1 00:00:36,979 --> 00:00:41,479 « قــله‌هـای دوقـــلـو » 2 00:01:24,880 --> 00:01:30,130 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:01:30,154 --> 00:01:35,154 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:01:35,178 --> 00:01:40,178 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 5 00:01:41,112 --> 00:01:45,818 ::. Nora مترجـم: حسـام‌الدین .:: :: Telegram ID: @hessamedean :: 6 00:01:48,879 --> 00:01:50,351 حالت خوبه گردون؟ 7 00:01:50,354 --> 00:01:52,634 نمی‌تونستم این کارو بکنم آلبرت 8 00:01:52,636 --> 00:01:53,836 نمی‌تونستم این کارو بکنم 9 00:01:53,838 --> 00:01:55,638 تو پیری خیلی مهربون شدی 10 00:01:55,640 --> 00:01:57,039 چی؟ 11 00:01:57,041 --> 00:02:01,564 گفتم پیر شدی، مهربون شدی 12 00:02:01,566 --> 00:02:03,568 این یکی حساب نیست رفیق 13 00:02:06,371 --> 00:02:07,811 به سلامتی دفتر 14 00:02:07,813 --> 00:02:10,015 سلامتی دفتر - سلامتی دفتر - 15 00:02:17,675 --> 00:02:19,357 خب حالا گوش کن ببین چی ‌می‌گم 16 00:02:33,481 --> 00:02:35,601 برای 25 سال 17 00:02:35,603 --> 00:02:37,686 من یه چیزی رو بهت نگفتم آلبرت 18 00:02:42,771 --> 00:02:44,772 قبل از این که اون ناپدید بشه 19 00:02:44,774 --> 00:02:49,216 سرهنگ بریگز یه چیزی با منو کوپر درمیون گذاشت 20 00:02:49,218 --> 00:02:52,380 کشفش از یک موجود 21 00:02:52,382 --> 00:02:55,343 یه نیروی خیلی قوی منفی 22 00:02:55,345 --> 00:03:00,028 "قدیما بهش می‌گفتن "جوادی 23 00:03:00,030 --> 00:03:04,035 با گذشت زمان به جودی تغییر کرد 24 00:03:06,037 --> 00:03:09,959 سرهنگ بریگز و کوپر و من یه نقشه ریختیم 25 00:03:09,961 --> 00:03:12,802 که می‌تونست ما رو ببره به سمته جودی 26 00:03:12,804 --> 00:03:17,407 و بعد یه بلایی سر سرهنگ بریگز اومد 27 00:03:17,409 --> 00:03:20,971 و یه بلایی هم سر کوپر اومد 28 00:03:20,973 --> 00:03:23,174 فیلیپ جفریز 29 00:03:23,176 --> 00:03:25,365 که دیگه وجود خارجی نداره 30 00:03:25,368 --> 00:03:27,939 حداقل نمی‌شه با ادراک عادی درکش کرد 31 00:03:27,941 --> 00:03:30,302 خیلی وقت پیش به من گفت که 32 00:03:30,304 --> 00:03:32,384 اون هم سراغ این "وجود" رفته 33 00:03:32,386 --> 00:03:34,987 و بعد ناپدید شد 34 00:03:34,989 --> 00:03:39,712 خب حالا، آخرین چیزی که ... کوپر به من گفته بود این بود که 35 00:03:39,714 --> 00:03:44,397 اگر منم مثه بقیه ناپدید بشم 36 00:03:44,399 --> 00:03:47,561 هر کاری می‌تونی بکن تا منو پیدا کنی 37 00:03:47,563 --> 00:03:51,261 من الان می‌خوام "با یه تیر دو نشون بزنم" 38 00:03:53,569 --> 00:03:58,094 و خب حالا این داستان دوتا کوپر 39 00:04:01,898 --> 00:04:03,818 