1
00:00:03,000 --> 00:00:30,000
original sub by maduna5
resync for bluray
2
00:01:01,510 --> 00:01:04,570
[MENJERIT]
3
00:01:06,680 --> 00:01:11,680
T REX
20th Century Boy
4
00:01:11,690 --> 00:01:13,590
Tidak!
5
00:01:36,680 --> 00:01:42,420
Daftar lagu penjernihanku.
Aku senang menyusunnya.
6
00:01:42,450 --> 00:01:44,580
Khusunya lagu terakhir ini.
7
00:01:44,620 --> 00:01:47,520
Karena itu akan menjadi lagu
terakhir yang akan kalian dengar.
8
00:01:47,560 --> 00:01:49,420
Sebuah pilihan yang sulit.
9
00:01:49,460 --> 00:01:52,590
Lalu aku memikirkan George Clinton,
10
00:01:52,600 --> 00:01:56,530
raja dari Interplanetary Funklinship.
11
00:01:56,570 --> 00:02:00,500
George itu psikedelik. Bergoyang
denganku kalau kamu merasa funky.
12
00:02:00,510 --> 00:02:05,700
Tentu saja. Dan bersemangat,
setidaknya itu yang bisa aku lakukan.
13
00:02:05,710 --> 00:02:10,510
Dan sekarang, malam ini aku
melakukan banyak penjernihan.
14
00:02:10,550 --> 00:02:14,540
Kita punya satu lagi, itu
sederhana tapi efektif.
15
00:02:14,590 --> 00:02:18,520
Namanya Pilihan Ibu.
16
00:02:18,520 --> 00:02:24,690
Ibu, siapa di antara kalian yang akan
selamat dari penjernihan tahun ini?
17
00:02:25,700 --> 00:02:27,560
[MENJERIT]
18
00:02:41,650 --> 00:02:47,450
18 TAHUN KEMUDIAN
2 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN
19
00:02:49,550 --> 00:02:51,580
KERUSUHAN DI CAPITOL
WASHINGTON DC
20
00:02:51,620 --> 00:02:55,420
Ini hanyalah satu dari lusinan
protes di sekitar ibukota kita.
21
00:02:55,460 --> 00:02:58,550
Setelah laporan mengklaim
kalau para pendiri yang baru
22
00:02:58,600 --> 00:03:02,530
menggunakan penjernihan untuk
membantu agenda ekonomi mereka sendiri.
23
00:03:02,570 --> 00:03:06,590
Itu adalah sebuah pernyataan yang dilontarkan
pemimpin kontra penjernihan, Dante Bishop.
24
00:03:06,640 --> 00:03:12,580
Selama 20 tahun terakhir, NFFA ingin melegalkan
pembunuhan untuk mengurangi populasi orang miskin.
25
00:03:12,610 --> 00:03:15,580
Yang menurunkan tingkat
pengeluaran pemerintah.
26
00:03:15,580 --> 00:03:19,480
Lebih sedikit biaya kesejahteraan,
kesehatan, dan perumahan.
27
00:03:19,520 --> 00:03:22,580
Polling baru-baru ini menyatakan
kalau pertumbuhan anti penjernihan
28
00:03:22,620 --> 00:03:26,560
bisa memiliki efek besar terhadap
pemilihan presiden mendatang.
29
00:03:26,590 --> 00:03:29,690
Kandidat NFFA, Pendeta Edwidge Owens
30
00:03:29,690 --> 00:03:35,560
kehilangan posisi melawan kandidat
independen, Senator Charlie Roan.
31
00:03:35,600 --> 00:03:42,600
18 tahun yang lalu, Roan dipaksa
menyaksikan eksekusi brutal terhadap
satu keluarga di malam penjernihan.
32
00:03:42,610 --> 00:03:45,440
Lalu memasuki arena politik
tidak lama setelah itu,
33
00:03:45,480 --> 00:03:49,440
dengan satu tujuan, untuk
mengakhiri perayaan tahunannya.
34
00:03:49,450 --> 00:03:55,410
Aku yakin kalau jiwa negara
kita sedang dipertaruhkan.
35
00:03:55,450 --> 00:03:57,680
Penjernihan harus diakhiri.
36
00:03:57,690 --> 00:04:02,560
Senator Roan terbukti sebagai
ancaman terbesar terhadap rezim NFFA,
37
00:04:02,590 --> 00:04:06,590
sejak mereka berkuasa
25 tahun yang lalu.
38
00:04:21,610 --> 00:04:25,450
Apakah bajingan itu sedekat itu?
39
00:04:25,450 --> 00:04:28,510
Semua polling menyatakan
dia tertinggal 1 angka.
40
00:04:28,550 --> 00:04:31,450
- Maafkan aku, Caleb, aku..
- Tidak perlu, Pendeta.
41
00:04:31,490 --> 00:04:33,420
Kamu melakukan pekerjaan yang bagus.
42
00:04:33,420 --> 00:04:36,590
Mari kita tempatkan kamu di
tempat yang membutuhkanmu.
43
00:04:36,630 --> 00:04:38,560
Rakyat biasa.
44
00:04:38,600 --> 00:04:44,540
Ada pasukan kita di luar sana yang
melawan omong kosong anti NFAA ini.
45
00:04:44,570 --> 00:04:45,500
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
46
00:04:45,540 --> 00:04:50,560
Kita lakukan apapun yang diperlukan!
47
00:04:53,610 --> 00:04:59,680
Aku sudah muak dengan semua
bajingan idealistik ini.
48
00:04:59,720 --> 00:05:02,450
Mereka menginginkan
hal yang tidak mungkin.
49
00:05:02,450 --> 00:05:05,420
Semua ingin memiliki.
50
00:05:05,490 --> 00:05:11,550
Beberapa tidak bisa, tidak
cukup untuk dibagikan.
51
00:05:17,700 --> 00:05:23,540
Ini waktunya untuk melakukan sesuatu
terhadap bajingan seperti Bishop itu.
52
00:05:23,570 --> 00:05:25,540
Dan senator palsu itu.
53
00:05:25,580 --> 00:05:30,670
Mencoba menghancurkan semua
yang sudah kita bangun.
54
00:05:30,720 --> 00:05:39,520
Kita akan menggunakan penjernihan tahun
ini untuk melakukan pembersihan, tuan-tuan.
55
00:05:49,530 --> 00:05:51,700
Dan kamu akan berada di mana
pada malam penjernihan, pendeta?
56
00:05:52,440 --> 00:05:56,460
Aku sekali lagi akan berpartisipasi di
misa penjernihan tengah malam partaiku,
57
00:05:56,470 --> 00:05:57,570
karena aku masih mempercayai mereka.
58
00:05:57,610 --> 00:06:00,510
Misa penjernihan tengah malam,
59
00:06:00,510 --> 00:06:04,640
di mana pemimpin hebat NFAA berkumpul
dan membantai orang tidak bersalah.
60
00:06:04,680 --> 00:06:07,520
- Apa agamamu mengajarkan pembunuhan?
- Senator.
61
00:06:07,550 --> 00:06:09,680
Pembunuhan di dalam agamamu? Itu kasar.
62
00:06:09,720 --> 00:06:14,450
Sekarang, misa penjernihan tengah malam di
mana pemimpin NFAA berkumpul untuk merayakan
63
00:06:14,460 --> 00:06:17,430
sebuah malam yang menyelamatkan
negara ini dari kehancuran ekonomi.
64
00:06:17,460 --> 00:06:18,520
Kita punya cara yang lain.
65
00:06:18,530 --> 00:06:22,400
Sekarang, Amerika dibangun
di atas pengorbanan.
66
00:06:22,430 --> 00:06:25,460
Dari revolusi hingga Perang Dunia II.
67
00:06:25,470 --> 00:06:28,560
Mereka mengorbankan diri mereka sendiri.
68
00:06:28,640 --> 00:06:31,630
Semuanya bersiaplah.
69
00:06:31,640 --> 00:06:32,670
Dimengerti, kami mengawasi keduanya.
70
00:06:32,710 --> 00:06:38,650
Harus berkorban setiap tahun,
untuk mengamankan diri kita..
71
00:06:38,650 --> 00:06:42,610
Kamu tahu yang aku bilang,
dia bergerak, kita bergerak.
72
00:06:42,620 --> 00:06:45,420
[TEPUK TANGAN]
73
00:06:45,590 --> 00:06:48,560
Sekarang tidak bisa disangkal
jumlah kejahatan jauh lebih sedikit..
74
00:06:48,590 --> 00:06:50,530
Ini omong kosong, apa aku
harus mendengarkan ini?
75
00:06:50,530 --> 00:06:52,690
Kirim aku ke kantor kepala sekolah,
aku tidak bisa mendengarkan ini lagi.
76
00:06:52,730 --> 00:06:54,660
Oke, kami akan mengirimkanmu
ke kantor kepala sekolah,
77
00:06:54,700 --> 00:06:56,430
jadi kamu bisa diam saja.
78
00:06:56,470 --> 00:07:01,560
Lebih banyak orang berpenghasilan rendah
dibunuh di malam penjernihan daripada orang lain.
79
00:07:01,610 --> 00:07:07,600
Uang yang didapat dari penjernihan ada
di kantung NRA dan perusahaan asuransi.
80
00:07:07,610 --> 00:07:10,580
Sistem pemerintahan manapun
yang bergantung kepada kekerasan,
81
00:07:10,620 --> 00:07:12,580
untuk menjawab masalahnya pastilah..
82
00:07:12,620 --> 00:07:15,550
Dia baik-baik saja, Leo.
83
00:07:15,590 --> 00:07:22,490
Ini waktunya memanggil
sisi baik dari diri kita.
84
00:07:22,490 --> 00:07:23,650
[BERSORAK]
85
00:07:23,660 --> 00:07:26,690
Dia akan tetap berusaha.
86
00:07:26,730 --> 00:07:29,600
Yesus Kristus, dia melakukannya lagi.
87
00:07:29,600 --> 00:07:32,470
- Amankan penontonnya.
- Aku akan melakukannya.
88
00:07:32,470 --> 00:07:34,460
Aku ingin berbicara dengan kalian.
89
00:07:34,510 --> 00:07:36,470
Nah, setidaknya dia
sedang melakukannya, bos.
90
00:07:36,510 --> 00:07:39,640
- Dia tidak berguna kalau dia mati.
- Tentu saja.
91
00:07:41,480 --> 00:07:44,640
- Oke, kita bergerak.
- Dimengerti, bos.
92
00:07:46,720 --> 00:07:49,580
Tolong duduklah, aku ingin kalian
tetap terjaga sepanjang malam.
93
00:07:49,620 --> 00:07:51,680
Tetaplah di dekatnya,
jaga agar tetap aman.
94
00:07:51,690 --> 00:07:55,520
Melalui penjernihan dan pembersihan
kita, penjernihan dan pembersihan.
95
00:07:55,560 --> 00:07:58,490
Hai, terima kasih.
96
00:08:01,670 --> 00:08:03,600
Seperti yang sebelumya pernah
dia lakukan berulang kali,
97
00:08:03,630 --> 00:08:07,590
senator Roan melanggar protokol
keamanan, menuruni panggungnya..
98
00:08:07,640 --> 00:08:09,570
- Dan menuju ke penontonnya.
- Mengatakan sebanyak ini.
99
00:08:09,610 --> 00:08:13,540
Dadanya kecil tapi dia
punya keberanian yang besar.
100
00:08:13,540 --> 00:08:16,640
Dia tidak punya kesempatan
untuk memenangkan hal ini,
101
00:08:16,650 --> 00:08:21,580
tapi dia mengalahkan para bajingan yang ingin
menjadi seperti George Washington sendirian.
102
00:08:21,620 --> 00:08:23,520
Dengan itu, aku bilang
gertakan untuk dia.
103
00:08:23,550 --> 00:08:25,680
Oh omong kosong, dia
juga muak dengan hal itu.
104
00:08:25,690 --> 00:08:27,590
Tidak akan ada yang berubah.
105
00:08:27,630 --> 00:08:28,610
Hei Laney, Laney, Laney.
106
00:08:28,660 --> 00:08:33,560
Aku rasa kita menyinggung Marcos
dengan pembicaraan anti senator kita.
107
00:08:33,600 --> 00:08:35,460
Senator akan menang.
108
00:08:35,470 --> 00:08:36,660
Dia juga akan mengubah dunianya.
109
00:08:36,700 --> 00:08:39,670
Kamu lihat saja. Yang dia
butuhkan adalah Florida.
110
00:08:39,700 --> 00:08:42,610
Dia mendapatkan 29 pemilih dari Florida,
111
00:08:42,640 --> 00:08:45,510
itu membuatnya mendapat
lebih dari 270 suara.
112
00:08:45,510 --> 00:08:47,670
- Dia bisa melakukannya.
- Bodoh.
113
00:08:47,710 --> 00:08:50,700
Semua orang tidak berguna itu tidak bisa
mengoleskan mentega di bagel dengan benar.
114
00:08:51,450 --> 00:08:53,640
Aku bisa mengoleskan
mentega di bagelmu, bos.
115
00:08:53,650 --> 00:08:55,520
Oh, kamu mengoleskan mentega di bagelku?
116
00:08:55,520 --> 00:08:57,510
Yah, kamu punya lelucon di sana.
117
00:08:57,560 --> 00:09:01,420
Ya, kamu hati-hati saja dengan harapan
itu, karena itu bisa jadi hal yang buruk.
118
00:09:01,460 --> 00:09:03,450
Harapan bisa mengecewakan.
119
00:09:03,490 --> 00:09:07,490
- Beritahu dia, Irish, ya?
- Permisi, apa?
120
00:09:07,500 --> 00:09:09,400
Aku tidak memperhatikan.
121
00:09:09,470 --> 00:09:11,590
Aku berpikir tentang waffle dan wanita.
122
00:09:11,600 --> 00:09:13,570
Sebenarnya, hanya itu yang
benar-benar aku pikirkan.
123
00:09:13,600 --> 00:09:16,570
Irish Ike, para hadirin.
124
00:09:16,610 --> 00:09:19,470
Apa yang kamu tertawakan? Aku serius.
125
00:09:19,480 --> 00:09:22,450
- Oh, sial.
- [TERKEKEH]
126
00:09:22,680 --> 00:09:27,480
20 MARET
1 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN
127
00:09:27,520 --> 00:09:30,540
Para pendiri yang baru
percaya akan keadilan.
128
00:09:30,590 --> 00:09:32,560
Dan kita dengar apa yang
dikatakan orang-orang.
129
00:09:32,590 --> 00:09:37,650
Kalau penjernihan menguntungkan orang kaya dan
berkuasa, itu tidak pernah menjadi tujuannya.
130
00:09:37,660 --> 00:09:41,690
Mulai sekarang, tidak ada pengecualian.
131
00:09:42,430 --> 00:09:45,530
Peraturan yang melindungi
pemerintah level 10
132
00:09:45,570 --> 00:09:47,540
- Ya, masuklah.
- sudah dicabut.
133
00:09:47,540 --> 00:09:50,530
- Kamu lihat ini?
- NFAA mencabut peraturan penjernihan
134
00:09:50,540 --> 00:09:53,530
yang melindungi pejabat
level 10 di malam penjernihan.
135
00:09:53,540 --> 00:09:56,480
Ya, aku akan mengamankan rumahnya
dan keamanan lengkap pada malam itu.
136
00:09:56,510 --> 00:09:58,570
Tidak, aku akan ada di
rumah pada malam penjernihan.
137
00:09:58,620 --> 00:10:00,550
Senator, aku rasa itu
bukan ide yang baik.
