 01:15:13,037 - Θέλουμε να πάμε πού; -! Μοναδικός δρόμος 943 01:15:13,037 --> 01:15:16,024 Από την πόλη, να μας πάρει από εδώ. 944 01:15:27,039 --> 01:15:29,032 είσαι μια χαρά, γερουσιαστής; 945 01:15:29,045 --> 01:15:33,029 Όχι, Μάρκος. Δεν ήμουν υγιής. 946 01:15:33,036 --> 01:15:36,026 Ήταν ένας εφιάλτης για όλους. 947 01:15:42,047 --> 01:15:44,040 - Γερουσιαστής. -. Δεν μπορώ να κερδίσω αυτόν τον τρόπο 948 01:15:44,040 --> 01:15:46,050 Πηγαίνει ενάντια σε όλες τις αρχές μου. 949 01:15:46,050 --> 01:15:50,027 Πρέπει να εστιάσουμε σε ένα πράγμα, τώρα. Και είναι να επιβιώσει. 950 01:15:50,031 --> 01:15:52,050 Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι είστε ασφαλείς τη νύχτα. 951 01:15:53,034 --> 01:15:56,047 - έχω να τους σταματήσει από το να σκοτώσουν έναν υπουργό; - Τι 952 01:15:56,048 --> 01:15:59,042 Αν κατάφεραν να σκοτώσουν Edwidge Owens, τότε θα γίνει μάρτυρας. 953 01:15:59,045 --> 01:16:01,042 Έτσι θα χάσουμε. 954 01:16:02,032 --> 01:16:06,038 - Ναι, και πώς να το κάνουμε; - Δεν ξέρω. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 955 01:16:06,039 --> 01:16:07,045 Κάντε ό, τι; 956 01:16:07,049 --> 01:16:11,043 Κάντε ό, τι; Θέλετε να διακινδυνεύσει τη ζωή σου μόνο για να σταματήσει η δολοφονία .. 957 01:16:11,046 --> 01:16:14,030 [ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ] 958 01:16:22,047 --> 01:16:26,031 [γκρίνια] 959 01:16:35,052 --> 01:16:37,049 Όλα εντάξει; 960 01:16:38,032 --> 01:16:40,035 Jolly, είσαι εντάξει; 961 01:16:40,039 --> 01:16:41,042 Αυτός είναι εντάξει. 962 01:16:41,043 --> 01:16:42,036 [SCREAMING] 963 01:16:42,039 --> 01:16:44,029 Γαμώτο! 964 01:16:44,033 --> 01:16:45,042 Ω, Θεέ μου! 965 01:16:51,034 --> 01:16:53,040 [Ελαστικά ουρλιάζει] 966 01:16:53,044 --> 01:16:57,040 [πυροβολισμούς] 967 01:17:07,052 --> 01:17:09,045 Ξέρω πού πήραν το γερουσιαστή. 968 01:17:09,049 --> 01:17:11,042 Ξέρω γιατί αυτός είναι ακόμα ζωντανός. 969 01:17:11,042 --> 01:17:12,039 Πού; 970 01:17:12,042 --> 01:17:15,048 ψάχνετε για ένα ασφαλές μέρος για να κρύψει και να μείνουν εκεί. 971 01:17:16,036 --> 01:17:18,035 Όχι. Όχι 972 01:17:17,040 --> 01:17:21,037 Ό, τι θέλετε να σχεδιάσουν θα εφαρμόσει το πρόγραμμα μαζί σας. 973 01:17:24,034 --> 01:17:26,050 Ας πάμε. 974 01:17:39,052 --> 01:17:42,021 δεν 975 01:17:47,039 --> 01:17:51,026 Βοήθεια! Βοήθεια! 