و اخیرا که 40 00:04:03,820 --> 00:04:06,301 یه خبرچین پول بگیر 41 00:04:06,303 --> 00:04:08,504 به اسم ری مانرو 42 00:04:08,506 --> 00:04:10,946 یه پیام مرموز فرستاده 43 00:04:10,948 --> 00:04:15,471 که نشون می‌ده اون کوپری که ما تو زندان دیدیم 44 00:04:15,473 --> 00:04:18,474 دنبال مختصاته 45 00:04:18,476 --> 00:04:23,362 مختصاتی که سرهنگ بریگز اونا رو داره 46 00:04:32,492 --> 00:04:34,692 آلبرت، این نقشه 47 00:04:34,694 --> 00:04:36,534 چیزی بود که من نمی‌تونستم چیزی دربارش بهت بگم 48 00:04:36,536 --> 00:04:39,618 و خیلی از این بابت متاسفم 49 00:04:39,620 --> 00:04:40,859 متوجهم 50 00:04:40,861 --> 00:04:42,741 می‌دونم که درک می‌کنی آلبرت 51 00:04:42,743 --> 00:04:45,264 ولی با این حال من متاسفم 52 00:04:45,266 --> 00:04:48,868 و من اصلا نمی‌دونم که این نقشه داره درست پیش میره یا نه 53 00:04:48,870 --> 00:04:50,950 چون دیگه الانا باید یه خبری از 54 00:04:50,952 --> 00:04:53,473 دیل کوپر عزیزمون به گوشمون می‌رسید 55 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 کول هستم 56 00:04:59,482 --> 00:05:01,033 مامور هیدلی هستم قربان 57 00:05:01,036 --> 00:05:02,243 ما پیداش کردیم 58 00:05:02,245 --> 00:05:04,245 ما داگلاس جونز رو پیدا کردیم 59 00:05:04,247 --> 00:05:07,048 ولی ... نمی‌دونیم کجاست ؟ 60 00:05:07,050 --> 00:05:10,692 ساعت من خراب شده یا این یکی از برادرای مارکسه؟ 61 00:05:10,694 --> 00:05:13,135 چی داری می‌گی هیدلی ؟ 62 00:05:13,137 --> 00:05:15,297 تخت خالیه 63 00:05:15,299 --> 00:05:18,420 تیم من، همین الان که داریم با هم حرف می‌زنیم همه چیز رو داره براتون می‌فرسته 64 00:05:18,422 --> 00:05:21,103 ... رئیس کول، ما همه چیز رو فهمیدیم 65 00:05:21,105 --> 00:05:22,265 کل داستان رو 66 00:05:22,267 --> 00:05:24,347 دارین با گردون کول حرف می‌زنید؟ 67 00:05:24,349 --> 00:05:25,668 آره خودمم 68 00:05:25,670 --> 00:05:27,791 چی شده؟ - یه پیغام براش دارم - 69 00:05:27,793 --> 00:05:29,272 یه پیغام از طرف داگی 70 00:05:29,274 --> 00:05:30,394 چی شده؟ 71 00:05:30,396 --> 00:05:31,915 چه خبره؟ 72 00:05:31,917 --> 00:05:34,158 ... ام یه یارو اینجاست که می‌گه 73 00:05:34,160 --> 00:05:35,799 یه پیغام از طرف داگلاس جونز براتون داره 74 00:05:35,801 --> 00:05:38,683 خب، گوشی رو بده بهش 75 00:05:38,685 --> 00:05:42,006 دارم با آقای گردون کول حرف می‌زنم؟ 