1 00:03:52,065 --> 00:03:56,737 Okei. Täällä ollaan. Entä nyt? 2 00:03:56,904 --> 00:04:00,908 Ole tarkkana. Se selviää kyllä. 3 00:04:02,451 --> 00:04:05,078 Etsin erästä paikkaa. 4 00:04:06,663 --> 00:04:12,044 - Ymmärrätkö sen paikan? - Minkä paikan? 5 00:04:15,881 --> 00:04:20,093 Sain kolmelta ihmiseltä sen paikan koordinaatit. 6 00:04:20,260 --> 00:04:23,138 Kahdet koordinaatit täsmäävät. 7 00:04:25,265 --> 00:04:28,268 Mitä sinä tekisit, Richard? 8 00:04:28,435 --> 00:04:34,983 - Tarkastaisin ne, jotka täsmäävät. - Olet erittäin fiksu nuorukainen. 9 00:04:35,150 --> 00:04:40,989 Olemme lähellä sitä paikkaa. Se on kuulemma tässä. 10 00:04:43,867 --> 00:04:47,579 - Menemmekö tuonne? - Menemme. 11 00:04:47,746 --> 00:04:51,208 Menemme tuonne saman tien. 12 00:05:13,605 --> 00:05:15,274 Ihmisiäkö? 13 00:05:59,776 --> 00:06:01,904 Hyvä jumala! 14 00:06:16,084 --> 00:06:21,798 - Tässäkö se on? - Se on varmasti kiven päällä. 15 00:06:29,473 --> 00:06:34,937 Olen sinua 25 vuotta vanhempi. Ota tämä ja painu tuonne. 16 00:06:36,188 --> 00:06:41,401 Se piippaa, kun olet lähellä ja pitää jatkuvaa ääntä, kun olet perillä. 17 00:06:42,819 --> 00:06:45,239 Kerro, mitä löydät. 18 00:08:13,243 --> 00:08:15,537 Perillä ollaan! 19 00:08:50,531 --> 00:08:52,658 Hyvästi, poju. 20 00:09:02,960 --> 00:09:10,092 Tuhmat kiikarit. Tuhmat kiikarit! Tuhmat, tuhmat kiikarit! 21 00:09:27,484 --> 00:09:28,944 (:-) KAIKKI. 22 00:09:32,489 --> 00:09:35,284 (:-) KAIKKI. Odottaa. 23 00:10:44,353 --> 00:10:50,192 - Kuulitko tänä aamuna sen linnun? - Totta helkkarissa kuulin. 24 00:11:11,213 --> 00:11:13,423 Keitäs nyt tuli? 25 00:11:19,137 --> 00:11:21,515 Mitä hittoa nuo täällä tekevät? 26 00:11:48,709 --> 00:11:50,544 Ketään ei taida olla kotona. 27 00:11:50,711 --> 00:11:54,590 Niinkö? Mistä sinä niin päättelit, Sherlock? 28 00:11:56,884 --> 00:12:01,430 Wilson, senkin kusipää, pysäköi kauemmas ja tarkkaile tätä taloa. 29 00:12:01,597 --> 00:12:03,265 Tule tänne. 30 00:12:03,432 --> 00:12:09,563 Tarkastan työpaikan, Lucky 7 Insurancen. 31 00:12:09,730 --> 00:12:11,857 Wilson! Ala painua! 32 00:12:25,204 --> 00:12:27,331 Tervemenoa. 33 00:13:06,703 --> 00:13:08,705 Sinun kertomasi vahvistettiin juuri. 34 00:13:08,872 --> 00:13:13,961 Hän on koomassa, mutta elintoiminnot ovat hyvät ja vahvat. 35 00:13:14,127 --> 00:13:18,257 Niin, mutta ihmiset voivat jäädä koomaan vuosikausiksi. 36 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Ei Dougielle niin käy. 37 00:13:20,592 --> 00:13:24,304 - Liittyykö kooma jotenkin sähköön? - Ei, kulta. 38 00:13:24,471 --> 00:13:26,932 Tässä tapauksessa se liittyi. 39 00:13:38,735 --> 00:13:43,323 Olisin voinut kantaa sen. En vain tiedä... Täällähän hän onkin. 40 00:13:56,628 --> 00:14:00,632 Bushnell, tulimme heti, kun kuulimme. 