1
00:03:52,065 --> 00:03:56,737
Okei. Täällä ollaan. Entä nyt?
2
00:03:56,904 --> 00:04:00,908
Ole tarkkana. Se selviää kyllä.
3
00:04:02,451 --> 00:04:05,078
Etsin erästä paikkaa.
4
00:04:06,663 --> 00:04:12,044
- Ymmärrätkö sen paikan?
- Minkä paikan?
5
00:04:15,881 --> 00:04:20,093
Sain kolmelta ihmiseltä
sen paikan koordinaatit.
6
00:04:20,260 --> 00:04:23,138
Kahdet koordinaatit täsmäävät.
7
00:04:25,265 --> 00:04:28,268
Mitä sinä tekisit, Richard?
8
00:04:28,435 --> 00:04:34,983
- Tarkastaisin ne, jotka täsmäävät.
- Olet erittäin fiksu nuorukainen.
9
00:04:35,150 --> 00:04:40,989
Olemme lähellä sitä paikkaa.
Se on kuulemma tässä.
10
00:04:43,867 --> 00:04:47,579
- Menemmekö tuonne?
- Menemme.
11
00:04:47,746 --> 00:04:51,208
Menemme tuonne saman tien.
12
00:05:13,605 --> 00:05:15,274
Ihmisiäkö?
13
00:05:59,776 --> 00:06:01,904
Hyvä jumala!
14
00:06:16,084 --> 00:06:21,798
- Tässäkö se on?
- Se on varmasti kiven päällä.
15
00:06:29,473 --> 00:06:34,937
Olen sinua 25 vuotta vanhempi.
Ota tämä ja painu tuonne.
16
00:06:36,188 --> 00:06:41,401
Se piippaa, kun olet lähellä ja pitää
jatkuvaa ääntä, kun olet perillä.
17
00:06:42,819 --> 00:06:45,239
Kerro, mitä löydät.
18
00:08:13,243 --> 00:08:15,537
Perillä ollaan!
19
00:08:50,531 --> 00:08:52,658
Hyvästi, poju.
20
00:09:02,960 --> 00:09:10,092
Tuhmat kiikarit. Tuhmat kiikarit!
Tuhmat, tuhmat kiikarit!
21
00:09:27,484 --> 00:09:28,944
(:-) KAIKKI.
22
00:09:32,489 --> 00:09:35,284
(:-) KAIKKI.
Odottaa.
23
00:10:44,353 --> 00:10:50,192
- Kuulitko tänä aamuna sen linnun?
- Totta helkkarissa kuulin.
24
00:11:11,213 --> 00:11:13,423
Keitäs nyt tuli?
25
00:11:19,137 --> 00:11:21,515
Mitä hittoa nuo täällä tekevät?
26
00:11:48,709 --> 00:11:50,544
Ketään ei taida olla kotona.
27
00:11:50,711 --> 00:11:54,590
Niinkö?
Mistä sinä niin päättelit, Sherlock?
28
00:11:56,884 --> 00:12:01,430
Wilson, senkin kusipää, pysäköi
kauemmas ja tarkkaile tätä taloa.
29
00:12:01,597 --> 00:12:03,265
Tule tänne.
30
00:12:03,432 --> 00:12:09,563
Tarkastan työpaikan,
Lucky 7 Insurancen.
31
00:12:09,730 --> 00:12:11,857
Wilson! Ala painua!
32
00:12:25,204 --> 00:12:27,331
Tervemenoa.
33
00:13:06,703 --> 00:13:08,705
Sinun kertomasi vahvistettiin juuri.
34
00:13:08,872 --> 00:13:13,961
Hän on koomassa, mutta
elintoiminnot ovat hyvät ja vahvat.
35
00:13:14,127 --> 00:13:18,257
Niin, mutta ihmiset voivat
jäädä koomaan vuosikausiksi.
36
00:13:18,423 --> 00:13:20,425
Ei Dougielle niin käy.
37
00:13:20,592 --> 00:13:24,304
- Liittyykö kooma jotenkin sähköön?
- Ei, kulta.
38
00:13:24,471 --> 00:13:26,932
Tässä tapauksessa se liittyi.
39
00:13:38,735 --> 00:13:43,323
Olisin voinut kantaa sen.
En vain tiedä... Täällähän hän onkin.
40
00:13:56,628 --> 00:14:00,632
Bushnell, tulimme heti, kun kuulimme.
41
00:14:00,799 --> 00:14:04,469
Nämä ovat Mitchumin veljekset, Janey.
42
00:14:04,636 --> 00:14:07,097
- He ovat Dougien ystäviä.
- Ahaa. Sonny Jim.
43
00:14:07,264 --> 00:14:12,728
Nämä miehet ostivat kuntoilulaitteet
ja auton. Kiitoksia.