76 00:05:42,008 --> 00:05:43,557 آره درسته 77 00:05:43,560 --> 00:05:46,148 خب، داگی می‌خواست که اینو براتون بخونم 78 00:05:46,151 --> 00:05:47,973 دارم میرم 79 00:05:47,975 --> 00:05:50,375 سمته دفتر کلانتر ترومن 80 00:05:50,377 --> 00:05:54,180 که تو لاس‌وگاس تو مختصان 2:53 هست 81 00:05:54,182 --> 00:05:57,075 و این داره میرسه به ده 82 00:05:57,078 --> 00:06:00,066 شماره‌ای که همه چیز کامل می‌شه 83 00:06:00,068 --> 00:06:01,428 این تمام چیزی بود که اون نوشته 84 00:06:01,430 --> 00:06:03,470 و اسم شما چیه قربان؟ 85 00:06:03,472 --> 00:06:04,751 بوشنل مولینز 86 00:06:04,753 --> 00:06:07,114 از بیمه لاکی سون 87 00:06:07,116 --> 00:06:08,595 من رئیسشم 88 00:06:08,597 --> 00:06:10,438 ممنون آقای مولینز 89 00:06:10,440 --> 00:06:12,440 خیلی خیلی ازتون ممنونم 90 00:06:12,442 --> 00:06:14,682 خب این طوری یعنی دوتا از ما مونده 91 00:06:18,608 --> 00:06:21,531 داگی همون کوپره؟ 92 00:06:21,534 --> 00:06:23,932 این دیگه چجورشه؟ 93 00:06:27,258 --> 00:06:29,457 اونا ماشین داگی جونز رو ترکوندن 94 00:06:29,460 --> 00:06:30,860 و یه قاتل معروف 95 00:06:30,862 --> 00:06:33,823 سعی کرد خارج محل کارش اونو بکشه 96 00:06:33,825 --> 00:06:35,625 اونو سر دوتا جرم سازماندهی شده 97 00:06:35,627 --> 00:06:39,670 پیداش کردن 98 00:06:39,672 --> 00:06:43,274 اون کاری کرد که برق بگیرتش 99 00:06:43,276 --> 00:06:45,436 اونم با فرو کردن چنگال تو پیریز برق 100 00:06:45,438 --> 00:06:47,959 این کار حتی برای کوپر هم عجیبه 101 00:06:47,961 --> 00:06:52,964 صد در صد پرونده‌ی رز آبیه 102 00:06:52,966 --> 00:06:56,891 اون تا امروز صبح تو بیمارستان تو کما بوده 103 00:06:58,733 --> 00:07:01,293 خب جمع کنید بریم من می‌دونم داره کجا می‌ره 104 00:07:25,041 --> 00:07:27,204 بالاخره 105 00:07:51,310 --> 00:07:52,830 مرتیکه حرومی 106 00:07:52,832 --> 00:07:55,873 حرومی 107 00:07:55,875 --> 00:07:58,240 خوارتو 108 00:07:58,398 --> 00:08:00,400 خوارتو 109 00:08:49,855 --> 00:08:51,414 این دیگه چیه؟ 110 00:08:51,416 --> 00:08:53,056 منم هیچی نمی‌دونم رفیق 111 00:08:53,058 --> 00:08:54,738 منم هیچی نمی‌دونم رفیق 112 00:09:31,300 --> 00:09:32,980 وایومینگ؟ 113 00:09:32,982 --> 00:09:34,582 بله قربان 114 00:09:34,584 --> 00:09:36,584 اسمت بن بود؟ 115 00:09:36,586 --> 00:09:37,905 بله 116 00:09:37,907 --> 00:09:39,667 ... اینجا یه یارویی هست 117 00:09:39,669 --> 00:09:42,871 هیچ کارت شناسایی نداره و اسمش رو هم به ما نمی‌گه 118 00:09:42,873 --> 00:09:44,953 می‌گه که برادر شماست 119 00:09:44,955 --> 00:09:48,357 داره می‌گه دوربین شکاریش یه نفر رو کشته 120 00:09:48,359 --> 00:09:52,361 اون برادر منه، جفری هورن 121 00:09:52,363 --> 00:09:55,124 به خاطر چیزی ازش شکایت شده؟ 122 00:09:55,126 --> 00:09:57,127 نه 123 00:09:57,129 --> 00:09:59,729 من هماهنگ می‌کنم که بیارنش خونه 124 00:09:59,731 --> 00:10:01,291 می‌شه بگین اسمتون چی بود؟ 