976 01:17:51,053 --> 01:17:54,036 Επιτρέψτε μου να πάνε! 977 01:18:43,041 --> 01:18:47,041 Όχι! Όχι! 978 01:18:59,030 --> 01:19:04,043 [φωνάζοντας μάντρα] 979 01:19:23,035 --> 01:19:25,041 Έλα, φίλους. Είναι αρκετά. 980 01:19:25,046 --> 01:19:29,042 Είμαστε δεν πληρώνεται για να παραδώσει ένα πακέτο για να δώσει τα πάντα. 981 01:19:29,043 --> 01:19:33,036 Ας βρούμε ένα μέρος για να περιμένετε για αυτό το φρικτό βράδυ. 982 01:20:34,039 --> 01:20:36,042 983 01:20:37,050 --> 01:20:40,040 Όπως κάνουμε συνήθως. 984 01:20:40,040 --> 01:20:44,020 Ευλογία το νέο ιδρυτή. 985 01:20:44,024 --> 01:20:48,023 Να μας πείτε για τον καθαρισμό καθαρίζει τις ψυχές μας. 986 01:20:48,027 --> 01:20:50,026 ευλογεί την Αμερική. 987 01:20:50,031 --> 01:20:53,044 Χώρα αναγεννηθεί. 988 01:20:56,151 --> 01:20:58,048 Ένα από ένα μακρύ ταξίδι. 989 01:20:58,052 --> 01:21:02,025 Για να πάτε από τα ψέματα και απάτες. 990 01:21:02,025 --> 01:21:09,022 Για να βάλετε τη γνώση και την αυτογνωσία του ποιοι πραγματικά είμαστε. 991 01:21:09,026 --> 01:21:13,039 Ω, οι άνθρωποι που κοιμούνται πάρα πολύ. 992 01:21:13,043 --> 01:21:19,037 Ω, είναι δύσκολο να δούμε την πικρή πραγματικότητα, αλλά η αλλαγή μπορεί να γίνει μόνο με την αποδοχή του γεγονότος. 993 01:21:19,040 --> 01:21:24,050 Και εμείς πρέπει να αλλάξουμε λόγω της εργασίας του Θεού για να απαλλαγούμε από το θυμό. 994 01:21:24,051 --> 01:21:28,041 Και το μίσος που δηλητηριάζει τις ψυχές μας, μας κάνει να άρρωστο! 995 01:21:28,045 --> 01:21:32,025 Κάνοντας μας κακό! 996 01:21:32,032 --> 01:21:37,045 Απόψε, είμαστε ο ηγέτης αυτού του μεγάλου έθνους. 997 01:21:37,046 --> 01:21:42,048 Θα δούμε, ελέγξτε, τον καθαρισμό και την αποστείρωση της ψυχής μας 998 01:21:42,049 --> 01:21:48,049 Έτσι είμαστε ελεύθεροι και πάλι, και αυτή η χώρα θα είναι καλύτερα μαζί του. 999 01:21:49,033 --> 01:21:54,043 Δεν είμαστε υποκριτές! 1000 01:21:54,044 --> 01:21:58,031 Ασκούμε ό, τι μαθαίνουμε. 1001 01:21:59,041 --> 01:22:02,031 καθαρίσει και να καθαρίσει, να το πω μαζί μου. 1002 01:22:02,035 --> 01:22:10,034 καθαρίσει και να καθαρίσει, καθαρίσει και να καθαρίσει, καθαρίσει και να καθαρίσει. 1003 01:22:13,046 --> 01:22:16,032 Ας αρχίσουμε. 1004 01:22:16,036 --> 01:22:18,023 Εντάξει, κοιτάξτε τώρα τα μεσάνυχτα. 1005 01:22:18,023 --> 01:22:22,026 Πρέπει να προχωρήσουμε, χρειάζομαι μια ομάδα 4 ατόμων εκεί. Θέλω τρεις άνθρωποι να είναι μαζί μου, κατάλαβες; 1006 01:22:22,030 --> 01:22:26,026 - Πηγαίνετε! -! Επίσκοπος 1007 01:22:26,027 --> 01:22:28,047 Επίσκοπος! 