1 00:00:03,000 --> 00:00:30,000 original sub by maduna5 resync for bluray 2 00:01:01,510 --> 00:01:04,570 [MENJERIT] 3 00:01:06,680 --> 00:01:11,680 T REX 20th Century Boy 4 00:01:11,690 --> 00:01:13,590 Tidak! 5 00:01:36,680 --> 00:01:42,420 Daftar lagu penjernihanku. Aku senang menyusunnya. 6 00:01:42,450 --> 00:01:44,580 Khusunya lagu terakhir ini. 7 00:01:44,620 --> 00:01:47,520 Karena itu akan menjadi lagu terakhir yang akan kalian dengar. 8 00:01:47,560 --> 00:01:49,420 Sebuah pilihan yang sulit. 9 00:01:49,460 --> 00:01:52,590 Lalu aku memikirkan George Clinton, 10 00:01:52,600 --> 00:01:56,530 raja dari Interplanetary Funklinship. 11 00:01:56,570 --> 00:02:00,500 George itu psikedelik. Bergoyang denganku kalau kamu merasa funky. 12 00:02:00,510 --> 00:02:05,700 Tentu saja. Dan bersemangat, setidaknya itu yang bisa aku lakukan. 13 00:02:05,710 --> 00:02:10,510 Dan sekarang, malam ini aku melakukan banyak penjernihan. 14 00:02:10,550 --> 00:02:14,540 Kita punya satu lagi, itu sederhana tapi efektif. 15 00:02:14,590 --> 00:02:18,520 Namanya Pilihan Ibu. 16 00:02:18,520 --> 00:02:24,690 Ibu, siapa di antara kalian yang akan selamat dari penjernihan tahun ini? 17 00:02:25,700 --> 00:02:27,560 [MENJERIT] 18 00:02:41,650 --> 00:02:47,450 18 TAHUN KEMUDIAN 2 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN 19 00:02:49,550 --> 00:02:51,580 KERUSUHAN DI CAPITOL WASHINGTON DC 20 00:02:51,620 --> 00:02:55,420 Ini hanyalah satu dari lusinan protes di sekitar ibukota kita. 21 00:02:55,460 --> 00:02:58,550 Setelah laporan mengklaim kalau para pendiri yang baru 22 00:02:58,600 --> 00:03:02,530 menggunakan penjernihan untuk membantu agenda ekonomi mereka sendiri. 23 00:03:02,570 --> 00:03:06,590 Itu adalah sebuah pernyataan yang dilontarkan pemimpin kontra penjernihan, Dante Bishop. 24 00:03:06,640 --> 00:03:12,580 Selama 20 tahun terakhir, NFFA ingin melegalkan pembunuhan untuk mengurangi populasi orang miskin. 25 00:03:12,610 --> 00:03:15,580 Yang menurunkan tingkat pengeluaran pemerintah. 26 00:03:15,580 --> 00:03:19,480 Lebih sedikit biaya kesejahteraan, kesehatan, dan perumahan. 27 00:03:19,520 --> 00:03:22,580 Polling baru-baru ini menyatakan kalau pertumbuhan anti penjernihan 28 00:03:22,620 --> 00:03:26,560 bisa memiliki efek besar terhadap pemilihan presiden mendatang. 29 00:03:26,590 --> 00:03:29,690 Kandidat NFFA, Pendeta Edwidge Owens 30 00:03:29,690 --> 00:03:35,560 kehilangan posisi melawan kandidat independen, Senator Charlie Roan. 31 00:03:35,600 --> 00:03:42,600 18 tahun yang lalu, Roan dipaksa menyaksikan eksekusi brutal terhadap satu keluarga di malam penjernihan. 32 00:03:42,610 --> 00:03:45,440 Lalu memasuki arena politik tidak lama setelah itu, 33 00:03:45,480 --> 00:03:49,440 dengan satu tujuan, untuk mengakhiri perayaan tahunannya. 34 00:03:49,450 --> 00:03:55,410 Aku yakin kalau jiwa negara kita sedang dipertaruhkan. 35 00:03:55,450 --> 00:03:57,680 Penjernihan harus diakhiri. 36 00:03:57,690 --> 00:04:02,560 Senator Roan terbukti sebagai ancaman terbesar terhadap rezim NFFA, 37 00:04:02,590 --> 00:04:06,590 sejak mereka berkuasa 25 tahun yang lalu. 38 00:04:21,610 --> 00:04:25,450 Apakah bajingan itu sedekat itu? 39 00:04:25,450 --> 00:04:28,510 Semua polling menyatakan dia tertinggal 1 angka. 40 00:04:28,550 --> 00:04:31,450 - Maafkan aku, Caleb, aku.. - Tidak perlu, Pendeta. 41 00:04:31,490 --> 00:04:33,420 Kamu melakukan pekerjaan yang bagus. 42 00:04:33,420 --> 00:04:36,590 Mari kita tempatkan kamu di tempat yang membutuhkanmu. 43 00:04:36,630 --> 00:04:38,560 Rakyat biasa. 44 00:04:38,600 --> 00:04:44,540 Ada pasukan kita di luar sana yang melawan omong kosong anti NFAA ini. 45 00:04:44,570 --> 00:04:45,500 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 46 00:04:45,540 --> 00:04:50,560 Kita lakukan apapun yang diperlukan! 47 00:04:53,610 --> 00:04:59,680 Aku sudah muak dengan semua bajingan idealistik ini. 48 00:04:59,720 --> 00:05:02,450 Mereka menginginkan hal yang tidak mungkin. 49 00:05:02,450 --> 00:05:05,420 Semua ingin memiliki. 50 00:05:05,490 --> 00:05:11,550 Beberapa tidak bisa, tidak cukup untuk dibagikan. 51 00:05:17,700 --> 00:05:23,540 Ini waktunya untuk melakukan sesuatu terhadap bajingan seperti Bishop itu. 52 00:05:23,570 --> 00:05:25,540 Dan senator palsu itu. 53 00:05:25,580 --> 00:05:30,670 Mencoba menghancurkan semua yang sudah kita bangun. 54 00:05:30,720 --> 00:05:39,520 Kita akan menggunakan penjernihan tahun ini untuk melakukan pembersihan, tuan-tuan. 55 00:05:49,530 --> 00:05:51,700 Dan kamu akan berada di mana pada malam penjernihan, pendeta? 56 00:05:52,440 --> 00:05:56,460 Aku sekali lagi akan berpartisipasi di misa penjernihan tengah malam partaiku, 57 00:05:56,470 --> 00:05:57,570 karena aku masih mempercayai mereka. 58 00:05:57,610 --> 00:06:00,510 Misa penjernihan tengah malam, 59 00:06:00,510 --> 00:06:04,640 di mana pemimpin hebat NFAA berkumpul dan membantai orang tidak bersalah. 60 00:06:04,680 --> 00:06:07,520 - Apa agamamu mengajarkan pembunuhan? - Senator. 61 00:06:07,550 --> 00:06:09,680 Pembunuhan di dalam agamamu? Itu kasar. 62 00:06:09,720 --> 00:06:14,450 Sekarang, misa penjernihan tengah malam di mana pemimpin NFAA berkumpul untuk merayakan 63 00:06:14,460 --> 00:06:17,430 sebuah malam yang menyelamatkan negara ini dari kehancuran ekonomi. 64 00:06:17,460 --> 00:06:18,520 Kita punya cara yang lain. 65 00:06:18,530 --> 00:06:22,400 Sekarang, Amerika dibangun di atas pengorbanan. 66 00:06:22,430 --> 00:06:25,460 Dari revolusi hingga Perang Dunia II. 67 00:06:25,470 --> 00:06:28,560 Mereka mengorbankan diri mereka sendiri. 68 00:06:28,640 --> 00:06:31,630 Semuanya bersiaplah. 69 00:06:31,640 --> 00:06:32,670 Dimengerti, kami mengawasi keduanya. 70 00:06:32,710 --> 00:06:38,650 Harus berkorban setiap tahun, untuk mengamankan diri kita.. 71 00:06:38,650 --> 00:06:42,610 Kamu tahu yang aku bilang, dia bergerak, kita bergerak. 72 00:06:42,620 --> 00:06:45,420 [TEPUK TANGAN] 73 00:06:45,590 --> 00:06:48,560 Sekarang tidak bisa disangkal jumlah kejahatan jauh lebih sedikit.. 74 00:06:48,590 --> 00:06:50,530 Ini omong kosong, apa aku harus mendengarkan ini? 75 00:06:50,530 --> 00:06:52,690 Kirim aku ke kantor kepala sekolah, aku tidak bisa mendengarkan ini lagi. 76 00:06:52,730 --> 00:06:54,660 Oke, kami akan mengirimkanmu ke kantor kepala sekolah, 77 00:06:54,700 --> 00:06:56,430 jadi kamu bisa diam saja. 78 00:06:56,470 --> 00:07:01,560 Lebih banyak orang berpenghasilan rendah dibunuh di malam penjernihan daripada orang lain. 79 00:07:01,610 --> 00:07:07,600 Uang yang didapat dari penjernihan ada di kantung NRA dan perusahaan asuransi. 80 00:07:07,610 --> 00:07:10,580 Sistem pemerintahan manapun yang bergantung kepada kekerasan, 81 00:07:10,620 --> 00:07:12,580 untuk menjawab masalahnya pastilah.. 82 00:07:12,620 --> 00:07:15,550 Dia baik-baik saja, Leo. 83 00:07:15,590 --> 00:07:22,490 Ini waktunya memanggil sisi baik dari diri kita. 84 00:07:22,490 --> 00:07:23,650 [BERSORAK] 85 00:07:23,660 --> 00:07:26,690 Dia akan tetap berusaha. 86 00:07:26,730 --> 00:07:29,600 Yesus Kristus, dia melakukannya lagi. 87 00:07:29,600 --> 00:07:32,470 - Amankan penontonnya. - Aku akan melakukannya. 88 00:07:32,470 --> 00:07:34,460 Aku ingin berbicara dengan kalian. 89 00:07:34,510 --> 00:07:36,470 Nah, setidaknya dia sedang melakukannya, bos. 90 00:07:36,510 --> 00:07:39,640 - Dia tidak berguna kalau dia mati. - Tentu saja. 91 00:07:41,480 --> 00:07:44,640 - Oke, kita bergerak. - Dimengerti, bos. 92 00:07:46,720 --> 00:07:49,580 Tolong duduklah, aku ingin kalian tetap terjaga sepanjang malam. 93 00:07:49,620 --> 00:07:51,680 Tetaplah di dekatnya, jaga agar tetap aman. 94 00:07:51,690 --> 00:07:55,520 Melalui penjernihan dan pembersihan kita, penjernihan dan pembersihan. 95 00:07:55,560 --> 00:07:58,490 Hai, terima kasih. 96 00:08:01,670 --> 00:08:03,600 Seperti yang sebelumya pernah dia lakukan berulang kali, 97 00:08:03,630 --> 00:08:07,590 senator Roan melanggar protokol keamanan, menuruni panggungnya.. 98 00:08:07,640 --> 00:08:09,570 - Dan menuju ke penontonnya. - Mengatakan sebanyak ini. 99 00:08:09,610 --> 00:08:13,540 Dadanya kecil tapi dia punya keberanian yang besar. 100 00:08:13,540 --> 00:08:16,640 Dia tidak punya kesempatan untuk memenangkan hal ini, 101 00:08:16,650 --> 00:08:21,580 tapi dia mengalahkan para bajingan yang ingin menjadi seperti George Washington sendirian. 102 00:08:21,620 --> 00:08:23,520 Dengan itu, aku bilang gertakan untuk dia. 103 00:08:23,550 --> 00:08:25,680 Oh omong kosong, dia juga muak dengan hal itu. 104 00:08:25,690 --> 00:08:27,590 Tidak akan ada yang berubah. 105 00:08:27,630 --> 00:08:28,610 Hei Laney, Laney, Laney. 106 00:08:28,660 --> 00:08:33,560 Aku rasa kita menyinggung Marcos dengan pembicaraan anti senator kita. 107 00:08:33,600 --> 00:08:35,460 Senator akan menang. 108 00:08:35,470 --> 00:08:36,660 Dia juga akan mengubah dunianya. 109 00:08:36,700 --> 00:08:39,670 Kamu lihat saja. Yang dia butuhkan adalah Florida. 110 00:08:39,700 --> 00:08:42,610 Dia mendapatkan 29 pemilih dari Florida, 111 00:08:42,640 --> 00:08:45,510 itu membuatnya mendapat lebih dari 270 suara. 112 00:08:45,510 --> 00:08:47,670 - Dia bisa melakukannya. - Bodoh. 113 00:08:47,710 --> 00:08:50,700 Semua orang tidak berguna itu tidak bisa mengoleskan mentega di bagel dengan benar. 114 00:08:51,450 --> 00:08:53,640 Aku bisa mengoleskan mentega di bagelmu, bos. 115 00:08:53,650 --> 00:08:55,520 Oh, kamu mengoleskan mentega di bagelku? 116 00:08:55,520 --> 00:08:57,510 Yah, kamu punya lelucon di sana. 117 00:08:57,560 --> 00:09:01,420 Ya, kamu hati-hati saja dengan harapan itu, karena itu bisa jadi hal yang buruk. 118 00:09:01,460 --> 00:09:03,450 Harapan bisa mengecewakan. 119 00:09:03,490 --> 00:09:07,490 - Beritahu dia, Irish, ya? - Permisi, apa? 120 00:09:07,500 --> 00:09:09,400 Aku tidak memperhatikan. 121 00:09:09,470 --> 00:09:11,590 Aku berpikir tentang waffle dan wanita. 122 00:09:11,600 --> 00:09:13,570 Sebenarnya, hanya itu yang benar-benar aku pikirkan. 123 00:09:13,600 --> 00:09:16,570 Irish Ike, para hadirin. 124 00:09:16,610 --> 00:09:19,470 Apa yang kamu tertawakan? Aku serius. 125 00:09:19,480 --> 00:09:22,450 - Oh, sial. - [TERKEKEH] 126 00:09:22,680 --> 00:09:27,480 20 MARET 1 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN 127 00:09:27,520 --> 00:09:30,540 Para pendiri yang baru percaya akan keadilan. 128 00:09:30,590 --> 00:09:32,560 Dan kita dengar apa yang dikatakan orang-orang. 129 00:09:32,590 --> 00:09:37,650 Kalau penjernihan menguntungkan orang kaya dan berkuasa, itu tidak pernah menjadi tujuannya. 130 00:09:37,660 --> 00:09:41,690 Mulai sekarang, tidak ada pengecualian. 131 00:09:42,430 --> 00:09:45,530 Peraturan yang melindungi pemerintah level 10 132 00:09:45,570 --> 00:09:47,540 - Ya, masuklah. - sudah dicabut. 133 00:09:47,540 --> 00:09:50,530 - Kamu lihat ini? - NFAA mencabut peraturan penjernihan 134 00:09:50,540 --> 00:09:53,530 yang melindungi pejabat level 10 di malam penjernihan. 