1 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 Sähköä. 2 00:02:38,408 --> 00:02:40,035 Missä minä olen? 3 00:02:53,465 --> 00:02:55,551 Hetkinen vain! 4 00:03:00,347 --> 00:03:06,562 -Dougie! -Isä? Isä! Isä! 5 00:03:08,730 --> 00:03:10,107 Koti. 6 00:08:58,080 --> 00:09:00,165 Sinäkö siinä? 7 00:09:02,000 --> 00:09:04,586 Oletko oikeasti sinä? 8 00:09:07,172 --> 00:09:11,969 Olen. Olen oikeasti minä, Diane. 9 00:09:20,352 --> 00:09:22,604 Oletko oikeasti sinä? 10 00:09:23,981 --> 00:09:26,066 Olen. 11 00:10:35,802 --> 00:10:38,180 Haluatko varmasti tehdä tämän? 12 00:10:54,279 --> 00:10:58,033 -Et tiedä, millaista siitä tulee... -Tiedän. 13 00:10:59,618 --> 00:11:04,164 Olemme nyt siinä pisteessä. Tunnen sen. 14 00:11:13,632 --> 00:11:18,720 Katso. Melkein tismalleen 692 kilometriä. 15 00:11:42,035 --> 00:11:45,205 Tismalleen 692 kilometriä. 16 00:11:54,882 --> 00:11:57,259 Harkitse tätä vielä, Cooper. 17 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 Kyllä tämä on se paikka. 18 00:13:20,384 --> 00:13:22,010 Suutele minua. 19 00:13:26,765 --> 00:13:29,142 Kun ylitämme rajan, kaikki voi olla toisin. 20 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 Mennään. 21 00:18:41,079 --> 00:18:44,041 Sammuta valot. 22 00:18:51,131 --> 00:18:53,300 Mitä me nyt teemme? 23 00:18:55,093 --> 00:18:57,596 Tule tänne luokseni. 24 00:19:12,819 --> 00:19:15,113 Diane. 25 00:23:30,619 --> 00:23:32,704 Diane? 26 00:23:39,211 --> 00:23:41,296 Diane? 27 00:24:06,822 --> 00:24:08,740 "Rakas Richard." 28 00:24:10,993 --> 00:24:12,619 Richard? 29 00:24:13,871 --> 00:24:17,332 "Kun luet tätä, olen poissa." 30 00:24:17,499 --> 00:24:22,045 "Älä yritä etsiä minua. En enää tunnista sinua." 31 00:24:22,212 --> 00:24:28,552 "Mitä meillä olikin, se on nyt ohi. Linda." 32 00:24:34,474 --> 00:24:37,936 Richard. Linda. 33 00:27:10,339 --> 00:27:12,049 Kahvia? 34 00:27:14,259 --> 00:27:15,969 -Lisää kahvia? -Kyllä. 35 00:27:51,547 --> 00:27:53,090 Kahvia? 36 00:27:59,763 --> 00:28:02,891 Onko täällä toista tarjoilijaa? 37 00:28:07,312 --> 00:28:08,856 On. 38 00:28:13,068 --> 00:28:15,237 Hänellä on vapaapäivä. 39 00:28:16,321 --> 00:28:18,782 Hänen kolmas vapaapäivänsä. 40 00:28:22,953 --> 00:28:24,830 Lisää kahvia? 41 00:28:29,960 --> 00:28:36,175 -Lopeta. Lopeta. Lopeta! Lopeta! -Jätä hänet rauhaan! 42 00:28:50,898 --> 00:28:54,484 -Mitä helvettiä sinä teet? -Mitä? 43 00:28:56,904 --> 00:28:59,031 Nouse loosista, jumalauta. 44 00:29:01,950 --> 00:29:05,120 -Voi helvetti! -Voi saatana! 45 00:29:07,247 --> 00:29:10,542 -Voi helvetti! -Voi saatana! 46 00:29:12,753 --> 00:29:16,924 -Laske ase maahan. -Minulla ei ole asetta. 47 00:29:17,090 --> 00:29:20,302 Laske ase maahan. 48 00:29:31,480 --> 00:29:33,398 Istu. 49 00:29:36,985 --> 00:29:39,279 Voi saatana. 