1008 01:22:34,051 --> 01:22:37,035 Επίσκοπος! 1009 01:22:40,025 --> 01:22:42,031 Επίσκοπος! 1010 01:22:45,039 --> 01:22:47,048 δεν είμαι οπλισμένος. 1011 01:22:47,053 --> 01:22:50,029 Πόσο καλά γνωρίζετε αυτό το Dante; 1012 01:22:50,029 --> 01:22:53,032 Δεν είναι τόσο καλό, τόσο δούμε Leo μόνη της. 1013 01:22:53,036 --> 01:22:56,033 Οι συνεργάτες μας θα κάνουν αυτοκτόνησε. 1014 01:22:56,033 --> 01:22:58,043 δεν είμαι οπλισμένος. 1015 01:22:59,024 --> 01:23:01,047 Ξέρετε αυτό το τρελό, Dante; 1016 01:23:02,034 --> 01:23:05,031 Ναι, το ξέρω. 1017 01:23:05,041 --> 01:23:07,047 Χαμηλώστε το όπλο! 1018 01:23:09,025 --> 01:23:11,041 Τι κάνεις εδώ; 1019 01:23:11,042 --> 01:23:14,021 Θέλετε να σκοτώσει τον εαυτό σας; 1020 01:23:16,025 --> 01:23:18,045 Είναι αυτό το τούνελ στην εκκλησία; 1021 01:23:18,052 --> 01:23:21,051 Πώς ξέρετε εάν αυτό τούνελ; 1022 01:23:24,050 --> 01:23:28,033 Σας έθεσα το ερώτημα. 1023 01:23:32,034 --> 01:23:35,027 Αυτό δεν είναι μια αποστολή να σκοτώσει ξανά. 1024 01:23:35,027 --> 01:23:37,043 Αλλά η αποστολή διάσωσης. 1025 01:23:37,054 --> 01:23:42,041 Ο Ιησούς πέθανε για τις αμαρτίες τους! 1026 01:23:43,025 --> 01:23:45,022 Μην τολμήσεις να προσπαθήσει να με αγγίξει! 1027 01:23:45,025 --> 01:23:49,038 Και τώρα στη σύγχρονη εποχή μας, θα πεθάνουμε για τις αμαρτίες μας. 1028 01:23:49,042 --> 01:23:52,029 Δεν τον ενοχλεί! 1029 01:23:53,052 --> 01:23:58,046 Το όνομά του είναι Lawrence. 1030 01:23:58,050 --> 01:24:00,043 Οι τοξικομανείς οι οποίοι μεγάλη διάρκεια ζωής. 1031 01:24:00,046 --> 01:24:03,040 Θέλει να κάνει ένα αίτημα. 1032 01:24:03,040 --> 01:24:06,037 Ήθελε να υπηρετήσει τον Κύριο. 1033 01:24:06,040 --> 01:24:08,043 και η κυβέρνησή του. 1034 01:24:09,034 --> 01:24:11,040 Ας ευχαριστήσουμε Lawrence για τα δώρα που έδωσε. 1035 01:24:11,041 --> 01:24:16,028 - Σας ευχαριστώ, Lawrence! -! Σ 'αγαπώ 1036 01:24:16,028 --> 01:24:19,031 Σας ευχαριστώ πολύ. 1037 01:24:19,035 --> 01:24:21,044 Αγαπάμε Lawrence. 1038 01:24:29,036 --> 01:24:33,035 Τα όπλα έχουν πλυθεί με καθαρό νερό. 1039 01:24:33,036 --> 01:24:39,030 Και τώρα αυτά τα όπλα είναι εργαλεία καταστροφής. 1040 01:24:39,044 --> 01:24:41,030 δεν 1041 01:24:41,031 --> 01:24:44,040 Γαμώτο! Δεν κάνουμε! 1042 01:24:45,051 --> 01:24:48,048 Γνωρίζετε όλοι ότι πιστοί James Harmon; 1043 01:24:48,048 --> 01:24:53,025 Εργασία σε FFA ακούραστα όλα αυτά τα χρόνια. 