138
00:10:00,550 --> 00:10:04,510
Kalau pemilih mendengar aku bersembunyi
di benteng seperti orang kaya bajingan,
139
00:10:04,560 --> 00:10:06,520
aku akan kehilangan keduanya,
maksudku NFAA akan menang.
140
00:10:06,520 --> 00:10:10,460
Aku tinggal di rumah
seperti 99°/° populasinya.
141
00:10:10,490 --> 00:10:13,660
Amankanlah itu, apapun
yang harus dilakukan.
142
00:10:15,570 --> 00:10:17,630
Baiklah.
143
00:10:17,630 --> 00:10:24,630
TID AK UN TUK PA RA PENJ UAL FI LM
KHUS USNYA DA ERAH PANGK ALPINANG, BA N GKA
144
00:10:25,610 --> 00:10:27,540
[BERTERIAK]
145
00:10:31,450 --> 00:10:34,440
Setengah harga untuk semua topeng.
146
00:10:34,450 --> 00:10:37,440
Masuklah.
147
00:10:37,720 --> 00:10:41,680
Penjernihan adalah
Halloween untuk orang dewasa!
148
00:10:41,730 --> 00:10:44,490
[TERTAWA]
149
00:10:44,500 --> 00:10:48,520
Kumpulan anak muda datang dari
Spanyol, Denmark, Afrika Selatan.
150
00:10:48,570 --> 00:10:52,430
Mereka disebut turis pembunuh, karena
mereka ada di sini untuk satu alasan.
151
00:10:52,470 --> 00:10:53,530
Untuk menjernihkan.
152
00:10:53,540 --> 00:10:55,510
Kami harus mengalami penjernihan.
153
00:10:55,510 --> 00:10:58,500
Untuk membunuh, melepaskan
kemarahan dan kebencian,
154
00:10:58,540 --> 00:11:01,480
menjadi seperti orang
Amerika. Kami sangat senang.
155
00:11:01,480 --> 00:11:04,640
Kami ada di sini untuk melakukannya.
156
00:11:04,680 --> 00:11:07,650
Orang asing, datang ke
ibukota kita untuk membunuh.
157
00:11:07,690 --> 00:11:11,520
Turis pembunuh, adalah bisnis
baru di negara kita pada tahun ini.
158
00:11:11,560 --> 00:11:13,490
Turis pembunuh.
159
00:11:13,490 --> 00:11:15,690
Apa yang terjadi
kepada negara kita, Joe?
160
00:11:16,430 --> 00:11:18,590
Nyonya Sabian, seandainya aku tahu.
161
00:11:18,630 --> 00:11:20,650
Jagalah dirimu, nyonya.
162
00:11:20,700 --> 00:11:22,600
Lain kali kalau kamu butuh
sesuatu, hubungi saja kami.
163
00:11:22,600 --> 00:11:25,590
Aku akan menyuruh Marcos pergi,
menghemat perjalananmu, oke?
164
00:11:25,640 --> 00:11:29,570
- Aku mampir untuk merayumu, Joe.
- Apa?
165
00:11:29,610 --> 00:11:31,540
Kamu tahu, terimalah itu dariku.
166
00:11:31,580 --> 00:11:33,630
- Ah, sebaiknya kamu pergi dari sini.
- [TERTAWA]
167
00:11:33,640 --> 00:11:37,550
- Pergilah dari sini. Pergilah dari sini.
- Oh ya.
168
00:11:38,480 --> 00:11:39,570
- Sekarang, dia mesum.
- Oh, aku menyukaimu.
169
00:11:39,620 --> 00:11:42,610
Dia.. Dia adalah seorang wanita mesum.
170
00:11:52,600 --> 00:11:55,620
Joe, kemarilah.
171
00:12:01,540 --> 00:12:04,470
Bajingan.
172
00:12:06,480 --> 00:12:07,600
Dia pergi ke mana?
173
00:12:07,650 --> 00:12:09,610
Aku tidak pernah melihatnya
bergerak secepat itu.
174
00:12:09,650 --> 00:12:12,550
Baiklah, serahkan itu, aku
tidak harus menelepon polisinya.
175
00:12:12,550 --> 00:12:16,450
Menyingkir dari hadapanku, orang tua.
176
00:12:16,490 --> 00:12:18,480
Jangan buat ini menjadi sulit, oke?
177
00:12:18,520 --> 00:12:19,680
Aku memberimu jalan keluar.
178
00:12:19,690 --> 00:12:23,520
Oke? Berikan permennya atau
aku harus mengambilnya darimu.
179
00:12:24,730 --> 00:12:30,560
Kamu sentuh aku, dan aku menjerit
pemerkosaan, kamu bajingan.
180
00:12:30,570 --> 00:12:33,630
- Sekarang pergilah.
- Kembalikan itu.
181
00:12:34,610 --> 00:12:37,600
Siapa kamu, bajingan?
Sebaiknya pergi dari hadapanku.
182
00:12:37,610 --> 00:12:40,580
Itu Laney Rucker, Kimmy.
183
00:12:42,510 --> 00:12:45,480
Laney Rucker?
184
00:12:45,550 --> 00:12:47,570
Oh sial.
185
00:12:47,720 --> 00:12:50,550
Oh, dia ratu bajingan?
186
00:12:50,550 --> 00:12:54,420
Yo, mereka menyebutmu
kematian yang besar.
187
00:12:54,460 --> 00:12:56,690
Sang kematian.
188
00:12:56,690 --> 00:12:59,630
Kamu adalah pahlawanku.
189
00:12:59,660 --> 00:13:02,560
Itu membuatku bangga.
190
00:13:02,570 --> 00:13:05,500
Sekarang kembalikan
apapun yang kamu curi.
191
00:13:06,640 --> 00:13:09,500
Dan minta maaf.
192
00:13:09,510 --> 00:13:11,670
Oh Tuhanku..
193
00:13:13,710 --> 00:13:18,510
Maaf, tuan. Aku hanya bercanda.
194
00:13:20,520 --> 00:13:23,490
Jadi, nona Rucker.
195
00:13:23,520 --> 00:13:25,580
Apa yang terjadi kepadamu?
196
00:13:25,590 --> 00:13:29,580
Sekarang kamu terlihat
seperti orang kulit putih.
197
00:13:31,430 --> 00:13:33,490
Sampai jumpa nona Rucker.
198
00:13:33,530 --> 00:13:36,660
Aku harap aku dulu bertemu denganmu.
199
00:13:38,670 --> 00:13:41,470
Permisi.
200
00:13:47,640 --> 00:13:50,580
Uh, yah..
201
00:13:50,610 --> 00:13:54,520
Kamu lebih hormat ketika
kamu mencuri di sini.
202
00:13:54,550 --> 00:13:57,450
Kamu tahu, aku ingat dengan jelas
ketika satu kali kamu memanggilku tuan.
203
00:13:57,450 --> 00:13:58,650
Ah, omong kosong.
204
00:13:58,690 --> 00:14:02,630
Tapi dengar, aku ingin
berterima kasih kepadamu.
205
00:14:02,630 --> 00:14:05,420
Kamu adalah keluargaku, Joe.
206
00:14:05,700 --> 00:14:07,690
Aku menghargai itu.
207
00:14:07,700 --> 00:14:10,500
Terima kasih, Laney.
208
00:14:14,710 --> 00:14:16,610
[SUARA RADIO]
209
00:14:16,640 --> 00:14:19,440
Aku ingin orang di sana,
aku ingin orang di sana.
210
00:14:19,480 --> 00:14:20,640
Aku ingin banyak orang di belakang sana.
211
00:14:20,640 --> 00:14:23,510
Dia punya petugas keamanan, tapi
aku memperkuat seluruh timnya.
212
00:14:23,550 --> 00:14:27,420
Kita punya barikade baru di semua
pintu, jendela, depan dan belakang.
213
00:14:27,450 --> 00:14:28,420
Kelihatannya aman.
214
00:14:28,490 --> 00:14:31,550
Bos, kamu bilang kelihatannya aman sekali
lagi, aku akan melemparmu ke tangganya.
215
00:14:31,590 --> 00:14:34,420
Tolong jangan lakukan itu.
216
00:14:34,630 --> 00:14:39,490
Penjaga di sini, penjaga di sini, kita
punya sistem monitor di dalam ruangan ini.
217
00:14:39,530 --> 00:14:42,520
Kita mengawasi semuanya di dalam sini.
218
00:14:42,570 --> 00:14:44,660
Ini adalah kamarnya. Dia tidak
boleh meninggalkan kamarnya.
219
00:14:44,670 --> 00:14:48,540
Tidak ada yang masuk ke dalam
kamarnya. Apa kita saling mengerti?
220
00:14:48,610 --> 00:14:50,510
Ini berantakan, dia tidak
akan senang akan hal ini.
221
00:14:50,510 --> 00:14:51,570
Aku tidak peduli apakah dia senang, bos.
222
00:14:51,610 --> 00:14:55,440
Sekarang aku ingin memastikan
ini adalah sebuah ide yang buruk.
223
00:14:55,480 --> 00:14:57,470
Tidak peduli apa yang kita
lakukan di sini, rumah ini,
224
00:14:57,480 --> 00:15:00,470
dan sang senator, memiliki resiko
di malam penjernihan. Kamu paham?
225
00:15:00,520 --> 00:15:04,450
Dimengerti. Mari kita
amankan tempat ini.
226
00:15:04,660 --> 00:15:07,560
''Mari kita amankan tempat ini''.
227
00:15:07,590 --> 00:15:08,680
Ini hanya kamu dan aku, kawan.
228
00:15:08,730 --> 00:15:10,660
Beritahu aku kamu mau aku
melakukan apa, aku ada di sini.
229
00:15:10,660 --> 00:15:13,530
Pergilah ke bawah, pastikan mereka
menjaga pintunya, awasi pria itu.
230
00:15:13,560 --> 00:15:15,500
Baiklah.
231
00:15:19,600 --> 00:15:27,480
NFFA menciptakan ibukota predator untuk
mendapatkan keuntungan adalah inti dari demokrasi.
232
00:15:27,480 --> 00:15:30,570
Kami datang ke DC untuk
melakukan perubahan.
233
00:15:30,610 --> 00:15:34,410
[SUARA TV]
234
00:15:34,450 --> 00:15:36,480
Rumah makan Joe.
235
00:15:37,590 --> 00:15:39,560
Apa?
236
00:15:43,430 --> 00:15:44,550
Tunggu, tunggu, tunggu sebentar.
237
00:15:44,600 --> 00:15:46,620
Mengapa sekarang kamu
meningkatkan tagihanku? Hari ini.
238
00:15:46,630 --> 00:15:48,560
Apa kamu tahu sekarang hari apa?
239
00:15:48,600 --> 00:15:49,690
Ya tapi, dengar, aku..
240
00:15:50,430 --> 00:15:51,700
Aku tidak bisa membayar itu.
241
00:15:51,700 --> 00:15:53,530
Apa maksudmu kamu minta maaf?.
242
00:15:53,570 --> 00:15:55,600
Ya, aku berbicara denganmu.
Biar aku bicara dengan atasan..
243
00:15:55,640 --> 00:15:57,470
Atasan..
244
00:15:57,470 --> 00:15:58,670
Bajingan.
245
00:15:58,710 --> 00:16:02,410
- Bajingan!
- Joe?
246
00:16:02,650 --> 00:16:05,620
- Ada apa?
- Perusahaan asuransi sialan.
247
00:16:05,650 --> 00:16:07,670
Mereka baru saja meningkatkan
tagihan perlindungan penjernihanku.
248
00:16:07,680 --> 00:16:09,480
5000.
249
00:16:09,520 --> 00:16:11,490
Satu hari sebelum penjernihan.
250
00:16:11,490 --> 00:16:14,550
Kalau besok aku tidak membayar, aku tidak
punya perlindungan penjernihan atas toko ini.
251
00:16:14,590 --> 00:16:17,620
- Mereka tidak bisa melakukan itu.
- Ya, tapi mereka baru saja melakukannya.
252
00:16:17,660 --> 00:16:19,490
Tutup saja tempat ini, Joe.
253
00:16:19,530 --> 00:16:20,690
Ya, tapi itu tidak cukup.
254
00:16:20,700 --> 00:16:24,500
Kalau aku tidak punya
asuransi, aku sial.
255
00:16:27,440 --> 00:16:29,560
Aku harus melindungi tempat ini sendiri.
256
00:16:29,610 --> 00:16:31,510
- Apa kamu gila?
- Itu bukan ide yang bagus, bos.
257
00:16:31,510 --> 00:16:34,480
Dengar, kami juga mencintai tempat ini, Joe.
Aku sudah datang ke sini sejak aku lahir.
258
00:16:34,510 --> 00:16:37,450
Tapi itu hanya barang-barang,
itu bisa diganti.
259
00:16:37,450 --> 00:16:38,510
Kamu tidak bisa diganti.
260
00:16:38,520 --> 00:16:42,450
Ya, tapi bagaimana dengan apa yang kamu
lakukan di malam penjernihan, Laney? Huh?
261
00:16:42,450 --> 00:16:45,580
Bukankah itu bagian yang
disebut Kettle Brown? Bukan?
262
00:16:45,620 --> 00:16:47,590
Itu berbeda, Joe, dan kamu tahu itu.
263
00:16:47,620 --> 00:16:51,530
Aku terlindungi. Dan kamu
tidak akan terlindungi.
264
00:16:53,560 --> 00:16:55,660
Hanya ini yang aku punya, kawan-kawan.
265
00:16:55,670 --> 00:16:58,640
Ini adalah bagian hidupku.
266
00:17:00,540 --> 00:17:03,440
Bung, aku tidak bisa, aku tidak
bisa kehilangan tempat ini.
267
00:17:03,440 --> 00:17:06,470
Aku hanya, aku tidak bisa
kehilangan tempat ini.
268
00:17:08,710 --> 00:17:12,440
Tunggu Joe, mari kita bicarakan hal ini.
269
00:17:16,620 --> 00:17:24,620
MALAM PENJERNIHAN
12 MENIT HINGGA PENJERNIHAN TAHUNAN
270
00:17:40,710 --> 00:17:43,510
Semuanya sudah siap.
271
00:17:43,580 --> 00:17:45,450
Tim ada di posisinya.
272
00:17:45,450 --> 00:17:48,480
10 menit menuju penguncian, kawan-kawan.
273
00:18:33,430 --> 00:18:35,490
Hei, ibu.
274
00:18:36,600 --> 00:18:37,660
Kamu siap?
275
00:18:37,670 --> 00:18:39,430
Ya.
276
00:18:39,640 --> 00:18:41,430
Ayo pergi.
277
00:18:41,440 --> 00:18:43,500
Oke, Ayo pergi.
278
00:18:49,680 --> 00:18:51,510
Oke.
279
00:18:51,650 --> 00:18:54,450
Dia tidak akan berada dirumah selama 12
jam lagi. Jika kamu memerlukan sesuatu,
280
00:18:54,450 --> 00:18:57,650
- hubungi aku, dan hanya aku saja. Mengerti?
- Baik.
281
00:18:57,690 --> 00:18:59,590
Ayo kita mulai.
282
00:19:02,690 --> 00:19:05,420
[PINTU DITUTUP]
283
00:19:22,480 --> 00:19:24,450
[SUARA TV]
284
00:19:25,450 --> 00:19:27,420
Ini bukan tes.
285
00:19:27,420 --> 00:19:29,580
Ini adalah layanan siaran darurat anda.
286
00:19:29,620 --> 00:19:32,550
Mengumumkan dimulainya acara ''purge'' tahunan.
[''Purge''=''Pembersihan'']
287
00:19:32,560 --> 00:19:34,650
Yang didukung oleh pemerintahan AS.