135 00:09:53,540 --> 00:09:56,480 Ya, aku akan mengamankan rumahnya dan keamanan lengkap pada malam itu. 136 00:09:56,510 --> 00:09:58,570 Tidak, aku akan ada di rumah pada malam penjernihan. 137 00:09:58,620 --> 00:10:00,550 Senator, aku rasa itu bukan ide yang baik. 138 00:10:00,550 --> 00:10:04,510 Kalau pemilih mendengar aku bersembunyi di benteng seperti orang kaya bajingan, 139 00:10:04,560 --> 00:10:06,520 aku akan kehilangan keduanya, maksudku NFAA akan menang. 140 00:10:06,520 --> 00:10:10,460 Aku tinggal di rumah seperti 99°/° populasinya. 141 00:10:10,490 --> 00:10:13,660 Amankanlah itu, apapun yang harus dilakukan. 142 00:10:15,570 --> 00:10:17,630 Baiklah. 143 00:10:17,630 --> 00:10:24,630 TID AK UN TUK PA RA PENJ UAL FI LM KHUS USNYA DA ERAH PANGK ALPINANG, BA N GKA 144 00:10:25,610 --> 00:10:27,540 [BERTERIAK] 145 00:10:31,450 --> 00:10:34,440 Setengah harga untuk semua topeng. 146 00:10:34,450 --> 00:10:37,440 Masuklah. 147 00:10:37,720 --> 00:10:41,680 Penjernihan adalah Halloween untuk orang dewasa! 148 00:10:41,730 --> 00:10:44,490 [TERTAWA] 149 00:10:44,500 --> 00:10:48,520 Kumpulan anak muda datang dari Spanyol, Denmark, Afrika Selatan. 150 00:10:48,570 --> 00:10:52,430 Mereka disebut turis pembunuh, karena mereka ada di sini untuk satu alasan. 151 00:10:52,470 --> 00:10:53,530 Untuk menjernihkan. 152 00:10:53,540 --> 00:10:55,510 Kami harus mengalami penjernihan. 153 00:10:55,510 --> 00:10:58,500 Untuk membunuh, melepaskan kemarahan dan kebencian, 154 00:10:58,540 --> 00:11:01,480 menjadi seperti orang Amerika. Kami sangat senang. 155 00:11:01,480 --> 00:11:04,640 Kami ada di sini untuk melakukannya. 156 00:11:04,680 --> 00:11:07,650 Orang asing, datang ke ibukota kita untuk membunuh. 157 00:11:07,690 --> 00:11:11,520 Turis pembunuh, adalah bisnis baru di negara kita pada tahun ini. 158 00:11:11,560 --> 00:11:13,490 Turis pembunuh. 159 00:11:13,490 --> 00:11:15,690 Apa yang terjadi kepada negara kita, Joe? 160 00:11:16,430 --> 00:11:18,590 Nyonya Sabian, seandainya aku tahu. 161 00:11:18,630 --> 00:11:20,650 Jagalah dirimu, nyonya. 162 00:11:20,700 --> 00:11:22,600 Lain kali kalau kamu butuh sesuatu, hubungi saja kami. 163 00:11:22,600 --> 00:11:25,590 Aku akan menyuruh Marcos pergi, menghemat perjalananmu, oke? 164 00:11:25,640 --> 00:11:29,570 - Aku mampir untuk merayumu, Joe. - Apa? 165 00:11:29,610 --> 00:11:31,540 Kamu tahu, terimalah itu dariku. 166 00:11:31,580 --> 00:11:33,630 - Ah, sebaiknya kamu pergi dari sini. - [TERTAWA] 167 00:11:33,640 --> 00:11:37,550 - Pergilah dari sini. Pergilah dari sini. - Oh ya. 168 00:11:38,480 --> 00:11:39,570 - Sekarang, dia mesum. - Oh, aku menyukaimu. 169 00:11:39,620 --> 00:11:42,610 Dia.. Dia adalah seorang wanita mesum. 170 00:11:52,600 --> 00:11:55,620 Joe, kemarilah. 171 00:12:01,540 --> 00:12:04,470 Bajingan. 172 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 Dia pergi ke mana? 173 00:12:07,650 --> 00:12:09,610 Aku tidak pernah melihatnya bergerak secepat itu. 174 00:12:09,650 --> 00:12:12,550 Baiklah, serahkan itu, aku tidak harus menelepon polisinya. 175 00:12:12,550 --> 00:12:16,450 Menyingkir dari hadapanku, orang tua. 176 00:12:16,490 --> 00:12:18,480 Jangan buat ini menjadi sulit, oke? 177 00:12:18,520 --> 00:12:19,680 Aku memberimu jalan keluar. 178 00:12:19,690 --> 00:12:23,520 Oke? Berikan permennya atau aku harus mengambilnya darimu. 179 00:12:24,730 --> 00:12:30,560 Kamu sentuh aku, dan aku menjerit pemerkosaan, kamu bajingan. 180 00:12:30,570 --> 00:12:33,630 - Sekarang pergilah. - Kembalikan itu. 181 00:12:34,610 --> 00:12:37,600 Siapa kamu, bajingan? Sebaiknya pergi dari hadapanku. 182 00:12:37,610 --> 00:12:40,580 Itu Laney Rucker, Kimmy. 183 00:12:42,510 --> 00:12:45,480 Laney Rucker? 184 00:12:45,550 --> 00:12:47,570 Oh sial. 185 00:12:47,720 --> 00:12:50,550 Oh, dia ratu bajingan? 186 00:12:50,550 --> 00:12:54,420 Yo, mereka menyebutmu kematian yang besar. 187 00:12:54,460 --> 00:12:56,690 Sang kematian. 188 00:12:56,690 --> 00:12:59,630 Kamu adalah pahlawanku. 189 00:12:59,660 --> 00:13:02,560 Itu membuatku bangga. 190 00:13:02,570 --> 00:13:05,500 Sekarang kembalikan apapun yang kamu curi. 191 00:13:06,640 --> 00:13:09,500 Dan minta maaf. 192 00:13:09,510 --> 00:13:11,670 Oh Tuhanku.. 193 00:13:13,710 --> 00:13:18,510 Maaf, tuan. Aku hanya bercanda. 194 00:13:20,520 --> 00:13:23,490 Jadi, nona Rucker. 195 00:13:23,520 --> 00:13:25,580 Apa yang terjadi kepadamu? 196 00:13:25,590 --> 00:13:29,580 Sekarang kamu terlihat seperti orang kulit putih. 197 00:13:31,430 --> 00:13:33,490 Sampai jumpa nona Rucker. 198 00:13:33,530 --> 00:13:36,660 Aku harap aku dulu bertemu denganmu. 199 00:13:38,670 --> 00:13:41,470 Permisi. 200 00:13:47,640 --> 00:13:50,580 Uh, yah.. 201 00:13:50,610 --> 00:13:54,520 Kamu lebih hormat ketika kamu mencuri di sini. 202 00:13:54,550 --> 00:13:57,450 Kamu tahu, aku ingat dengan jelas ketika satu kali kamu memanggilku tuan. 203 00:13:57,450 --> 00:13:58,650 Ah, omong kosong. 204 00:13:58,690 --> 00:14:02,630 Tapi dengar, aku ingin berterima kasih kepadamu. 205 00:14:02,630 --> 00:14:05,420 Kamu adalah keluargaku, Joe. 206 00:14:05,700 --> 00:14:07,690 Aku menghargai itu. 207 00:14:07,700 --> 00:14:10,500 Terima kasih, Laney. 208 00:14:14,710 --> 00:14:16,610 [SUARA RADIO] 209 00:14:16,640 --> 00:14:19,440 Aku ingin orang di sana, aku ingin orang di sana. 210 00:14:19,480 --> 00:14:20,640 Aku ingin banyak orang di belakang sana. 211 00:14:20,640 --> 00:14:23,510 Dia punya petugas keamanan, tapi aku memperkuat seluruh timnya. 212 00:14:23,550 --> 00:14:27,420 Kita punya barikade baru di semua pintu, jendela, depan dan belakang. 213 00:14:27,450 --> 00:14:28,420 Kelihatannya aman. 214 00:14:28,490 --> 00:14:31,550 Bos, kamu bilang kelihatannya aman sekali lagi, aku akan melemparmu ke tangganya. 215 00:14:31,590 --> 00:14:34,420 Tolong jangan lakukan itu. 216 00:14:34,630 --> 00:14:39,490 Penjaga di sini, penjaga di sini, kita punya sistem monitor di dalam ruangan ini. 217 00:14:39,530 --> 00:14:42,520 Kita mengawasi semuanya di dalam sini. 218 00:14:42,570 --> 00:14:44,660 Ini adalah kamarnya. Dia tidak boleh meninggalkan kamarnya. 219 00:14:44,670 --> 00:14:48,540 Tidak ada yang masuk ke dalam kamarnya. Apa kita saling mengerti? 220 00:14:48,610 --> 00:14:50,510 Ini berantakan, dia tidak akan senang akan hal ini. 221 00:14:50,510 --> 00:14:51,570 Aku tidak peduli apakah dia senang, bos. 222 00:14:51,610 --> 00:14:55,440 Sekarang aku ingin memastikan ini adalah sebuah ide yang buruk. 223 00:14:55,480 --> 00:14:57,470 Tidak peduli apa yang kita lakukan di sini, rumah ini, 224 00:14:57,480 --> 00:15:00,470 dan sang senator, memiliki resiko di malam penjernihan. Kamu paham? 225 00:15:00,520 --> 00:15:04,450 Dimengerti. Mari kita amankan tempat ini. 226 00:15:04,660 --> 00:15:07,560 ''Mari kita amankan tempat ini''. 227 00:15:07,590 --> 00:15:08,680 Ini hanya kamu dan aku, kawan. 228 00:15:08,730 --> 00:15:10,660 Beritahu aku kamu mau aku melakukan apa, aku ada di sini. 229 00:15:10,660 --> 00:15:13,530 Pergilah ke bawah, pastikan mereka menjaga pintunya, awasi pria itu. 230 00:15:13,560 --> 00:15:15,500 Baiklah. 231 00:15:19,600 --> 00:15:27,480 NFFA menciptakan ibukota predator untuk mendapatkan keuntungan adalah inti dari demokrasi. 232 00:15:27,480 --> 00:15:30,570 Kami datang ke DC untuk melakukan perubahan. 233 00:15:30,610 --> 00:15:34,410 [SUARA TV] 234 00:15:34,450 --> 00:15:36,480 Rumah makan Joe. 235 00:15:37,590 --> 00:15:39,560 Apa? 236 00:15:43,430 --> 00:15:44,550 Tunggu, tunggu, tunggu sebentar. 237 00:15:44,600 --> 00:15:46,620 Mengapa sekarang kamu meningkatkan tagihanku? Hari ini. 238 00:15:46,630 --> 00:15:48,560 Apa kamu tahu sekarang hari apa? 239 00:15:48,600 --> 00:15:49,690 Ya tapi, dengar, aku.. 240 00:15:50,430 --> 00:15:51,700 Aku tidak bisa membayar itu. 241 00:15:51,700 --> 00:15:53,530 Apa maksudmu kamu minta maaf?. 242 00:15:53,570 --> 00:15:55,600 Ya, aku berbicara denganmu. Biar aku bicara dengan atasan.. 243 00:15:55,640 --> 00:15:57,470 Atasan.. 244 00:15:57,470 --> 00:15:58,670 Bajingan. 245 00:15:58,710 --> 00:16:02,410 - Bajingan! - Joe? 246 00:16:02,650 --> 00:16:05,620 - Ada apa? - Perusahaan asuransi sialan. 247 00:16:05,650 --> 00:16:07,670 Mereka baru saja meningkatkan tagihan perlindungan penjernihanku. 248 00:16:07,680 --> 00:16:09,480 5000. 249 00:16:09,520 --> 00:16:11,490 Satu hari sebelum penjernihan. 250 00:16:11,490 --> 00:16:14,550 Kalau besok aku tidak membayar, aku tidak punya perlindungan penjernihan atas toko ini. 251 00:16:14,590 --> 00:16:17,620 - Mereka tidak bisa melakukan itu. - Ya, tapi mereka baru saja melakukannya. 252 00:16:17,660 --> 00:16:19,490 Tutup saja tempat ini, Joe. 253 00:16:19,530 --> 00:16:20,690 Ya, tapi itu tidak cukup. 254 00:16:20,700 --> 00:16:24,500 Kalau aku tidak punya asuransi, aku sial. 255 00:16:27,440 --> 00:16:29,560 Aku harus melindungi tempat ini sendiri. 256 00:16:29,610 --> 00:16:31,510 - Apa kamu gila? - Itu bukan ide yang bagus, bos. 257 00:16:31,510 --> 00:16:34,480 Dengar, kami juga mencintai tempat ini, Joe. Aku sudah datang ke sini sejak aku lahir. 258 00:16:34,510 --> 00:16:37,450 Tapi itu hanya barang-barang, itu bisa diganti. 259 00:16:37,450 --> 00:16:38,510 Kamu tidak bisa diganti. 260 00:16:38,520 --> 00:16:42,450 Ya, tapi bagaimana dengan apa yang kamu lakukan di malam penjernihan, Laney? Huh? 261 00:16:42,450 --> 00:16:45,580 Bukankah itu bagian yang disebut Kettle Brown? Bukan? 262 00:16:45,620 --> 00:16:47,590 Itu berbeda, Joe, dan kamu tahu itu. 263 00:16:47,620 --> 00:16:51,530 Aku terlindungi. Dan kamu tidak akan terlindungi. 264 00:16:53,560 --> 00:16:55,660 Hanya ini yang aku punya, kawan-kawan. 265 00:16:55,670 --> 00:16:58,640 Ini adalah bagian hidupku. 266 00:17:00,540 --> 00:17:03,440 Bung, aku tidak bisa, aku tidak bisa kehilangan tempat ini. 267 00:17:03,440 --> 00:17:06,470 Aku hanya, aku tidak bisa kehilangan tempat ini. 268 00:17:08,710 --> 00:17:12,440 Tunggu Joe, mari kita bicarakan hal ini. 269 00:17:16,620 --> 00:17:24,620 MALAM PENJERNIHAN 12 MENIT HINGGA PENJERNIHAN TAHUNAN 270 00:17:40,710 --> 00:17:43,510 Semuanya sudah siap. 271 00:17:43,580 --> 00:17:45,450 Tim ada di posisinya. 272 00:17:45,450 --> 00:17:48,480 10 menit menuju penguncian, kawan-kawan. 273 00:18:33,430 --> 00:18:35,490 Hei, ibu. 274 00:18:36,600 --> 00:18:37,660 Kamu siap? 275 00:18:37,670 --> 00:18:39,430 Ya. 276 00:18:39,640 --> 00:18:41,430 Ayo pergi. 277 00:18:41,440 --> 00:18:43,500 Oke, Ayo pergi. 278 00:18:49,680 --> 00:18:51,510 Oke. 279 00:18:51,650 --> 00:18:54,450 Dia tidak akan berada dirumah selama 12 jam lagi. Jika kamu memerlukan sesuatu, 280 00:18:54,450 --> 00:18:57,650 - hubungi aku, dan hanya aku saja. Mengerti? - Baik. 281 00:18:57,690 --> 00:18:59,590 Ayo kita mulai. 