1044 01:24:53,028 --> 01:24:59,045 Harmon ήταν η πρώτη στην καθαρίζει απόψε. 1045 01:25:04,033 --> 01:25:06,042 Ω, Θεέ μου, σε παρακαλώ, όχι, όχι! 1046 01:25:06,046 --> 01:25:10,046 Παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ! 1047 01:25:10,047 --> 01:25:14,030 Παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ! 1048 01:25:14,034 --> 01:25:17,036 Όχι, παρακαλώ! Σας παρακαλούμε να μην .. όχι! 1049 01:25:17,037 --> 01:25:20,021 Επιτρέψτε μου να πάνε! Όχι! 1050 01:25:20,024 --> 01:25:26,021 - Να μην αφήσει να πάει! - Jangam λείπει, Harmon . 1051 01:25:26,035 --> 01:25:29,041 δεν 1052 01:25:32,039 --> 01:25:33,038 δεν 1053 01:25:33,042 --> 01:25:37,029 Πάρτε τη σκληρότητα της καρδιάς του σκότους. 1054 01:25:37,029 --> 01:25:40,046 Καθαρίστε την ψυχή σας, αφήστε το φως σε! 1055 01:25:40,050 --> 01:25:46,037 Σας έχουν βαφτιστεί με το φως, και τώρα μπορείτε να πάτε! 1056 01:25:46,040 --> 01:25:49,024 Lost 1057 01:25:53,028 --> 01:25:58,031 Φως Του έχει εισέλθει καρδιά σας, Harmon. 1058 01:25:58,035 --> 01:26:01,028 Ναι! 1059 01:26:05,029 --> 01:26:09,039 - Η δύναμη της καθοσιώσεως! -! Καθαρισμού και καθαρισμού 1060 01:26:09,043 --> 01:26:16,026 Απολύμανση και καθαρισμός! Καθαρισμός και καθαρισμού! Καθαρισμός και καθαρισμού! 1061 01:26:16,030 --> 01:26:21,040 Απολύμανση και καθαρισμός! Καθαρισμός και καθαρισμού! 1062 01:26:26,048 --> 01:26:32,025 Σύντροφοι, ό, τι συμβαίνει. Πρέπει να μείνουμε μαζί. 1063 01:26:34,035 --> 01:26:36,048 Εντάξει, αυτό θα μας οδηγήσει στη μηχανική δωμάτιο. 1064 01:26:36,049 --> 01:26:40,022 Από εκεί έχετε πρόσβαση στον καθεδρικό ναό. 1065 01:26:49,037 --> 01:26:51,027 Μείνετε εκεί. Εμείς πάμε πού; 1066 01:26:51,030 --> 01:26:54,040 Η εκκλησία είναι πάνω μας. Υπάρχουν 50 πράκτορες της Μυστικής Υπηρεσίας. 1067 01:26:54,044 --> 01:26:56,050 , θα ανεβείτε τα σκαλιά προς το μπαλκόνι. 1068 01:26:56,054 --> 01:26:59,048 εγώ και οι άνδρες μου θα εισέλθουν από την πίσω πλευρά του βωμού, σε αυτήν την πλευρά. 1069 01:26:59,048 --> 01:27:04,028 OK καλό. Ας πάρουμε το κορίτσι μας, σωστά; 1070 01:27:07,052 --> 01:27:10,039 Πριν φτάσουμε στον τακτικό καθαρισμό. 1071 01:27:10,039 --> 01:27:13,036 Ιερός Πόλεμος για πολλούς μάρτυρες. 1072 01:27:13,036 --> 01:27:16,042 Θα ήθελα να εισαγάγει τους επισκέπτες. 1073 01:27:16,043 --> 01:27:23,033 Αυτός θα είναι το κέντρο .. τελετή καθαρισμού απόψε. 