288
00:19:34,690 --> 00:19:37,630
Bunyi sirene menandakan dimulainya
acara ini. Semua kejahatan,
289
00:19:37,630 --> 00:19:41,560
termasuk pembunuhan, akan
dilegalkan selama 12 jam penuh.
290
00:19:41,600 --> 00:19:43,530
Inilah saatnya.
291
00:19:43,670 --> 00:19:47,400
Polisi, Damkar, dan semua jasa medis
292
00:19:47,440 --> 00:19:51,430
tidak akan tersedia
sampai besok jam 7 pagi.
293
00:19:51,480 --> 00:19:54,470
Dan untuk pertama kalinya
sejak dimulainya acara ini..
294
00:19:54,480 --> 00:19:57,640
Tidak ada orang yang diberikan
kekebalan khusus dari pembersihan ini.
295
00:19:57,680 --> 00:20:00,670
Tidak ada warga negara atau
grup, yang dikecualikan.
296
00:20:00,720 --> 00:20:03,550
Diberkatilah ayah
pendiri kita yang baru,
297
00:20:03,550 --> 00:20:06,550
dan Amerika, sebuah negara
yang terlahir kembali.
298
00:20:06,560 --> 00:20:08,520
Semoga Tuhan bersama kalian semua.
299
00:20:08,530 --> 00:20:10,580
[ALARM MENGELEGAR]
300
00:20:41,560 --> 00:20:43,620
Aku melihat kamu, Bobby.
301
00:20:43,690 --> 00:20:45,560
Kamu tahu, kamu dapat
bersantai sekarang, benar?
302
00:20:45,560 --> 00:20:47,550
Aku akan bersantai besok pagi.
303
00:20:50,470 --> 00:20:51,700
Apa aku mengganggu?
304
00:20:52,640 --> 00:20:54,700
Senator, kamu seharusnya
berada dikamarmu.
305
00:20:56,470 --> 00:20:58,630
- Aku ingin berterima kasih atas kehadiranmu
disini, malam ini. - Dengan senang hati.
306
00:20:58,640 --> 00:21:00,610
Leo, minumlah bersamaku.
307
00:21:03,710 --> 00:21:05,680
Kamu tidak memiliki pilihan lain.
308
00:21:07,520 --> 00:21:10,510
- Terdengar serius.
- Jangan katakan sepatah katapun.
309
00:21:10,550 --> 00:21:12,680
Atau aku akan menghajarmu.
310
00:21:21,600 --> 00:21:22,690
Duduklah.
311
00:21:30,570 --> 00:21:32,570
Itu air putih, Leo.
312
00:21:36,580 --> 00:21:38,450
Apa kamu takut?
313
00:21:40,580 --> 00:21:42,520
Aku sangat ketakutan.
314
00:21:47,460 --> 00:21:49,580
Apa yang membuatmu
melamar di posisi ini?
315
00:21:50,630 --> 00:21:52,600
Aku menyukai politikmu.
316
00:21:52,600 --> 00:21:53,560
Tidak.
317
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
Tidak ada omong kosong, aku ingin
mendengarjawaban sesungguhnya.
318
00:22:02,570 --> 00:22:05,440
Aku kehilangan putraku,
bertahun-tahun yang lalu.
319
00:22:05,610 --> 00:22:06,700
Dia dibunuh.
320
00:22:08,610 --> 00:22:13,520
Aku pasti telah melakukan sesuatu di malam purge,
aku pastinya telah menghancurkan banyak kehidupan.
Aku ingin kehidupan seperti ini berakhir.
321
00:22:14,620 --> 00:22:16,640
Aku tahu, kamu juga
menginginkan yang sama.
322
00:22:17,450 --> 00:22:19,550
Terutama, setelah kehilanganmu.
323
00:22:20,460 --> 00:22:21,520
Ya.
324
00:22:21,730 --> 00:22:24,460
Namun walaupun demikian, kamu..
325
00:22:24,460 --> 00:22:27,400
Kamu tidak setuju dengan
cara aku melakukan hal-hal.
326
00:22:27,460 --> 00:22:29,430
Memerlukan resiko, senator.
327
00:22:29,470 --> 00:22:32,630
Tugasku adalah melenyapkan
resiko dan menjaga keselamatanmu.
328
00:22:32,700 --> 00:22:35,430
Kamu tidak membuatnya lebih mudah.
329
00:22:35,670 --> 00:22:38,610
Jiwa negara ini sedang
dipertaruhkan, Leo.
330
00:22:38,610 --> 00:22:40,600
Satu-satunya cara agar aku bisa
memenangkannya adalah untuk mempertaruhkan..
331
00:22:40,610 --> 00:22:41,600
Segalanya.
332
00:22:41,650 --> 00:22:44,440
Dan itu juga termasuk
mempertaruhkan nyawaku.
333
00:22:45,480 --> 00:22:46,570
Nah..
334
00:22:56,660 --> 00:22:59,490
Inilah saatnya Purge!
335
00:23:02,430 --> 00:23:03,590
Ayolah!
336
00:23:03,630 --> 00:23:05,530
Semoga malammu menyenangkan.
337
00:23:05,570 --> 00:23:07,560
Tidakkah kamu lihat, kita sedang bekerja?
338
00:23:09,610 --> 00:23:13,540
Hei! Bajingan!
339
00:23:13,710 --> 00:23:17,580
Kita akan menunggu disini saja..
Dan lihat apa yang terjadi.
340
00:23:17,710 --> 00:23:20,440
Purge!
341
00:23:21,480 --> 00:23:23,650
Mereka mungkin tidak
akan mengganggu kita, oke?
342
00:23:25,590 --> 00:23:28,520
Hei.. Sayang.
343
00:23:28,590 --> 00:23:30,560
Purge..
344
00:23:30,690 --> 00:23:33,630
Ayo! Jalan, jalan, jalan! Bergerak!
345
00:24:01,190 --> 00:24:03,190
Tolong!
346
00:24:03,290 --> 00:24:05,290
Kumohon!
347
00:24:07,190 --> 00:24:08,190
Tolong Aku!
348
00:24:11,190 --> 00:24:12,690
Tolong aku! Tolong aku!
349
00:24:26,190 --> 00:24:27,190
Berhenti!
350
00:24:27,290 --> 00:24:29,090
Berhenti! disini, kumohon
berhenti! Hentikan! Tolong aku.
351
00:24:29,190 --> 00:24:30,890
Wah, wah, ada yang sedang terjadi.
352
00:24:31,190 --> 00:24:33,990
Nampaknya ada seseorang yang membutuhkan
jasa kita. Ayo kita lakukan ini.
353
00:24:36,190 --> 00:24:38,090
Mereka menembak suamiku.
Mereka Menembak..
354
00:24:38,190 --> 00:24:40,890
- Tanganku. -Tenangkan dirimu,
katakan kepadaku, apa yang terjadi.
355
00:24:42,190 --> 00:24:46,190
Oh Tuhan.. Dia tadinya
disini, berdiri. Aku..
356
00:25:04,190 --> 00:25:05,890
Hei, bos! Ini aku!
357
00:25:06,190 --> 00:25:07,990
Ayolah, keluar dari sana, nak.
358
00:25:11,190 --> 00:25:12,490
Aku hampir saja menembakmu, nak.
359
00:25:12,500 --> 00:25:16,000
Ini adalam malam purge, kamu tidak seharusnya
mengendap dibelakang orang kulit hitam
360
00:25:18,190 --> 00:25:19,190
Sial.. Ayolah kemari. Gadis biru malam.
361
00:25:19,290 --> 00:25:20,790
Ingin pergi kemana kamu?
362
00:25:21,190 --> 00:25:22,890
Dan mengapa kamu membawa-bawa kursi?
363
00:25:25,190 --> 00:25:27,990
Yah, nah, kamu tikan akan tinggal disini.
364
00:25:28,190 --> 00:25:29,880
Dengar, aku menghargai kehadiranmu.
disini, untuk menjagaku,
365
00:25:30,190 --> 00:25:32,190
Namun aku.. Aku baik baik
saja. Aku bisa menangani ini.
366
00:25:32,190 --> 00:25:33,190
nah..
367
00:25:33,190 --> 00:25:34,190
Aku akan tinggal.
368
00:25:34,390 --> 00:25:36,090
Tidak ada hal lain yang bisa kulakukan
369
00:25:36,190 --> 00:25:39,890
Dengar, tolong jangan
bertingkah menyebalkan. Aku ingin kamu dirumah
dan selamat
370
00:25:40,190 --> 00:25:41,890
Aku tidak ingin kamu berada diluar
sini, disaat malam purge, nak.
371
00:25:42,190 --> 00:25:43,590
Aku dapat menangani ini.
372
00:27:18,190 --> 00:27:21,190
Selamat purge, dasar tua bangka!
373
00:27:22,190 --> 00:27:23,890
Kamu sebaiknya pergi ke tempat lain.
374
00:27:24,190 --> 00:27:27,190
Aku memiliki penyakit "Sweet tooth" malam ini.
["Sweet tooth"=menyukai makanan manis]
375
00:27:28,390 --> 00:27:30,990
Dan aku ingin batang coklatku.
dan aku akan mengambilnya.
376
00:27:32,390 --> 00:27:35,390
Kamu tidak memiliki nyali
untuk menghentikan aku!
377
00:27:40,190 --> 00:27:43,190
Aku memiliki nyali.
Sekarang pergilah!
378
00:27:47,190 --> 00:27:49,190
Aku sudah membnuh ayah
dan ibuku malam ini.
379
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Kamulah berikutnya
380
00:27:51,190 --> 00:27:54,190
Aku ingin batang coklatku
dasar bajingan!
381
00:28:19,190 --> 00:28:20,690
Ada apa itu?
382
00:28:21,190 --> 00:28:23,190
Setiap hari, aku bersiap
untuk malam purge.
383
00:28:24,190 --> 00:28:25,690
Aku tahu bagaimana cara menembak, bos.
384
00:28:30,390 --> 00:28:32,390
Tetap saja, aku ingin
kamu tetap tinggal dirumah.
385
00:28:53,190 --> 00:28:55,190
- Aku tidak tahu..
- Inilah waktumya.
386
00:29:21,190 --> 00:29:22,190
Eric
387
00:29:26,390 --> 00:29:28,390
KITA BERGERAK
388
00:29:31,190 --> 00:29:33,190
Siapa yang bilang, wanita itu tidak
akan membunuhmu? Bagaimana keadaan kita?
389
00:29:34,390 --> 00:29:35,390
Bagaimana pembicaraan kalian?
390
00:29:36,190 --> 00:29:37,190
Begitu mencerahkan.
391
00:29:39,190 --> 00:29:43,190
Pak pemimpin.
- Carilah kamar. Aku akan menanganinya.
- Baiklah, Leo.
392
00:30:33,390 --> 00:30:35,390
Anak-anak
Beristirahatlah.. Pergilah menonton tv, ya?
393
00:30:37,190 --> 00:30:39,190
Akan menjadi malam yang sangat panjang.
Siap, pak.
394
00:31:15,390 --> 00:31:16,890
Aku akan keluar, anak-anak.
395
00:31:57,570 --> 00:31:59,630
Bagaimana keadaan diluar sana, Bobby?
396
00:32:05,710 --> 00:32:08,440
Penembak 1, cek radio.
397
00:32:11,680 --> 00:32:15,640
Bobby, cek radio.
398
00:32:15,690 --> 00:32:19,490
Penembak 2, cek radio. Penembak 2.
399
00:32:44,550 --> 00:32:46,570
Ada orang yang datang untuk dirimu.
400
00:32:46,580 --> 00:32:47,670
- Apa?
- Kenakan itu.
401
00:32:47,720 --> 00:32:50,480
- Leo, rumah ini dikelilingi penjaga.
- Bergerak, bergerak.
402
00:32:50,490 --> 00:32:52,390
Aku sedang bergerak, apa yang kamu..
403
00:32:52,420 --> 00:32:55,550
- Katamu, kamu memiliki anak buah di atap,
kamu menempatkan penembak jitu.
- Tidak lagi, tidak ada lagi.
404
00:32:55,560 --> 00:32:56,650
- Apa maksudmu, tidak ada lagi?
- Ada yang mengkhianati kita.
405
00:32:56,690 --> 00:33:00,560
- Apa? - Aku tidak dapat mempercayai
seorangpun. Kenakan rompinya!
406
00:33:04,570 --> 00:33:06,470
Dengarkan aku! Ini bukan latihan.
407
00:33:06,500 --> 00:33:08,630
Ada orang yang datang untuk
membunuhmu, kamu mengerti?
408
00:33:08,640 --> 00:33:11,540
- Bergerak.
- Aku bergerak.
409
00:33:12,480 --> 00:33:14,470
- Apa? Oke, apa itu sebenarnya?
- Jalan!
410
00:33:14,480 --> 00:33:15,670
Ini adalah rahasia kecilku, jalan!
411
00:33:15,710 --> 00:33:19,440
Satu, dua, tiga!
412
00:33:19,520 --> 00:33:20,640
Oke.
413
00:33:35,600 --> 00:33:36,590
Bos.
414
00:33:36,600 --> 00:33:38,460
Leo, ini aku.
415
00:33:40,500 --> 00:33:41,600
Sial!
416
00:33:43,610 --> 00:33:46,510
- Dimana dia?
- Ya Tuhan.
417
00:34:15,640 --> 00:34:17,610
Apa-apaan ini?
418
00:34:32,520 --> 00:34:34,580
Aku tidak tahu, apa itu.
419
00:34:47,500 --> 00:34:49,660
Sasaran kita mungkin
berada diluar, aku ulangi..
420
00:34:49,710 --> 00:34:52,500
Sasaran kita mungkin berada diluar.
421
00:34:52,510 --> 00:34:54,500
Periksa perimeter kalian.
422
00:35:03,720 --> 00:35:06,450
Kamu tidak akan mendapatkan bayaran,
kecuali kamu dapat menemukannya.
423
00:35:10,590 --> 00:35:13,460
- Sial!
- Aku melihatnya!
424
00:35:40,490 --> 00:35:41,580
Tetap tiarap!
425
00:35:54,470 --> 00:35:55,490
Bergerak, jalan!
426
00:35:55,540 --> 00:35:57,510
Ayo, ayo, ayo!
427
00:36:12,460 --> 00:36:13,510
Hei kalian di atas sana?
428
00:36:13,560 --> 00:36:14,610
Itu Laney?
429
00:36:17,430 --> 00:36:19,420
Marcos!
430
00:36:19,500 --> 00:36:21,620
Oh Tuhanku, apa kabar kalian malam ini?
431
00:36:21,700 --> 00:36:23,530
Kami baik baik saja, kau?
432
00:36:23,600 --> 00:36:27,470
Uh, aku baru saja menjatuhkan
rumah pohon seseorang.
433
00:36:27,500 --> 00:36:31,670
Istrinya menembaknya karena dia
tidak bisa melihat wajahnya lagi.
434
00:36:32,580 --> 00:36:37,440
Dia bilang penebusan dosa tidak
membuat dia merasa baikan dan itu benar.
435
00:36:37,650 --> 00:36:39,580
Barhati hatilah Laney.
436
00:36:39,720 --> 00:36:42,480
Apapun bisa terjadi.
437
00:36:42,490 --> 00:36:44,510
Jangan ragu menghubungi kami.
438
00:36:44,520 --> 00:36:46,510
Ya, sama denganmu.
439
00:36:46,620 --> 00:36:48,490
- Oke?
- Baiklah.
440
00:36:48,520 --> 00:36:49,580
Baiklah.