282 00:19:02,690 --> 00:19:05,420 [PINTU DITUTUP] 283 00:19:22,480 --> 00:19:24,450 [SUARA TV] 284 00:19:25,450 --> 00:19:27,420 Ini bukan tes. 285 00:19:27,420 --> 00:19:29,580 Ini adalah layanan siaran darurat anda. 286 00:19:29,620 --> 00:19:32,550 Mengumumkan dimulainya acara ''purge'' tahunan. [''Purge''=''Pembersihan''] 287 00:19:32,560 --> 00:19:34,650 Yang didukung oleh pemerintahan AS. 288 00:19:34,690 --> 00:19:37,630 Bunyi sirene menandakan dimulainya acara ini. Semua kejahatan, 289 00:19:37,630 --> 00:19:41,560 termasuk pembunuhan, akan dilegalkan selama 12 jam penuh. 290 00:19:41,600 --> 00:19:43,530 Inilah saatnya. 291 00:19:43,670 --> 00:19:47,400 Polisi, Damkar, dan semua jasa medis 292 00:19:47,440 --> 00:19:51,430 tidak akan tersedia sampai besok jam 7 pagi. 293 00:19:51,480 --> 00:19:54,470 Dan untuk pertama kalinya sejak dimulainya acara ini.. 294 00:19:54,480 --> 00:19:57,640 Tidak ada orang yang diberikan kekebalan khusus dari pembersihan ini. 295 00:19:57,680 --> 00:20:00,670 Tidak ada warga negara atau grup, yang dikecualikan. 296 00:20:00,720 --> 00:20:03,550 Diberkatilah ayah pendiri kita yang baru, 297 00:20:03,550 --> 00:20:06,550 dan Amerika, sebuah negara yang terlahir kembali. 298 00:20:06,560 --> 00:20:08,520 Semoga Tuhan bersama kalian semua. 299 00:20:08,530 --> 00:20:10,580 [ALARM MENGELEGAR] 300 00:20:41,560 --> 00:20:43,620 Aku melihat kamu, Bobby. 301 00:20:43,690 --> 00:20:45,560 Kamu tahu, kamu dapat bersantai sekarang, benar? 302 00:20:45,560 --> 00:20:47,550 Aku akan bersantai besok pagi. 303 00:20:50,470 --> 00:20:51,700 Apa aku mengganggu? 304 00:20:52,640 --> 00:20:54,700 Senator, kamu seharusnya berada dikamarmu. 305 00:20:56,470 --> 00:20:58,630 - Aku ingin berterima kasih atas kehadiranmu disini, malam ini. - Dengan senang hati. 306 00:20:58,640 --> 00:21:00,610 Leo, minumlah bersamaku. 307 00:21:03,710 --> 00:21:05,680 Kamu tidak memiliki pilihan lain. 308 00:21:07,520 --> 00:21:10,510 - Terdengar serius. - Jangan katakan sepatah katapun. 309 00:21:10,550 --> 00:21:12,680 Atau aku akan menghajarmu. 310 00:21:21,600 --> 00:21:22,690 Duduklah. 311 00:21:30,570 --> 00:21:32,570 Itu air putih, Leo. 312 00:21:36,580 --> 00:21:38,450 Apa kamu takut? 313 00:21:40,580 --> 00:21:42,520 Aku sangat ketakutan. 314 00:21:47,460 --> 00:21:49,580 Apa yang membuatmu melamar di posisi ini? 315 00:21:50,630 --> 00:21:52,600 Aku menyukai politikmu. 316 00:21:52,600 --> 00:21:53,560 Tidak. 317 00:21:53,600 --> 00:21:56,400 Tidak ada omong kosong, aku ingin mendengarjawaban sesungguhnya. 318 00:22:02,570 --> 00:22:05,440 Aku kehilangan putraku, bertahun-tahun yang lalu. 319 00:22:05,610 --> 00:22:06,700 Dia dibunuh. 320 00:22:08,610 --> 00:22:13,520 Aku pasti telah melakukan sesuatu di malam purge, aku pastinya telah menghancurkan banyak kehidupan. Aku ingin kehidupan seperti ini berakhir. 321 00:22:14,620 --> 00:22:16,640 Aku tahu, kamu juga menginginkan yang sama. 322 00:22:17,450 --> 00:22:19,550 Terutama, setelah kehilanganmu. 323 00:22:20,460 --> 00:22:21,520 Ya. 324 00:22:21,730 --> 00:22:24,460 Namun walaupun demikian, kamu.. 325 00:22:24,460 --> 00:22:27,400 Kamu tidak setuju dengan cara aku melakukan hal-hal. 326 00:22:27,460 --> 00:22:29,430 Memerlukan resiko, senator. 327 00:22:29,470 --> 00:22:32,630 Tugasku adalah melenyapkan resiko dan menjaga keselamatanmu. 328 00:22:32,700 --> 00:22:35,430 Kamu tidak membuatnya lebih mudah. 329 00:22:35,670 --> 00:22:38,610 Jiwa negara ini sedang dipertaruhkan, Leo. 330 00:22:38,610 --> 00:22:40,600 Satu-satunya cara agar aku bisa memenangkannya adalah untuk mempertaruhkan.. 331 00:22:40,610 --> 00:22:41,600 Segalanya. 332 00:22:41,650 --> 00:22:44,440 Dan itu juga termasuk mempertaruhkan nyawaku. 333 00:22:45,480 --> 00:22:46,570 Nah.. 334 00:22:56,660 --> 00:22:59,490 Inilah saatnya Purge! 335 00:23:02,430 --> 00:23:03,590 Ayolah! 336 00:23:03,630 --> 00:23:05,530 Semoga malammu menyenangkan. 337 00:23:05,570 --> 00:23:07,560 Tidakkah kamu lihat, kita sedang bekerja? 338 00:23:09,610 --> 00:23:13,540 Hei! Bajingan! 339 00:23:13,710 --> 00:23:17,580 Kita akan menunggu disini saja.. Dan lihat apa yang terjadi. 340 00:23:17,710 --> 00:23:20,440 Purge! 341 00:23:21,480 --> 00:23:23,650 Mereka mungkin tidak akan mengganggu kita, oke? 342 00:23:25,590 --> 00:23:28,520 Hei.. Sayang. 343 00:23:28,590 --> 00:23:30,560 Purge.. 344 00:23:30,690 --> 00:23:33,630 Ayo! Jalan, jalan, jalan! Bergerak! 345 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 Tolong! 346 00:24:03,290 --> 00:24:05,290 Kumohon! 347 00:24:07,190 --> 00:24:08,190 Tolong Aku! 348 00:24:11,190 --> 00:24:12,690 Tolong aku! Tolong aku! 349 00:24:26,190 --> 00:24:27,190 Berhenti! 350 00:24:27,290 --> 00:24:29,090 Berhenti! disini, kumohon berhenti! Hentikan! Tolong aku. 351 00:24:29,190 --> 00:24:30,890 Wah, wah, ada yang sedang terjadi. 352 00:24:31,190 --> 00:24:33,990 Nampaknya ada seseorang yang membutuhkan jasa kita. Ayo kita lakukan ini. 353 00:24:36,190 --> 00:24:38,090 Mereka menembak suamiku. Mereka Menembak.. 354 00:24:38,190 --> 00:24:40,890 - Tanganku. -Tenangkan dirimu, katakan kepadaku, apa yang terjadi. 355 00:24:42,190 --> 00:24:46,190 Oh Tuhan.. Dia tadinya disini, berdiri. Aku.. 356 00:25:04,190 --> 00:25:05,890 Hei, bos! Ini aku! 357 00:25:06,190 --> 00:25:07,990 Ayolah, keluar dari sana, nak. 358 00:25:11,190 --> 00:25:12,490 Aku hampir saja menembakmu, nak. 359 00:25:12,500 --> 00:25:16,000 Ini adalam malam purge, kamu tidak seharusnya mengendap dibelakang orang kulit hitam 360 00:25:18,190 --> 00:25:19,190 Sial.. Ayolah kemari. Gadis biru malam. 361 00:25:19,290 --> 00:25:20,790 Ingin pergi kemana kamu? 362 00:25:21,190 --> 00:25:22,890 Dan mengapa kamu membawa-bawa kursi? 363 00:25:25,190 --> 00:25:27,990 Yah, nah, kamu tikan akan tinggal disini. 364 00:25:28,190 --> 00:25:29,880 Dengar, aku menghargai kehadiranmu. disini, untuk menjagaku, 365 00:25:30,190 --> 00:25:32,190 Namun aku.. Aku baik baik saja. Aku bisa menangani ini. 366 00:25:32,190 --> 00:25:33,190 nah.. 367 00:25:33,190 --> 00:25:34,190 Aku akan tinggal. 368 00:25:34,390 --> 00:25:36,090 Tidak ada hal lain yang bisa kulakukan 369 00:25:36,190 --> 00:25:39,890 Dengar, tolong jangan bertingkah menyebalkan. Aku ingin kamu dirumah dan selamat 370 00:25:40,190 --> 00:25:41,890 Aku tidak ingin kamu berada diluar sini, disaat malam purge, nak. 371 00:25:42,190 --> 00:25:43,590 Aku dapat menangani ini. 372 00:27:18,190 --> 00:27:21,190 Selamat purge, dasar tua bangka! 373 00:27:22,190 --> 00:27:23,890 Kamu sebaiknya pergi ke tempat lain. 374 00:27:24,190 --> 00:27:27,190 Aku memiliki penyakit "Sweet tooth" malam ini. ["Sweet tooth"=menyukai makanan manis] 375 00:27:28,390 --> 00:27:30,990 Dan aku ingin batang coklatku. dan aku akan mengambilnya. 376 00:27:32,390 --> 00:27:35,390 Kamu tidak memiliki nyali untuk menghentikan aku! 377 00:27:40,190 --> 00:27:43,190 Aku memiliki nyali. Sekarang pergilah! 378 00:27:47,190 --> 00:27:49,190 Aku sudah membnuh ayah dan ibuku malam ini. 379 00:27:50,090 --> 00:27:51,090 Kamulah berikutnya 380 00:27:51,190 --> 00:27:54,190 Aku ingin batang coklatku dasar bajingan! 381 00:28:19,190 --> 00:28:20,690 Ada apa itu? 382 00:28:21,190 --> 00:28:23,190 Setiap hari, aku bersiap untuk malam purge. 383 00:28:24,190 --> 00:28:25,690 Aku tahu bagaimana cara menembak, bos. 384 00:28:30,390 --> 00:28:32,390 Tetap saja, aku ingin kamu tetap tinggal dirumah. 385 00:28:53,190 --> 00:28:55,190 - Aku tidak tahu.. - Inilah waktumya. 386 00:29:21,190 --> 00:29:22,190 Eric 387 00:29:26,390 --> 00:29:28,390 KITA BERGERAK 388 00:29:31,190 --> 00:29:33,190 Siapa yang bilang, wanita itu tidak akan membunuhmu? Bagaimana keadaan kita? 389 00:29:34,390 --> 00:29:35,390 Bagaimana pembicaraan kalian? 390 00:29:36,190 --> 00:29:37,190 Begitu mencerahkan. 391 00:29:39,190 --> 00:29:43,190 Pak pemimpin. - Carilah kamar. Aku akan menanganinya. - Baiklah, Leo. 392 00:30:33,390 --> 00:30:35,390 Anak-anak Beristirahatlah.. Pergilah menonton tv, ya? 393 00:30:37,190 --> 00:30:39,190 Akan menjadi malam yang sangat panjang. Siap, pak. 394 00:31:15,390 --> 00:31:16,890 Aku akan keluar, anak-anak. 395 00:31:57,570 --> 00:31:59,630 Bagaimana keadaan diluar sana, Bobby? 396 00:32:05,710 --> 00:32:08,440 Penembak 1, cek radio. 397 00:32:11,680 --> 00:32:15,640 Bobby, cek radio. 398 00:32:15,690 --> 00:32:19,490 Penembak 2, cek radio. Penembak 2. 399 00:32:44,550 --> 00:32:46,570 Ada orang yang datang untuk dirimu. 400 00:32:46,580 --> 00:32:47,670 - Apa? - Kenakan itu. 401 00:32:47,720 --> 00:32:50,480 - Leo, rumah ini dikelilingi penjaga. - Bergerak, bergerak. 402 00:32:50,490 --> 00:32:52,390 Aku sedang bergerak, apa yang kamu.. 403 00:32:52,420 --> 00:32:55,550 - Katamu, kamu memiliki anak buah di atap, kamu menempatkan penembak jitu. - Tidak lagi, tidak ada lagi. 404 00:32:55,560 --> 00:32:56,650 - Apa maksudmu, tidak ada lagi? - Ada yang mengkhianati kita. 405 00:32:56,690 --> 00:33:00,560 - Apa? - Aku tidak dapat mempercayai seorangpun. Kenakan rompinya! 406 00:33:04,570 --> 00:33:06,470 Dengarkan aku! Ini bukan latihan. 407 00:33:06,500 --> 00:33:08,630 Ada orang yang datang untuk membunuhmu, kamu mengerti? 408 00:33:08,640 --> 00:33:11,540 - Bergerak. - Aku bergerak. 409 00:33:12,480 --> 00:33:14,470 - Apa? Oke, apa itu sebenarnya? - Jalan! 410 00:33:14,480 --> 00:33:15,670 Ini adalah rahasia kecilku, jalan! 411 00:33:15,710 --> 00:33:19,440 Satu, dua, tiga! 412 00:33:19,520 --> 00:33:20,640 Oke. 413 00:33:35,600 --> 00:33:36,590 Bos. 414 00:33:36,600 --> 00:33:38,460 Leo, ini aku. 415 00:33:40,500 --> 00:33:41,600 Sial! 416 00:33:43,610 --> 00:33:46,510 - Dimana dia? - Ya Tuhan. 417 00:34:15,640 --> 00:34:17,610 Apa-apaan ini? 418 00:34:32,520 --> 00:34:34,580 Aku tidak tahu, apa itu. 419 00:34:47,500 --> 00:34:49,660 Sasaran kita mungkin berada diluar, aku ulangi.. 420 00:34:49,710 --> 00:34:52,500 Sasaran kita mungkin berada diluar. 421 00:34:52,510 --> 00:34:54,500 Periksa perimeter kalian. 422 00:35:03,720 --> 00:35:06,450 Kamu tidak akan mendapatkan bayaran, kecuali kamu dapat menemukannya. 423 00:35:10,590 --> 00:35:13,460 - Sial! - Aku melihatnya! 424 00:35:40,490 --> 00:35:41,580 Tetap tiarap! 425 00:35:54,470 --> 00:35:55,490 Bergerak, jalan! 426 00:35:55,540 --> 00:35:57,510 Ayo, ayo, ayo! 427 00:36:12,460 --> 00:36:13,510 Hei kalian di atas sana? 428 00:36:13,560 --> 00:36:14,610 Itu Laney? 429 00:36:17,430 --> 00:36:19,420 Marcos! 430 00:36:19,500 --> 00:36:21,620 Oh Tuhanku, apa kabar kalian malam ini? 431 00:36:21,700 --> 00:36:23,530 Kami baik baik saja, kau? 432 00:36:23,600 --> 00:36:27,470 Uh, aku baru saja menjatuhkan rumah pohon seseorang. 433 00:36:27,500 --> 00:36:31,670 Istrinya menembaknya karena dia tidak bisa melihat wajahnya lagi. 434 00:36:32,580 --> 00:36:37,440 Dia bilang penebusan dosa tidak membuat dia merasa baikan dan itu benar. 435 00:36:37,650 --> 00:36:39,580 Barhati hatilah Laney. 436 00:36:39,720 --> 00:36:42,480 Apapun bisa terjadi. 