1074 01:27:24,044 --> 01:27:30,050 Αυτός ο άνθρωπος έχει απειλήσει να αφαιρέσει όλες τις φωτογραφίες 1075 01:27:30,054 --> 01:27:34,050 Έχουμε μια νέα ιδρυτική που κάνουν. 1076 01:27:37,051 --> 01:27:42,045 Πρέπει να απαλλαγούμε από τον εαυτό μας. 1077 01:27:43,032 --> 01:27:46,031 Από τα αρνητικά συναισθήματα. 1078 01:27:46,032 --> 01:27:50,045 Αλλά ήταν πεισματάρης. 1079 01:27:50,049 --> 01:27:56,040 Πρέπει να τους εμποδίσει να δηλητηριάσει τη χώρα μας μεγάλη. 1080 01:27:56,040 --> 01:28:00,046 κλέψει την ελευθερία μας! 1081 01:28:01,047 --> 01:28:05,037 [ζητωκραυγάζει] 1082 01:28:14,029 --> 01:28:16,041 Ναι. 1083 01:28:16,049 --> 01:28:21,025 Θέλω να καλέσω τον ιδρυτή να ανέλθει στο βωμό. 1084 01:28:21,029 --> 01:28:23,032 Ελάτε μαζί μου κύριοι. 1085 01:28:23,033 --> 01:28:29,049 Όπως έχουμε νικήσει τον διάβολο, ενώ τον καθαρισμό τους εαυτούς τους ταυτόχρονα. 1086 01:28:29,053 --> 01:28:35,037 # Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική 1087 01:28:35,041 --> 01:28:40,031 # Out .. 1088 01:29:04,047 --> 01:29:08,034 Ακριβώς εκεί, για εμάς. 1089 01:29:08,037 --> 01:29:13,040 Θα σας παρακαλώ να δεχτείτε αυτό το παιδί στην αγκαλιά σας αγαπούν. 1090 01:29:18,048 --> 01:29:23,044 Είμαστε αμαρτωλοί, να μας σώσει. 1091 01:29:23,036 --> 01:29:29,045 Caleb είναι ο ηγέτης μας, σας καλώ, κύριε, να ηγηθεί αυτής της εκκαθάρισης. 1092 01:29:30,046 --> 01:29:35,026 Πότε και πού παίρνουμε. 1093 01:29:41,047 --> 01:29:45,031 ευλογεί όλους τους ιδρυτές του νέου έθνους. 1094 01:29:45,031 --> 01:29:48,047 Γιατί να μας επιτρέψει να καθαρίσει τον εαυτό μας. 1095 01:29:59,032 --> 01:30:00,038 δεν 1096 01:30:00,046 --> 01:30:05,049 Και ευλογημένος είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες που γεννιέται ξανά. 1097 01:30:05,053 --> 01:30:08,026 Όπλο! 1098 01:30:19,044 --> 01:30:21,043 Run! 1099 01:31:04,042 --> 01:31:07,022 Είναι ζωντανός! 1100 01:31:10,039 --> 01:31:12,049 Vail! 1101 01:31:37,049 --> 01:31:40,025 Briole; 1102 01:31:44,039 --> 01:31:47,026 Τι όλοι κάνουν εκεί; 1103 01:31:49,023 --> 01:31:51,036 Φέρτε τον εαυτό σας εδώ. 1104 01:31:55,031 --> 01:31:57,027 Negro-by! 1105 01:31:57,041 --> 01:31:59,031 Πάμε! 1106 01:32:10,045 --> 01:32:12,048 - Σας ευχαριστώ. - Είμαι εδώ. Είμαι εδώ. 1107 01:32:24,043 --> 01:32:26,046 - Είσαι καλά; -. Ναι 1108 01:32:28,037 --> 01:32:31,043 Σας ευχαριστώ. Μπορώ να υποθέσω. 1109 01:32:33,024 --> 01:32:35,030 - Τι είναι αυτό; - Ένας τύπος να πάρω τη φροντίδα των επιχειρήσεων . 