441
00:36:59,540 --> 00:37:02,560
Demi Tuhan, aku benci dia keluar seperti itu.
442
00:37:08,640 --> 00:37:10,580
Berhenti, berhenti!
443
00:37:15,650 --> 00:37:18,480
Apa.. apa ini? Milisia dalam negeri?
444
00:37:18,520 --> 00:37:20,650
Itu tadi adalah tentara bayaran,
ada uang besar dibalik mereka.
445
00:37:20,660 --> 00:37:23,630
Cukup untuk membayar salah satu staff
kita. Aku rasa itu adalah menterinya.
446
00:37:23,630 --> 00:37:28,500
Menteri Edwige Owens, si
keparat yang akan aku gantikan.
447
00:37:37,610 --> 00:37:40,540
Banyak darah yang tertumpah, Leo,
kita harus menghubungi seseorang.
448
00:37:40,540 --> 00:37:43,480
Aku tidak tahu harus percaya
siapa disini, kau paham?
449
00:37:43,680 --> 00:37:45,540
Oke.
450
00:37:45,580 --> 00:37:46,640
Kemana kita pergi?
451
00:37:46,720 --> 00:37:50,550
Timur. Keluar dari kota,
disini ada banyak ancaman.
452
00:37:51,490 --> 00:37:53,480
Dan banyak kematian.
453
00:38:06,570 --> 00:38:09,440
Layanan sanitasi penebusan dosa.
454
00:38:09,470 --> 00:38:14,540
Tempat penampungan mayat.
455
00:38:14,580 --> 00:38:17,670
- Berhati hatilah dan tetap bersih.
- Tidak apa apa.
456
00:38:19,680 --> 00:38:22,480
[SUARA PENGUMUMAN]
457
00:38:22,590 --> 00:38:26,580
Sekarang ini adalah cara
kita pergi, seperti katamu.
458
00:38:26,720 --> 00:38:30,560
Nasib negara ini dalam bahaya, oke?
459
00:38:30,560 --> 00:38:32,460
Ini adalah pertunjukkanku sekarang.
460
00:38:32,460 --> 00:38:33,690
Lihat, aku bukan orang bodoh.
461
00:38:34,500 --> 00:38:36,660
Aku tahu kau bisa apa, aku
tahu orang yang mempekerjakanmu.
462
00:38:36,700 --> 00:38:40,470
Jika aku melihat apa yang tidak aku suka,
aku tidak akan diam, itu bukan sifatku.
463
00:38:40,500 --> 00:38:42,490
Senator..
464
00:38:42,610 --> 00:38:45,440
aku ingin kau ikuti aku.
465
00:38:46,640 --> 00:38:48,440
Ayo.
466
00:39:07,660 --> 00:39:11,660
Ini Tommy pak, dia dalam
kondisi buruk, dia tidak sadar.
467
00:39:11,670 --> 00:39:13,600
Semua orang di atas sana telah mati.
468
00:39:13,640 --> 00:39:16,610
Aku akan bawa dia ke unit
darat, menyetabilkannya.
469
00:39:16,640 --> 00:39:19,670
Lalu mulailah pengawasan
jalanan, semua mencari dari atas.
470
00:39:20,640 --> 00:39:23,670
Aku ingin dia hidup hidup, jadi mari kita
temukan dia sebelum orang orang gila itu.
471
00:39:23,680 --> 00:39:25,480
Pak.
472
00:39:35,560 --> 00:39:37,530
Mereka mengikuti kita.
473
00:39:37,630 --> 00:39:40,650
Dimana? Aku tidak melihat mereka,
bagaimana mereka melihat kita?
474
00:39:45,700 --> 00:39:48,570
- Tentara bayaran?
- Bukan.
475
00:39:48,640 --> 00:39:51,630
Itu adalah drone dalam negeri, para Penebus dosa.
476
00:39:54,640 --> 00:39:55,700
Sekarang bagaimana?
477
00:39:57,580 --> 00:39:58,570
Lari..
478
00:39:59,520 --> 00:40:01,450
Kencang.
479
00:40:26,510 --> 00:40:27,600
Ayo, ayo, ayo.
480
00:40:41,660 --> 00:40:46,490
Dibelakangmu Leo, 35 yard, tinggi 15 yard.
481
00:41:23,600 --> 00:41:25,660
Tiarap!
482
00:41:52,730 --> 00:41:57,460
Alasan kenapa aku sangat keras kepadamu nak..
483
00:41:57,500 --> 00:42:00,470
bahwa suatu hari aku ingin menjadikanmu rekan.
484
00:42:00,600 --> 00:42:05,630
Yap, yah.. datang kemari
dari negara lain sepertimu.
485
00:42:06,510 --> 00:42:08,570
Punya bisnismu sendiri.
486
00:42:08,610 --> 00:42:12,440
Mimpi Amerika masih hidup.
487
00:42:13,450 --> 00:42:15,640
[ORANG ORANG BERTERIAK]
488
00:42:17,650 --> 00:42:19,550
[BERGUMAM]
489
00:42:37,440 --> 00:42:40,430
Mampus orang orang Amerika payah!
490
00:42:48,680 --> 00:42:52,450
Kami mencintai Amerikamu, Amerika
adalah negara terhebat di dunia.
491
00:43:02,530 --> 00:43:05,520
[BICARA BAHASA ASING]
492
00:43:09,610 --> 00:43:13,700
Kami adalah penebus dosa, kami
akan menyiksa dan menyakitimu.
493
00:43:13,710 --> 00:43:18,510
- Jangan pernah!
- Mengulitimu dan membagi darahmu.
494
00:43:18,580 --> 00:43:21,480
Ini adalah darah Amerika..
495
00:43:21,480 --> 00:43:24,480
[TEMBAKAN]
496
00:43:36,470 --> 00:43:37,630
Senator.
497
00:43:38,630 --> 00:43:42,500
Ikut dengan kami.
498
00:44:17,710 --> 00:44:21,640
- Tetap disini.
- Ya, ya.
499
00:44:24,610 --> 00:44:27,550
Ini adalah tempatku.
500
00:44:27,550 --> 00:44:29,640
Kau bisa bermalam disini jika mau.
501
00:44:30,550 --> 00:44:35,460
Aku harus menanyakan sesuatu padamu
karena aku orang yang mudah penasaran.
502
00:44:35,620 --> 00:44:39,560
Kenapa kau berada di Mississipi
pada malam penebusan dosa, Senator?
503
00:44:40,500 --> 00:44:46,530
Ya, ada usaha pembunuhan atas.. diriku.
504
00:44:46,670 --> 00:44:48,600
Aku tidak cukup berterima kasih..
505
00:44:48,600 --> 00:44:50,470
Tuan, maafkan aku,
aku tahu kau kenal aku.
506
00:44:50,510 --> 00:44:52,670
Dixon, kau bisa panggil
aku Joe, senator.
507
00:44:52,710 --> 00:44:55,610
- Joe, aku Charlie.
- Charlie.
508
00:44:55,610 --> 00:44:58,480
Itu uh, Marcos.
509
00:44:58,480 --> 00:45:01,570
Marcos adalah penggemarmu.
510
00:45:01,620 --> 00:45:03,480
- Hai Marcos.
- Hai senator.
511
00:45:03,490 --> 00:45:06,450
- Dia pikir kau bisa memenangkan ini.
- Oh ya?
512
00:45:06,560 --> 00:45:10,460
Sial. Katakan kepadanya bagaimana
caranya agar menang, Marcos.
513
00:45:10,490 --> 00:45:11,690
Ayolah, bukan kapasitasku
untuk mengatakan itu.
514
00:45:11,730 --> 00:45:16,560
Kau menyelamatkan hidupku,
Marcos, aku mau mendengarnya.
515
00:45:17,570 --> 00:45:19,630
Florida adalah kuncinya.
516
00:45:20,540 --> 00:45:22,500
Kau harus mendekati para tetua.
517
00:45:23,440 --> 00:45:26,700
Pintar. Dia tidak salah.
Joe, bagaimana menurutmu?
518
00:45:26,710 --> 00:45:29,510
Aku tidak berpikir kau
punya kesempatan menang.
519
00:45:29,540 --> 00:45:31,540
Sedikitlah merasa yakin.
520
00:45:31,580 --> 00:45:35,520
Aku kehilangan keyakinanku terhadap
sistem sudah lama, Senator. Mau air?
521
00:45:35,520 --> 00:45:37,640
- terima kasih.
- Tempat ini cukup terlindungi.
522
00:45:37,650 --> 00:45:40,680
Kamera kamera, mungkin
kita bisa bermalam disini.
523
00:45:41,460 --> 00:45:42,580
''Mungkin kita bisa bermalam disini''?
524
00:45:42,620 --> 00:45:44,620
- Keman kau mau pergi? Kembali keluar?
- Joe.
525
00:45:44,660 --> 00:45:47,650
Berikan aku P3K nya.
Leo, penjagaku tertembak.
526
00:45:47,700 --> 00:45:49,630
- Aku baik baik saja.
- Kau tidak baik baik saja.
527
00:45:49,630 --> 00:45:53,400
- Aku baik baik saja.
- Kau tidak baik, baik saja. Duduk!
528
00:45:55,440 --> 00:45:57,460
Kau ingin aku melepasnya?
529
00:45:59,470 --> 00:46:00,670
Baiklah.
530
00:46:01,610 --> 00:46:05,410
- Tidak apa apa, bukan apa apa.
- Ya? Tampak tidak seperti bukan apa apa.
531
00:46:07,680 --> 00:46:11,410
- Biar aku lihat.
- Aku tahu sedikit soal pertolongan
pertama, biar aku bantu dirimu.
532
00:46:15,560 --> 00:46:17,680
- Pelurunya dalam, kau butuh jahitan.
- Ya.
533
00:46:17,730 --> 00:46:21,560
- Kita bisa lakukan itu disini.
- Baik, bersihkan, jahitlah, ayo, ayo.
534
00:46:23,630 --> 00:46:25,430
Cepat, ayolah.
535
00:46:27,670 --> 00:46:29,640
Bagaimana dengan kalian? Kau siapa?
536
00:46:29,670 --> 00:46:31,640
- Apakah ini perlu dilakukan?
- Sangat diperlukan,
537
00:46:31,640 --> 00:46:33,470
kau, siapa namamu? Darimana kau?
538
00:46:33,580 --> 00:46:35,540
Marcos Danny, Mexico City.
539
00:46:35,580 --> 00:46:37,510
Tapi aku sudah jadi warga
Amerika selama 2 tahun.
540
00:46:37,550 --> 00:46:40,570
- Ada berkasnya?
- Tidak disini.
541
00:46:40,620 --> 00:46:43,410
Apa pekerjaanmu di Meksiko?
542
00:46:44,490 --> 00:46:46,550
Aku mencoba untuk bertahan hidup.
543
00:46:46,560 --> 00:46:48,550
Apa yang kau lakukan di malam The Purge?
544
00:46:48,590 --> 00:46:52,580
Aku mengangkat senjata melawan
para penjarah karena bos ku kehilangan
asuransi penebusan kemarin.
545
00:46:52,630 --> 00:46:54,690
Ya, itu sesuatu yang bisa kau perhatikan, Senator.
546
00:46:55,460 --> 00:46:57,460
Asuransi mengacaukan aku sepenuhnya.
547
00:46:57,470 --> 00:46:58,560
Ya?
548
00:46:58,670 --> 00:47:00,570
Siapa namamu kawan?
549
00:47:00,640 --> 00:47:05,630
Kau tahu, tuan Secret Service, kau harusnya terima
kasih kepadaku karena telah menyelamatkanmu
daripada kau menginterogasi diriku.
550
00:47:05,640 --> 00:47:08,540
- Namanya Joe Dixon.
- Joe Dixon, apakah aku menyinggungmu?
551
00:47:08,580 --> 00:47:09,600
Ya kawan, sedikit.
552
00:47:09,610 --> 00:47:11,410
Perasaanmu bukan urusanku.
553
00:47:11,450 --> 00:47:12,610
[ORANG ORANG BERTENGKAR]
554
00:47:12,610 --> 00:47:14,640
Diamlah, tolong.
555
00:47:15,420 --> 00:47:16,580
Lihat!
556
00:47:32,470 --> 00:47:34,460
Keluar kau bangsat!
557
00:47:34,500 --> 00:47:38,440
Bunyikan peringatan dan mulai apinya!
558
00:47:48,450 --> 00:47:51,420
- Oh sialan.
- Siapa itu?
559
00:47:51,450 --> 00:47:52,610
Para penjarah yang
hampir membunuhmu tadi!
560
00:47:52,620 --> 00:47:54,680
Malam Purge, senator, kau mengharap apa?
561
00:47:56,660 --> 00:47:59,460
Hei kau bajingan!
562
00:48:00,460 --> 00:48:02,430
Aku kembali!
563
00:48:03,470 --> 00:48:05,490
Dan aku membawa teman.
564
00:48:05,530 --> 00:48:07,400
Dan aku akan mengambil permen itu.
565
00:48:07,440 --> 00:48:08,660
Gergaji mesin itu akan masuk ke dalam.
566
00:48:08,700 --> 00:48:10,530
Baiklah, aku akan
keluarkan kau dari sini.
567
00:48:10,540 --> 00:48:11,670
Ya, tapi mereka ada kedua pintu masuk.
568
00:48:11,710 --> 00:48:15,470
Lalu aku akan menebus dosa dengan
membunuhmu dan membakar si jalang ini.
569
00:48:15,510 --> 00:48:16,640
Aku harus menelepon.
570
00:48:17,510 --> 00:48:20,570
- Siapa? - Kami punya teman di luar
sana, di Treehouse.
571
00:48:20,620 --> 00:48:22,480
Kau percaya temanmu ini?
572
00:48:22,520 --> 00:48:27,680
Dan kau masih mempertanyakan
integritasku. Kau luar biasa kawan.
573
00:48:29,560 --> 00:48:31,460
Ayolah, angkat.
574
00:48:31,490 --> 00:48:34,430
Keparat ini, si bajingan di
tempat ini, aku harus kembali.
575
00:48:34,460 --> 00:48:35,560
Tidak, tidak, kau tidak akan kemanapun.
576
00:48:35,600 --> 00:48:37,500
Aku sudah bilang kepada
ibumu, aku akan menjagamu.
577
00:48:37,500 --> 00:48:39,560
Cepatlah, cepat, dan perbanlah
agar aku bisa keluar lagi..
578
00:48:39,600 --> 00:48:41,570
Janji padaku kau akan
di rumah malam ini.
579
00:48:41,570 --> 00:48:46,600
Aku akan menebus malam ini,
aku harus.. Laney! Apa? Laney!
580
00:48:47,510 --> 00:48:49,570
- Sungguh, Laney?
- Ya, serius.
581
00:48:49,610 --> 00:48:54,550
Kau dengar aku, Senator Roan, telepon
aku balik Lane, kami butuh kau.
582
00:48:55,680 --> 00:48:57,550
Dia akan melepon balik.
583
00:48:57,550 --> 00:49:00,580
Kita tidak bisa mengandalkan kawanmu,
anak anak itu akan segera masuk.
584
00:49:02,460 --> 00:49:03,620
Apa yang kita lakukan?
585
00:49:04,660 --> 00:49:08,530
Oke, kita akan bekerja sebagai
tim untuk melindungi perempuan ini.
586
00:49:08,630 --> 00:49:11,460
Kalian paham apa yang
dipertaruhkan disini, kan?
587
00:49:11,500 --> 00:49:12,490
Ya?!
588
00:49:12,530 --> 00:49:13,560
- Ya.
- Baiklah.
589
00:49:13,600 --> 00:49:19,630
Kita akan menebus malam ini,
menebus malam ini, menebus malam ini.