437 00:36:42,490 --> 00:36:44,510 Jangan ragu menghubungi kami. 438 00:36:44,520 --> 00:36:46,510 Ya, sama denganmu. 439 00:36:46,620 --> 00:36:48,490 - Oke? - Baiklah. 440 00:36:48,520 --> 00:36:49,580 Baiklah. 441 00:36:59,540 --> 00:37:02,560 Demi Tuhan, aku benci dia keluar seperti itu. 442 00:37:08,640 --> 00:37:10,580 Berhenti, berhenti! 443 00:37:15,650 --> 00:37:18,480 Apa.. apa ini? Milisia dalam negeri? 444 00:37:18,520 --> 00:37:20,650 Itu tadi adalah tentara bayaran, ada uang besar dibalik mereka. 445 00:37:20,660 --> 00:37:23,630 Cukup untuk membayar salah satu staff kita. Aku rasa itu adalah menterinya. 446 00:37:23,630 --> 00:37:28,500 Menteri Edwige Owens, si keparat yang akan aku gantikan. 447 00:37:37,610 --> 00:37:40,540 Banyak darah yang tertumpah, Leo, kita harus menghubungi seseorang. 448 00:37:40,540 --> 00:37:43,480 Aku tidak tahu harus percaya siapa disini, kau paham? 449 00:37:43,680 --> 00:37:45,540 Oke. 450 00:37:45,580 --> 00:37:46,640 Kemana kita pergi? 451 00:37:46,720 --> 00:37:50,550 Timur. Keluar dari kota, disini ada banyak ancaman. 452 00:37:51,490 --> 00:37:53,480 Dan banyak kematian. 453 00:38:06,570 --> 00:38:09,440 Layanan sanitasi penebusan dosa. 454 00:38:09,470 --> 00:38:14,540 Tempat penampungan mayat. 455 00:38:14,580 --> 00:38:17,670 - Berhati hatilah dan tetap bersih. - Tidak apa apa. 456 00:38:19,680 --> 00:38:22,480 [SUARA PENGUMUMAN] 457 00:38:22,590 --> 00:38:26,580 Sekarang ini adalah cara kita pergi, seperti katamu. 458 00:38:26,720 --> 00:38:30,560 Nasib negara ini dalam bahaya, oke? 459 00:38:30,560 --> 00:38:32,460 Ini adalah pertunjukkanku sekarang. 460 00:38:32,460 --> 00:38:33,690 Lihat, aku bukan orang bodoh. 461 00:38:34,500 --> 00:38:36,660 Aku tahu kau bisa apa, aku tahu orang yang mempekerjakanmu. 462 00:38:36,700 --> 00:38:40,470 Jika aku melihat apa yang tidak aku suka, aku tidak akan diam, itu bukan sifatku. 463 00:38:40,500 --> 00:38:42,490 Senator.. 464 00:38:42,610 --> 00:38:45,440 aku ingin kau ikuti aku. 465 00:38:46,640 --> 00:38:48,440 Ayo. 466 00:39:07,660 --> 00:39:11,660 Ini Tommy pak, dia dalam kondisi buruk, dia tidak sadar. 467 00:39:11,670 --> 00:39:13,600 Semua orang di atas sana telah mati. 468 00:39:13,640 --> 00:39:16,610 Aku akan bawa dia ke unit darat, menyetabilkannya. 469 00:39:16,640 --> 00:39:19,670 Lalu mulailah pengawasan jalanan, semua mencari dari atas. 470 00:39:20,640 --> 00:39:23,670 Aku ingin dia hidup hidup, jadi mari kita temukan dia sebelum orang orang gila itu. 471 00:39:23,680 --> 00:39:25,480 Pak. 472 00:39:35,560 --> 00:39:37,530 Mereka mengikuti kita. 473 00:39:37,630 --> 00:39:40,650 Dimana? Aku tidak melihat mereka, bagaimana mereka melihat kita? 474 00:39:45,700 --> 00:39:48,570 - Tentara bayaran? - Bukan. 475 00:39:48,640 --> 00:39:51,630 Itu adalah drone dalam negeri, para Penebus dosa. 476 00:39:54,640 --> 00:39:55,700 Sekarang bagaimana? 477 00:39:57,580 --> 00:39:58,570 Lari.. 478 00:39:59,520 --> 00:40:01,450 Kencang. 479 00:40:26,510 --> 00:40:27,600 Ayo, ayo, ayo. 480 00:40:41,660 --> 00:40:46,490 Dibelakangmu Leo, 35 yard, tinggi 15 yard. 481 00:41:23,600 --> 00:41:25,660 Tiarap! 482 00:41:52,730 --> 00:41:57,460 Alasan kenapa aku sangat keras kepadamu nak.. 483 00:41:57,500 --> 00:42:00,470 bahwa suatu hari aku ingin menjadikanmu rekan. 484 00:42:00,600 --> 00:42:05,630 Yap, yah.. datang kemari dari negara lain sepertimu. 485 00:42:06,510 --> 00:42:08,570 Punya bisnismu sendiri. 486 00:42:08,610 --> 00:42:12,440 Mimpi Amerika masih hidup. 487 00:42:13,450 --> 00:42:15,640 [ORANG ORANG BERTERIAK] 488 00:42:17,650 --> 00:42:19,550 [BERGUMAM] 489 00:42:37,440 --> 00:42:40,430 Mampus orang orang Amerika payah! 490 00:42:48,680 --> 00:42:52,450 Kami mencintai Amerikamu, Amerika adalah negara terhebat di dunia. 491 00:43:02,530 --> 00:43:05,520 [BICARA BAHASA ASING] 492 00:43:09,610 --> 00:43:13,700 Kami adalah penebus dosa, kami akan menyiksa dan menyakitimu. 493 00:43:13,710 --> 00:43:18,510 - Jangan pernah! - Mengulitimu dan membagi darahmu. 494 00:43:18,580 --> 00:43:21,480 Ini adalah darah Amerika.. 495 00:43:21,480 --> 00:43:24,480 [TEMBAKAN] 496 00:43:36,470 --> 00:43:37,630 Senator. 497 00:43:38,630 --> 00:43:42,500 Ikut dengan kami. 498 00:44:17,710 --> 00:44:21,640 - Tetap disini. - Ya, ya. 499 00:44:24,610 --> 00:44:27,550 Ini adalah tempatku. 500 00:44:27,550 --> 00:44:29,640 Kau bisa bermalam disini jika mau. 501 00:44:30,550 --> 00:44:35,460 Aku harus menanyakan sesuatu padamu karena aku orang yang mudah penasaran. 502 00:44:35,620 --> 00:44:39,560 Kenapa kau berada di Mississipi pada malam penebusan dosa, Senator? 503 00:44:40,500 --> 00:44:46,530 Ya, ada usaha pembunuhan atas.. diriku. 504 00:44:46,670 --> 00:44:48,600 Aku tidak cukup berterima kasih.. 505 00:44:48,600 --> 00:44:50,470 Tuan, maafkan aku, aku tahu kau kenal aku. 506 00:44:50,510 --> 00:44:52,670 Dixon, kau bisa panggil aku Joe, senator. 507 00:44:52,710 --> 00:44:55,610 - Joe, aku Charlie. - Charlie. 508 00:44:55,610 --> 00:44:58,480 Itu uh, Marcos. 509 00:44:58,480 --> 00:45:01,570 Marcos adalah penggemarmu. 510 00:45:01,620 --> 00:45:03,480 - Hai Marcos. - Hai senator. 511 00:45:03,490 --> 00:45:06,450 - Dia pikir kau bisa memenangkan ini. - Oh ya? 512 00:45:06,560 --> 00:45:10,460 Sial. Katakan kepadanya bagaimana caranya agar menang, Marcos. 513 00:45:10,490 --> 00:45:11,690 Ayolah, bukan kapasitasku untuk mengatakan itu. 514 00:45:11,730 --> 00:45:16,560 Kau menyelamatkan hidupku, Marcos, aku mau mendengarnya. 515 00:45:17,570 --> 00:45:19,630 Florida adalah kuncinya. 516 00:45:20,540 --> 00:45:22,500 Kau harus mendekati para tetua. 517 00:45:23,440 --> 00:45:26,700 Pintar. Dia tidak salah. Joe, bagaimana menurutmu? 518 00:45:26,710 --> 00:45:29,510 Aku tidak berpikir kau punya kesempatan menang. 519 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 Sedikitlah merasa yakin. 520 00:45:31,580 --> 00:45:35,520 Aku kehilangan keyakinanku terhadap sistem sudah lama, Senator. Mau air? 521 00:45:35,520 --> 00:45:37,640 - terima kasih. - Tempat ini cukup terlindungi. 522 00:45:37,650 --> 00:45:40,680 Kamera kamera, mungkin kita bisa bermalam disini. 523 00:45:41,460 --> 00:45:42,580 ''Mungkin kita bisa bermalam disini''? 524 00:45:42,620 --> 00:45:44,620 - Keman kau mau pergi? Kembali keluar? - Joe. 525 00:45:44,660 --> 00:45:47,650 Berikan aku P3K nya. Leo, penjagaku tertembak. 526 00:45:47,700 --> 00:45:49,630 - Aku baik baik saja. - Kau tidak baik baik saja. 527 00:45:49,630 --> 00:45:53,400 - Aku baik baik saja. - Kau tidak baik, baik saja. Duduk! 528 00:45:55,440 --> 00:45:57,460 Kau ingin aku melepasnya? 529 00:45:59,470 --> 00:46:00,670 Baiklah. 530 00:46:01,610 --> 00:46:05,410 - Tidak apa apa, bukan apa apa. - Ya? Tampak tidak seperti bukan apa apa. 531 00:46:07,680 --> 00:46:11,410 - Biar aku lihat. - Aku tahu sedikit soal pertolongan pertama, biar aku bantu dirimu. 532 00:46:15,560 --> 00:46:17,680 - Pelurunya dalam, kau butuh jahitan. - Ya. 533 00:46:17,730 --> 00:46:21,560 - Kita bisa lakukan itu disini. - Baik, bersihkan, jahitlah, ayo, ayo. 534 00:46:23,630 --> 00:46:25,430 Cepat, ayolah. 535 00:46:27,670 --> 00:46:29,640 Bagaimana dengan kalian? Kau siapa? 536 00:46:29,670 --> 00:46:31,640 - Apakah ini perlu dilakukan? - Sangat diperlukan, 537 00:46:31,640 --> 00:46:33,470 kau, siapa namamu? Darimana kau? 538 00:46:33,580 --> 00:46:35,540 Marcos Danny, Mexico City. 539 00:46:35,580 --> 00:46:37,510 Tapi aku sudah jadi warga Amerika selama 2 tahun. 540 00:46:37,550 --> 00:46:40,570 - Ada berkasnya? - Tidak disini. 541 00:46:40,620 --> 00:46:43,410 Apa pekerjaanmu di Meksiko? 542 00:46:44,490 --> 00:46:46,550 Aku mencoba untuk bertahan hidup. 543 00:46:46,560 --> 00:46:48,550 Apa yang kau lakukan di malam The Purge? 544 00:46:48,590 --> 00:46:52,580 Aku mengangkat senjata melawan para penjarah karena bos ku kehilangan asuransi penebusan kemarin. 545 00:46:52,630 --> 00:46:54,690 Ya, itu sesuatu yang bisa kau perhatikan, Senator. 546 00:46:55,460 --> 00:46:57,460 Asuransi mengacaukan aku sepenuhnya. 547 00:46:57,470 --> 00:46:58,560 Ya? 548 00:46:58,670 --> 00:47:00,570 Siapa namamu kawan? 549 00:47:00,640 --> 00:47:05,630 Kau tahu, tuan Secret Service, kau harusnya terima kasih kepadaku karena telah menyelamatkanmu daripada kau menginterogasi diriku. 550 00:47:05,640 --> 00:47:08,540 - Namanya Joe Dixon. - Joe Dixon, apakah aku menyinggungmu? 551 00:47:08,580 --> 00:47:09,600 Ya kawan, sedikit. 552 00:47:09,610 --> 00:47:11,410 Perasaanmu bukan urusanku. 553 00:47:11,450 --> 00:47:12,610 [ORANG ORANG BERTENGKAR] 554 00:47:12,610 --> 00:47:14,640 Diamlah, tolong. 555 00:47:15,420 --> 00:47:16,580 Lihat! 556 00:47:32,470 --> 00:47:34,460 Keluar kau bangsat! 557 00:47:34,500 --> 00:47:38,440 Bunyikan peringatan dan mulai apinya! 558 00:47:48,450 --> 00:47:51,420 - Oh sialan. - Siapa itu? 559 00:47:51,450 --> 00:47:52,610 Para penjarah yang hampir membunuhmu tadi! 560 00:47:52,620 --> 00:47:54,680 Malam Purge, senator, kau mengharap apa? 561 00:47:56,660 --> 00:47:59,460 Hei kau bajingan! 562 00:48:00,460 --> 00:48:02,430 Aku kembali! 563 00:48:03,470 --> 00:48:05,490 Dan aku membawa teman. 564 00:48:05,530 --> 00:48:07,400 Dan aku akan mengambil permen itu. 565 00:48:07,440 --> 00:48:08,660 Gergaji mesin itu akan masuk ke dalam. 566 00:48:08,700 --> 00:48:10,530 Baiklah, aku akan keluarkan kau dari sini. 567 00:48:10,540 --> 00:48:11,670 Ya, tapi mereka ada kedua pintu masuk. 568 00:48:11,710 --> 00:48:15,470 Lalu aku akan menebus dosa dengan membunuhmu dan membakar si jalang ini. 569 00:48:15,510 --> 00:48:16,640 Aku harus menelepon. 570 00:48:17,510 --> 00:48:20,570 - Siapa? - Kami punya teman di luar sana, di Treehouse. 571 00:48:20,620 --> 00:48:22,480 Kau percaya temanmu ini? 572 00:48:22,520 --> 00:48:27,680 Dan kau masih mempertanyakan integritasku. Kau luar biasa kawan. 573 00:48:29,560 --> 00:48:31,460 Ayolah, angkat. 574 00:48:31,490 --> 00:48:34,430 Keparat ini, si bajingan di tempat ini, aku harus kembali. 575 00:48:34,460 --> 00:48:35,560 Tidak, tidak, kau tidak akan kemanapun. 576 00:48:35,600 --> 00:48:37,500 Aku sudah bilang kepada ibumu, aku akan menjagamu. 577 00:48:37,500 --> 00:48:39,560 Cepatlah, cepat, dan perbanlah agar aku bisa keluar lagi.. 578 00:48:39,600 --> 00:48:41,570 Janji padaku kau akan di rumah malam ini. 579 00:48:41,570 --> 00:48:46,600 Aku akan menebus malam ini, aku harus.. Laney! Apa? Laney! 580 00:48:47,510 --> 00:48:49,570 - Sungguh, Laney? - Ya, serius. 581 00:48:49,610 --> 00:48:54,550 Kau dengar aku, Senator Roan, telepon aku balik Lane, kami butuh kau. 582 00:48:55,680 --> 00:48:57,550 Dia akan melepon balik. 583 00:48:57,550 --> 00:49:00,580 Kita tidak bisa mengandalkan kawanmu, anak anak itu akan segera masuk. 584 00:49:02,460 --> 00:49:03,620 Apa yang kita lakukan? 585 00:49:04,660 --> 00:49:08,530 Oke, kita akan bekerja sebagai tim untuk melindungi perempuan ini. 586 00:49:08,630 --> 00:49:11,460 Kalian paham apa yang dipertaruhkan disini, kan? 587 00:49:11,500 --> 00:49:12,490 Ya?! 588 00:49:12,530 --> 00:49:13,560 - Ya. - Baiklah. 