1110 01:32:35,035 --> 01:32:37,025 Πάμε, πάμε! 1111 01:32:37,038 --> 01:32:41,032 Είμαστε έξω. Πίσω πόρτα. Μπορούμε να το πάρετε. 1112 01:32:41,045 --> 01:32:42,048 Έχουμε τον πήρε. 1113 01:32:47,039 --> 01:32:49,026 Πρόταση! 1114 01:32:49,036 --> 01:32:50,049 Hey! 1115 01:32:51,033 --> 01:32:53,023 - Ακούστε με! - Έχεις ακούσει για μένα 1116 01:32:53,030 --> 01:32:55,023 - Κοίτα, δεν είστε υποτίθεται για να, παρακαλώ! - Σχετικά με το τι 1117 01:32:55,027 --> 01:32:56,046 - Josh, κρατήστε ένα λεπτό! -! Μετακίνηση 1118 01:32:57,023 --> 01:32:58,026 - Και ακούστε με! - Νομίζω ότι θα το περιμένω έξω . 1119 01:32:58,030 --> 01:33:00,043 - μπορώ να κερδίσω χωρίς αυτό! Βοήθεια! -! Θα είμαι πίσω 1120 01:33:00,044 --> 01:33:03,024 θα κερδίσει, θα βεβαιωθείτε ότι θα συμβεί. 1121 01:33:03,027 --> 01:33:05,026 - Άνοιγμα. -. Διακοπή 1122 01:33:05,028 --> 01:33:09,041 Αυτό είναι δολοφονία, αν το κάνετε αυτό, δεν θα είναι διαφορετικοί από αυτούς. 1123 01:33:10,031 --> 01:33:13,041 - Πάρτε τον. - Μετακίνηση! Μετακινήστε! 1124 01:33:13,048 --> 01:33:15,025 Ακούστε τον! 1125 01:33:15,032 --> 01:33:18,048 Ξέρει τι κάνει. Εμείς δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 1126 01:33:19,032 --> 01:33:21,026 Κρατήστε, Dante. 1127 01:33:21,029 --> 01:33:23,045 μπορείτε να πάρετε έξω από το δρόμο μου! 1128 01:33:23,049 --> 01:33:26,043 Uh, παρακαλώ! Θεέ μου! 1129 01:33:33,054 --> 01:33:35,047 Μην το κάνετε αυτό! 1130 01:33:35,054 --> 01:33:40,024 Εάν το κάνετε αυτό, δεν θα είναι διαφορετικοί από αυτούς. 1131 01:33:41,038 --> 01:33:45,037 δεν μπορεί να είμαστε σαν κι αυτούς. 1132 01:33:48,049 --> 01:33:51,022 Κοιτάξτε με. 1133 01:34:02,047 --> 01:34:08,050 Σκότωσέ τον, ο γιος μου. Σκότωσε τον ... 1134 01:34:09,024 --> 01:34:12,047 Έχεις δίκιο. Όπως Αμερική. 1135 01:34:13,044 --> 01:34:18,028 Ο άνθρωπος θα ολοκληρωθεί. 1136 01:34:18,035 --> 01:34:21,022 Το παιδί σας λείπει. 1137 01:34:21,052 --> 01:34:24,049 - ο Θεός είναι ..! - Σκάσε 1138 01:34:26,042 --> 01:34:28,048 σας βλέπω. 1139 01:34:29,033 --> 01:34:31,029 Εκκαθάριση! 1140 01:34:31,033 --> 01:34:37,027 Κάν 'το, να το κάνει! Ναι! Ναι! Σκότωσε μου! 1141 01:34:38,037 --> 01:34:41,039 Επιτρέψτε μου να σας πω τώρα. Λατρεύω τους μαύρους ανθρώπους. 1142 01:34:41,041 --> 01:34:45,031 , όμως, δεν θα αφήσουμε τους ανθρώπους να πυροβολούν αυτό το λευκό. 