41 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 Nämä ovat Mitchumin veljekset, Janey. 42 00:14:04,636 --> 00:14:07,097 - He ovat Dougien ystäviä. - Ahaa. Sonny Jim. 43 00:14:07,264 --> 00:14:12,728 Nämä miehet ostivat kuntoilulaitteet ja auton. Kiitoksia. 44 00:14:12,895 --> 00:14:17,232 - Eipä kestä. - Kuntoilulaitteet ovat tarpeellisia. 45 00:14:17,399 --> 00:14:23,947 - Annahan, kun katson. - Tämä on meille tuttua. 46 00:14:24,114 --> 00:14:27,826 - Ruoanlaitto ei huvita. - Sairaalaruoka ei maistu. 47 00:14:27,993 --> 00:14:31,580 Mutta Jimmy, sinun pitää syödä. 48 00:14:31,747 --> 00:14:35,876 - Nämä ovat naposteluleipiä. - Ota vain. 49 00:14:37,544 --> 00:14:43,050 - Niitä napostellaan. - Hakekaa tarjotinpöydät. 50 00:14:43,217 --> 00:14:47,888 - Voisimme syödä ulkopuolella. - Ei, ei. Me häivymme. 51 00:14:48,055 --> 00:14:53,602 Haluamme vain olla avuksi ja osoittaa kunnioitusta. 52 00:14:55,729 --> 00:15:00,275 Olosuhteet huomioon ottaen hän näyttää hyvältä. 53 00:15:00,442 --> 00:15:03,820 Niin. Lääkärit ovat erittäin toiveikkaita. 54 00:15:03,987 --> 00:15:10,869 Jos voisitte lainata avainta, rouva Jones, veisimme kotiinnekin ruokaa. 55 00:15:11,036 --> 00:15:14,665 Ahaa. Vau. 56 00:15:14,831 --> 00:15:21,129 Okei. Tässä. Kiitos. 57 00:15:22,965 --> 00:15:29,596 Tämän aiheutti... Mikä? Sähkökö? 58 00:16:25,527 --> 00:16:29,114 Äiti, minun pitää käydä pissalla. 59 00:16:29,281 --> 00:16:33,952 Hyvä on. Mennään etsimään poikien vessa. 60 00:16:59,811 --> 00:17:02,022 - Bushnell. - Tässä on Phil Bisby. 61 00:17:02,189 --> 00:17:06,360 - Hei, Phil. - FBI etsi juuri Dougiea. 62 00:17:06,527 --> 00:17:11,907 - FBI: kö? - Niin. He etsivät Dougiea. 63 00:17:12,074 --> 00:17:15,619 - Miksi? Hän on koomassa. - Minä, minä... 64 00:17:15,786 --> 00:17:20,916 - Kerroitko, että olemme täällä? - Kerroin. Sitten he lähtivät. 65 00:17:21,083 --> 00:17:27,798 - Milloin he lähtivät? - Kymmenisen minuuttia sitten. 66 00:18:41,330 --> 00:18:44,082 Tästä taitaa tulla pitkä päivä. 67 00:18:48,253 --> 00:18:51,924 - Muistatko sen yhden Sammyn? - Joo. 68 00:18:52,090 --> 00:18:56,512 - Hän kuoli. - Ai jaa. 69 00:18:56,678 --> 00:19:01,183 Hän oli hyvä tyyppi. Olen hänelle velkaa. 70 00:19:04,394 --> 00:19:07,814 - Onko sinulla paha mieli sen takia? - Ei. 71 00:19:30,087 --> 00:19:33,298 Mitäs nyt tapahtuu? 72 00:19:41,098 --> 00:19:45,352 Onko joku noista Dougie? Douglas? 73 00:19:45,519 --> 00:19:50,649 Näyttääkö kukaan heistä pomoltamme? Ei, ääliö. Kukaan ei ole Dougie. 74 00:19:50,816 --> 00:19:56,446 - Voisitko rauhoittua? - Tämä on viimeinen pussi, Hutch. 75 00:19:58,282 --> 00:20:00,742 - Onko sinulla menkat? - Mitä jos olisikin? 