125 00:10:01,293 --> 00:10:04,214 سرهنگ ویلیامز، پلیس جکسون هول 126 00:10:07,260 --> 00:10:09,380 و اگر میشه لباس هم بفرستین 127 00:10:09,382 --> 00:10:12,503 وقتی که پیداش کردیم کلا لخت بود 128 00:10:13,747 --> 00:10:15,467 روزه خوبی داشته باشین قربان 129 00:14:56,738 --> 00:14:59,060 چه خبره؟ 130 00:15:15,879 --> 00:15:17,198 مامور کوپر؟ 131 00:15:17,200 --> 00:15:19,641 خودتی؟ 132 00:15:19,643 --> 00:15:21,643 مامور کوپر 133 00:15:21,645 --> 00:15:23,205 خوده خودتی 134 00:15:23,207 --> 00:15:25,447 همین الان داشتیم درباره‌ی تو حرف می‌زدیم 135 00:15:25,449 --> 00:15:26,929 سلام اندی 136 00:15:43,029 --> 00:15:45,589 چه خبر شده؟ 137 00:15:45,591 --> 00:15:48,913 فک کنم می‌خواد یه چیزی بگه 138 00:16:36,127 --> 00:16:39,449 همه از دیدنت خیلی خوشحال می‌شن 139 00:16:39,451 --> 00:16:41,451 منم دوست دارم ببینمشون 140 00:16:41,453 --> 00:16:42,445 بیا تو 141 00:16:42,448 --> 00:16:44,855 من داشتم این سبد پیک نیک رو می‌بردم تو 142 00:16:44,857 --> 00:16:46,617 الان برات یه قهوه تازه دم درست می‌کنیم 143 00:16:50,303 --> 00:16:51,662 لوسی 144 00:16:51,664 --> 00:16:54,906 لوسی ببین کی اومده اینجا 145 00:16:54,908 --> 00:16:57,669 مامور کوپر - سلام لوسی - 146 00:16:57,671 --> 00:17:00,111 پیش پات داشتیم دربارت حرف می‌زدیم 147 00:17:00,113 --> 00:17:01,713 خب حالا فهمیدم 148 00:17:01,715 --> 00:17:05,117 کلانتر ترومن این مامور مخصوص دیل کوپره 149 00:17:05,119 --> 00:17:08,481 ما از قبل از اینکه والی به دنیا بیاد دیگه اونو ندیدیم 150 00:17:08,483 --> 00:17:10,403 کلانتر ترومن؟ 151 00:17:10,405 --> 00:17:11,724 ... من 152 00:17:11,726 --> 00:17:14,089 کلانتر فرانک ترومن هستم، برادر هری 153 00:17:16,972 --> 00:17:20,093 کلانتر - از دیدنت خوش وقتم - 154 00:17:20,095 --> 00:17:22,778 بیا تو دفتر و اونجا بشین 155 00:17:52,731 --> 00:17:54,733 اندی؟ 156 00:18:39,142 --> 00:18:42,143 بشینید مامور کوپر 157 00:18:49,634 --> 00:18:52,995 یه لیوان قهوه میل دارین؟ 158 00:18:52,997 --> 00:18:54,597 نه، ممنون 159 00:18:54,599 --> 00:18:56,782 میل ندارم 160 00:18:56,785 --> 00:19:00,204 خیله خب، الان به هاوک می‌گم که شما اومدین 161 00:19:14,020 --> 00:19:15,260 کوپر 162 00:19:19,827 --> 00:19:23,028 کوپر 163 00:19:23,030 --> 00:19:24,630 سالم و سرحال 164 00:19:38,688 --> 00:19:40,690 خیلی مهمه، خیلی مهمه 165 00:20:14,127 --> 00:20:15,927 هاوک، اینجایی؟ 