44
00:14:12,895 --> 00:14:17,232
- Eipä kestä.
- Kuntoilulaitteet ovat tarpeellisia.
45
00:14:17,399 --> 00:14:23,947
- Annahan, kun katson.
- Tämä on meille tuttua.
46
00:14:24,114 --> 00:14:27,826
- Ruoanlaitto ei huvita.
- Sairaalaruoka ei maistu.
47
00:14:27,993 --> 00:14:31,580
Mutta Jimmy, sinun pitää syödä.
48
00:14:31,747 --> 00:14:35,876
- Nämä ovat naposteluleipiä.
- Ota vain.
49
00:14:37,544 --> 00:14:43,050
- Niitä napostellaan.
- Hakekaa tarjotinpöydät.
50
00:14:43,217 --> 00:14:47,888
- Voisimme syödä ulkopuolella.
- Ei, ei. Me häivymme.
51
00:14:48,055 --> 00:14:53,602
Haluamme vain olla avuksi
ja osoittaa kunnioitusta.
52
00:14:55,729 --> 00:15:00,275
Olosuhteet huomioon ottaen
hän näyttää hyvältä.
53
00:15:00,442 --> 00:15:03,820
Niin. Lääkärit ovat
erittäin toiveikkaita.
54
00:15:03,987 --> 00:15:10,869
Jos voisitte lainata avainta, rouva
Jones, veisimme kotiinnekin ruokaa.
55
00:15:11,036 --> 00:15:14,665
Ahaa. Vau.
56
00:15:14,831 --> 00:15:21,129
Okei. Tässä. Kiitos.
57
00:15:22,965 --> 00:15:29,596
Tämän aiheutti... Mikä? Sähkökö?
58
00:16:25,527 --> 00:16:29,114
Äiti, minun pitää käydä pissalla.
59
00:16:29,281 --> 00:16:33,952
Hyvä on.
Mennään etsimään poikien vessa.
60
00:16:59,811 --> 00:17:02,022
- Bushnell.
- Tässä on Phil Bisby.
61
00:17:02,189 --> 00:17:06,360
- Hei, Phil.
- FBI etsi juuri Dougiea.
62
00:17:06,527 --> 00:17:11,907
- FBI: kö?
- Niin. He etsivät Dougiea.
63
00:17:12,074 --> 00:17:15,619
- Miksi? Hän on koomassa.
- Minä, minä...
64
00:17:15,786 --> 00:17:20,916
- Kerroitko, että olemme täällä?
- Kerroin. Sitten he lähtivät.
65
00:17:21,083 --> 00:17:27,798
- Milloin he lähtivät?
- Kymmenisen minuuttia sitten.
66
00:18:41,330 --> 00:18:44,082
Tästä taitaa tulla pitkä päivä.
67
00:18:48,253 --> 00:18:51,924
- Muistatko sen yhden Sammyn?
- Joo.
68
00:18:52,090 --> 00:18:56,512
- Hän kuoli.
- Ai jaa.
69
00:18:56,678 --> 00:19:01,183
Hän oli hyvä tyyppi.
Olen hänelle velkaa.
70
00:19:04,394 --> 00:19:07,814
- Onko sinulla paha mieli sen takia?
- Ei.
71
00:19:30,087 --> 00:19:33,298
Mitäs nyt tapahtuu?
72
00:19:41,098 --> 00:19:45,352
Onko joku noista Dougie? Douglas?
73
00:19:45,519 --> 00:19:50,649
Näyttääkö kukaan heistä pomoltamme?
Ei, ääliö. Kukaan ei ole Dougie.
74
00:19:50,816 --> 00:19:56,446
- Voisitko rauhoittua?
- Tämä on viimeinen pussi, Hutch.
75
00:19:58,282 --> 00:20:00,742
- Onko sinulla menkat?
- Mitä jos olisikin?
76
00:20:00,909 --> 00:20:04,830
Oho. Okei.
77
00:20:12,588 --> 00:20:15,465
Tuo näyttää
joltain helvetin sirkusparaatilta.
78
00:20:22,264 --> 00:20:27,394
Limusiini... vaaleanpunaiseen
pukeutuneita tyttöjä...
79
00:20:28,770 --> 00:20:30,731
Ei Douglas Jonesia.
80
00:20:56,298 --> 00:20:58,133
Mitä helvettiä?
81
00:21:08,560 --> 00:21:14,191
Hei. Hei. Olette minun pihatielläni.
82
00:21:17,528 --> 00:21:21,406
- Emmekä ole.
- Emme lähimainkaan, paskapää.
83
00:21:22,741 --> 00:21:25,244
Vedä käteen!
84
00:21:31,250 --> 00:21:33,418
Siirrän autoa.
85
00:21:58,485 --> 00:22:00,988
Se mulkku!