1143 01:34:45,038 --> 01:34:49,024 Μας λευκοί άνθρωποι είναι, εντάξει; 1144 01:34:49,031 --> 01:34:52,048 Οπότε, ας ρίξει το όπλο. 1145 01:35:03,049 --> 01:35:05,046 Καλύτερα να κερδίσετε! 1146 01:35:11,044 --> 01:35:13,043 Έλα, έλα! 1147 01:35:13,027 --> 01:35:15,043 Πρόταση! 1148 01:35:36,029 --> 01:35:37,049 Ω, Θεέ μου! 1149 01:35:40,043 --> 01:35:43,046 Είστε ένας δολοφόνος γουρούνι! 1150 01:35:43,050 --> 01:35:47,053 Θα σας κάνει να σκεφτείτε την ημέρα των εκλογών. 1151 01:35:54,041 --> 01:35:57,031 δεν είμαι δικαιολογήσουν πολιτικά την γερουσιαστή. 1152 01:36:04,052 --> 01:36:06,051 Καληνύχτα, τζιν μπλε. 1153 01:36:09,036 --> 01:36:11,029 σοβαρής, Καρκίνος. 1154 01:36:11,033 --> 01:36:13,030 Ευχαριστώ, Τζο. 1155 01:36:14,043 --> 01:36:16,037 Συνεχίστε, σύντροφε! σκατά χοίρων! 1156 01:36:16,037 --> 01:36:19,030 Εσείς, εγώ δεν πρόκειται να σας βλάψει. Εγώ δεν θα σας βλάψει. 1157 01:36:19,040 --> 01:36:20,043 είμαι από εδώ! 1158 01:36:20,047 --> 01:36:22,040 Καθίστε εδώ! Βρήκαμε το όχημα. 1159 01:36:22,044 --> 01:36:24,030 Τι γίνεται με αυτούς τους ανθρώπους; 1160 01:36:35,029 --> 01:36:37,031 βήμα προς τα κάτω, να παραιτηθεί, να παραιτηθεί! Back up! 1161 01:36:37,035 --> 01:36:39,048 - Είμαστε σε θέση αυτή. - Ξέρεις τι μπορώ σε αυτή την περίπτωση . 1162 01:36:44,049 --> 01:36:47,026 - Είναι κακό; -. Δεν είναι καλό 1163 01:36:49,043 --> 01:36:52,053 Έχω μια πρόταση για μένα. Προστατέψτε μου! Ας! 1164 01:37:28,037 --> 01:37:29,031 [προσΕυχησου] 1165 01:37:29,031 --> 01:37:34,040 Γαμώτο! τον σίγαση πριν εφιστά την προσοχή. 1166 01:37:37,051 --> 01:37:39,048 Σκάσε! Σκάσε! 1167 01:38:12,045 --> 01:38:15,044 [γκρίνια] Αλίμονο σε σας! 1168 01:38:33,040 --> 01:38:35,023 Ξυπνήστε! 1169 01:39:15,025 --> 01:39:17,027 Γαμώτο! 1170 01:39:20,028 --> 01:39:24,034 - Ξέρεις, αυτό είναι μεγάλη! Είστε ασφαλείς! -! Πάρτε με από εδώ 1171 01:39:24,035 --> 01:39:26,041 Get me out! Εντάξει! Επιτρέψτε μου έξω! 1172 01:39:27,026 --> 01:39:28,038 να τον σταματήσει! 1173 01:40:19,041 --> 01:40:21,043 Munzo. 1174 01:40:21,044 --> 01:40:24,035 - Έλα! - Μην! Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσει! 1175 01:40:24,038 --> 01:40:27,051 δεν το κάνουν. Εντάξει. Θα σας πάρει κάπου. Εντάξει, θα είναι μια χαρά, εντάξει. 1176 01:40:27,052 --> 01:40:31,028 - Νοσοκομείο .. -. Δεν πού να με πάρει 1177 01:40:31,042 --> 01:40:34,036 θα είστε καλά, αυτό είναι που μετράει. 