590
00:49:19,640 --> 00:49:26,670
Kita akan menebus malam
ini, membakar si jalang ini.
591
00:49:27,720 --> 00:49:29,480
Sialan!
592
00:49:29,520 --> 00:49:31,610
Oke, kau kebelakang, dan
aku yang mengurus depan.
593
00:49:31,620 --> 00:49:32,640
Aku akan di depan bersamamu.
594
00:49:32,690 --> 00:49:34,590
Tidak, kau tidak boleh di garis depan.
595
00:49:34,590 --> 00:49:36,560
Apakah kau gila? Leo,
berikan aku senjata.
596
00:49:36,560 --> 00:49:39,490
Aku akan berikan kau senjata tapi
kau tidak akan di garis depat.
597
00:49:39,530 --> 00:49:41,500
Maka sebaiknya kau mati.
598
00:49:41,560 --> 00:49:43,460
Aku pikir dia benar, Senator.
599
00:49:43,500 --> 00:49:44,520
Terima kasih pak penjual.
600
00:49:44,530 --> 00:49:47,560
Penjual? Aku setuju denganmu dan kau masih saja..
601
00:49:47,600 --> 00:49:49,700
Oke, cukup, keputusan eksekutif.
602
00:49:50,510 --> 00:49:53,470
Aku dengan Leo, kita butuh
sebanyak mungkin senjata.
603
00:49:53,510 --> 00:49:55,530
[GERGAJI MESIN]
604
00:49:59,480 --> 00:50:02,580
Ayo, ayo, ayo, cepat, cepat, cepat.
605
00:50:05,490 --> 00:50:06,580
Tiarap.
606
00:50:07,620 --> 00:50:11,460
Arahkan dan tembak, jangan tembak aku.
607
00:50:20,440 --> 00:50:22,400
Aku ingin permen.
608
00:50:22,440 --> 00:50:23,530
Aku akan memilih permen.
609
00:50:23,570 --> 00:50:26,440
Aku akan mengambil semua yang aku mau.
610
00:50:26,540 --> 00:50:28,630
Ibuku tidak akan suka ini.
611
00:50:28,680 --> 00:50:30,670
Ini adalah malam penebusan.
612
00:50:30,680 --> 00:50:35,510
Aku mendapatkan punyaku, kau mendapatkan
punyamu, dan tidak ada yang menghentikan siapapun.
613
00:50:35,550 --> 00:50:37,480
Dah dah keparat.
614
00:50:37,490 --> 00:50:41,480
Katakan selamat malam, keparat,
karena ini dia datang gadis permenmu.
615
00:50:46,630 --> 00:50:48,650
Ini dia datang.
616
00:50:57,640 --> 00:51:00,400
Keparat.
617
00:51:13,420 --> 00:51:14,580
Tahan.
618
00:51:32,640 --> 00:51:34,610
Tunggu disini.
619
00:52:09,480 --> 00:52:12,500
Kawanmu telah kembali, wanita jalang.
620
00:52:16,580 --> 00:52:19,450
Hei kawan, aku dapat pesanmu.
621
00:52:19,490 --> 00:52:20,650
Laney!
622
00:52:22,460 --> 00:52:24,550
- Ini gadis kita.
- Ayo, ayo, ayo.
623
00:52:29,660 --> 00:52:31,530
Sialan itu sungguh kau.
624
00:52:31,530 --> 00:52:33,430
- Kemana kita pergi?
- Kesana.
625
00:52:33,470 --> 00:52:36,530
- Ayo.
- Ayo Joe.
626
00:52:36,540 --> 00:52:38,530
Aku akan ikut kau sebentar, aku kesana nanti.
627
00:52:43,580 --> 00:52:47,480
- Joe ayo.
- Kau harus pergi nak, aku tetap disini.
628
00:52:47,550 --> 00:52:49,680
- Mereka akan membunuh!
- Pergi, sekarang!
629
00:52:52,490 --> 00:52:53,580
Jika kau disini, aku juga disini.
630
00:52:53,590 --> 00:52:55,450
Pergilah!
631
00:52:55,490 --> 00:52:56,510
Joe, dengarkan aku.
632
00:52:56,560 --> 00:52:58,650
Entah untuk alasan apa
Senator ada di lingkungan kita.
633
00:52:58,690 --> 00:53:02,600
Dan tokomu, mungkin tugas
kita sebagai pelindung.
634
00:53:03,470 --> 00:53:05,590
Kita akan melindungi Delinya,
apapun yang diperlukan, kamu dan aku.
635
00:53:05,630 --> 00:53:09,540
- Aku berjanji.
- Ayo kawan-kawan, sekarang!
636
00:53:19,680 --> 00:53:21,480
Kita mau ke mana?
637
00:53:22,450 --> 00:53:24,510
Pusat Layanan Treehouse di Komunitasnya.
638
00:53:24,520 --> 00:53:26,580
Itu benar-benar aman.
639
00:53:39,630 --> 00:53:42,470
[SUARA RADIO]
640
00:53:43,440 --> 00:53:44,500
Perluas penjagaan kita.
641
00:53:44,540 --> 00:53:47,410
Mereka berjalan kaki, mereka
tidak mungkin berjalan jauh.
642
00:53:47,440 --> 00:53:49,500
Earl, kamu sudah berbicara
dengan unit darat.
643
00:53:49,540 --> 00:53:51,510
Mereka bilang kepadaku
kita mendapatkan kesadaran.
644
00:53:51,510 --> 00:53:53,670
Dia bilang ada yang datang di
tempat pengamanan senatornya.
645
00:53:53,680 --> 00:53:56,480
Aku rasa pelurunya bersarang di bahunya.
646
00:53:56,480 --> 00:53:58,450
[TERKEKEH]
647
00:54:17,510 --> 00:54:20,530
[TERIAKAN]
648
00:54:20,580 --> 00:54:23,480
Bagaimana kita bisa sampai ke sini?
649
00:54:32,620 --> 00:54:34,450
Siapa dia?
650
00:54:34,490 --> 00:54:35,620
Kenapa dia di borgol?
651
00:54:35,660 --> 00:54:40,530
Rondo, 2 lubang peluru dikirm oleh
gang rival, tapi dia anak yang baik.
652
00:54:40,660 --> 00:54:43,690
Dia di borgol, karena aku tidak
ingin dia melakukan purge lagi.
653
00:54:45,670 --> 00:54:48,430
Jadi senator..
654
00:54:48,500 --> 00:54:50,600
Cukup banyak musuh yang mengejarmu.
655
00:54:50,670 --> 00:54:52,640
Kelihatannya begitu.
656
00:54:53,510 --> 00:54:58,670
Dasar politisi jahat korup dan pengecut.
657
00:54:58,710 --> 00:55:00,650
Setuju.
658
00:55:01,580 --> 00:55:03,480
Kami tidak semua buruk.
659
00:55:05,490 --> 00:55:07,550
Berdasarkan pengalamanku,
Senator, kau mungkin sendirian.
660
00:55:07,560 --> 00:55:09,550
Tidak perduli apa yang kalian
semua katakan, atau janjikan..
661
00:55:09,590 --> 00:55:11,580
Aku sedikit bingung padamu.
662
00:55:11,630 --> 00:55:13,650
Siapa wanita ini?
663
00:55:14,630 --> 00:55:17,690
Dasar sok jagoan, kau membuat orang-orang
di lingkungan mempunyai reputasi yang jelek.
664
00:55:17,700 --> 00:55:20,460
[TEMBAKAN]
665
00:55:24,610 --> 00:55:26,670
Hanya beberapa purges.
666
00:55:27,680 --> 00:55:29,700
Saling menembak.
667
00:55:30,480 --> 00:55:33,680
Bukan untuk kita.
668
00:55:35,620 --> 00:55:37,680
Ah, musah saat kalian saling mengenal.
669
00:55:38,520 --> 00:55:39,580
Bagaimana kalian bisa saling mengenal?
670
00:55:39,690 --> 00:55:43,520
Joe memberiku pekerjaan 7 tahun yang lalu,
saat pertama kali aku datang dari Meksiko.
671
00:55:44,560 --> 00:55:46,580
Sejak saat itu aku bekerja padanya.
672
00:55:46,630 --> 00:55:48,490
Dan kau?
673
00:55:48,630 --> 00:55:50,620
Joe, telah menjagaku sejak aku masih anak-anak.
674
00:55:51,430 --> 00:55:53,490
Dan membuatku keluar dari kehidupan yang salah.
675
00:55:54,540 --> 00:55:56,600
Kedengarannya kau seperti seorang santo.
676
00:55:56,670 --> 00:55:58,700
Ya, yah, aku bukan seorang santo.
677
00:55:59,440 --> 00:56:01,430
Aku hanya melakukan peranku.
678
00:56:03,480 --> 00:56:08,420
Berkendara dengan mobil van, pada
malam Purge, membantu orang-orang?
679
00:56:08,520 --> 00:56:09,640
Itu cukup berbahaya.
680
00:56:10,450 --> 00:56:13,550
Aku pernah berada di unit perawatan.
681
00:56:13,590 --> 00:56:16,520
Itu benar, sebagian besar.
682
00:56:17,460 --> 00:56:21,390
- Sungguh, Laney, siapa orang-orang ini?
- [TERTAWA]
683
00:56:21,430 --> 00:56:23,420
[SUARA SENAPAN MESIN]
684
00:56:23,700 --> 00:56:26,500
Merunduk, semua merunduk!
685
00:56:30,440 --> 00:56:31,630
- Ada yang tertembak?
- Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
686
00:56:31,670 --> 00:56:32,700
- Kau yakin?
- Ya.
687
00:56:32,710 --> 00:56:35,470
- Laney.
- Aku baik-baik saja.
688
00:56:35,510 --> 00:56:36,600
Ya Tuhan. Rondo mati.
689
00:56:36,640 --> 00:56:39,610
[SUARA HELIKOPTER]
690
00:56:40,480 --> 00:56:43,420
- Apa itu?
- Mereka telah menemukan senator.
691
00:56:46,450 --> 00:56:47,580
Aku ingin kau belok kiri.
692
00:56:47,590 --> 00:56:50,650
- Masuk ke jalan tol. Cepat! Cepat!
- Ya.
693
00:56:51,530 --> 00:56:52,650
Senator!
694
00:56:52,660 --> 00:56:57,500
Gerbang neraka, akan selalu berada
dalam pertempuran sampai akhir.
695
00:56:57,530 --> 00:57:02,660
Ini adalah kitab suci dari yang
Terkuat. Siapa yang terkuat.
696
00:57:02,700 --> 00:57:06,570
Aku yang terkuat dari semuanya.
697
00:57:11,650 --> 00:57:13,580
Ow, sial.
698
00:57:13,580 --> 00:57:15,640
Jangan kehilangan mereka di bawah sana.
699
00:57:16,550 --> 00:57:17,610
Unit Darat.
700
00:57:17,650 --> 00:57:21,450
Bergeraklah dan kemari, kita punya target.
701
00:57:31,700 --> 00:57:33,670
[ORANG-ORANG BERTERIAK]
702
00:57:33,700 --> 00:57:36,430
[BESI BERDENTANG]
703
00:57:49,450 --> 00:57:50,710
Belok sini dan berhenti.
704
00:58:03,460 --> 00:58:06,430
- Kita hanya menunggu disini?
- Tidak, mereka punya unit di darat.
705
00:58:06,470 --> 00:58:07,460
Mereka akan mengepung kita.
706
00:58:07,500 --> 00:58:09,630
Ya, tapi kita harus mencari jalan keluar
secepatnya, karena aku tidak suka disini.
707
00:58:09,640 --> 00:58:11,500
Ini tidak masuk akal.
708
00:58:11,540 --> 00:58:13,600
Tidak mungkin mereka bisa
tahu kita ada di van ini.
709
00:58:13,640 --> 00:58:15,510
Tidak masalah.
710
00:58:15,540 --> 00:58:17,480
Mereka tahu.
711
00:58:23,720 --> 00:58:26,450
Dasar bajingan.
712
00:58:28,560 --> 00:58:29,650
Leo?
713
00:58:33,490 --> 00:58:35,460
- Leo?
- Minggir.
714
00:58:36,630 --> 00:58:38,460
Leo?
715
00:58:45,710 --> 00:58:47,540
Oh.
716
00:58:48,480 --> 00:58:50,500
Leo, apa yang kau lakukan?
717
00:58:58,450 --> 00:59:01,420
- Leo, ap..
- [MENGERANG]
718
00:59:04,490 --> 00:59:05,690
Peluru pelacak.
719
00:59:06,460 --> 00:59:07,590
Itulah bagaimana mereka bisa tahu.
720
00:59:07,600 --> 00:59:09,500
Tinggalkan saja dan kita bergerak lagi.
721
00:59:09,600 --> 00:59:10,660
Mereka tidak tahu kita meninggalkannya disini.
722
00:59:10,670 --> 00:59:13,430
Ya, yah, aku harap sesederhana itu.
723
00:59:13,470 --> 00:59:15,460
Kalian semua harus melihat ini.
724
00:59:19,640 --> 00:59:23,510
Banyak orang negro datang ke arah sini.
725
00:59:23,510 --> 00:59:26,540
Dan kita duduk disini seperti seember ayam.
726
00:59:35,660 --> 00:59:38,420
[BIP]
727
00:59:38,630 --> 00:59:40,590
Dimana posisimu?
728
00:59:41,500 --> 00:59:42,620
2 menit lagi, Earl.
729
00:59:46,570 --> 00:59:49,470
[ORANG-ORANG BERTERIAK]
730
00:59:54,610 --> 00:59:55,600
Apa yang akan kita lakukan?
731
00:59:55,610 --> 00:59:57,410
Mereka akan menghancurkan kita jika kita bergerak.
732
00:59:57,450 --> 00:59:59,500
Mereka akan menghancurkan
kita jika kita diam saja.
733
01:00:00,410 --> 01:00:02,610
Hei, sekarang apa yang akan kita lakukan?
734
01:00:06,450 --> 01:00:07,720
Apa rencananya?
735
01:00:11,430 --> 01:00:13,620
- [BERSIUL]
- Tidak, tidak, tidak, hati-hati.
736
01:00:13,660 --> 01:00:15,490
Apa-apan itu?
737
01:00:17,700 --> 01:00:21,570
- Aku tahu apa yang aku dengar,
aku tahu apa yang aku dengar.
- [SIULAN]
738
01:00:21,600 --> 01:00:23,470
Sudah kubilang aku bukan seorang santo.
739
01:00:23,500 --> 01:00:24,660
Semua orang punya masa lalu.
740
01:00:24,710 --> 01:00:28,440
Aku dulu anggota Crisps, mereka akan membalasnya.
741
01:00:28,480 --> 01:00:31,500
Jika ini anggota yang benar,
kita akan baik-baik saja.
742
01:00:33,580 --> 01:00:36,450
Aku tahu, aku tahu apa yang aku dengar.
743
01:00:37,490 --> 01:00:38,580
Baiklah.
744
01:00:42,520 --> 01:00:45,460
Kami tidak akan menyakiti
kalian, bantu saja kawanku.
745
01:00:45,490 --> 01:00:46,690
Dia akan mati.
746
01:00:46,690 --> 01:00:49,460
Kami akan membantu kalian.
747
01:00:49,500 --> 01:00:51,590
Bisakah kalian melakukan sesuatu untuk kami?
748
01:00:57,540 --> 01:00:59,530
Mereka masih ada di bawah jembatan
tapi mereka sedang bergerak.
749
01:00:59,570 --> 01:01:01,600
Pergilah kesana.