86
00:22:11,039 --> 00:22:14,793
- Mitä helvettiä, Chantal?
- Tuo mulkero ottaa minua päähän!
87
00:22:14,960 --> 00:22:17,754
- Chantal!
- Minä jumalauta haavoituin!
88
00:22:17,921 --> 00:22:20,716
Tämä paska pilaa koko jutun.
89
00:22:23,177 --> 00:22:24,928
Ajetaan helvettiin täältä!
90
00:23:19,441 --> 00:23:23,195
Mitä pirun seutua tämä oikein on?
91
00:23:24,696 --> 00:23:30,827
- Ihmisillä on stressiä, Bradley.
- Niinpä.
92
00:23:39,169 --> 00:23:45,259
FBI! Laske ase maahan!
93
00:23:46,885 --> 00:23:49,346
Käskin laskea aseen!
94
00:23:52,349 --> 00:23:57,354
- Peräänny aseesta hitaasti.
- Pane ase pois.
95
00:23:57,521 --> 00:24:01,733
Haetaan tytöt ja häivytään täältä.
96
00:24:08,240 --> 00:24:10,993
Tarvitsen apua ja ambulanssin
Lancelot Courtiin.
97
00:24:11,159 --> 00:24:14,121
Lancelot Courtiin!
98
00:25:26,944 --> 00:25:29,029
Sataprosenttisesti.
99
00:26:10,445 --> 00:26:13,699
Onko sinulla se siemen?
Onko sinulla se siemen?
100
00:26:29,256 --> 00:26:31,049
Sinun pitää tehdä toinen.
101
00:26:59,119 --> 00:27:03,290
- Dougie?
- Isä?
102
00:27:03,457 --> 00:27:07,419
- Dougie.
- Hei, Sonny Jim.
103
00:27:07,586 --> 00:27:14,635
- Hyvänen... Dougie!
- Hei, Janey.
104
00:27:14,801 --> 00:27:17,346
Dougie on palannut! Tiesin sen.
105
00:27:18,555 --> 00:27:21,600
Janey, hakisitko lääkärin?
106
00:27:21,767 --> 00:27:26,271
- Sonny Jim, mene äidin mukaan.
- Selvä.
107
00:27:26,438 --> 00:27:28,774
Bushnell, anna leipää. Kamala nälkä.
108
00:27:30,234 --> 00:27:35,989
- FBI etsi sinua.
- Täydellistä.
109
00:27:36,156 --> 00:27:39,159
Olet yllättävän vahva
olosuhteisiin nähden.
110
00:27:41,662 --> 00:27:43,914
Mitä luulet tekeväsi?
111
00:27:44,081 --> 00:27:49,753
En tarvitse tätä. Tarkastaisitko
elintoimintoni? Minä häivyn.
112
00:27:49,920 --> 00:27:52,589
Bushnell, antaisitko
vaatteeni tuosta kaapista?
113
00:27:52,756 --> 00:27:57,803
- Onkohan tämä hyvä idea, Dougie?
- On se.
114
00:27:57,970 --> 00:28:03,308
Näyttää se olevan.
Laitan lähtöpaperit valmiiksi.
115
00:28:03,475 --> 00:28:06,979
Janey, ajaisitko auton eteen?
Tavataan alakerrassa.
116
00:28:08,772 --> 00:28:13,026
Hyvä on. Tule, Sonny Jim.
Isi pyysi meitä hakemaan auton.
117
00:28:15,070 --> 00:28:17,197
Kiitos, Bushnell.
118
00:28:26,707 --> 00:28:32,045
- Isi puhuu paljon.
- Niin puhuu, Sonny Jim.
119
00:28:34,256 --> 00:28:40,012
Bushnell, lainaapa revolveria
vasemmasta kainalostasi.
120
00:28:40,179 --> 00:28:42,764
Sopiihan se, Dougie.
121
00:28:47,436 --> 00:28:49,646
Onko kaikki kunnossa?
Voinko olla avuksi?
122
00:28:49,813 --> 00:28:52,524
Järjestä
Mitchumin veljekset puhelimeen.
123
00:28:52,691 --> 00:28:54,943
Selvä.
124
00:28:55,110 --> 00:29:00,449
Minulla on heidän henkilökohtainen
numeronsa pikavalinnassa.
125
00:29:02,034 --> 00:29:04,328
Haloo? Onko siellä Brad?
126
00:29:05,746 --> 00:29:10,375
Ai Rod? Odota. Dougiella on asiaa.
127
00:29:12,127 --> 00:29:15,756
Rod, tuon perheeni kasinolle
20 minuutin päästä. Nähdään aulassa.
128
00:29:15,923 --> 00:29:19,510
- Miten vain, Dougie.
- Tarvitsen lentokoneen Spokaneen.
129
00:29:19,676 --> 00:29:24,848
Konetta tankataan parhaillaan.