76 00:20:00,909 --> 00:20:04,830 Oho. Okei. 77 00:20:12,588 --> 00:20:15,465 Tuo näyttää joltain helvetin sirkusparaatilta. 78 00:20:22,264 --> 00:20:27,394 Limusiini... vaaleanpunaiseen pukeutuneita tyttöjä... 79 00:20:28,770 --> 00:20:30,731 Ei Douglas Jonesia. 80 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 Mitä helvettiä? 81 00:21:08,560 --> 00:21:14,191 Hei. Hei. Olette minun pihatielläni. 82 00:21:17,528 --> 00:21:21,406 - Emmekä ole. - Emme lähimainkaan, paskapää. 83 00:21:22,741 --> 00:21:25,244 Vedä käteen! 84 00:21:31,250 --> 00:21:33,418 Siirrän autoa. 85 00:21:58,485 --> 00:22:00,988 Se mulkku! 86 00:22:11,039 --> 00:22:14,793 - Mitä helvettiä, Chantal? - Tuo mulkero ottaa minua päähän! 87 00:22:14,960 --> 00:22:17,754 - Chantal! - Minä jumalauta haavoituin! 88 00:22:17,921 --> 00:22:20,716 Tämä paska pilaa koko jutun. 89 00:22:23,177 --> 00:22:24,928 Ajetaan helvettiin täältä! 90 00:23:19,441 --> 00:23:23,195 Mitä pirun seutua tämä oikein on? 91 00:23:24,696 --> 00:23:30,827 - Ihmisillä on stressiä, Bradley. - Niinpä. 92 00:23:39,169 --> 00:23:45,259 FBI! Laske ase maahan! 93 00:23:46,885 --> 00:23:49,346 Käskin laskea aseen! 94 00:23:52,349 --> 00:23:57,354 - Peräänny aseesta hitaasti. - Pane ase pois. 95 00:23:57,521 --> 00:24:01,733 Haetaan tytöt ja häivytään täältä. 96 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 Tarvitsen apua ja ambulanssin Lancelot Courtiin. 97 00:24:11,159 --> 00:24:14,121 Lancelot Courtiin! 98 00:25:26,944 --> 00:25:29,029 Sataprosenttisesti. 99 00:26:10,445 --> 00:26:13,699 Onko sinulla se siemen? Onko sinulla se siemen? 100 00:26:29,256 --> 00:26:31,049 Sinun pitää tehdä toinen. 101 00:26:59,119 --> 00:27:03,290 - Dougie? - Isä? 102 00:27:03,457 --> 00:27:07,419 - Dougie. - Hei, Sonny Jim. 103 00:27:07,586 --> 00:27:14,635 - Hyvänen... Dougie! - Hei, Janey. 104 00:27:14,801 --> 00:27:17,346 Dougie on palannut! Tiesin sen. 105 00:27:18,555 --> 00:27:21,600 Janey, hakisitko lääkärin? 106 00:27:21,767 --> 00:27:26,271 - Sonny Jim, mene äidin mukaan. - Selvä. 107 00:27:26,438 --> 00:27:28,774 Bushnell, anna leipää. Kamala nälkä. 108 00:27:30,234 --> 00:27:35,989 - FBI etsi sinua. - Täydellistä. 109 00:27:36,156 --> 00:27:39,159 Olet yllättävän vahva olosuhteisiin nähden. 110 00:27:41,662 --> 00:27:43,914 Mitä luulet tekeväsi? 111 00:27:44,081 --> 00:27:49,753 En tarvitse tätä. Tarkastaisitko elintoimintoni? Minä häivyn. 112 00:27:49,920 --> 00:27:52,589 Bushnell, antaisitko vaatteeni tuosta kaapista? 113 00:27:52,756 --> 00:27:57,803 - Onkohan tämä hyvä idea, Dougie? - On se. 114 00:27:57,970 --> 00:28:03,308 Näyttää se olevan. Laitan lähtöpaperit valmiiksi. 115 00:28:03,475 --> 00:28:06,979 Janey, ajaisitko auton eteen? Tavataan alakerrassa. 116 00:28:08,772 --> 00:28:13,026 Hyvä on. Tule, Sonny Jim. Isi pyysi meitä hakemaan auton. 