750
01:01:11,690 --> 01:01:13,680
Mereka berhenti, hentikan truknya.
751
01:01:15,460 --> 01:01:16,620
Kita akan jalan kaki.
752
01:01:36,510 --> 01:01:37,640
Aman.
753
01:01:51,660 --> 01:01:55,530
Earl, kami menemukan peluru pelacaknya.
Tapi tidak ada tanda-tanda dari targetnya.
754
01:01:55,560 --> 01:01:59,430
- Ya, kami akan kembali.
- [SIULAN]
755
01:02:08,610 --> 01:02:10,440
Rondi, disana, masuk.
756
01:02:11,550 --> 01:02:13,510
Rondi, disana, masuk.
757
01:02:13,680 --> 01:02:16,550
Masuk, aku butuh datanya.
758
01:02:16,620 --> 01:02:19,590
- [TEMBAKAN]
- [TERTAWA]
759
01:02:19,590 --> 01:02:22,420
Persetan dengan kau, bajingan.
760
01:02:25,630 --> 01:02:27,560
Tidak ada yang mengikuti.
761
01:02:27,660 --> 01:02:29,490
Kita aman.
762
01:02:29,500 --> 01:02:31,560
Kita beberapa blok lagi.
763
01:02:31,570 --> 01:02:35,470
Kita akan memanggil Colon dan
mengatakan kita kedatangan tamu istimewa.
764
01:02:58,690 --> 01:03:00,490
Dimana kita?
765
01:03:00,560 --> 01:03:02,390
Kau aman.
766
01:03:07,570 --> 01:03:10,560
[PERCAKAPAN SAMAR]
767
01:03:21,580 --> 01:03:23,480
Tempat apa ini?
768
01:03:23,550 --> 01:03:25,580
Kita menamainya zona aman.
769
01:03:27,560 --> 01:03:30,550
- Senator. Dante Bishop.
- Tuan Bishop.
770
01:03:30,590 --> 01:03:32,420
Ini Angel.
771
01:03:32,460 --> 01:03:35,430
Dawn menghubungi dan mengatakan kalian akan masuk.
772
01:03:36,460 --> 01:03:38,630
Jadi NFFA mengejarmu malam ini.
773
01:03:38,670 --> 01:03:40,690
Tidak bisa bilang kalau aku terkejut.
774
01:03:41,670 --> 01:03:44,500
Aku akan mengantarkan kalian
berkeliling, mengenal tempat ini.
775
01:03:45,710 --> 01:03:49,540
- Kau yang mengatur semua staf ini, Tuan Bishop?
- Ya, ini adalah organisasiku.
776
01:03:49,580 --> 01:03:53,670
Kami punya dokter, perawat, CMT, dan paramedis.
777
01:03:53,710 --> 01:03:56,710
Ini cara mereka memprotes tentang malam ini.
778
01:04:01,490 --> 01:04:03,510
Berapa banyak orang yang tahu tentang tempat ini?
779
01:04:03,520 --> 01:04:05,490
Hanya para relawan.
780
01:04:05,530 --> 01:04:07,550
Dan semua orang yang kami undang msuk.
781
01:04:08,630 --> 01:04:12,430
Dengar, mereka adalah korban
sebenarnya dalam Purge.
782
01:04:12,430 --> 01:04:15,400
Orang-orang yang NFFA coba untuk hilangkan.
783
01:04:15,440 --> 01:04:17,630
Jadi mereka tidak perlu mengurusi mereka lagi.
784
01:04:20,670 --> 01:04:25,440
Orang-orang in, mereka bersenjata,
mereka ada di pintu masuk dan atapnya?
785
01:04:25,480 --> 01:04:28,450
Ya. Orang-orangku akan membuat kalian aman.
786
01:04:28,520 --> 01:04:31,450
Atau seaman mungkin untuk malam purge.
787
01:04:31,520 --> 01:04:33,420
Aku menghargainya.
788
01:04:36,490 --> 01:04:38,480
- Tuan Bishop.
- Ya.
789
01:04:38,490 --> 01:04:42,590
Terima kasih, untuk semua ini. Aku.. Terkesan.
790
01:04:42,630 --> 01:04:46,460
Yah, jangan berterima kasih kepadaku,
berterima kasihlah pada para relawan.
791
01:04:46,500 --> 01:04:48,470
Tuan Bishop.
792
01:04:48,470 --> 01:04:50,400
Aku sudah mendengar cerita-cerita..
793
01:04:50,600 --> 01:04:54,510
Dari taktik yang kau lakukan dalam malam Purge.
794
01:04:55,480 --> 01:04:57,540
Kita tidak bisa berkata aku setuju dengan itu.
795
01:04:59,610 --> 01:05:01,480
Aku akan katakan padamu.
796
01:05:01,620 --> 01:05:05,570
Kau terpilih, kau akan menghentikan malam ini..
797
01:05:06,520 --> 01:05:08,680
Dan aku tidak perlu melakukan
apa yang aku lakukan lagi.
798
01:05:09,560 --> 01:05:10,680
Ayo, Angel.
799
01:05:12,660 --> 01:05:14,560
Cukup adil.
800
01:05:25,540 --> 01:05:27,670
Di Gereja di jalan no 4, awasi disana.
801
01:05:27,710 --> 01:05:30,640
Terus kabari, dan jangan berisik.
802
01:05:30,680 --> 01:05:33,440
- Baiklah, ayo!
- Ayo.
803
01:06:08,520 --> 01:06:11,490
Aku ingin akses untuk semua
kamera pengawas di kota ini.
804
01:06:11,490 --> 01:06:14,550
Lakukan pencarian yang
sungguh-sunghu untuk pria Triage itu.
805
01:06:14,660 --> 01:06:18,420
Ada di suatu tempat di luar sana. Temukan itu.
806
01:06:24,500 --> 01:06:29,440
[PERCAKAPAN SAMAR]
807
01:06:30,480 --> 01:06:32,480
TID AK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM
KHUSU SNYA D AERAH P AN GKALPINANG, B ANGK A
808
01:06:32,510 --> 01:06:33,560
Bos.
809
01:06:34,610 --> 01:06:36,540
Kau melakukan hal yang benar.
810
01:06:38,550 --> 01:06:39,670
Ya.
811
01:06:41,550 --> 01:06:43,570
Tapi saatnya untuk pergi.
812
01:06:43,620 --> 01:06:45,610
Dan kembali ke restoran.
813
01:06:45,720 --> 01:06:48,550
Apa? Tidak, apakah kau gila?
814
01:06:48,620 --> 01:06:52,420
- Kita aman disini.
- Yah, Laney, kau tahu aku akan jalan jika perlu.
815
01:06:52,590 --> 01:06:55,460
Baiklah. Aku akan mengantarkanmu.
816
01:06:55,500 --> 01:06:58,470
Tapi jika kita bertemu dengan masalah,
kita akan langsung kembali kesini.
817
01:06:58,470 --> 01:06:59,630
Setuju.
818
01:07:05,610 --> 01:07:07,630
Benarkah? Kau bisa melakukan itu?
819
01:07:08,540 --> 01:07:10,670
Kita akan bertemu lagi dengannya, Marcos.
820
01:07:11,510 --> 01:07:13,500
Yah, dia akan aman disini.
821
01:07:13,710 --> 01:07:15,580
Ayo pergi.
822
01:07:19,490 --> 01:07:23,450
Aku tidak tahu apa maksudmu,
tapi aku pikir itu keren.
823
01:07:25,660 --> 01:07:29,430
- Hei. Kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.
824
01:07:29,460 --> 01:07:29,690
Bagus.
825
01:07:29,700 --> 01:07:32,690
- Aku akan berkeliling.
- Oke.
826
01:07:32,730 --> 01:07:34,600
Tetap disini.
827
01:07:35,500 --> 01:07:36,700
Oke, bos.
828
01:09:05,730 --> 01:09:07,660
Apa yang kau lakukan disini.
829
01:09:08,530 --> 01:09:09,520
Tangan.
830
01:09:09,560 --> 01:09:11,460
Kenapa kau disini?
831
01:09:20,610 --> 01:09:22,510
- Apa yang terjadi disini?
- Dia menyelinap kesini.
832
01:09:22,540 --> 01:09:24,530
Hei, hei, oke.
833
01:09:24,550 --> 01:09:26,600
- Hei! Hei!
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
834
01:09:26,650 --> 01:09:28,510
Rev, mundur.
835
01:09:28,520 --> 01:09:29,570
Tidak apa-apa.
836
01:09:29,680 --> 01:09:31,580
Turunkan saja senjatanya, oke?
837
01:09:31,620 --> 01:09:33,640
Semuanya baik-baik saja, mundur.
838
01:09:34,520 --> 01:09:35,610
Kami baik-baik saja. |
839
01:09:36,720 --> 01:09:38,490
Oke?
840
01:09:38,530 --> 01:09:40,580
Oke? Kau aman.
841
01:09:40,660 --> 01:09:42,460
Semuanya baik-baik saja, oke?
842
01:09:42,500 --> 01:09:43,660
Aku hanya akan mengambil senjataku.
843
01:09:44,630 --> 01:09:45,690
Apa yang terjadi?
844
01:09:46,430 --> 01:09:47,460
Hanya melakukan tugasku.
845
01:09:47,500 --> 01:09:49,490
Senator, ini hanya salah paham.
846
01:09:49,540 --> 01:09:51,500
Kenapa kita tidak kembali keluar.
847
01:09:51,570 --> 01:09:52,600
Ayo.
848
01:09:56,510 --> 01:09:58,670
- Kau melihat ini, Leo?
- Ya, bu.
849
01:09:59,480 --> 01:10:02,450
- Senator, kenapa kita tidak pergi keluar?
- Berhenti.
850
01:10:04,490 --> 01:10:07,510
Mereka adalah pendukung
finansial terbesar Menteri.
851
01:10:08,460 --> 01:10:10,510
NFFA.
852
01:10:11,730 --> 01:10:13,490
- Our Lady Of Sorrow..
- Senator, kenapa..
853
01:10:13,490 --> 01:10:18,520
Apakah.. Apakah Menteri akan berada
disana malam ini? Untuk malam purge?
854
01:10:18,630 --> 01:10:21,430
- Kami yakin begitu.
- Kalian yakin..
855
01:10:22,540 --> 01:10:23,630
Sebelum dan sesudah?
856
01:10:23,670 --> 01:10:25,570
Apa ini semua?
857
01:10:26,510 --> 01:10:28,500
Mengapa kalian punya semua ini?
858
01:10:35,520 --> 01:10:37,540
Kalian akan membunuhnya.
859
01:10:39,720 --> 01:10:43,420
Kalian akan membunuh Menteri malam ini, kan?
860
01:10:47,660 --> 01:10:50,630
Kau tahu, seseorang harus
mengatakannya dengan keras.
861
01:10:50,700 --> 01:10:52,560
Apa yang terjadi malam ini?
862
01:10:52,600 --> 01:10:55,500
- Tidak ada yang akan mempercayainya.
- Tidak.
863
01:10:56,540 --> 01:10:59,440
Irish akan bertindak seperti, omong kosong.
864
01:10:59,470 --> 01:11:03,710
- Sekarang, dimana wafelku dan..
- dan vaginaku..
865
01:11:05,450 --> 01:11:09,380
Dia hanya punya satu pikiran,
dan anak itu sudah gila.
866
01:11:09,420 --> 01:11:10,640
Sial.
867
01:11:12,420 --> 01:11:14,410
Aku harap dia baik-baik saja malam ini.
868
01:11:15,560 --> 01:11:16,610
Ya.
869
01:11:21,730 --> 01:11:23,630
Tunggu, kawan-kawan, lihat.
870
01:11:26,430 --> 01:11:27,700
Itu adalah trus pemerintah.
871
01:11:28,440 --> 01:11:30,630
Aku melihat mereka di Youtube, di purge yang lalu.
872
01:11:31,440 --> 01:11:33,570
Dan mereka mengarah langsung ke zona aman.
873
01:11:34,680 --> 01:11:37,700
Kau tidak bisa melakukan ini. Aku
ingin menang dengan adil dan jujur.
874
01:11:37,710 --> 01:11:41,510
Mereka tidak akan bermain dengan adil
dan jujur, sebaiknya kita juga begitu.
875
01:11:41,550 --> 01:11:43,640
Menteri Edwidge akan terkunci
aman seperti Fort Knox.
876
01:11:43,680 --> 01:11:46,410
Kalian tidak akan menembusnya,
kalian akan dibantai.
877
01:11:46,490 --> 01:11:48,550
Gereja di Jalan nomor 4 ada di sampingnya.
878
01:11:48,590 --> 01:11:51,650
Yang aslinya dibuat oleh George
Washington, lebih dari 200 tahun yang lalu.
879
01:11:51,690 --> 01:11:56,530
Orang itu suka memiliki terowongan melarikan
diri ada di semua bangunannya,
mereka ada di seluruh D.C.
880
01:11:56,530 --> 01:12:00,490
Terowongan dari gereja yang asli
sudah di tutup sejak tahu 50-an.
881
01:12:00,570 --> 01:12:01,630
Tapi kami membukanya kembali.
882
01:12:01,670 --> 01:12:06,470
Kita akan pergi ke langsung kesana dan masuk
ke gereja itu tanpa diketahui seorangpun.
883
01:12:06,510 --> 01:12:10,500
Pendiri asli, akan menghajar
para pendiri baru itu.
884
01:12:10,510 --> 01:12:12,640
Sekarang, itu ironis, kan?
885
01:12:13,650 --> 01:12:16,410
Darimana kau tahu massa akan jadi apa?
886
01:12:16,450 --> 01:12:18,510
Karena kami melakukan
apa yang harus dilakukan.
887
01:12:18,520 --> 01:12:20,540
- Kami melakukan ini untukmu, senator.
- Tidak, itu bukan untukku.
888
01:12:20,550 --> 01:12:22,610
- Telepon bosmu, aku harus bicara dengan dia.
- Dia tidak ada disini.
889
01:12:22,660 --> 01:12:25,630
Angel, dengarkan aku. Telepon dia!
890
01:12:25,630 --> 01:12:30,530
Katakan kepada dia, dia melakukan ini
dan menteri itu akan menjadi martir.
891
01:12:30,560 --> 01:12:33,530
Aku tidak bisa membiarkan kepresidenanku
di bangun di atas pembunuhan.
892
01:12:33,530 --> 01:12:36,500
- Kau mengerti itu?
- Kau tidak akan menyerahkan ini ke para pemilih.
893
01:12:36,500 --> 01:12:38,700
- Dia tidak mempercayai sistem Amerika.
- Angel, percayalah kepadaku.
894
01:12:38,710 --> 01:12:40,670
- Kami percaya. Itu kenapa kami mencoba untuk
- Aku bisa mewujudkan ini.
895
01:12:40,670 --> 01:12:43,440
menunggu kalian berdua ke Gedung Putih.
Supaya kau bisa membuat perubahan.
896
01:12:43,480 --> 01:12:44,500
- Kau akan membuat orang-orang terbunuh!
- Kau benar!
897
01:12:44,550 --> 01:12:47,450
Ini Laney, dia bilang ada sebuah
truk yang menghampiri kita.
898
01:12:47,450 --> 01:12:48,710
Apa?
899
01:12:49,650 --> 01:12:51,550
Siapa itu?
900
01:12:53,490 --> 01:12:54,550
Tentara pemerintah.
901
01:12:54,590 --> 01:12:58,420
Itu NFFA, membunuh semua
musuh-musuh mereka pastinya.
902
01:12:58,460 --> 01:13:01,430
Kita harus pergi ke Bishop agung,
oke, NFFA itu akan membunuh mu.