50 00:29:42,074 --> 00:29:44,826 Kusipää. 51 00:29:46,370 --> 00:29:47,996 Saatana! 52 00:29:49,498 --> 00:29:52,209 Voi helvetti. 53 00:29:53,836 --> 00:29:57,047 -Saatana. -Kuka hän on? 54 00:30:16,900 --> 00:30:22,573 -Kirjoita osoite paperille. -Mitä? 55 00:30:24,658 --> 00:30:28,912 Kirjoita sen toisen tarjoilijan osoite paperille. 56 00:30:51,476 --> 00:30:54,438 -Mihin tämä kuuluu? -Mitä? 57 00:30:54,605 --> 00:30:58,734 -Mihin tämä ripustetaan? -Yläpuolella olevaan rakoon. 58 00:31:29,348 --> 00:31:34,311 En tiedä, räjäyttääkö kuuma öljy luodit, mutta kannattaa siirtyä. 59 00:31:42,819 --> 00:31:45,531 Kirjoititko hänen osoitteensa paperille? 60 00:31:46,823 --> 00:31:52,913 -Kyllä, mutta... -Ei hätää. Olen FBI:stä. 61 00:31:53,080 --> 00:31:54,790 FBI:stäkö? 62 00:32:20,190 --> 00:32:23,068 Mitä helvettiä äsken tapahtui? 63 00:34:07,714 --> 00:34:09,550 Kuka siellä? 64 00:34:11,969 --> 00:34:13,846 FBI. 65 00:34:15,681 --> 00:34:19,768 -Löysitkö hänet? -Laura. 66 00:34:21,311 --> 00:34:24,523 -Etkö löytänyt häntä? -Laura. 67 00:34:27,568 --> 00:34:30,195 Erehdyitte talosta, herra. 68 00:34:31,238 --> 00:34:33,323 Väitätkö, ettet ole Laura Palmer? 69 00:34:34,992 --> 00:34:38,996 Kuka Laura? En ole hän. 70 00:34:39,162 --> 00:34:40,873 Mikä sinun nimesi on? 71 00:34:45,544 --> 00:34:50,257 -Carrie Page. -Carrie Page? 72 00:34:50,424 --> 00:34:53,343 Niin. Minun pitää mennä... 73 00:34:53,510 --> 00:34:59,099 Odota. Eikö nimi Laura Palmer merkitse sinulle mitään? 74 00:35:02,477 --> 00:35:07,983 Kuulehan nyt. En tiedä, mitä haluat- 75 00:35:08,150 --> 00:35:10,360 -mutta en ole hän. 76 00:35:11,820 --> 00:35:13,614 Isäsi nimi oli Leland. 77 00:35:16,491 --> 00:35:20,329 -Okei. -Äitisi nimi on Sarah. 78 00:35:26,627 --> 00:35:32,216 -Sarahko? -Niin. Sarah. 79 00:35:37,554 --> 00:35:39,389 Mistä on kyse? 80 00:35:40,724 --> 00:35:42,893 Sitä on vaikea selittää. 81 00:35:44,019 --> 00:35:47,689 Niin oudolta kuin se kuulostaakin, luulen, että olet Laura Palmer. 82 00:35:50,943 --> 00:35:56,698 Haluan viedä sinut äitisi kotiin. Se oli ennen sinunkin kotisi. 83 00:35:58,575 --> 00:36:01,745 Tämä on erittäin tärkeää. 84 00:36:11,964 --> 00:36:13,966 Kuulehan nyt... 85 00:36:15,759 --> 00:36:22,307 Yleensä kun täällä käy sinunlaisiasi tyyppejä- 86 00:36:22,474 --> 00:36:25,352 -käsken heidän painua helvettiin. 87 00:36:27,187 --> 00:36:30,274 Paiskaan oven päin heidän naamaansa. 88 00:36:32,150 --> 00:36:36,780 Minun pitää päästä pois Dodgesta. 89 00:36:38,407 --> 00:36:40,325 Se on pitkä juttu. 90 00:36:41,743 --> 00:36:46,373 FBI:n kyyti voisi pelastaa nahkani. 91 00:36:50,919 --> 00:36:54,923 -Minne menemme? -Twin Peaksiin, Washingtoniin. 92 00:36:57,551 --> 00:37:02,264 -D.C:henkö? -Ei, vaan Washingtonin osavaltioon. 