166 00:20:15,929 --> 00:20:18,529 هی 167 00:20:20,614 --> 00:20:22,774 خب ببینم عالی نیست 168 00:20:22,776 --> 00:20:25,697 ... پلیس خوب، معاون اندی 169 00:20:25,699 --> 00:20:28,661 پلیس خوب و عالی، معاون اندی 170 00:20:30,144 --> 00:20:31,664 اومده که امروز رو قشنگ‌ترش بکنه 171 00:20:31,666 --> 00:20:34,108 اومده که امروز رو قشنگ‌ترش بکنه 172 00:20:34,797 --> 00:20:37,110 خیلی ترسویی اندی 173 00:20:37,112 --> 00:20:39,192 تو یه ترسویی اندی 174 00:20:39,194 --> 00:20:40,544 ببینم از این خوشت میاد یا نه 175 00:20:40,547 --> 00:20:41,874 ... درست وسط 176 00:21:04,542 --> 00:21:07,906 مرکز پلیس تویین پیکس لوسی صحبت می‌کنه 177 00:21:10,749 --> 00:21:12,148 کی؟ 178 00:21:14,233 --> 00:21:16,954 مامور کوپر، چی شما رو 179 00:21:16,956 --> 00:21:19,596 به تویین پیکس آورده؟ 180 00:21:19,598 --> 00:21:21,504 کارای ناتموم 181 00:21:21,507 --> 00:21:23,281 کلانتر ترومن؟ 182 00:21:23,283 --> 00:21:24,527 بله لوسی؟ 183 00:21:24,530 --> 00:21:27,364 رو خط دو یکی با شما تماس گرفته 184 00:21:27,367 --> 00:21:29,047 همونی که چشمک می‌زنه 185 00:21:29,049 --> 00:21:31,249 لوسی، لطفا ازش پیغام بگیر 186 00:21:31,251 --> 00:21:35,094 این یه تماس تلفنی خیلی مهمه کلانتر 187 00:21:35,096 --> 00:21:36,976 باشه لوسی 188 00:21:36,978 --> 00:21:38,938 ببخشید مامور کوپر 189 00:21:41,983 --> 00:21:43,142 تورمن هستم 190 00:21:43,144 --> 00:21:46,226 هری، کوپرم 191 00:21:46,228 --> 00:21:50,671 دفتر تحقیقات فدرال مامور مخصوص دیل کوپر 192 00:21:50,673 --> 00:21:53,716 من فرنک ترومن هستم، برادر هری 193 00:21:56,119 --> 00:21:57,598 کجایی الان؟ 194 00:21:57,600 --> 00:21:59,681 ما همین الان وارد شهر تویین پیکس شدیم 195 00:21:59,683 --> 00:22:01,723 قهوه به راهه؟ 196 00:22:13,818 --> 00:22:16,181 اون دیگه چی بود؟ 197 00:22:25,831 --> 00:22:28,632 لوسی 198 00:22:30,717 --> 00:22:32,799 باید همتون رو ببرم طبقهی بالا 199 00:22:40,461 --> 00:22:43,582 فک کنم این یکی مرده، مامور کوپر 200 00:22:43,585 --> 00:22:46,133 بهش دست نزنید از فاصله بگیرید 201 00:23:01,270 --> 00:23:03,991 ... اندی 202 00:23:03,993 --> 00:23:07,637 الان دیگه میتونم بافت سلولی تلفنها رو درک کنم 203 00:23:24,295 --> 00:23:25,695 چه خبره؟ 204 00:23:25,697 --> 00:23:28,981 مامور کوپر گفت که به اون جسد دست نزنیم 205 00:23:32,545 --> 00:23:34,304 ولی این خودش مامور کوپره 206 00:23:34,306 --> 00:23:37,548 ... نه 207 00:23:37,550 --> 00:23:39,873 نیست 208 00:24:39,218 --> 00:24:41,058 اندی، اون کجاست؟ 209 00:24:41,060 --> 00:24:43,062 همین جاست 210 00:25:59,586 --> 00:26:02,069 اوی 211 00:26:09,317 --> 00:26:10,796 فردی تویی؟ 