903
01:13:01,430 --> 01:13:03,490
- Kita harus mengevakuasi orang-orangmu.
- Kami tidak bisa menghidupkan mesinnya.
904
01:13:03,500 --> 01:13:06,590
- Aku harus pergi dari sini sekarang.
- Ada jalan keluar di belakang.
905
01:13:06,600 --> 01:13:09,570
- Kemana keluarnya jalan itu?
- Membawa ke 30 Thompson.
906
01:13:09,570 --> 01:13:11,600
30 Thompson. Berikan
telepon itu kepadaku.
907
01:13:11,640 --> 01:13:16,630
- Laney, aku membutuhkanmu di 30 Thompson,
sekarang! - Iya, kita akan bertemu disana.
908
01:13:21,720 --> 01:13:24,710
Jadi kita jalan kembali
lagi ke zona perang itu?
909
01:13:25,490 --> 01:13:27,510
Bodoh!
910
01:13:28,520 --> 01:13:30,550
[PERCAKAPAN SAMAR]
911
01:13:40,600 --> 01:13:43,500
- Oh, orang-orang ini.
- Kami akan melindungi mereka.
912
01:13:43,540 --> 01:13:47,440
- Tolong, hentikan pembunuhan itu.
- Sudah terlambat. Sekarang pergi!
913
01:13:47,440 --> 01:13:49,470
- Pergi
- Hati-hati.
914
01:13:51,510 --> 01:13:54,500
Jadi kita menjadi apa, seperti semacam
pahlawan super atau semacam itu?
915
01:13:54,510 --> 01:13:55,610
Aku tidak mau melakukan itu.
916
01:13:55,650 --> 01:13:59,450
Pahlawan super? Aku benci malam ini!
917
01:14:01,460 --> 01:14:02,580
Oh, sialan!
918
01:14:02,590 --> 01:14:05,520
Persetan, ayo.
919
01:14:05,560 --> 01:14:07,580
Ayo, lakukan ini, ayo jemput mereka.
920
01:14:10,530 --> 01:14:13,520
Tidak bisa kupercaya, kita
berada di luar gerbang itu.
921
01:14:13,530 --> 01:14:16,500
Kami akan membawamu keluar dari sini.
922
01:14:20,470 --> 01:14:22,670
[SUARA RETAKAN]
923
01:14:23,640 --> 01:14:25,670
[BERTERIAK]
924
01:14:25,710 --> 01:14:28,480
Ya Tuhan, hampir saja!
925
01:14:28,480 --> 01:14:30,450
Sialan!
926
01:14:31,490 --> 01:14:32,650
Yang benar saja?
927
01:14:32,650 --> 01:14:33,680
[PERCAKAPAN SAMAR]
928
01:14:33,720 --> 01:14:35,550
- Siap?
- Iya.
929
01:14:35,560 --> 01:14:38,620
Satu, dua..
930
01:14:38,630 --> 01:14:39,680
Pergi!
931
01:14:42,600 --> 01:14:44,560
Semoga beruntung di luar sana.
932
01:14:47,430 --> 01:14:51,390
# Biar ku dengar bisikanmu
933
01:14:51,440 --> 01:14:57,500
# Bahwa kau mencintaiku juga
934
01:14:57,510 --> 01:15:01,640
# Biarkan itu tetap bersinar
935
01:15:01,720 --> 01:15:05,650
Ayo pergi! Ayo pergi!
Ayo, aku sudah memegangmu.
936
01:15:08,590 --> 01:15:09,650
- Kalian baik-baik saja?
- Iya.
937
01:15:09,690 --> 01:15:11,450
Terima kasih.
938
01:15:11,460 --> 01:15:12,550
Sekali lagi.
939
01:15:12,590 --> 01:15:14,560
- Mau pergi kemana kita?
- Jalan saja!
940
01:15:14,560 --> 01:15:17,430
Keluar dari kota ini,
bawa kita keluar dari sini.
941
01:15:28,580 --> 01:15:30,510
Kau baik-baik saja, senator?
942
01:15:30,640 --> 01:15:34,480
Tidak, Marcos. Aku
tidak baik-baik saja.
943
01:15:34,550 --> 01:15:37,450
Ini mimpi buruk bagi semua orang.
944
01:15:43,660 --> 01:15:45,590
- Senator.
- Aku tidak bisa menang dengan cara seperti ini.
945
01:15:45,590 --> 01:15:47,690
Ini bertentangan dengan semua prinsipku.
946
01:15:47,690 --> 01:15:51,460
Kita harus fokus dengan satu hal,
sekarang. Dan hal itu adalah bertahan hidup.
947
01:15:51,500 --> 01:15:53,690
Aku harus memastikan
kau selamat malam ini.
948
01:15:54,530 --> 01:15:57,660
- Aku harus menghentikan mereka
dari membunuh menteri? - Apa?
949
01:15:57,670 --> 01:16:00,610
Kalau mereka berhasil membunuh Edwidge
Owens, maka dia akan menjadi martir.
950
01:16:00,640 --> 01:16:02,610
Maka kita akan kalah.
951
01:16:03,510 --> 01:16:07,570
- Iya, dan bagaimana caranya kita melakukannya?
- Entahlah. Kita harus melakukan sesuatu.
952
01:16:07,580 --> 01:16:08,640
Melakukan apa?
953
01:16:08,680 --> 01:16:12,620
Melakukan apa? Kau mau mempertaruhkan
nyawamu cuma untuk menghentikan pembunuhan..
954
01:16:12,650 --> 01:16:15,490
[TABRAKAN]
955
01:16:23,660 --> 01:16:27,500
[MENGERANG]
956
01:16:36,710 --> 01:16:38,680
Semuanya baik-baik saja?
957
01:16:39,510 --> 01:16:41,540
Jolly, kau baik-baik saja?
958
01:16:41,580 --> 01:16:42,610
Dia baik-baik saja.
959
01:16:42,620 --> 01:16:43,550
[BERTERIAK]
960
01:16:43,580 --> 01:16:45,480
Sialan!
961
01:16:45,520 --> 01:16:46,610
Ya Tuhan!
962
01:16:52,530 --> 01:16:54,590
[BAN BERDECIT]
963
01:16:54,630 --> 01:16:58,590
[SUARA TEMBAKAN]
964
01:17:08,710 --> 01:17:10,640
Aku tahu kemana mereka membawa senator.
965
01:17:10,680 --> 01:17:12,610
Aku tahu kenapa dia masih hidup.
966
01:17:12,610 --> 01:17:13,580
Kemana?
967
01:17:13,610 --> 01:17:16,670
Kau cari tempat aman untuk
bersembunyi, dan tinggal disana.
968
01:17:17,550 --> 01:17:19,540
Tidak. Tidak.
969
01:17:19,590 --> 01:17:22,560
Apapun rencana yang kau rencanakan aku
akan menjalankan rencana itu bersamamu.
970
01:17:25,530 --> 01:17:27,690
Ayo, pergi.
971
01:17:40,710 --> 01:17:43,400
Tidak!
972
01:17:48,580 --> 01:17:52,450
Tolong! Tolong!
973
01:17:52,720 --> 01:17:55,550
Lepaskan aku!
974
01:18:44,600 --> 01:18:48,600
Tidak! Tidak!
975
01:19:00,490 --> 01:19:05,620
[MERAPALKAN MANTERA]
976
01:19:24,540 --> 01:19:26,600
Ayo, kawan-kawan. Sudah cukup.
977
01:19:26,650 --> 01:19:30,610
Kita dibayar untuk mengantarkan
paket bukan untuk memberikan semuanya.
978
01:19:30,620 --> 01:19:34,550
Ayo, kita cari tempat untuk
menunggu malam menyebalkan ini habis.
979
01:20:29,440 --> 01:20:32,640
[DENTANG BEL]
980
01:20:35,580 --> 01:20:37,610
Tolong!
981
01:20:38,690 --> 01:20:41,590
Seperti yang biasa kita lakukan.
982
01:20:41,590 --> 01:20:45,390
Berkatilah para pendiri baru.
983
01:20:45,430 --> 01:20:49,420
Izinkan kami di bersihkan
dan jiwa-jiwa kami.
984
01:20:49,460 --> 01:20:51,450
Berkatilah Amerika.
985
01:20:51,500 --> 01:20:54,630
Sebuah negara terlahir kembali.
986
01:20:57,700 --> 01:20:59,670
Sebuah perjalanan yang sangat panjang.
987
01:20:59,710 --> 01:21:04,440
Untuk terlepas dari
kebohongan dan menipu diri.
988
01:21:04,440 --> 01:21:10,410
Ke tempat pengetahuan dan kesadaran
diri atas siapa diri kita sebenarnya.
989
01:21:10,450 --> 01:21:14,580
Manusia, orang-orang
yang tidur terlalu lama.
990
01:21:14,620 --> 01:21:20,560
Oh, sulit melihat kenyataan yang pahit,
tapi perubahan hanya bisa dilakukan
dengan menerima kenyataan.
991
01:21:20,590 --> 01:21:25,690
Dan kita harus berubah seperti tugas
Tuhan untuk menyingkirkan kemarahan.
992
01:21:25,700 --> 01:21:29,600
Dan kebencian yang meracuni
jiwa kita, membuat kita sakit!
993
01:21:29,640 --> 01:21:33,440
Membuat kita buruk!
994
01:21:33,510 --> 01:21:38,640
Malam ini, kita para pemimpin
dari bangsa yang hebat ini.
995
01:21:38,650 --> 01:21:43,670
Kita akan melihat, memeriksa,
membersihkan dan mensterilisasi jiwa kita
996
01:21:43,680 --> 01:21:49,680
sampai kita terbebas lagi, dan
negara ini akan lebih baik dengan itu.
997
01:21:50,520 --> 01:21:55,620
Kita bukan orang-orang munafik!
998
01:21:55,630 --> 01:21:59,500
Kita mempraktekkan apa
yang kita khotbahkan.
999
01:22:00,600 --> 01:22:03,500
Membersihkan dan menyucikan,
katakan itu bersamaku.
1000
01:22:03,540 --> 01:22:11,530
Membersihkan dan menyucikan, membersihkan
dan menyucikan, membersihkan dan menyucikan.
1001
01:22:14,650 --> 01:22:17,510
Ayo, kita mulai.
1002
01:22:17,550 --> 01:22:19,420
Oke, dengar sekarang tengah malam.
1003
01:22:19,420 --> 01:22:23,450
Kita harus begerak, aku butuh tim
beranggotakan 4 orang di dalam sana. Aku
mau 3 orang ikut bersamaku, mengerti?
1004
01:22:23,490 --> 01:22:27,450
- Pergi!
- Bishop!
1005
01:22:27,460 --> 01:22:29,660
Bishop!
1006
01:22:35,700 --> 01:22:38,540
Bishop!
1007
01:22:41,440 --> 01:22:43,500
Bishop!
1008
01:22:46,580 --> 01:22:48,670
Aku tidak bersenjata.
1009
01:22:48,720 --> 01:22:51,480
Sebaik apa kau mengenal Dante ini?
1010
01:22:51,480 --> 01:22:54,510
Tidak begitu baik, jadi tetap awasi Leo.
1011
01:22:54,550 --> 01:22:57,520
Teman kita akan membuat
dirinya sendiri terbunuh.
1012
01:22:57,520 --> 01:22:59,620
Aku tidak bersenjata.
1013
01:23:00,430 --> 01:23:02,660
Kau mengenal orang gila ini, Dante?
1014
01:23:03,530 --> 01:23:06,500
Iya, aku kenal.
1015
01:23:06,600 --> 01:23:08,660
Turunkan senapan!
1016
01:23:10,440 --> 01:23:12,600
Apa yang kau lakukan disini?
1017
01:23:12,610 --> 01:23:15,400
Mau bunuh diri?
1018
01:23:17,440 --> 01:23:19,640
Apa itu terowongan ke katedral?
1019
01:23:19,710 --> 01:23:22,700
Kau tahu darimana terowongan itu?
1020
01:23:25,690 --> 01:23:29,520
Aku bertanya kepadamu.
1021
01:23:33,530 --> 01:23:36,460
Ini bukan lagi pembunuhan.
1022
01:23:36,460 --> 01:23:38,620
Tapi misi penyelamatan.
1023
01:23:38,730 --> 01:23:43,600
Yesus mati demi dosa-dosa mereka!
1024
01:23:44,440 --> 01:23:46,410
Jangan coba-coba kau
berani menyentuhku!
1025
01:23:46,440 --> 01:23:50,570
Dan sekarang martir moderen kita,
akan mati demi dosa-dosa kita.
1026
01:23:50,610 --> 01:23:53,480
Jangan ganggu dia!
1027
01:23:54,710 --> 01:23:58,650
Seorang martir yang bernama Lawrence.
1028
01:23:58,690 --> 01:24:01,620
Seorang pecandu narkoba berumur panjang.
1029
01:24:01,650 --> 01:24:04,590
Dia mau membuat permintaan.
1030
01:24:04,590 --> 01:24:07,560
Dia mau melayani Tuhannya.
1031
01:24:07,590 --> 01:24:09,620
Dan pemerintahannya.
1032
01:24:10,530 --> 01:24:12,590
Mari berterima kasih kepada Lawrence
atas hadiah yang dia berikan.
1033
01:24:12,600 --> 01:24:17,470
- Terima kasih, Lawrence!
- Aku sayang kamu!
1034
01:24:17,470 --> 01:24:20,500
Terima kasih, banyak.
1035
01:24:20,540 --> 01:24:22,630
Kami mencintaimu Lawrence.
1036
01:24:30,550 --> 01:24:34,540
Senjata-senjata ini sudah
di sucikan dengan air suci.
1037
01:24:34,550 --> 01:24:40,490
Dan sekarang senjata-senjata
ini adalah alat kehancuran.
1038
01:24:40,630 --> 01:24:42,490
Jangan!
1039
01:24:42,500 --> 01:24:45,590
Sialan! Jangan!
1040
01:24:46,700 --> 01:24:49,670
Kalian semua mengenal
Harmon James yang loyal?
1041
01:24:49,670 --> 01:24:54,440
Bekerja di NFFA tanpa kenal
lelah selama bertahun-tahun.
1042
01:24:54,470 --> 01:25:00,640
Harmon adalah orang yang pertama
di sucikan pada malam hari ini.
1043
01:25:05,520 --> 01:25:07,610
Oh, Tuhan, tolong, jangan, jangan!
1044
01:25:07,650 --> 01:25:11,650
Kumohon.. kumohon.. jangan.. jangan..
1045
01:25:11,660 --> 01:25:15,490
Kumohon.. jangan..
jangan.. jangan, kumohon..
1046
01:25:15,530 --> 01:25:18,550
Jangan, kumohon!
Kumohon, jangan.. jangan!
1047
01:25:18,560 --> 01:25:21,400
Lepaskan aku! Tidak!
1048
01:25:21,430 --> 01:25:27,400
- Jangan, lepaskan!
- Lepaskan dia, Harmon.
1049
01:25:27,540 --> 01:25:30,600
Jangan!
1050
01:25:33,580 --> 01:25:34,570
Jangan!
1051
01:25:34,610 --> 01:25:38,480
Lepaskan kekerasan
dari hatimu yang gelap.
1052
01:25:38,480 --> 01:25:41,650
Sucikan jiwamu, biarkan
cahaya itu masuk ke dalam!
1053
01:25:41,690 --> 01:25:47,560
Kau sudah di baptis dengan cahaya,
dan sekarang kau menghilang!
1054
01:25:47,590 --> 01:25:50,430
Menghilang!
1055
01:25:54,470 --> 01:25:59,500
Cahaya-Nya sudah
memasuki hatimu, Harmon.