589 00:49:13,600 --> 00:49:19,630 Kita akan menebus malam ini, menebus malam ini, menebus malam ini. 590 00:49:19,640 --> 00:49:26,670 Kita akan menebus malam ini, membakar si jalang ini. 591 00:49:27,720 --> 00:49:29,480 Sialan! 592 00:49:29,520 --> 00:49:31,610 Oke, kau kebelakang, dan aku yang mengurus depan. 593 00:49:31,620 --> 00:49:32,640 Aku akan di depan bersamamu. 594 00:49:32,690 --> 00:49:34,590 Tidak, kau tidak boleh di garis depan. 595 00:49:34,590 --> 00:49:36,560 Apakah kau gila? Leo, berikan aku senjata. 596 00:49:36,560 --> 00:49:39,490 Aku akan berikan kau senjata tapi kau tidak akan di garis depat. 597 00:49:39,530 --> 00:49:41,500 Maka sebaiknya kau mati. 598 00:49:41,560 --> 00:49:43,460 Aku pikir dia benar, Senator. 599 00:49:43,500 --> 00:49:44,520 Terima kasih pak penjual. 600 00:49:44,530 --> 00:49:47,560 Penjual? Aku setuju denganmu dan kau masih saja.. 601 00:49:47,600 --> 00:49:49,700 Oke, cukup, keputusan eksekutif. 602 00:49:50,510 --> 00:49:53,470 Aku dengan Leo, kita butuh sebanyak mungkin senjata. 603 00:49:53,510 --> 00:49:55,530 [GERGAJI MESIN] 604 00:49:59,480 --> 00:50:02,580 Ayo, ayo, ayo, cepat, cepat, cepat. 605 00:50:05,490 --> 00:50:06,580 Tiarap. 606 00:50:07,620 --> 00:50:11,460 Arahkan dan tembak, jangan tembak aku. 607 00:50:20,440 --> 00:50:22,400 Aku ingin permen. 608 00:50:22,440 --> 00:50:23,530 Aku akan memilih permen. 609 00:50:23,570 --> 00:50:26,440 Aku akan mengambil semua yang aku mau. 610 00:50:26,540 --> 00:50:28,630 Ibuku tidak akan suka ini. 611 00:50:28,680 --> 00:50:30,670 Ini adalah malam penebusan. 612 00:50:30,680 --> 00:50:35,510 Aku mendapatkan punyaku, kau mendapatkan punyamu, dan tidak ada yang menghentikan siapapun. 613 00:50:35,550 --> 00:50:37,480 Dah dah keparat. 614 00:50:37,490 --> 00:50:41,480 Katakan selamat malam, keparat, karena ini dia datang gadis permenmu. 615 00:50:46,630 --> 00:50:48,650 Ini dia datang. 616 00:50:57,640 --> 00:51:00,400 Keparat. 617 00:51:13,420 --> 00:51:14,580 Tahan. 618 00:51:32,640 --> 00:51:34,610 Tunggu disini. 619 00:52:09,480 --> 00:52:12,500 Kawanmu telah kembali, wanita jalang. 620 00:52:16,580 --> 00:52:19,450 Hei kawan, aku dapat pesanmu. 621 00:52:19,490 --> 00:52:20,650 Laney! 622 00:52:22,460 --> 00:52:24,550 - Ini gadis kita. - Ayo, ayo, ayo. 623 00:52:29,660 --> 00:52:31,530 Sialan itu sungguh kau. 624 00:52:31,530 --> 00:52:33,430 - Kemana kita pergi? - Kesana. 625 00:52:33,470 --> 00:52:36,530 - Ayo. - Ayo Joe. 626 00:52:36,540 --> 00:52:38,530 Aku akan ikut kau sebentar, aku kesana nanti. 627 00:52:43,580 --> 00:52:47,480 - Joe ayo. - Kau harus pergi nak, aku tetap disini. 628 00:52:47,550 --> 00:52:49,680 - Mereka akan membunuh! - Pergi, sekarang! 629 00:52:52,490 --> 00:52:53,580 Jika kau disini, aku juga disini. 630 00:52:53,590 --> 00:52:55,450 Pergilah! 631 00:52:55,490 --> 00:52:56,510 Joe, dengarkan aku. 632 00:52:56,560 --> 00:52:58,650 Entah untuk alasan apa Senator ada di lingkungan kita. 633 00:52:58,690 --> 00:53:02,600 Dan tokomu, mungkin tugas kita sebagai pelindung. 634 00:53:03,470 --> 00:53:05,590 Kita akan melindungi Delinya, apapun yang diperlukan, kamu dan aku. 635 00:53:05,630 --> 00:53:09,540 - Aku berjanji. - Ayo kawan-kawan, sekarang! 636 00:53:19,680 --> 00:53:21,480 Kita mau ke mana? 637 00:53:22,450 --> 00:53:24,510 Pusat Layanan Treehouse di Komunitasnya. 638 00:53:24,520 --> 00:53:26,580 Itu benar-benar aman. 639 00:53:39,630 --> 00:53:42,470 [SUARA RADIO] 640 00:53:43,440 --> 00:53:44,500 Perluas penjagaan kita. 641 00:53:44,540 --> 00:53:47,410 Mereka berjalan kaki, mereka tidak mungkin berjalan jauh. 642 00:53:47,440 --> 00:53:49,500 Earl, kamu sudah berbicara dengan unit darat. 643 00:53:49,540 --> 00:53:51,510 Mereka bilang kepadaku kita mendapatkan kesadaran. 644 00:53:51,510 --> 00:53:53,670 Dia bilang ada yang datang di tempat pengamanan senatornya. 645 00:53:53,680 --> 00:53:56,480 Aku rasa pelurunya bersarang di bahunya. 646 00:53:56,480 --> 00:53:58,450 [TERKEKEH] 647 00:54:17,510 --> 00:54:20,530 [TERIAKAN] 648 00:54:20,580 --> 00:54:23,480 Bagaimana kita bisa sampai ke sini? 649 00:54:32,620 --> 00:54:34,450 Siapa dia? 650 00:54:34,490 --> 00:54:35,620 Kenapa dia di borgol? 651 00:54:35,660 --> 00:54:40,530 Rondo, 2 lubang peluru dikirm oleh gang rival, tapi dia anak yang baik. 652 00:54:40,660 --> 00:54:43,690 Dia di borgol, karena aku tidak ingin dia melakukan purge lagi. 653 00:54:45,670 --> 00:54:48,430 Jadi senator.. 654 00:54:48,500 --> 00:54:50,600 Cukup banyak musuh yang mengejarmu. 655 00:54:50,670 --> 00:54:52,640 Kelihatannya begitu. 656 00:54:53,510 --> 00:54:58,670 Dasar politisi jahat korup dan pengecut. 657 00:54:58,710 --> 00:55:00,650 Setuju. 658 00:55:01,580 --> 00:55:03,480 Kami tidak semua buruk. 659 00:55:05,490 --> 00:55:07,550 Berdasarkan pengalamanku, Senator, kau mungkin sendirian. 660 00:55:07,560 --> 00:55:09,550 Tidak perduli apa yang kalian semua katakan, atau janjikan.. 661 00:55:09,590 --> 00:55:11,580 Aku sedikit bingung padamu. 662 00:55:11,630 --> 00:55:13,650 Siapa wanita ini? 663 00:55:14,630 --> 00:55:17,690 Dasar sok jagoan, kau membuat orang-orang di lingkungan mempunyai reputasi yang jelek. 664 00:55:17,700 --> 00:55:20,460 [TEMBAKAN] 665 00:55:24,610 --> 00:55:26,670 Hanya beberapa purges. 666 00:55:27,680 --> 00:55:29,700 Saling menembak. 667 00:55:30,480 --> 00:55:33,680 Bukan untuk kita. 668 00:55:35,620 --> 00:55:37,680 Ah, musah saat kalian saling mengenal. 669 00:55:38,520 --> 00:55:39,580 Bagaimana kalian bisa saling mengenal? 670 00:55:39,690 --> 00:55:43,520 Joe memberiku pekerjaan 7 tahun yang lalu, saat pertama kali aku datang dari Meksiko. 671 00:55:44,560 --> 00:55:46,580 Sejak saat itu aku bekerja padanya. 672 00:55:46,630 --> 00:55:48,490 Dan kau? 673 00:55:48,630 --> 00:55:50,620 Joe, telah menjagaku sejak aku masih anak-anak. 674 00:55:51,430 --> 00:55:53,490 Dan membuatku keluar dari kehidupan yang salah. 675 00:55:54,540 --> 00:55:56,600 Kedengarannya kau seperti seorang santo. 676 00:55:56,670 --> 00:55:58,700 Ya, yah, aku bukan seorang santo. 677 00:55:59,440 --> 00:56:01,430 Aku hanya melakukan peranku. 678 00:56:03,480 --> 00:56:08,420 Berkendara dengan mobil van, pada malam Purge, membantu orang-orang? 679 00:56:08,520 --> 00:56:09,640 Itu cukup berbahaya. 680 00:56:10,450 --> 00:56:13,550 Aku pernah berada di unit perawatan. 681 00:56:13,590 --> 00:56:16,520 Itu benar, sebagian besar. 682 00:56:17,460 --> 00:56:21,390 - Sungguh, Laney, siapa orang-orang ini? - [TERTAWA] 683 00:56:21,430 --> 00:56:23,420 [SUARA SENAPAN MESIN] 684 00:56:23,700 --> 00:56:26,500 Merunduk, semua merunduk! 685 00:56:30,440 --> 00:56:31,630 - Ada yang tertembak? - Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 686 00:56:31,670 --> 00:56:32,700 - Kau yakin? - Ya. 687 00:56:32,710 --> 00:56:35,470 - Laney. - Aku baik-baik saja. 688 00:56:35,510 --> 00:56:36,600 Ya Tuhan. Rondo mati. 689 00:56:36,640 --> 00:56:39,610 [SUARA HELIKOPTER] 690 00:56:40,480 --> 00:56:43,420 - Apa itu? - Mereka telah menemukan senator. 691 00:56:46,450 --> 00:56:47,580 Aku ingin kau belok kiri. 692 00:56:47,590 --> 00:56:50,650 - Masuk ke jalan tol. Cepat! Cepat! - Ya. 693 00:56:51,530 --> 00:56:52,650 Senator! 694 00:56:52,660 --> 00:56:57,500 Gerbang neraka, akan selalu berada dalam pertempuran sampai akhir. 695 00:56:57,530 --> 00:57:02,660 Ini adalah kitab suci dari yang Terkuat. Siapa yang terkuat. 696 00:57:02,700 --> 00:57:06,570 Aku yang terkuat dari semuanya. 697 00:57:11,650 --> 00:57:13,580 Ow, sial. 698 00:57:13,580 --> 00:57:15,640 Jangan kehilangan mereka di bawah sana. 699 00:57:16,550 --> 00:57:17,610 Unit Darat. 700 00:57:17,650 --> 00:57:21,450 Bergeraklah dan kemari, kita punya target. 701 00:57:31,700 --> 00:57:33,670 [ORANG-ORANG BERTERIAK] 702 00:57:33,700 --> 00:57:36,430 [BESI BERDENTANG] 703 00:57:49,450 --> 00:57:50,710 Belok sini dan berhenti. 704 00:58:03,460 --> 00:58:06,430 - Kita hanya menunggu disini? - Tidak, mereka punya unit di darat. 705 00:58:06,470 --> 00:58:07,460 Mereka akan mengepung kita. 706 00:58:07,500 --> 00:58:09,630 Ya, tapi kita harus mencari jalan keluar secepatnya, karena aku tidak suka disini. 707 00:58:09,640 --> 00:58:11,500 Ini tidak masuk akal. 708 00:58:11,540 --> 00:58:13,600 Tidak mungkin mereka bisa tahu kita ada di van ini. 709 00:58:13,640 --> 00:58:15,510 Tidak masalah. 710 00:58:15,540 --> 00:58:17,480 Mereka tahu. 711 00:58:23,720 --> 00:58:26,450 Dasar bajingan. 712 00:58:28,560 --> 00:58:29,650 Leo? 713 00:58:33,490 --> 00:58:35,460 - Leo? - Minggir. 714 00:58:36,630 --> 00:58:38,460 Leo? 715 00:58:45,710 --> 00:58:47,540 Oh. 716 00:58:48,480 --> 00:58:50,500 Leo, apa yang kau lakukan? 717 00:58:58,450 --> 00:59:01,420 - Leo, ap.. - [MENGERANG] 718 00:59:04,490 --> 00:59:05,690 Peluru pelacak. 719 00:59:06,460 --> 00:59:07,590 Itulah bagaimana mereka bisa tahu. 720 00:59:07,600 --> 00:59:09,500 Tinggalkan saja dan kita bergerak lagi. 721 00:59:09,600 --> 00:59:10,660 Mereka tidak tahu kita meninggalkannya disini. 722 00:59:10,670 --> 00:59:13,430 Ya, yah, aku harap sesederhana itu. 723 00:59:13,470 --> 00:59:15,460 Kalian semua harus melihat ini. 724 00:59:19,640 --> 00:59:23,510 Banyak orang negro datang ke arah sini. 725 00:59:23,510 --> 00:59:26,540 Dan kita duduk disini seperti seember ayam. 726 00:59:35,660 --> 00:59:38,420 [BIP] 727 00:59:38,630 --> 00:59:40,590 Dimana posisimu? 728 00:59:41,500 --> 00:59:42,620 2 menit lagi, Earl. 729 00:59:46,570 --> 00:59:49,470 [ORANG-ORANG BERTERIAK] 730 00:59:54,610 --> 00:59:55,600 Apa yang akan kita lakukan? 731 00:59:55,610 --> 00:59:57,410 Mereka akan menghancurkan kita jika kita bergerak. 732 00:59:57,450 --> 00:59:59,500 Mereka akan menghancurkan kita jika kita diam saja. 733 01:00:00,410 --> 01:00:02,610 Hei, sekarang apa yang akan kita lakukan? 734 01:00:06,450 --> 01:00:07,720 Apa rencananya? 735 01:00:11,430 --> 01:00:13,620 - [BERSIUL] - Tidak, tidak, tidak, hati-hati. 736 01:00:13,660 --> 01:00:15,490 Apa-apan itu? 737 01:00:17,700 --> 01:00:21,570 - Aku tahu apa yang aku dengar, aku tahu apa yang aku dengar. - [SIULAN] 738 01:00:21,600 --> 01:00:23,470 Sudah kubilang aku bukan seorang santo. 739 01:00:23,500 --> 01:00:24,660 Semua orang punya masa lalu. 740 01:00:24,710 --> 01:00:28,440 Aku dulu anggota Crisps, mereka akan membalasnya. 741 01:00:28,480 --> 01:00:31,500 Jika ini anggota yang benar, kita akan baik-baik saja. 742 01:00:33,580 --> 01:00:36,450 Aku tahu, aku tahu apa yang aku dengar. 743 01:00:37,490 --> 01:00:38,580 Baiklah. 744 01:00:42,520 --> 01:00:45,460 Kami tidak akan menyakiti kalian, bantu saja kawanku. 745 01:00:45,490 --> 01:00:46,690 Dia akan mati. 746 01:00:46,690 --> 01:00:49,460 Kami akan membantu kalian. 747 01:00:49,500 --> 01:00:51,590 Bisakah kalian melakukan sesuatu untuk kami? 748 01:00:57,540 --> 01:00:59,530 Mereka masih ada di bawah jembatan tapi mereka sedang bergerak. 