117 00:28:15,070 --> 00:28:17,197 Kiitos, Bushnell. 118 00:28:26,707 --> 00:28:32,045 - Isi puhuu paljon. - Niin puhuu, Sonny Jim. 119 00:28:34,256 --> 00:28:40,012 Bushnell, lainaapa revolveria vasemmasta kainalostasi. 120 00:28:40,179 --> 00:28:42,764 Sopiihan se, Dougie. 121 00:28:47,436 --> 00:28:49,646 Onko kaikki kunnossa? Voinko olla avuksi? 122 00:28:49,813 --> 00:28:52,524 Järjestä Mitchumin veljekset puhelimeen. 123 00:28:52,691 --> 00:28:54,943 Selvä. 124 00:28:55,110 --> 00:29:00,449 Minulla on heidän henkilökohtainen numeronsa pikavalinnassa. 125 00:29:02,034 --> 00:29:04,328 Haloo? Onko siellä Brad? 126 00:29:05,746 --> 00:29:10,375 Ai Rod? Odota. Dougiella on asiaa. 127 00:29:12,127 --> 00:29:15,756 Rod, tuon perheeni kasinolle 20 minuutin päästä. Nähdään aulassa. 128 00:29:15,923 --> 00:29:19,510 - Miten vain, Dougie. - Tarvitsen lentokoneen Spokaneen. 129 00:29:19,676 --> 00:29:24,848 Konetta tankataan parhaillaan. Bradley, lähdemme Spokaneen. 130 00:29:25,015 --> 00:29:29,311 - Nähdään aulassa 20 minuutin päästä. - Selvä. 131 00:29:29,478 --> 00:29:34,191 - Tankkaa. Lähdemme Spokaneen. - Tapaamme Dougien aulassa. 132 00:29:34,358 --> 00:29:38,237 Tytöt, lentokyyti odottaa. 133 00:29:38,403 --> 00:29:44,451 Mitähän Dougie hautoo? Lähdetäänpä sitten! 134 00:29:44,618 --> 00:29:48,080 Minusta tuntuu, että eräs Gordon Cole soittaa tänne. 135 00:29:48,247 --> 00:29:52,125 Jos niin käy, lue hänelle tämä viesti. 136 00:29:58,674 --> 00:30:04,388 Olet hieno mies, Bushnell Mullins. En unohda ystävällisyyttäsi. 137 00:30:05,973 --> 00:30:12,729 - Entä FBI? - Minä olen FBI. 138 00:30:16,191 --> 00:30:21,613 Siirry. Minä ajan. Janey, ei hätää. 139 00:30:24,533 --> 00:30:28,078 - Mistä on kyse, Dougie? - Kiinnitä turvavyösi. 140 00:31:05,073 --> 00:31:08,577 Janey, miten pääsemme Silver Mustang -kasinolle? 141 00:31:08,744 --> 00:31:12,915 - Et kai ala taas pelata? - Tapaamme Mitchumin veljekset. 142 00:31:22,466 --> 00:31:26,053 Isä osaa ajaa tosi hyvin. 143 00:31:48,408 --> 00:31:50,244 (Tuntematon :-) KAIKKI. 144 00:31:57,125 --> 00:31:59,086 (Tuntematon :-) KAIKKI. 145 00:32:36,123 --> 00:32:42,171 Minä muistan. Voi... Voi Coop. 146 00:32:43,797 --> 00:32:46,925 Minä muistan. 147 00:32:57,477 --> 00:33:01,690 Toivottavasti tämä onnistuu. 148 00:35:08,984 --> 00:35:11,028 Tule sisään, Diane. 149 00:35:34,092 --> 00:35:40,307 Kysyit siitä yöstä, jolloin Cooper tuli käymään luonani. 150 00:35:40,474 --> 00:35:43,519 - Nyt kerron siitä. - Ottaisitko juotavaa? 151 00:35:43,685 --> 00:35:45,604 Kyllä. 152 00:36:29,273 --> 00:36:34,736 Se tapahtui kolme tai neljä vuotta sen jälkeen- 153 00:36:34,903 --> 00:36:40,367 -kun Cooper lopetti yhteydenpidon. 