1056
01:25:59,540 --> 01:26:02,470
Iya!
1057
01:26:06,480 --> 01:26:10,580
- Kekuatan penyucian!
- Penyucian dan pemurnian!
1058
01:26:10,620 --> 01:26:17,450
Penyucian dan pemurnian! Penyucian
dan pemurnian! Penyucian dan pemurnian!
1059
01:26:17,490 --> 01:26:22,590
Penyucian dan pemurnian!
Penyucian dan pemurnian!
1060
01:26:27,670 --> 01:26:33,440
Kawan-kawan, apapun yang
terjadi. Kita harus tetap bersama.
1061
01:26:35,540 --> 01:26:37,670
Oke, ini akan membawa
kita ke ruangan mekanik.
1062
01:26:37,680 --> 01:26:41,410
Dari sana kita mendapat
akses ke katedral.
1063
01:26:50,560 --> 01:26:52,460
Tetap disana. Kita pergi kemana?
1064
01:26:52,490 --> 01:26:55,590
Gerejanya ada di atas kita. Jadi aku
pikir kau bisa lewatjalan rahasia.
1065
01:26:55,630 --> 01:26:57,690
Kau akan melewati tangga itu ke balkon.
1066
01:26:57,730 --> 01:27:00,670
Aku dan anak buahku akan masuk dari
belakang altar, di sisi sebelah sini.
1067
01:27:00,670 --> 01:27:05,470
Oke, bagus. Ayo jemput gadis kita, ya?
1068
01:27:08,710 --> 01:27:11,580
Sebemu kita ke penyucian umum.
1069
01:27:11,580 --> 01:27:14,550
Perang suci bagi banyak martir.
1070
01:27:14,550 --> 01:27:17,610
Aku mau memperkenalkan seorang tamu.
1071
01:27:17,620 --> 01:27:24,520
Dia akan menjadi pusat dari..
upacara penyucian malam hari ini.
1072
01:27:25,630 --> 01:27:31,690
Orang ini, sudah mengancam
untuk membongkar semuanya
1073
01:27:31,730 --> 01:27:35,690
yang telah kita para
pendiri baru lakukan.
1074
01:27:38,700 --> 01:27:43,640
Kita harus menyingkirkan diri kita.
1075
01:27:44,510 --> 01:27:47,500
Dari emosi negatif.
1076
01:27:47,510 --> 01:27:51,640
Tapi dia keras kepala.
1077
01:27:51,680 --> 01:27:57,590
Kita harus menghentikan dia dari
meracuni negeri kita yang hebat.
1078
01:27:57,590 --> 01:28:01,650
Dengan merenggut kebebasan kita!
1079
01:28:02,660 --> 01:28:06,560
[BERSORAK]
1080
01:28:15,480 --> 01:28:17,600
Iya.
1081
01:28:17,680 --> 01:28:22,440
Aku mau mengundang para
pendiri ke altar ini.
1082
01:28:22,480 --> 01:28:24,510
Bergabunglah bersamaku tuan-tuan.
1083
01:28:24,520 --> 01:28:30,680
Sebagaimana kita mengalahkan iblis
sambil menyucikan diri berbarengan.
1084
01:28:30,720 --> 01:28:36,560
# Tuhan memberkati Amerika
1085
01:28:36,600 --> 01:28:41,500
# Dari..
1086
01:29:05,660 --> 01:29:09,530
Disebelah sana, untuk kita.
1087
01:29:09,560 --> 01:29:14,590
Kita meminta Mu untuk menerima anak
ini di pangkuanmu yang penuh kasih.
1088
01:29:19,670 --> 01:29:24,630
Kami para pendosa, bebaskanlah kami.
1089
01:29:25,550 --> 01:29:31,640
Caleb pemimpin kami, aku mengundangmu
pak, untuk memimpin penyucian ini.
1090
01:29:31,650 --> 01:29:36,450
Waktu dan tempat kami persilahkan.
1091
01:29:37,690 --> 01:29:41,690
TI DAK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM
K HUSUSNYA D AE RAH P ANGKAL PINANG, B AN GKA
1092
01:29:42,660 --> 01:29:46,500
Berkatilah semua para
pendiri bangsa yang baru.
1093
01:29:46,500 --> 01:29:49,660
Karena kami mengizinkan
kami menyucikan diri.
1094
01:30:00,510 --> 01:30:01,570
Tidak!
1095
01:30:01,650 --> 01:30:06,680
Diberkatilah Amerika Dan
Negara yang terlahir kembali.
1096
01:30:06,720 --> 01:30:09,450
Senapan!
1097
01:30:20,630 --> 01:30:22,620
Lari!
1098
01:31:05,610 --> 01:31:08,410
Dia masih hidup!
1099
01:31:11,580 --> 01:31:13,680
Menundul!
1100
01:31:38,680 --> 01:31:41,440
Briole?
1101
01:31:45,580 --> 01:31:48,450
Apa yang kalian semua lakukan diatas sana?
1102
01:31:50,420 --> 01:31:52,550
Bawa dirimu turun kemari.
1103
01:31:56,500 --> 01:31:58,460
Negro-ku!
1104
01:31:58,600 --> 01:32:00,500
Ayo pergi!
1105
01:32:11,640 --> 01:32:13,670
- Terima kasih.
- Aku disini. Aku disini.
1106
01:32:25,620 --> 01:32:27,650
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
1107
01:32:29,560 --> 01:32:32,620
Terima kasih. Aku bisa menebak.
1108
01:32:34,430 --> 01:32:36,490
- Apa itu?
- Orang-orangku mengurus bisnis.
1109
01:32:36,540 --> 01:32:38,440
Pergi, pergi!
1110
01:32:38,570 --> 01:32:42,510
Kami keluar. Pintu belakang.
Kami mendapatkannya.
1111
01:32:42,640 --> 01:32:43,670
Kita mendapatkannya.
1112
01:32:48,580 --> 01:32:50,450
Jalan!
1113
01:32:50,550 --> 01:32:51,680
Hei!
1114
01:32:52,520 --> 01:32:54,420
- Dengarkan aku!
- Kau dengarkan aku!
1115
01:32:54,490 --> 01:32:56,420
- Dengar, kau tak seharusnya, kumohon!
- Tentang apa itu?
1116
01:32:56,460 --> 01:32:57,650
- Josh, tahan sebentar!
- Jalan!
1117
01:32:58,420 --> 01:32:59,450
- Dan dengarkan aku!
- Kupikir aku menunggu keluar.
1118
01:32:59,490 --> 01:33:01,620
- Aku bisa menang tanpa ini! Kumohon!
- Aku akan kembali!
1119
01:33:01,630 --> 01:33:04,430
Kau akan menang, aku akan
memastikan itu terjadi.
1120
01:33:04,460 --> 01:33:06,450
- Bukalah.
- Hentikan.
1121
01:33:06,470 --> 01:33:10,600
Ini adalah pembunuhan, jika kau melakukan ini,
kau takkan berbeda dengan mereka.
1122
01:33:11,500 --> 01:33:14,600
- Singkirkan dia.
- Minggir! Minggir!
1123
01:33:14,670 --> 01:33:16,440
Dengarkan dia!
1124
01:33:16,510 --> 01:33:19,670
Dia tahu apa yang dia lakukan.
Kita tak perlu melakukan ini.
1125
01:33:20,510 --> 01:33:22,450
Tahan, Dante.
1126
01:33:22,480 --> 01:33:24,640
Kau menyingkir dari jalanku!
1127
01:33:24,680 --> 01:33:27,620
Eh, kumohon! Oh, Tuhan!
1128
01:33:34,730 --> 01:33:36,660
Jangan melakukan ini!
1129
01:33:36,730 --> 01:33:41,430
Jika kau melakukan ini, kau
takkan berbeda dengan mereka.
1130
01:33:42,570 --> 01:33:46,560
Kita tak bisa seperti mereka.
1131
01:33:49,680 --> 01:33:52,410
Lihatlah aku.
1132
01:34:03,660 --> 01:34:09,690
Bunuhlah dia, putraku.
Bunuhlah dia...
1133
01:34:10,430 --> 01:34:13,660
Kau benar. Sebagai Amerika.
1134
01:34:14,630 --> 01:34:19,470
Manusia akan tamat.
1135
01:34:19,540 --> 01:34:22,410
Putramu sudah tidak ada.
1136
01:34:22,710 --> 01:34:25,680
- Tuhan mau..
- Diamlah!
1137
01:34:27,610 --> 01:34:29,670
Aku melihatmu.
1138
01:34:30,520 --> 01:34:32,480
Pembersihan!
1139
01:34:32,520 --> 01:34:38,460
Lakukan, lakukan! Ya! Ya! Bunuh aku!
1140
01:34:39,560 --> 01:34:42,580
Biarkan kuberitahu kau sekarang.
Aku suka orang kulit hitam.
1141
01:34:42,600 --> 01:34:46,500
Tapi, aku takkan membiarkanmu
menembak orang-orang berkulit putih ini.
1142
01:34:46,570 --> 01:34:50,430
Ini adalah orang-orang berkulit putih kita, oke?
1143
01:34:50,500 --> 01:34:53,670
Jadi, mari turunkan mereka.
1144
01:35:04,680 --> 01:35:06,650
Kau lebih baik menang!
1145
01:35:12,630 --> 01:35:14,620
Ayo, ayo!
1146
01:35:15,460 --> 01:35:16,620
Jalan!
1147
01:35:37,480 --> 01:35:38,680
Oh, Tuhanku!
1148
01:35:41,620 --> 01:35:44,650
Kau adalah babi pembunuh!
1149
01:35:44,690 --> 01:35:48,720
Aku membuatmu berpikir dalam hari pemilihan.
1150
01:35:55,600 --> 01:35:58,500
Aku tidak secara politik membenarkan senator.
1151
01:36:05,710 --> 01:36:07,700
Bagus, jeans biru malam.
1152
01:36:10,550 --> 01:36:12,480
Berbaik hebat, Leo.
1153
01:36:12,520 --> 01:36:14,490
Terima kasih, Shaw.
1154
01:36:15,620 --> 01:36:17,560
Terusjalan, kawan!
Sialan babi!
1155
01:36:17,560 --> 01:36:20,490
Kalian, aku takkan menyakiti kalian.
Aku takkan menyakiti kalian.
1156
01:36:20,590 --> 01:36:21,620
Aku akan mengeluarkanmu dari sini!
1157
01:36:21,660 --> 01:36:23,590
Tetap disini! Kami menemukan kendaraan.
1158
01:36:23,630 --> 01:36:25,490
Bagaimana tentang orang-orang ini?
1159
01:36:36,480 --> 01:36:38,500
Mundur, mundur, mundur!
Mundurlah!
1160
01:36:38,540 --> 01:36:40,670
- Kita mampu ini.
- Kau tahu aku mampu dalam ini.
1161
01:36:45,680 --> 01:36:48,450
- Seberapa buruk itu?
- Tidak bagus.
1162
01:36:50,620 --> 01:36:53,720
Aku memiliki satu gerakan padaku.
Lindungi aku! Ayo!
1163
01:37:29,560 --> 01:37:31,500
[BERDOA]
1164
01:37:31,500 --> 01:37:35,590
Sial! Diamkan dia sebelum
dia menarik perhatian.
1165
01:37:37,700 --> 01:37:39,670
Diam! Diam!
1166
01:38:13,640 --> 01:38:16,630
[MENGGERAM]
Keparat!
1167
01:38:34,590 --> 01:38:36,420
Bangun!
1168
01:39:16,440 --> 01:39:18,460
Keparat!
1169
01:39:22,470 --> 01:39:25,530
- Kau tahu, ini hebat! Kau aman!
- Keluarkan aku dari sini!
1170
01:39:25,540 --> 01:39:27,600
Keluarkan aku! Oke! Keluarkan aku!
1171
01:39:28,450 --> 01:39:29,570
Hentikan!
1172
01:40:20,600 --> 01:40:22,620
Munzo.
1173
01:40:22,630 --> 01:40:25,540
- Ayolah!
- Jangan! Biarkan aku membantu!
1174
01:40:25,570 --> 01:40:28,700
Jangan. Oke. Kita akan membawamu ke suatu
tempat. Oke, kau akan baik-baik saja, oke.
1175
01:40:28,710 --> 01:40:32,470
- Opname..
- Wah, tak ada tempat untuk membawaku.
1176
01:40:32,610 --> 01:40:35,550
Kau akan baik-baik saja, itulah yang penting.
1177
01:40:37,720 --> 01:40:41,450
Dia akan memastikan, kan, senator?
1178
01:40:41,550 --> 01:40:43,490
Ya.
1179
01:40:52,460 --> 01:40:55,490
Kau mengurus ini.
1180
01:40:56,640 --> 01:40:58,500
Aku mengurusnya.
1181
01:41:00,540 --> 01:41:03,600
Wah, Marcos.
1182
01:41:12,480 --> 01:41:15,420
Paman Joe, Joe, Joe.
1183
01:41:15,490 --> 01:41:17,680
Rondo, ini aku.
1184
01:41:18,460 --> 01:41:19,550
Tidak!
1185
01:41:20,490 --> 01:41:22,520
Bangu, Joe!
1186
01:41:22,530 --> 01:41:24,690
Bangun! Joe!
1187
01:41:37,440 --> 01:41:43,570
26 MEl
2 BULAN SETELAH PERAYAAN PEMBERSIHAN
1188
01:41:54,730 --> 01:41:57,420
Itu adalah Senator Roan, pagi ini.
1189
01:41:57,430 --> 01:41:59,420
Mengadakan peran pertama hari ini.
1190
01:41:59,460 --> 01:42:03,490
Ini menjadi hari hebat untuk senator sejauh ini
yang sudah memenangkan New York, California,
1191
01:42:03,540 --> 01:42:06,700
Dan, tahan, aku mendapatkan informasi sekarang.
1192
01:42:07,510 --> 01:42:09,570
Bahwa senator sudah mendapatkan Florida.
1193
01:42:09,640 --> 01:42:14,440
Kita menempatkan 270 pemilihan tepat
untuk menang.
1194
01:42:14,480 --> 01:42:19,610
Jadi, itu saja. Sekarang itu secara resmi presiden
selanjutnya Negara serikat adalah Charlie Roan.
1195
01:42:19,690 --> 01:42:23,620
Dan presiden terpilih Roan sudah mengatakannya,
bahwa perintah resmi pertamanya.
1196
01:42:23,620 --> 01:42:27,520
Akan mengambil aksi langsung
mengakhiri pembersihan.
1197
01:42:27,590 --> 01:42:29,530
Pembaharuan?
1198
01:42:29,700 --> 01:42:31,630
Dengan terjemahan.
1199
01:42:38,640 --> 01:42:41,660
Ya, aku akan mampir besok.
Mungkin kita bisa mulai pada langit-langit.
1200
01:42:41,710 --> 01:42:43,610
Terdengar bagus.
1201
01:42:54,520 --> 01:42:57,450
Tempat ini sungguh berkembang, Marcos.
1202
01:42:58,690 --> 01:43:00,590
Joe akan sangat senang.
1203
01:43:04,430 --> 01:43:06,560
Aku akan menghubungimu nanti, nak.
1204
01:43:23,620 --> 01:43:27,640
Dimana kami baru saja mendengar tentang bagian
kejadian awal penolakan diseluruh negara.
1205
01:43:27,650 --> 01:43:31,680
Dimana pendukung NFFA beraksi secara
kekerasan atas kekalahan ini.
1206
01:43:32,420 --> 01:43:38,390
Mereka membakar mobil, merusak jendela,
huru-hara, menyerang polisi..