93 00:37:03,807 --> 00:37:06,476 -Onko sinne pitkä matka? -Se on kaukana. 94 00:37:09,479 --> 00:37:12,357 Haen tavarani. Tule sisälle. 95 00:37:20,282 --> 00:37:22,367 Tässä menee vähän aikaa. 96 00:38:07,955 --> 00:38:12,376 Washington. Onko se pohjoisessa? Tarvitsenko takkia? 97 00:38:12,543 --> 00:38:14,545 Ota takki, jos sinulla on sellainen. 98 00:38:14,711 --> 00:38:18,382 On minulla pari. Käyn hakemassa. 99 00:38:25,848 --> 00:38:29,643 Minulla ei ole ruokaa. 100 00:38:31,311 --> 00:38:33,856 Ostan ruokaa matkalla. 101 00:38:34,022 --> 00:38:38,443 Selvä. Lähdetään sitten. 102 00:38:54,376 --> 00:38:57,546 Oletko sinä oikeasti FBI:n agentti? 103 00:39:02,176 --> 00:39:03,886 Olen. 104 00:39:09,016 --> 00:39:12,978 Ainakin pääsemme pois tästä helvetin Odessasta. 105 00:41:11,346 --> 00:41:13,140 Seuraako meitä joku? 106 00:42:35,973 --> 00:42:38,267 Odessa. 107 00:42:42,062 --> 00:42:45,399 Yritin pitää talon siistinä. 108 00:42:47,943 --> 00:42:51,363 Pitää kaiken järjestyksessä. 109 00:43:10,174 --> 00:43:12,759 Matka on pitkä. 110 00:43:40,287 --> 00:43:42,748 Siihen aikaan - 111 00:43:44,124 --> 00:43:48,128 - olin liian nuori ollakseni viisaampi. 112 00:46:46,849 --> 00:46:51,019 KAHVILA 113 00:47:15,002 --> 00:47:17,212 Näyttääkö mikään tutulta? 114 00:47:29,892 --> 00:47:31,602 Ei. 115 00:47:54,833 --> 00:47:57,628 Näyttääkö tuo talo tutulta? 116 00:48:10,182 --> 00:48:12,351 Ei. 117 00:48:49,429 --> 00:48:51,098 Tule. 118 00:50:26,485 --> 00:50:31,323 -Niin? -FBI. 119 00:50:33,367 --> 00:50:38,455 Olen erikoisagentti Dale Cooper. Onko Sarah Palmer täällä? 120 00:50:38,622 --> 00:50:44,127 -Kuka? -Sarah Palmer. 121 00:50:45,337 --> 00:50:49,424 Täällä ei ole ketään sen nimistä. 122 00:50:52,010 --> 00:50:57,724 -Tunnetko Sarah Palmerin? -En. 123 00:51:00,602 --> 00:51:02,229 Onko tämä sinun talosi? 124 00:51:02,396 --> 00:51:08,610 -Oletko omistaja vai vuokralainen? -Olemme tämän talon omistajia. 125 00:51:13,699 --> 00:51:16,493 Keneltä ostitte tämän? 126 00:51:19,621 --> 00:51:22,666 Kulta, mikä tämän talon myyneen naisen nimi oli? 127 00:51:29,423 --> 00:51:31,967 Chalfont. Rouva Chalfont. 128 00:51:40,559 --> 00:51:43,729 Satutteko tietämään, keneltä hän osti tämän? 129 00:51:46,190 --> 00:51:52,154 En, mutta... Kulta, tiedätkö, kuka talon omisti ennen häntä? 130 00:51:58,118 --> 00:52:00,037 Ei tiedä. 131 00:52:06,877 --> 00:52:11,548 -Mikä sinun nimesi on? -Alice. Alice Tremond. 132 00:52:15,260 --> 00:52:16,845 Hyvä on. 133 00:52:20,057 --> 00:52:22,184 Anteeksi, kun häiritsimme näin myöhään. 134 00:52:24,353 --> 00:52:29,525 -Ei se mitään. -Hyvää yötä. 135 00:54:01,450 --> 00:54:03,744 Mikä vuosi nyt on? 136 00:57:00,504 --> 00:57:03,632 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com