749 01:00:59,570 --> 01:01:01,600 Pergilah kesana. 750 01:01:11,690 --> 01:01:13,680 Mereka berhenti, hentikan truknya. 751 01:01:15,460 --> 01:01:16,620 Kita akan jalan kaki. 752 01:01:36,510 --> 01:01:37,640 Aman. 753 01:01:51,660 --> 01:01:55,530 Earl, kami menemukan peluru pelacaknya. Tapi tidak ada tanda-tanda dari targetnya. 754 01:01:55,560 --> 01:01:59,430 - Ya, kami akan kembali. - [SIULAN] 755 01:02:08,610 --> 01:02:10,440 Rondi, disana, masuk. 756 01:02:11,550 --> 01:02:13,510 Rondi, disana, masuk. 757 01:02:13,680 --> 01:02:16,550 Masuk, aku butuh datanya. 758 01:02:16,620 --> 01:02:19,590 - [TEMBAKAN] - [TERTAWA] 759 01:02:19,590 --> 01:02:22,420 Persetan dengan kau, bajingan. 760 01:02:25,630 --> 01:02:27,560 Tidak ada yang mengikuti. 761 01:02:27,660 --> 01:02:29,490 Kita aman. 762 01:02:29,500 --> 01:02:31,560 Kita beberapa blok lagi. 763 01:02:31,570 --> 01:02:35,470 Kita akan memanggil Colon dan mengatakan kita kedatangan tamu istimewa. 764 01:02:58,690 --> 01:03:00,490 Dimana kita? 765 01:03:00,560 --> 01:03:02,390 Kau aman. 766 01:03:07,570 --> 01:03:10,560 [PERCAKAPAN SAMAR] 767 01:03:21,580 --> 01:03:23,480 Tempat apa ini? 768 01:03:23,550 --> 01:03:25,580 Kita menamainya zona aman. 769 01:03:27,560 --> 01:03:30,550 - Senator. Dante Bishop. - Tuan Bishop. 770 01:03:30,590 --> 01:03:32,420 Ini Angel. 771 01:03:32,460 --> 01:03:35,430 Dawn menghubungi dan mengatakan kalian akan masuk. 772 01:03:36,460 --> 01:03:38,630 Jadi NFFA mengejarmu malam ini. 773 01:03:38,670 --> 01:03:40,690 Tidak bisa bilang kalau aku terkejut. 774 01:03:41,670 --> 01:03:44,500 Aku akan mengantarkan kalian berkeliling, mengenal tempat ini. 775 01:03:45,710 --> 01:03:49,540 - Kau yang mengatur semua staf ini, Tuan Bishop? - Ya, ini adalah organisasiku. 776 01:03:49,580 --> 01:03:53,670 Kami punya dokter, perawat, CMT, dan paramedis. 777 01:03:53,710 --> 01:03:56,710 Ini cara mereka memprotes tentang malam ini. 778 01:04:01,490 --> 01:04:03,510 Berapa banyak orang yang tahu tentang tempat ini? 779 01:04:03,520 --> 01:04:05,490 Hanya para relawan. 780 01:04:05,530 --> 01:04:07,550 Dan semua orang yang kami undang msuk. 781 01:04:08,630 --> 01:04:12,430 Dengar, mereka adalah korban sebenarnya dalam Purge. 782 01:04:12,430 --> 01:04:15,400 Orang-orang yang NFFA coba untuk hilangkan. 783 01:04:15,440 --> 01:04:17,630 Jadi mereka tidak perlu mengurusi mereka lagi. 784 01:04:20,670 --> 01:04:25,440 Orang-orang in, mereka bersenjata, mereka ada di pintu masuk dan atapnya? 785 01:04:25,480 --> 01:04:28,450 Ya. Orang-orangku akan membuat kalian aman. 786 01:04:28,520 --> 01:04:31,450 Atau seaman mungkin untuk malam purge. 787 01:04:31,520 --> 01:04:33,420 Aku menghargainya. 788 01:04:36,490 --> 01:04:38,480 - Tuan Bishop. - Ya. 789 01:04:38,490 --> 01:04:42,590 Terima kasih, untuk semua ini. Aku.. Terkesan. 790 01:04:42,630 --> 01:04:46,460 Yah, jangan berterima kasih kepadaku, berterima kasihlah pada para relawan. 791 01:04:46,500 --> 01:04:48,470 Tuan Bishop. 792 01:04:48,470 --> 01:04:50,400 Aku sudah mendengar cerita-cerita.. 793 01:04:50,600 --> 01:04:54,510 Dari taktik yang kau lakukan dalam malam Purge. 794 01:04:55,480 --> 01:04:57,540 Kita tidak bisa berkata aku setuju dengan itu. 795 01:04:59,610 --> 01:05:01,480 Aku akan katakan padamu. 796 01:05:01,620 --> 01:05:05,570 Kau terpilih, kau akan menghentikan malam ini.. 797 01:05:06,520 --> 01:05:08,680 Dan aku tidak perlu melakukan apa yang aku lakukan lagi. 798 01:05:09,560 --> 01:05:10,680 Ayo, Angel. 799 01:05:12,660 --> 01:05:14,560 Cukup adil. 800 01:05:25,540 --> 01:05:27,670 Di Gereja di jalan no 4, awasi disana. 801 01:05:27,710 --> 01:05:30,640 Terus kabari, dan jangan berisik. 802 01:05:30,680 --> 01:05:33,440 - Baiklah, ayo! - Ayo. 803 01:06:08,520 --> 01:06:11,490 Aku ingin akses untuk semua kamera pengawas di kota ini. 804 01:06:11,490 --> 01:06:14,550 Lakukan pencarian yang sungguh-sunghu untuk pria Triage itu. 805 01:06:14,660 --> 01:06:18,420 Ada di suatu tempat di luar sana. Temukan itu. 806 01:06:24,500 --> 01:06:29,440 [PERCAKAPAN SAMAR] 807 01:06:30,480 --> 01:06:32,480 TID AK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM KHUSU SNYA D AERAH P AN GKALPINANG, B ANGK A 808 01:06:32,510 --> 01:06:33,560 Bos. 809 01:06:34,610 --> 01:06:36,540 Kau melakukan hal yang benar. 810 01:06:38,550 --> 01:06:39,670 Ya. 811 01:06:41,550 --> 01:06:43,570 Tapi saatnya untuk pergi. 812 01:06:43,620 --> 01:06:45,610 Dan kembali ke restoran. 813 01:06:45,720 --> 01:06:48,550 Apa? Tidak, apakah kau gila? 814 01:06:48,620 --> 01:06:52,420 - Kita aman disini. - Yah, Laney, kau tahu aku akan jalan jika perlu. 815 01:06:52,590 --> 01:06:55,460 Baiklah. Aku akan mengantarkanmu. 816 01:06:55,500 --> 01:06:58,470 Tapi jika kita bertemu dengan masalah, kita akan langsung kembali kesini. 817 01:06:58,470 --> 01:06:59,630 Setuju. 818 01:07:05,610 --> 01:07:07,630 Benarkah? Kau bisa melakukan itu? 819 01:07:08,540 --> 01:07:10,670 Kita akan bertemu lagi dengannya, Marcos. 820 01:07:11,510 --> 01:07:13,500 Yah, dia akan aman disini. 821 01:07:13,710 --> 01:07:15,580 Ayo pergi. 822 01:07:19,490 --> 01:07:23,450 Aku tidak tahu apa maksudmu, tapi aku pikir itu keren. 823 01:07:25,660 --> 01:07:29,430 - Hei. Kau baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 824 01:07:29,460 --> 01:07:29,690 Bagus. 825 01:07:29,700 --> 01:07:32,690 - Aku akan berkeliling. - Oke. 826 01:07:32,730 --> 01:07:34,600 Tetap disini. 827 01:07:35,500 --> 01:07:36,700 Oke, bos. 828 01:09:05,730 --> 01:09:07,660 Apa yang kau lakukan disini. 829 01:09:08,530 --> 01:09:09,520 Tangan. 830 01:09:09,560 --> 01:09:11,460 Kenapa kau disini? 831 01:09:20,610 --> 01:09:22,510 - Apa yang terjadi disini? - Dia menyelinap kesini. 832 01:09:22,540 --> 01:09:24,530 Hei, hei, oke. 833 01:09:24,550 --> 01:09:26,600 - Hei! Hei! - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 834 01:09:26,650 --> 01:09:28,510 Rev, mundur. 835 01:09:28,520 --> 01:09:29,570 Tidak apa-apa. 836 01:09:29,680 --> 01:09:31,580 Turunkan saja senjatanya, oke? 837 01:09:31,620 --> 01:09:33,640 Semuanya baik-baik saja, mundur. 838 01:09:34,520 --> 01:09:35,610 Kami baik-baik saja. | 839 01:09:36,720 --> 01:09:38,490 Oke? 840 01:09:38,530 --> 01:09:40,580 Oke? Kau aman. 841 01:09:40,660 --> 01:09:42,460 Semuanya baik-baik saja, oke? 842 01:09:42,500 --> 01:09:43,660 Aku hanya akan mengambil senjataku. 843 01:09:44,630 --> 01:09:45,690 Apa yang terjadi? 844 01:09:46,430 --> 01:09:47,460 Hanya melakukan tugasku. 845 01:09:47,500 --> 01:09:49,490 Senator, ini hanya salah paham. 846 01:09:49,540 --> 01:09:51,500 Kenapa kita tidak kembali keluar. 847 01:09:51,570 --> 01:09:52,600 Ayo. 848 01:09:56,510 --> 01:09:58,670 - Kau melihat ini, Leo? - Ya, bu. 849 01:09:59,480 --> 01:10:02,450 - Senator, kenapa kita tidak pergi keluar? - Berhenti. 850 01:10:04,490 --> 01:10:07,510 Mereka adalah pendukung finansial terbesar Menteri. 851 01:10:08,460 --> 01:10:10,510 NFFA. 852 01:10:11,730 --> 01:10:13,490 - Our Lady Of Sorrow.. - Senator, kenapa.. 853 01:10:13,490 --> 01:10:18,520 Apakah.. Apakah Menteri akan berada disana malam ini? Untuk malam purge? 854 01:10:18,630 --> 01:10:21,430 - Kami yakin begitu. - Kalian yakin.. 855 01:10:22,540 --> 01:10:23,630 Sebelum dan sesudah? 856 01:10:23,670 --> 01:10:25,570 Apa ini semua? 857 01:10:26,510 --> 01:10:28,500 Mengapa kalian punya semua ini? 858 01:10:35,520 --> 01:10:37,540 Kalian akan membunuhnya. 859 01:10:39,720 --> 01:10:43,420 Kalian akan membunuh Menteri malam ini, kan? 860 01:10:47,660 --> 01:10:50,630 Kau tahu, seseorang harus mengatakannya dengan keras. 861 01:10:50,700 --> 01:10:52,560 Apa yang terjadi malam ini? 862 01:10:52,600 --> 01:10:55,500 - Tidak ada yang akan mempercayainya. - Tidak. 863 01:10:56,540 --> 01:10:59,440 Irish akan bertindak seperti, omong kosong. 864 01:10:59,470 --> 01:11:03,710 - Sekarang, dimana wafelku dan.. - dan vaginaku.. 865 01:11:05,450 --> 01:11:09,380 Dia hanya punya satu pikiran, dan anak itu sudah gila. 866 01:11:09,420 --> 01:11:10,640 Sial. 867 01:11:12,420 --> 01:11:14,410 Aku harap dia baik-baik saja malam ini. 868 01:11:15,560 --> 01:11:16,610 Ya. 869 01:11:21,730 --> 01:11:23,630 Tunggu, kawan-kawan, lihat. 870 01:11:26,430 --> 01:11:27,700 Itu adalah trus pemerintah. 871 01:11:28,440 --> 01:11:30,630 Aku melihat mereka di Youtube, di purge yang lalu. 872 01:11:31,440 --> 01:11:33,570 Dan mereka mengarah langsung ke zona aman. 873 01:11:34,680 --> 01:11:37,700 Kau tidak bisa melakukan ini. Aku ingin menang dengan adil dan jujur. 874 01:11:37,710 --> 01:11:41,510 Mereka tidak akan bermain dengan adil dan jujur, sebaiknya kita juga begitu. 875 01:11:41,550 --> 01:11:43,640 Menteri Edwidge akan terkunci aman seperti Fort Knox. 876 01:11:43,680 --> 01:11:46,410 Kalian tidak akan menembusnya, kalian akan dibantai. 877 01:11:46,490 --> 01:11:48,550 Gereja di Jalan nomor 4 ada di sampingnya. 878 01:11:48,590 --> 01:11:51,650 Yang aslinya dibuat oleh George Washington, lebih dari 200 tahun yang lalu. 879 01:11:51,690 --> 01:11:56,530 Orang itu suka memiliki terowongan melarikan diri ada di semua bangunannya, mereka ada di seluruh D.C. 880 01:11:56,530 --> 01:12:00,490 Terowongan dari gereja yang asli sudah di tutup sejak tahu 50-an. 881 01:12:00,570 --> 01:12:01,630 Tapi kami membukanya kembali. 882 01:12:01,670 --> 01:12:06,470 Kita akan pergi ke langsung kesana dan masuk ke gereja itu tanpa diketahui seorangpun. 883 01:12:06,510 --> 01:12:10,500 Pendiri asli, akan menghajar para pendiri baru itu. 884 01:12:10,510 --> 01:12:12,640 Sekarang, itu ironis, kan? 885 01:12:13,650 --> 01:12:16,410 Darimana kau tahu massa akan jadi apa? 886 01:12:16,450 --> 01:12:18,510 Karena kami melakukan apa yang harus dilakukan. 887 01:12:18,520 --> 01:12:20,540 - Kami melakukan ini untukmu, senator. - Tidak, itu bukan untukku. 888 01:12:20,550 --> 01:12:22,610 - Telepon bosmu, aku harus bicara dengan dia. - Dia tidak ada disini. 889 01:12:22,660 --> 01:12:25,630 Angel, dengarkan aku. Telepon dia! 890 01:12:25,630 --> 01:12:30,530 Katakan kepada dia, dia melakukan ini dan menteri itu akan menjadi martir. 891 01:12:30,560 --> 01:12:33,530 Aku tidak bisa membiarkan kepresidenanku di bangun di atas pembunuhan. 892 01:12:33,530 --> 01:12:36,500 - Kau mengerti itu? - Kau tidak akan menyerahkan ini ke para pemilih. 893 01:12:36,500 --> 01:12:38,700 - Dia tidak mempercayai sistem Amerika. - Angel, percayalah kepadaku. 894 01:12:38,710 --> 01:12:40,670 - Kami percaya. Itu kenapa kami mencoba untuk - Aku bisa mewujudkan ini. 895 01:12:40,670 --> 01:12:43,440 menunggu kalian berdua ke Gedung Putih. Supaya kau bisa membuat perubahan. 896 01:12:43,480 --> 01:12:44,500 - Kau akan membuat orang-orang terbunuh! - Kau benar! 897 01:12:44,550 --> 01:12:47,450 Ini Laney, dia bilang ada sebuah truk yang menghampiri kita. 898 01:12:47,450 --> 01:12:48,710 Apa? 899 01:12:49,650 --> 01:12:51,550 Siapa itu? 900 01:12:53,490 --> 01:12:54,550 Tentara pemerintah. 