154 00:36:40,534 --> 00:36:44,079 Tein yhä töitä FBI: lle. 155 00:36:44,246 --> 00:36:51,170 Eräänä iltana... Ei koputusta. Ei ovikellonsoittoa. 156 00:36:56,133 --> 00:37:01,180 Hän vain käveli sisälle. Seisoin olohuoneessani. 157 00:37:08,478 --> 00:37:11,356 Oli ihanaa nähdä häntä. 158 00:37:18,197 --> 00:37:21,033 Rutistin hänet itseäni vasten. 159 00:37:24,536 --> 00:37:29,333 Istuimme sohvalle. 160 00:37:32,669 --> 00:37:36,465 Aloimme jutella. 161 00:37:36,632 --> 00:37:42,471 Halusin kuulla kaikesta, missä hän oli ollut- 162 00:37:44,139 --> 00:37:47,267 -ja mitä hän oli tehnyt. 163 00:37:54,358 --> 00:38:00,155 Hän halusi tietää ainoastaan FBI: n asioista. 164 00:38:02,783 --> 00:38:06,036 Tuntui ihan siltä kuin hän olisi hiillostanut minua. 165 00:38:10,207 --> 00:38:16,296 Uskottelin itselleni, että hän oli vain - 166 00:38:16,463 --> 00:38:20,634 - innokas kuulemaan FBI: n kuulumiset. 167 00:38:25,597 --> 00:38:29,601 Sitten hän nojautui lähemmäs. 168 00:38:33,146 --> 00:38:38,735 Hän nojautui lähemmäs... suudellakseen minua. 169 00:38:38,902 --> 00:38:42,155 Niin oli tapahtunut vain kerran aiemmin. 170 00:38:46,076 --> 00:38:51,123 Mutta heti kun - 171 00:38:51,290 --> 00:38:54,835 - heti kun hänen huulensa koskettivat omiani - 172 00:38:57,546 --> 00:39:00,966 - jokin meni pieleen. 173 00:39:03,385 --> 00:39:06,430 Minua alkoi pelottaa. 174 00:39:09,349 --> 00:39:11,810 Hän näki pelkoni. 175 00:39:24,364 --> 00:39:30,704 Ja hän hymyili. Hän hymyili. 176 00:39:33,040 --> 00:39:36,877 Ja hänen kasvonsa... 177 00:39:38,921 --> 00:39:42,841 Silloin se alkoi. 178 00:39:43,008 --> 00:39:48,055 Hän raiskasi minut. Hän raiskasi minut. 179 00:39:59,024 --> 00:40:03,487 Jälkeenpäin hän vei minut jonnekin. 180 00:40:03,654 --> 00:40:09,535 Hän vei minut jonnekin, joka näytti vanhalta huoltoasemalta. 181 00:40:09,701 --> 00:40:14,289 Vanhalta huoltoasemalta. 182 00:40:39,940 --> 00:40:43,277 Olen seriffin asemalla. 183 00:40:48,866 --> 00:40:53,787 Olen seriffin asemalla. 184 00:40:53,954 --> 00:40:57,624 Lähetin hänelle ne koordinaatit. 185 00:40:57,791 --> 00:41:01,128 Olen seriffin asemalla, koska... koska... 186 00:41:10,220 --> 00:41:16,727 En ole minä. En ole... En ole minä. 187 00:41:16,894 --> 00:41:21,064 En ole... En ole minä. 188 00:41:38,040 --> 00:41:40,125 Vau. 189 00:41:47,090 --> 00:41:50,928 Ne ovat aitoja. Tuo oli aito tulpa. 190 00:41:53,722 --> 00:41:55,807 Seriffin asemallako? 191 00:42:30,050 --> 00:42:34,429 Tiedän. Haista paska. 192 00:43:28,859 --> 00:43:34,740 - Dougie! Näytätpäs sinä upealta. - Näytät hyvältä. 193 00:43:34,907 --> 00:43:41,205 - Lentokone on valmiina. - Minne me menemme? 194 00:43:41,371 --> 00:43:46,585 Suokaa anteeksi hetkeksi. Janey, Sonny Jim, tulkaa mukaani. 