1178 01:40:36,053 --> 01:40:40,026 Αυτός θα είναι σίγουρα και όχι, γερουσιαστής; 1179 01:40:40,036 --> 01:40:42,030 Ναι. 1180 01:40:51,027 --> 01:40:54,030 Μπορείτε να έχετε. 1181 01:40:55,045 --> 01:40:57,031 το πήρα. 1182 01:40:59,035 --> 01:41:02,041 Ω, Μάρκος. 1183 01:41:11,029 --> 01:41:14,023 Joe, Joe, Joe. 1184 01:41:14,030 --> 01:41:16,049 Joe Breathe, αναπνέει 1185 01:41:17,027 --> 01:41:18,036 δεν 1186 01:41:19,030 --> 01:41:21,033 Ξυπνήστε, Τζο! 1187 01:41:21,034 --> 01:41:23,050 Ξυπνήστε! Joe! 1188 01:41:36,025 --> 01:41:42,038 26η Μαΐου 2 ΜΗΝΕΣ μετά τον καθαρισμό ΦΕΣΤΙΒΑΛ 1189 01:41:53,054 --> 01:41:56,023 Ήταν γερουσιαστής Roan, σήμερα το πρωί. 1190 01:41:56,024 --> 01:41:57,023 πραγματοποίησε την πρώτη ρόλο σήμερα. 1191 01:41:58,027 --> 01:42:02,030 Ήταν μια μεγάλη ημέρα για να είναι ένας γερουσιαστής μέχρι στιγμής νίκη στη Νέα Υόρκη, Καλιφόρνια, 1192 01:42:02,035 --> 01:42:05,051 Και, εντάξει, έχω πάρει τις σωστές πληροφορίες τώρα. 1193 01:42:06,032 --> 01:42:08,038 ότι ο γερουσιαστής έχει αποκτήσει Φλόριντα. 1194 01:42:08,045 --> 01:42:13,025 Δίνουμε 270 για να κερδίσει το εκλογικό του δικαίωμα. 1195 01:42:13,029 --> 01:42:18,042 Έτσι, αυτό είναι όλο. Τώρα είναι επίσημο ότι ο επόμενος πρόεδρος είναι ο Charlie Roan ενιαίου κράτους. 1196 01:42:18,050 --> 01:42:22,043 Dan Roan εξελέγη πρόεδρος είπε ότι η επίσημη σειρά για πρώτη φορά. 1197 01:42:22,043 --> 01:42:26,033 Θα λάβει άμεσα τέλος καθαριστική δράση. 1198 01:42:26,040 --> 01:42:28,034 Updates; 1199 01:42:28,051 --> 01:42:30,044 Με τη μετάφραση. 1200 01:42:37,045 --> 01:42:40,047 Ναι, θα έρθω αύριο. Ίσως μπορούμε να αρχίσουμε από την οροφή. 1201 01:42:40,052 --> 01:42:42,042 Ακούγεται καλό. 1202 01:42:53,033 --> 01:42:56,026 Αυτό το μέρος είναι πραγματικά αυξάνεται, Μάρκος. 1203 01:42:57,050 --> 01:42:59,040 Joe θα είναι πολύ χαρούμενος. 1204 01:43:03,024 --> 01:43:05,037 Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα, το αγόρι. 1205 01:43:22,043 --> 01:43:26,045 Πού έχουμε μόλις ακούσει για κάποια από τις αρχές του πτώση σε όλη τη χώρα. 1206 01:43:26,046 --> 01:43:30,049 Σε περίπτωση που η προσφυγή είναι βίαιοι οπαδοί των ελεύθερων λιπαρών οξέων για αυτή την ήττα. 1207 01:43:31,023 --> 01:43:37,020 Έκαψαν αυτοκίνητα, έσπασαν τα παράθυρα, τα ΜΑΤ επιτέθηκαν .. 1207 01: 43: 38,305 -> 01: 43: 44,704 Υποστηρίξτε μας και γίνετε μέλος VIP για να αφαιρέσετε διαφημίσεις από www.OpenSubtitles.org