901 01:12:54,590 --> 01:12:58,420 Itu NFFA, membunuh semua musuh-musuh mereka pastinya. 902 01:12:58,460 --> 01:13:01,430 Kita harus pergi ke Bishop agung, oke, NFFA itu akan membunuh mu. 903 01:13:01,430 --> 01:13:03,490 - Kita harus mengevakuasi orang-orangmu. - Kami tidak bisa menghidupkan mesinnya. 904 01:13:03,500 --> 01:13:06,590 - Aku harus pergi dari sini sekarang. - Ada jalan keluar di belakang. 905 01:13:06,600 --> 01:13:09,570 - Kemana keluarnya jalan itu? - Membawa ke 30 Thompson. 906 01:13:09,570 --> 01:13:11,600 30 Thompson. Berikan telepon itu kepadaku. 907 01:13:11,640 --> 01:13:16,630 - Laney, aku membutuhkanmu di 30 Thompson, sekarang! - Iya, kita akan bertemu disana. 908 01:13:21,720 --> 01:13:24,710 Jadi kita jalan kembali lagi ke zona perang itu? 909 01:13:25,490 --> 01:13:27,510 Bodoh! 910 01:13:28,520 --> 01:13:30,550 [PERCAKAPAN SAMAR] 911 01:13:40,600 --> 01:13:43,500 - Oh, orang-orang ini. - Kami akan melindungi mereka. 912 01:13:43,540 --> 01:13:47,440 - Tolong, hentikan pembunuhan itu. - Sudah terlambat. Sekarang pergi! 913 01:13:47,440 --> 01:13:49,470 - Pergi - Hati-hati. 914 01:13:51,510 --> 01:13:54,500 Jadi kita menjadi apa, seperti semacam pahlawan super atau semacam itu? 915 01:13:54,510 --> 01:13:55,610 Aku tidak mau melakukan itu. 916 01:13:55,650 --> 01:13:59,450 Pahlawan super? Aku benci malam ini! 917 01:14:01,460 --> 01:14:02,580 Oh, sialan! 918 01:14:02,590 --> 01:14:05,520 Persetan, ayo. 919 01:14:05,560 --> 01:14:07,580 Ayo, lakukan ini, ayo jemput mereka. 920 01:14:10,530 --> 01:14:13,520 Tidak bisa kupercaya, kita berada di luar gerbang itu. 921 01:14:13,530 --> 01:14:16,500 Kami akan membawamu keluar dari sini. 922 01:14:20,470 --> 01:14:22,670 [SUARA RETAKAN] 923 01:14:23,640 --> 01:14:25,670 [BERTERIAK] 924 01:14:25,710 --> 01:14:28,480 Ya Tuhan, hampir saja! 925 01:14:28,480 --> 01:14:30,450 Sialan! 926 01:14:31,490 --> 01:14:32,650 Yang benar saja? 927 01:14:32,650 --> 01:14:33,680 [PERCAKAPAN SAMAR] 928 01:14:33,720 --> 01:14:35,550 - Siap? - Iya. 929 01:14:35,560 --> 01:14:38,620 Satu, dua.. 930 01:14:38,630 --> 01:14:39,680 Pergi! 931 01:14:42,600 --> 01:14:44,560 Semoga beruntung di luar sana. 932 01:14:47,430 --> 01:14:51,390 # Biar ku dengar bisikanmu 933 01:14:51,440 --> 01:14:57,500 # Bahwa kau mencintaiku juga 934 01:14:57,510 --> 01:15:01,640 # Biarkan itu tetap bersinar 935 01:15:01,720 --> 01:15:05,650 Ayo pergi! Ayo pergi! Ayo, aku sudah memegangmu. 936 01:15:08,590 --> 01:15:09,650 - Kalian baik-baik saja? - Iya. 937 01:15:09,690 --> 01:15:11,450 Terima kasih. 938 01:15:11,460 --> 01:15:12,550 Sekali lagi. 939 01:15:12,590 --> 01:15:14,560 - Mau pergi kemana kita? - Jalan saja! 940 01:15:14,560 --> 01:15:17,430 Keluar dari kota ini, bawa kita keluar dari sini. 941 01:15:28,580 --> 01:15:30,510 Kau baik-baik saja, senator? 942 01:15:30,640 --> 01:15:34,480 Tidak, Marcos. Aku tidak baik-baik saja. 943 01:15:34,550 --> 01:15:37,450 Ini mimpi buruk bagi semua orang. 944 01:15:43,660 --> 01:15:45,590 - Senator. - Aku tidak bisa menang dengan cara seperti ini. 945 01:15:45,590 --> 01:15:47,690 Ini bertentangan dengan semua prinsipku. 946 01:15:47,690 --> 01:15:51,460 Kita harus fokus dengan satu hal, sekarang. Dan hal itu adalah bertahan hidup. 947 01:15:51,500 --> 01:15:53,690 Aku harus memastikan kau selamat malam ini. 948 01:15:54,530 --> 01:15:57,660 - Aku harus menghentikan mereka dari membunuh menteri? - Apa? 949 01:15:57,670 --> 01:16:00,610 Kalau mereka berhasil membunuh Edwidge Owens, maka dia akan menjadi martir. 950 01:16:00,640 --> 01:16:02,610 Maka kita akan kalah. 951 01:16:03,510 --> 01:16:07,570 - Iya, dan bagaimana caranya kita melakukannya? - Entahlah. Kita harus melakukan sesuatu. 952 01:16:07,580 --> 01:16:08,640 Melakukan apa? 953 01:16:08,680 --> 01:16:12,620 Melakukan apa? Kau mau mempertaruhkan nyawamu cuma untuk menghentikan pembunuhan.. 954 01:16:12,650 --> 01:16:15,490 [TABRAKAN] 955 01:16:23,660 --> 01:16:27,500 [MENGERANG] 956 01:16:36,710 --> 01:16:38,680 Semuanya baik-baik saja? 957 01:16:39,510 --> 01:16:41,540 Jolly, kau baik-baik saja? 958 01:16:41,580 --> 01:16:42,610 Dia baik-baik saja. 959 01:16:42,620 --> 01:16:43,550 [BERTERIAK] 960 01:16:43,580 --> 01:16:45,480 Sialan! 961 01:16:45,520 --> 01:16:46,610 Ya Tuhan! 962 01:16:52,530 --> 01:16:54,590 [BAN BERDECIT] 963 01:16:54,630 --> 01:16:58,590 [SUARA TEMBAKAN] 964 01:17:08,710 --> 01:17:10,640 Aku tahu kemana mereka membawa senator. 965 01:17:10,680 --> 01:17:12,610 Aku tahu kenapa dia masih hidup. 966 01:17:12,610 --> 01:17:13,580 Kemana? 967 01:17:13,610 --> 01:17:16,670 Kau cari tempat aman untuk bersembunyi, dan tinggal disana. 968 01:17:17,550 --> 01:17:19,540 Tidak. Tidak. 969 01:17:19,590 --> 01:17:22,560 Apapun rencana yang kau rencanakan aku akan menjalankan rencana itu bersamamu. 970 01:17:25,530 --> 01:17:27,690 Ayo, pergi. 971 01:17:40,710 --> 01:17:43,400 Tidak! 972 01:17:48,580 --> 01:17:52,450 Tolong! Tolong! 973 01:17:52,720 --> 01:17:55,550 Lepaskan aku! 974 01:18:44,600 --> 01:18:48,600 Tidak! Tidak! 975 01:19:00,490 --> 01:19:05,620 [MERAPALKAN MANTERA] 976 01:19:24,540 --> 01:19:26,600 Ayo, kawan-kawan. Sudah cukup. 977 01:19:26,650 --> 01:19:30,610 Kita dibayar untuk mengantarkan paket bukan untuk memberikan semuanya. 978 01:19:30,620 --> 01:19:34,550 Ayo, kita cari tempat untuk menunggu malam menyebalkan ini habis. 979 01:20:29,440 --> 01:20:32,640 [DENTANG BEL] 980 01:20:35,580 --> 01:20:37,610 Tolong! 981 01:20:38,690 --> 01:20:41,590 Seperti yang biasa kita lakukan. 982 01:20:41,590 --> 01:20:45,390 Berkatilah para pendiri baru. 983 01:20:45,430 --> 01:20:49,420 Izinkan kami di bersihkan dan jiwa-jiwa kami. 984 01:20:49,460 --> 01:20:51,450 Berkatilah Amerika. 985 01:20:51,500 --> 01:20:54,630 Sebuah negara terlahir kembali. 986 01:20:57,700 --> 01:20:59,670 Sebuah perjalanan yang sangat panjang. 987 01:20:59,710 --> 01:21:04,440 Untuk terlepas dari kebohongan dan menipu diri. 988 01:21:04,440 --> 01:21:10,410 Ke tempat pengetahuan dan kesadaran diri atas siapa diri kita sebenarnya. 989 01:21:10,450 --> 01:21:14,580 Manusia, orang-orang yang tidur terlalu lama. 990 01:21:14,620 --> 01:21:20,560 Oh, sulit melihat kenyataan yang pahit, tapi perubahan hanya bisa dilakukan dengan menerima kenyataan. 991 01:21:20,590 --> 01:21:25,690 Dan kita harus berubah seperti tugas Tuhan untuk menyingkirkan kemarahan. 992 01:21:25,700 --> 01:21:29,600 Dan kebencian yang meracuni jiwa kita, membuat kita sakit! 993 01:21:29,640 --> 01:21:33,440 Membuat kita buruk! 994 01:21:33,510 --> 01:21:38,640 Malam ini, kita para pemimpin dari bangsa yang hebat ini. 995 01:21:38,650 --> 01:21:43,670 Kita akan melihat, memeriksa, membersihkan dan mensterilisasi jiwa kita 996 01:21:43,680 --> 01:21:49,680 sampai kita terbebas lagi, dan negara ini akan lebih baik dengan itu. 997 01:21:50,520 --> 01:21:55,620 Kita bukan orang-orang munafik! 998 01:21:55,630 --> 01:21:59,500 Kita mempraktekkan apa yang kita khotbahkan. 999 01:22:00,600 --> 01:22:03,500 Membersihkan dan menyucikan, katakan itu bersamaku. 1000 01:22:03,540 --> 01:22:11,530 Membersihkan dan menyucikan, membersihkan dan menyucikan, membersihkan dan menyucikan. 1001 01:22:14,650 --> 01:22:17,510 Ayo, kita mulai. 1002 01:22:17,550 --> 01:22:19,420 Oke, dengar sekarang tengah malam. 1003 01:22:19,420 --> 01:22:23,450 Kita harus begerak, aku butuh tim beranggotakan 4 orang di dalam sana. Aku mau 3 orang ikut bersamaku, mengerti? 1004 01:22:23,490 --> 01:22:27,450 - Pergi! - Bishop! 1005 01:22:27,460 --> 01:22:29,660 Bishop! 1006 01:22:35,700 --> 01:22:38,540 Bishop! 1007 01:22:41,440 --> 01:22:43,500 Bishop! 1008 01:22:46,580 --> 01:22:48,670 Aku tidak bersenjata. 1009 01:22:48,720 --> 01:22:51,480 Sebaik apa kau mengenal Dante ini? 1010 01:22:51,480 --> 01:22:54,510 Tidak begitu baik, jadi tetap awasi Leo. 1011 01:22:54,550 --> 01:22:57,520 Teman kita akan membuat dirinya sendiri terbunuh. 1012 01:22:57,520 --> 01:22:59,620 Aku tidak bersenjata. 1013 01:23:00,430 --> 01:23:02,660 Kau mengenal orang gila ini, Dante? 1014 01:23:03,530 --> 01:23:06,500 Iya, aku kenal. 1015 01:23:06,600 --> 01:23:08,660 Turunkan senapan! 1016 01:23:10,440 --> 01:23:12,600 Apa yang kau lakukan disini? 1017 01:23:12,610 --> 01:23:15,400 Mau bunuh diri? 1018 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 Apa itu terowongan ke katedral? 1019 01:23:19,710 --> 01:23:22,700 Kau tahu darimana terowongan itu? 1020 01:23:25,690 --> 01:23:29,520 Aku bertanya kepadamu. 1021 01:23:33,530 --> 01:23:36,460 Ini bukan lagi pembunuhan. 1022 01:23:36,460 --> 01:23:38,620 Tapi misi penyelamatan. 1023 01:23:38,730 --> 01:23:43,600 Yesus mati demi dosa-dosa mereka! 1024 01:23:44,440 --> 01:23:46,410 Jangan coba-coba kau berani menyentuhku! 1025 01:23:46,440 --> 01:23:50,570 Dan sekarang martir moderen kita, akan mati demi dosa-dosa kita. 1026 01:23:50,610 --> 01:23:53,480 Jangan ganggu dia! 1027 01:23:54,710 --> 01:23:58,650 Seorang martir yang bernama Lawrence. 1028 01:23:58,690 --> 01:24:01,620 Seorang pecandu narkoba berumur panjang. 1029 01:24:01,650 --> 01:24:04,590 Dia mau membuat permintaan. 1030 01:24:04,590 --> 01:24:07,560 Dia mau melayani Tuhannya. 1031 01:24:07,590 --> 01:24:09,620 Dan pemerintahannya. 1032 01:24:10,530 --> 01:24:12,590 Mari berterima kasih kepada Lawrence atas hadiah yang dia berikan. 1033 01:24:12,600 --> 01:24:17,470 - Terima kasih, Lawrence! - Aku sayang kamu! 1034 01:24:17,470 --> 01:24:20,500 Terima kasih, banyak. 1035 01:24:20,540 --> 01:24:22,630 Kami mencintaimu Lawrence. 1036 01:24:30,550 --> 01:24:34,540 Senjata-senjata ini sudah di sucikan dengan air suci. 1037 01:24:34,550 --> 01:24:40,490 Dan sekarang senjata-senjata ini adalah alat kehancuran. 1038 01:24:40,630 --> 01:24:42,490 Jangan! 1039 01:24:42,500 --> 01:24:45,590 Sialan! Jangan! 1040 01:24:46,700 --> 01:24:49,670 Kalian semua mengenal Harmon James yang loyal? 1041 01:24:49,670 --> 01:24:54,440 Bekerja di NFFA tanpa kenal lelah selama bertahun-tahun. 1042 01:24:54,470 --> 01:25:00,640 Harmon adalah orang yang pertama di sucikan pada malam hari ini. 1043 01:25:05,520 --> 01:25:07,610 Oh, Tuhan, tolong, jangan, jangan! 1044 01:25:07,650 --> 01:25:11,650 Kumohon.. kumohon.. jangan.. jangan.. 1045 01:25:11,660 --> 01:25:15,490 Kumohon.. jangan.. jangan.. jangan, kumohon.. 1046 01:25:15,530 --> 01:25:18,550 Jangan, kumohon! Kumohon, jangan.. jangan! 1047 01:25:18,560 --> 01:25:21,400 Lepaskan aku! Tidak! 1048 01:25:21,430 --> 01:25:27,400 - Jangan, lepaskan! - Lepaskan dia, Harmon. 1049 01:25:27,540 --> 01:25:30,600 Jangan! 1050 01:25:33,580 --> 01:25:34,570 Jangan! 1051 01:25:34,610 --> 01:25:38,480 Lepaskan kekerasan dari hatimu yang gelap. 1052 01:25:38,480 --> 01:25:41,650 Sucikan jiwamu, biarkan cahaya itu masuk ke dalam! 1053 01:25:41,690 --> 01:25:47,560 Kau sudah di baptis dengan cahaya, dan sekarang kau menghilang! 