212 00:26:10,798 --> 00:26:14,040 آره خودمم 213 00:26:14,042 --> 00:26:16,445 و اینم سرنوشته منه 214 00:26:34,585 --> 00:26:35,664 فردی 215 00:27:49,467 --> 00:27:50,546 فردی بلند شو 216 00:28:02,081 --> 00:28:03,881 ... با کیسه‌ی مرگم 217 00:28:03,883 --> 00:28:06,884 می‌گیرمت 218 00:28:31,873 --> 00:28:33,834 توستم کارم رو انجام بدم؟ 219 00:28:33,836 --> 00:28:36,559 آره فردی، تونستی 220 00:29:23,931 --> 00:29:26,694 این یکی هم برای نوه‌هات 221 00:29:36,405 --> 00:29:39,626 فرنک، تو کلید اتاقِ هتل بزرگ شمال رو داری؟ 222 00:29:39,628 --> 00:29:41,348 315? 223 00:29:41,350 --> 00:29:42,549 چی؟ 224 00:29:42,551 --> 00:29:44,031 ... تو از کجا می‌دونی؟ 225 00:29:44,033 --> 00:29:45,312 سرهنگ بریگز بهم گفت 226 00:29:45,314 --> 00:29:47,049 که کلید دسته کلانتر ترومنه 227 00:30:26,676 --> 00:30:29,877 این جا چه خبر شده؟ 228 00:30:29,879 --> 00:30:33,441 منم می‌خواستم همینو بگم 229 00:30:33,443 --> 00:30:37,686 سرهنگ گارلند بریگز 230 00:30:37,688 --> 00:30:40,008 بابی، پدر تو خوب می‌دونست امروز 231 00:30:40,010 --> 00:30:42,093 این جا داره چه اتفاقی می‌افته 232 00:30:44,495 --> 00:30:47,457 چه خبره؟ 233 00:30:47,459 --> 00:30:51,821 سال‌ها قبل، اطلاعاتی که پدر تو جمع کرد 234 00:30:51,823 --> 00:30:54,945 اونو با رئیس گردون کول همراه کرد 235 00:30:54,947 --> 00:30:59,510 که الانم درست به موقع رسیده اینجا 236 00:30:59,512 --> 00:31:00,351 گردون 237 00:31:00,353 --> 00:31:01,913 کوپ 238 00:31:07,040 --> 00:31:10,764 و این همون چیزیه که همه‌ی ما رو امروز اینجا جمع کرده 239 00:31:13,407 --> 00:31:18,252 حالا، چیزایی این جا هست که قرار تغییر بکنه 240 00:31:21,816 --> 00:31:25,500 گذشته، آینده رو مشخص می‌کنه 241 00:31:27,382 --> 00:31:29,385 بیا 242 00:31:36,953 --> 00:31:40,877 چقدر خوب شد که این همه ساندویچ درست کردیم 243 00:31:46,644 --> 00:31:49,164 ... فرنک 244 00:31:49,166 --> 00:31:51,887 سلام منو به هری برسون 245 00:31:51,889 --> 00:31:53,729 حتما این کارو می‌کنم 246 00:33:13,499 --> 00:33:15,902 داین 247 00:33:54,264 --> 00:33:56,705 ... کوپر 248 00:33:56,707 --> 00:33:59,430 همون خوده کوپر واقعی 249 00:34:02,753 --> 00:34:05,917 همه چیز رو به یاد آوردی؟ 250 00:34:07,919 --> 00:34:09,921 آره 251 00:34:37,591 --> 00:34:40,433 ما داخل یه رویا زندگی می‌کنیم 252 00:34:43,318 --> 00:34:47,801 ... امیدوارم دوباره همتون رو ببینم 253 00:34:47,803 --> 00:34:49,805 تک تک شماها رو 254 00:35:00,461 --> 00:35:01,736 گردون 255 00:35:01,738 --> 00:35:03,017 کوپ 256 00:36:27,712 --> 00:36:30,902 خب، گوش کنید، من از در باید رد بشم 257 00:36:30,905 --> 00:36:34,718 هیچ کدومتون، دنبال من نیاین 258 00:36:49,256 --> 00:36:51,176 همیشه به یادت هستم کوپ 259 00:37:08,798 --> 00:37:11,360 اون دنیا می‌بینمت 260 00:37:42,475 --> 00:37:46,397 در تاریکی‌های آینده‌ی گذشته 261 00:37:46,399 --> 00:37:51,042 یه جادوگر در انتظار دیدنه توئه 262 00:37:51,044 --> 00:37:54,886 همونی که آواز می‌خونه 263 00:37:54,888 --> 00:37:58,210 ... بین دوتا دنیا 264 00:37:58,212 --> 00:37:59,932 ... آتش 265 00:37:59,934 --> 00:38:02,855 با من بیا 266 00:40:24,893 --> 00:40:28,375 فیلیپ؟ 267 00:40:37,943 --> 00:40:41,830 لطفا، دقیق باش 268 00:40:45,075 --> 00:40:46,755 ... روزه 269 00:40:46,757 --> 00:40:50,281 23فبریه‌ی، 1989 270 00:40:52,764 --> 00:40:54,604 برات پیداش می‌کنم 271 00:40:57,449 --> 00:41:00,933 اینجا نمی‌شه راه رفت 272 00:41:02,534 --> 00:41:07,338 خیلی خوبه که دوباره دیدمت کوپر 273 00:41:09,182 --> 00:41:12,183 اگر گردون رو هم دیدی، سلام منو بهش برسون 274 00:41:12,185 --> 00:41:16,828 اون نسخه‌ی تقلبی رو یادشه 275 00:41:16,830 --> 00:41:18,430 ... اینجا 276 00:41:18,432 --> 00:41:20,953 جاییه که جودی رو پیدا می‌کنی 277 00:41:32,127 --> 00:41:34,407 ... ممکنه کسی باشه 278 00:41:38,535 --> 00:41:42,299 تو اینو از من خواستی؟ 279 00:42:29,550 --> 00:42:33,873 خودشه 280 00:42:33,875 --> 00:42:36,356 حالا می‌تونی بری تو 281 00:42:39,521 --> 00:42:40,520 ... کوپر 282 00:42:40,522 --> 00:42:44,324 یادت باشه 283 00:42:44,326 --> 00:42:48,689 الکتریسیته 284 00:44:06,016 --> 00:44:08,216 چی شده به تو ؟ 285 00:44:08,218 --> 00:44:10,099 دیگه جایی نمونده که بریم 286 00:44:10,101 --> 00:44:12,103 مگه نه جیمز؟ 287 00:44:14,145 --> 00:44:16,265 هر چی دلت می‌خواد بگو 288 00:44:16,267 --> 00:44:19,148 می‌دونم که دوسم داری 289 00:44:20,552 --> 00:44:21,751 و منم دوسِت دارم 290 00:44:24,156 --> 00:44:27,237 من واقعا دوست دارم جیمز 291 00:44:28,921 --> 00:44:31,602 بیا با هم گم بشیم 292 00:44:45,705 --> 00:44:46,939 لعنتی 293 00:44:46,941 --> 00:44:48,260 چیه؟ 294 00:44:48,262 --> 00:44:50,345 ممکنه که بخواد بکشدت 295 00:44:59,515 --> 00:45:03,037 چی شده؟ 296 00:45:03,039 --> 00:45:05,319 چیه؟ 297 00:45:05,322 --> 00:45:07,565 ... اگر بفهمه 298 00:45:09,646 --> 00:45:11,888 لورا، بگو چی شده؟ 299 00:45:15,773 --> 00:45:18,055 بابی یکی رو کشته 300 00:45:19,897 --> 00:45:21,657 داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 301 00:45:21,659 --> 00:45:25,341 بابی کسی رو نکشته 302 00:45:25,343 --> 00:45:27,744 دوست داری ببینی؟ 303 00:45:27,746 --> 00:45:29,748 چی رو ببینم؟ 