195 00:43:57,137 --> 00:44:04,186 - Dougie puhuu itsevarmasti. - Ehkä se liittyy koomaan. 196 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 Sivuvaikutuksia. 197 00:44:16,615 --> 00:44:21,203 Minun pitää lähteä vähäksi aikaa matkalle. 198 00:44:21,370 --> 00:44:26,875 Haluan kertoa, että olen nauttinut kanssanne viettämästäni ajasta. 199 00:44:28,293 --> 00:44:34,424 - Mitä? - Täytit sydämeni. 200 00:44:34,591 --> 00:44:38,512 Mitä tarkoitat? 201 00:44:41,849 --> 00:44:47,271 Olemme perhe. Dougie... siis minä palaan vielä. 202 00:44:52,693 --> 00:44:56,113 Etkö sinä ole Dougie? 203 00:44:56,280 --> 00:45:03,453 Mitä? Ei. Olet minun isäni. Olet minun isäni. 204 00:45:03,620 --> 00:45:07,207 Niin olen. Olen isäsi, Sonny Jim. 205 00:45:07,374 --> 00:45:13,380 Olen sinun isäsi, ja rakastan sinua. Rakastan teitä kumpaakin. 206 00:45:27,728 --> 00:45:33,233 Minun täytyy mennä. Näette minut pian. 207 00:45:33,400 --> 00:45:37,237 Kävelen siitä punaisesta ovesta ja tulen pysyvästi kotiin. 208 00:45:56,507 --> 00:46:03,180 - Älä mene. - Minun on pakko. 209 00:46:22,616 --> 00:46:28,622 Kuka ikinä oletkin... Kiitos. 210 00:47:08,996 --> 00:47:12,457 - Tehdäänpä yksi asia selväksi. - Minäkin haluan kuulla tämän. 211 00:47:12,624 --> 00:47:15,752 Candie, missä Bloody Maryni on? 212 00:47:37,441 --> 00:47:42,279 - No niin. - Et myy vakuutuksia. 213 00:47:42,446 --> 00:47:47,492 Olet FBI: n agentti, joka on ollut kateissa 25 vuotta. 214 00:47:47,659 --> 00:47:54,333 Meidän pitää viedä sinut Twin Peaksiin seriffin asemalle. 215 00:47:55,876 --> 00:48:00,380 Dougie... olet mahtava tyyppi- 216 00:48:00,547 --> 00:48:04,384 - mutta emme ole yleensä tervetulleita sellaisiin paikkoihin. 217 00:48:04,551 --> 00:48:09,556 Tai edellä mainittujen ihmisten pariin. Lainvalvojatyyppien. 218 00:48:09,723 --> 00:48:12,601 Ymmärrän täysin. 219 00:48:12,768 --> 00:48:15,979 Ystävät, siihen tulee muutos. 220 00:48:16,146 --> 00:48:21,485 Voin todistaa, että teillä kummallakin on kultainen sydän. 221 00:48:21,652 --> 00:48:26,240 Niin on. Niin toden totta on. 222 00:48:39,586 --> 00:48:45,676 Hyvät naiset ja herrat, Roadhouse toivottaa ylpeänä tervetulleeksi- 223 00:48:45,843 --> 00:48:50,180 - Edward Louis Seversonin. 224 00:51:08,569 --> 00:51:11,572 Kaksi martinia. 225 00:51:23,834 --> 00:51:26,962 Kaksi martinia. 226 00:52:23,977 --> 00:52:27,105 Kiitos. 227 00:52:42,996 --> 00:52:48,794 - Malja meille, Audrey. - Malja Billylle. 228 00:52:52,339 --> 00:52:58,637 Hyvät naiset ja herrat, Audreyn tanssi. 229 00:55:22,072 --> 00:55:27,870 Monique! Monique! Tuo on minun vaimoni, paskapää! 230 00:55:37,838 --> 00:55:44,178 Vie minut pois täältä. Mitä? Mitä? Mitä? 231 00:57:41,170 --> 00:57:44,298 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com