1054 01:25:47,590 --> 01:25:50,430 Menghilang! 1055 01:25:54,470 --> 01:25:59,500 Cahaya-Nya sudah memasuki hatimu, Harmon. 1056 01:25:59,540 --> 01:26:02,470 Iya! 1057 01:26:06,480 --> 01:26:10,580 - Kekuatan penyucian! - Penyucian dan pemurnian! 1058 01:26:10,620 --> 01:26:17,450 Penyucian dan pemurnian! Penyucian dan pemurnian! Penyucian dan pemurnian! 1059 01:26:17,490 --> 01:26:22,590 Penyucian dan pemurnian! Penyucian dan pemurnian! 1060 01:26:27,670 --> 01:26:33,440 Kawan-kawan, apapun yang terjadi. Kita harus tetap bersama. 1061 01:26:35,540 --> 01:26:37,670 Oke, ini akan membawa kita ke ruangan mekanik. 1062 01:26:37,680 --> 01:26:41,410 Dari sana kita mendapat akses ke katedral. 1063 01:26:50,560 --> 01:26:52,460 Tetap disana. Kita pergi kemana? 1064 01:26:52,490 --> 01:26:55,590 Gerejanya ada di atas kita. Jadi aku pikir kau bisa lewatjalan rahasia. 1065 01:26:55,630 --> 01:26:57,690 Kau akan melewati tangga itu ke balkon. 1066 01:26:57,730 --> 01:27:00,670 Aku dan anak buahku akan masuk dari belakang altar, di sisi sebelah sini. 1067 01:27:00,670 --> 01:27:05,470 Oke, bagus. Ayo jemput gadis kita, ya? 1068 01:27:08,710 --> 01:27:11,580 Sebemu kita ke penyucian umum. 1069 01:27:11,580 --> 01:27:14,550 Perang suci bagi banyak martir. 1070 01:27:14,550 --> 01:27:17,610 Aku mau memperkenalkan seorang tamu. 1071 01:27:17,620 --> 01:27:24,520 Dia akan menjadi pusat dari.. upacara penyucian malam hari ini. 1072 01:27:25,630 --> 01:27:31,690 Orang ini, sudah mengancam untuk membongkar semuanya 1073 01:27:31,730 --> 01:27:35,690 yang telah kita para pendiri baru lakukan. 1074 01:27:38,700 --> 01:27:43,640 Kita harus menyingkirkan diri kita. 1075 01:27:44,510 --> 01:27:47,500 Dari emosi negatif. 1076 01:27:47,510 --> 01:27:51,640 Tapi dia keras kepala. 1077 01:27:51,680 --> 01:27:57,590 Kita harus menghentikan dia dari meracuni negeri kita yang hebat. 1078 01:27:57,590 --> 01:28:01,650 Dengan merenggut kebebasan kita! 1079 01:28:02,660 --> 01:28:06,560 [BERSORAK] 1080 01:28:15,480 --> 01:28:17,600 Iya. 1081 01:28:17,680 --> 01:28:22,440 Aku mau mengundang para pendiri ke altar ini. 1082 01:28:22,480 --> 01:28:24,510 Bergabunglah bersamaku tuan-tuan. 1083 01:28:24,520 --> 01:28:30,680 Sebagaimana kita mengalahkan iblis sambil menyucikan diri berbarengan. 1084 01:28:30,720 --> 01:28:36,560 # Tuhan memberkati Amerika 1085 01:28:36,600 --> 01:28:41,500 # Dari.. 1086 01:29:05,660 --> 01:29:09,530 Disebelah sana, untuk kita. 1087 01:29:09,560 --> 01:29:14,590 Kita meminta Mu untuk menerima anak ini di pangkuanmu yang penuh kasih. 1088 01:29:19,670 --> 01:29:24,630 Kami para pendosa, bebaskanlah kami. 1089 01:29:25,550 --> 01:29:31,640 Caleb pemimpin kami, aku mengundangmu pak, untuk memimpin penyucian ini. 1090 01:29:31,650 --> 01:29:36,450 Waktu dan tempat kami persilahkan. 1091 01:29:37,690 --> 01:29:41,690 TI DAK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM K HUSUSNYA D AE RAH P ANGKAL PINANG, B AN GKA 1092 01:29:42,660 --> 01:29:46,500 Berkatilah semua para pendiri bangsa yang baru. 1093 01:29:46,500 --> 01:29:49,660 Karena kami mengizinkan kami menyucikan diri. 1094 01:30:00,510 --> 01:30:01,570 Tidak! 1095 01:30:01,650 --> 01:30:06,680 Diberkatilah Amerika Dan Negara yang terlahir kembali. 1096 01:30:06,720 --> 01:30:09,450 Senapan! 1097 01:30:20,630 --> 01:30:22,620 Lari! 1098 01:31:05,610 --> 01:31:08,410 Dia masih hidup! 1099 01:31:11,580 --> 01:31:13,680 Menundul! 1100 01:31:38,680 --> 01:31:41,440 Briole? 1101 01:31:45,580 --> 01:31:48,450 Apa yang kalian semua lakukan diatas sana? 1102 01:31:50,420 --> 01:31:52,550 Bawa dirimu turun kemari. 1103 01:31:56,500 --> 01:31:58,460 Negro-ku! 1104 01:31:58,600 --> 01:32:00,500 Ayo pergi! 1105 01:32:11,640 --> 01:32:13,670 - Terima kasih. - Aku disini. Aku disini. 1106 01:32:25,620 --> 01:32:27,650 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 1107 01:32:29,560 --> 01:32:32,620 Terima kasih. Aku bisa menebak. 1108 01:32:34,430 --> 01:32:36,490 - Apa itu? - Orang-orangku mengurus bisnis. 1109 01:32:36,540 --> 01:32:38,440 Pergi, pergi! 1110 01:32:38,570 --> 01:32:42,510 Kami keluar. Pintu belakang. Kami mendapatkannya. 1111 01:32:42,640 --> 01:32:43,670 Kita mendapatkannya. 1112 01:32:48,580 --> 01:32:50,450 Jalan! 1113 01:32:50,550 --> 01:32:51,680 Hei! 1114 01:32:52,520 --> 01:32:54,420 - Dengarkan aku! - Kau dengarkan aku! 1115 01:32:54,490 --> 01:32:56,420 - Dengar, kau tak seharusnya, kumohon! - Tentang apa itu? 1116 01:32:56,460 --> 01:32:57,650 - Josh, tahan sebentar! - Jalan! 1117 01:32:58,420 --> 01:32:59,450 - Dan dengarkan aku! - Kupikir aku menunggu keluar. 1118 01:32:59,490 --> 01:33:01,620 - Aku bisa menang tanpa ini! Kumohon! - Aku akan kembali! 1119 01:33:01,630 --> 01:33:04,430 Kau akan menang, aku akan memastikan itu terjadi. 1120 01:33:04,460 --> 01:33:06,450 - Bukalah. - Hentikan. 1121 01:33:06,470 --> 01:33:10,600 Ini adalah pembunuhan, jika kau melakukan ini, kau takkan berbeda dengan mereka. 1122 01:33:11,500 --> 01:33:14,600 - Singkirkan dia. - Minggir! Minggir! 1123 01:33:14,670 --> 01:33:16,440 Dengarkan dia! 1124 01:33:16,510 --> 01:33:19,670 Dia tahu apa yang dia lakukan. Kita tak perlu melakukan ini. 1125 01:33:20,510 --> 01:33:22,450 Tahan, Dante. 1126 01:33:22,480 --> 01:33:24,640 Kau menyingkir dari jalanku! 1127 01:33:24,680 --> 01:33:27,620 Eh, kumohon! Oh, Tuhan! 1128 01:33:34,730 --> 01:33:36,660 Jangan melakukan ini! 1129 01:33:36,730 --> 01:33:41,430 Jika kau melakukan ini, kau takkan berbeda dengan mereka. 1130 01:33:42,570 --> 01:33:46,560 Kita tak bisa seperti mereka. 1131 01:33:49,680 --> 01:33:52,410 Lihatlah aku. 1132 01:34:03,660 --> 01:34:09,690 Bunuhlah dia, putraku. Bunuhlah dia... 1133 01:34:10,430 --> 01:34:13,660 Kau benar. Sebagai Amerika. 1134 01:34:14,630 --> 01:34:19,470 Manusia akan tamat. 1135 01:34:19,540 --> 01:34:22,410 Putramu sudah tidak ada. 1136 01:34:22,710 --> 01:34:25,680 - Tuhan mau.. - Diamlah! 1137 01:34:27,610 --> 01:34:29,670 Aku melihatmu. 1138 01:34:30,520 --> 01:34:32,480 Pembersihan! 1139 01:34:32,520 --> 01:34:38,460 Lakukan, lakukan! Ya! Ya! Bunuh aku! 1140 01:34:39,560 --> 01:34:42,580 Biarkan kuberitahu kau sekarang. Aku suka orang kulit hitam. 1141 01:34:42,600 --> 01:34:46,500 Tapi, aku takkan membiarkanmu menembak orang-orang berkulit putih ini. 1142 01:34:46,570 --> 01:34:50,430 Ini adalah orang-orang berkulit putih kita, oke? 1143 01:34:50,500 --> 01:34:53,670 Jadi, mari turunkan mereka. 1144 01:35:04,680 --> 01:35:06,650 Kau lebih baik menang! 1145 01:35:12,630 --> 01:35:14,620 Ayo, ayo! 1146 01:35:15,460 --> 01:35:16,620 Jalan! 1147 01:35:37,480 --> 01:35:38,680 Oh, Tuhanku! 1148 01:35:41,620 --> 01:35:44,650 Kau adalah babi pembunuh! 1149 01:35:44,690 --> 01:35:48,720 Aku membuatmu berpikir dalam hari pemilihan. 1150 01:35:55,600 --> 01:35:58,500 Aku tidak secara politik membenarkan senator. 1151 01:36:05,710 --> 01:36:07,700 Bagus, jeans biru malam. 1152 01:36:10,550 --> 01:36:12,480 Berbaik hebat, Leo. 1153 01:36:12,520 --> 01:36:14,490 Terima kasih, Shaw. 1154 01:36:15,620 --> 01:36:17,560 Terusjalan, kawan! Sialan babi! 1155 01:36:17,560 --> 01:36:20,490 Kalian, aku takkan menyakiti kalian. Aku takkan menyakiti kalian. 1156 01:36:20,590 --> 01:36:21,620 Aku akan mengeluarkanmu dari sini! 1157 01:36:21,660 --> 01:36:23,590 Tetap disini! Kami menemukan kendaraan. 1158 01:36:23,630 --> 01:36:25,490 Bagaimana tentang orang-orang ini? 1159 01:36:36,480 --> 01:36:38,500 Mundur, mundur, mundur! Mundurlah! 1160 01:36:38,540 --> 01:36:40,670 - Kita mampu ini. - Kau tahu aku mampu dalam ini. 1161 01:36:45,680 --> 01:36:48,450 - Seberapa buruk itu? - Tidak bagus. 1162 01:36:50,620 --> 01:36:53,720 Aku memiliki satu gerakan padaku. Lindungi aku! Ayo! 1163 01:37:29,560 --> 01:37:31,500 [BERDOA] 1164 01:37:31,500 --> 01:37:35,590 Sial! Diamkan dia sebelum dia menarik perhatian. 1165 01:37:37,700 --> 01:37:39,670 Diam! Diam! 1166 01:38:13,640 --> 01:38:16,630 [MENGGERAM] Keparat! 1167 01:38:34,590 --> 01:38:36,420 Bangun! 1168 01:39:16,440 --> 01:39:18,460 Keparat! 1169 01:39:22,470 --> 01:39:25,530 - Kau tahu, ini hebat! Kau aman! - Keluarkan aku dari sini! 1170 01:39:25,540 --> 01:39:27,600 Keluarkan aku! Oke! Keluarkan aku! 1171 01:39:28,450 --> 01:39:29,570 Hentikan! 1172 01:40:20,600 --> 01:40:22,620 Munzo. 1173 01:40:22,630 --> 01:40:25,540 - Ayolah! - Jangan! Biarkan aku membantu! 1174 01:40:25,570 --> 01:40:28,700 Jangan. Oke. Kita akan membawamu ke suatu tempat. Oke, kau akan baik-baik saja, oke. 1175 01:40:28,710 --> 01:40:32,470 - Opname.. - Wah, tak ada tempat untuk membawaku. 1176 01:40:32,610 --> 01:40:35,550 Kau akan baik-baik saja, itulah yang penting. 1177 01:40:37,720 --> 01:40:41,450 Dia akan memastikan, kan, senator? 1178 01:40:41,550 --> 01:40:43,490 Ya. 1179 01:40:52,460 --> 01:40:55,490 Kau mengurus ini. 1180 01:40:56,640 --> 01:40:58,500 Aku mengurusnya. 1181 01:41:00,540 --> 01:41:03,600 Wah, Marcos. 1182 01:41:12,480 --> 01:41:15,420 Paman Joe, Joe, Joe. 1183 01:41:15,490 --> 01:41:17,680 Rondo, ini aku. 1184 01:41:18,460 --> 01:41:19,550 Tidak! 1185 01:41:20,490 --> 01:41:22,520 Bangu, Joe! 1186 01:41:22,530 --> 01:41:24,690 Bangun! Joe! 1187 01:41:37,440 --> 01:41:43,570 26 MEl 2 BULAN SETELAH PERAYAAN PEMBERSIHAN 1188 01:41:54,730 --> 01:41:57,420 Itu adalah Senator Roan, pagi ini. 1189 01:41:57,430 --> 01:41:59,420 Mengadakan peran pertama hari ini. 1190 01:41:59,460 --> 01:42:03,490 Ini menjadi hari hebat untuk senator sejauh ini yang sudah memenangkan New York, California, 1191 01:42:03,540 --> 01:42:06,700 Dan, tahan, aku mendapatkan informasi sekarang. 1192 01:42:07,510 --> 01:42:09,570 Bahwa senator sudah mendapatkan Florida. 1193 01:42:09,640 --> 01:42:14,440 Kita menempatkan 270 pemilihan tepat untuk menang. 1194 01:42:14,480 --> 01:42:19,610 Jadi, itu saja. Sekarang itu secara resmi presiden selanjutnya Negara serikat adalah Charlie Roan. 1195 01:42:19,690 --> 01:42:23,620 Dan presiden terpilih Roan sudah mengatakannya, bahwa perintah resmi pertamanya. 1196 01:42:23,620 --> 01:42:27,520 Akan mengambil aksi langsung mengakhiri pembersihan. 1197 01:42:27,590 --> 01:42:29,530 Pembaharuan? 1198 01:42:29,700 --> 01:42:31,630 Dengan terjemahan. 1199 01:42:38,640 --> 01:42:41,660 Ya, aku akan mampir besok. Mungkin kita bisa mulai pada langit-langit. 1200 01:42:41,710 --> 01:42:43,610 Terdengar bagus. 1201 01:42:54,520 --> 01:42:57,450 Tempat ini sungguh berkembang, Marcos. 1202 01:42:58,690 --> 01:43:00,590 Joe akan sangat senang. 1203 01:43:04,430 --> 01:43:06,560 Aku akan menghubungimu nanti, nak. 1204 01:43:23,620 --> 01:43:27,640 Dimana kami baru saja mendengar tentang bagian kejadian awal penolakan diseluruh negara. 1205 01:43:27,650 --> 01:43:31,680 Dimana pendukung NFFA beraksi secara kekerasan atas kekalahan ini. 1206 01:43:32,420 --> 01:43:38,390 Mereka membakar mobil, merusak jendela, huru-hara, menyerang polisi..