304 00:45:32,031 --> 00:45:33,470 درسته 305 00:45:36,916 --> 00:45:40,240 چشمات رو باز کن جیمز 306 00:45:46,647 --> 00:45:50,169 تو حتی نمی‌دونی من کیم 307 00:45:50,171 --> 00:45:52,693 ... یه چیزایی در مورد من هست 308 00:45:54,816 --> 00:45:58,259 حتی دونا هم منو نمی‌شناسه 309 00:46:12,595 --> 00:46:15,919 لورای تو ناپدید شده 310 00:46:26,771 --> 00:46:28,933 الان دیگه فقط منم 311 00:46:34,499 --> 00:46:37,260 لورا 312 00:46:42,989 --> 00:46:45,351 با این می‌خوای چیکار کنی جیمز؟ 313 00:47:04,292 --> 00:47:07,295 فک کنم دیگه بخوای منو ببری خونه 314 00:47:23,072 --> 00:47:24,192 لورا 315 00:47:24,194 --> 00:47:26,394 دست نزن 316 00:47:26,396 --> 00:47:28,517 بیخیال 317 00:47:28,519 --> 00:47:30,439 بهم دست نزن 318 00:47:30,441 --> 00:47:35,164 فقط بهم دست نزن 319 00:47:35,166 --> 00:47:36,766 اوه 320 00:47:36,768 --> 00:47:39,611 جمیز خیلی دوست دارم 321 00:49:01,821 --> 00:49:04,224 تو کی هستی؟ 322 00:49:09,029 --> 00:49:11,390 می‌شناسمت؟ 323 00:49:19,000 --> 00:49:21,002 صب کن 324 00:49:24,846 --> 00:49:27,447 من تو رو، تو یه خواب دیدم 325 00:49:33,136 --> 00:49:35,418 تو یه خواب 326 00:50:54,985 --> 00:50:57,348 داریم کجا می‌ریم؟ 327 00:51:00,992 --> 00:51:02,672 داریم می‌ریم خونه 328 00:51:42,678 --> 00:51:44,998 می‌رم ماهی بگیرم 329 00:51:51,022 --> 00:51:57,022 ::. Nora مترجـم: حسـام‌الدین .:: :: Telegram ID: @hessamedean :: 330 00:51:57,046 --> 00:52:02,046 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 331 00:52:02,070 --> 00:52:05,570 «« تک مووی، سینمای تک »» WwW.TakMovie.Co 332 00:52:05,594 --> 00:52:07,594 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 333 00:56:49,135 --> 00:56:52,536 ♪ ستاره‌ی دنباله‌دار هالی، میاد و می‌ره ♪ 334 00:57:00,787 --> 00:57:04,790 ♪ به هر چیزی که دست می‌زنم سنگ می‌شه ♪ 335 00:57:12,680 --> 00:57:17,684 ♪ و این شب رو به تنهایی به سر می‌برم ♪ 336 00:57:19,269 --> 00:57:24,412 « T.Me/Hessamedean/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 337 00:57:24,453 --> 00:57:27,094 ♪ عشق ♪ 338 00:57:27,096 --> 00:57:31,659 ♪ از اینجا نرو ♪ 339 00:57:31,661 --> 00:57:36,665 ♪ از همین راه برگرد ♪ 340 00:57:36,667 --> 00:57:40,869 ♪ بیا و بمون ♪ 341 00:57:40,871 --> 00:57:45,595 ♪ برای همیشه ♪ 342 00:57:45,597 --> 00:57:50,600 ♪ و همیشه ♪ 343 00:58:43,580 --> 00:58:48,143 ♪ دنیا ♪ 344 00:58:48,145 --> 00:58:50,706 ♪ می‌چرخه ♪ 345 00:58:50,730 --> 00:58:52,730 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت برده‌باشیـد »