Bradley, lähdemme Spokaneen.
130
00:29:25,015 --> 00:29:29,311
- Nähdään aulassa 20 minuutin päästä.
- Selvä.
131
00:29:29,478 --> 00:29:34,191
- Tankkaa. Lähdemme Spokaneen.
- Tapaamme Dougien aulassa.
132
00:29:34,358 --> 00:29:38,237
Tytöt, lentokyyti odottaa.
133
00:29:38,403 --> 00:29:44,451
Mitähän Dougie hautoo?
Lähdetäänpä sitten!
134
00:29:44,618 --> 00:29:48,080
Minusta tuntuu,
että eräs Gordon Cole soittaa tänne.
135
00:29:48,247 --> 00:29:52,125
Jos niin käy, lue hänelle tämä viesti.
136
00:29:58,674 --> 00:30:04,388
Olet hieno mies, Bushnell Mullins.
En unohda ystävällisyyttäsi.
137
00:30:05,973 --> 00:30:12,729
- Entä FBI?
- Minä olen FBI.
138
00:30:16,191 --> 00:30:21,613
Siirry. Minä ajan. Janey, ei hätää.
139
00:30:24,533 --> 00:30:28,078
- Mistä on kyse, Dougie?
- Kiinnitä turvavyösi.
140
00:31:05,073 --> 00:31:08,577
Janey, miten pääsemme
Silver Mustang -kasinolle?
141
00:31:08,744 --> 00:31:12,915
- Et kai ala taas pelata?
- Tapaamme Mitchumin veljekset.
142
00:31:22,466 --> 00:31:26,053
Isä osaa ajaa tosi hyvin.
143
00:31:48,408 --> 00:31:50,244
(Tuntematon
:-) KAIKKI.
144
00:31:57,125 --> 00:31:59,086
(Tuntematon
:-) KAIKKI.
145
00:32:36,123 --> 00:32:42,171
Minä muistan. Voi... Voi Coop.
146
00:32:43,797 --> 00:32:46,925
Minä muistan.
147
00:32:57,477 --> 00:33:01,690
Toivottavasti tämä onnistuu.
148
00:35:08,984 --> 00:35:11,028
Tule sisään, Diane.
149
00:35:34,092 --> 00:35:40,307
Kysyit siitä yöstä,
jolloin Cooper tuli käymään luonani.
150
00:35:40,474 --> 00:35:43,519
- Nyt kerron siitä.
- Ottaisitko juotavaa?
151
00:35:43,685 --> 00:35:45,604
Kyllä.
152
00:36:29,273 --> 00:36:34,736
Se tapahtui kolme tai neljä vuotta
sen jälkeen-
153
00:36:34,903 --> 00:36:40,367
-kun Cooper lopetti yhteydenpidon.
154
00:36:40,534 --> 00:36:44,079
Tein yhä töitä FBI: lle.
155
00:36:44,246 --> 00:36:51,170
Eräänä iltana...
Ei koputusta. Ei ovikellonsoittoa.
156
00:36:56,133 --> 00:37:01,180
Hän vain käveli sisälle.
Seisoin olohuoneessani.
157
00:37:08,478 --> 00:37:11,356
Oli ihanaa nähdä häntä.
158
00:37:18,197 --> 00:37:21,033
Rutistin hänet itseäni vasten.
159
00:37:24,536 --> 00:37:29,333
Istuimme sohvalle.
160
00:37:32,669 --> 00:37:36,465
Aloimme jutella.
161
00:37:36,632 --> 00:37:42,471
Halusin kuulla kaikesta,
missä hän oli ollut-
162
00:37:44,139 --> 00:37:47,267
-ja mitä hän oli tehnyt.
163
00:37:54,358 --> 00:38:00,155
Hän halusi tietää
ainoastaan FBI: n asioista.
164
00:38:02,783 --> 00:38:06,036
Tuntui ihan siltä
kuin hän olisi hiillostanut minua.
165
00:38:10,207 --> 00:38:16,296
Uskottelin itselleni,
että hän oli vain -
166
00:38:16,463 --> 00:38:20,634
- innokas kuulemaan
FBI: n kuulumiset.
167
00:38:25,597 --> 00:38:29,601
Sitten hän nojautui lähemmäs.
168
00:38:33,146 --> 00:38:38,735
Hän nojautui lähemmäs...
suudellakseen minua.
169
00:38:38,902 --> 00:38:42,155
Niin oli tapahtunut
vain kerran aiemmin.
170
00:38:46,076 --> 00:38:51,123
Mutta heti kun -
171
00:38:51,290 --> 00:38:54,835
- heti kun hänen huulensa
koskettivat omiani -
172
00:38:57,546 --> 00:39:00,966
- jokin meni pieleen.
173
00:39:03,385 --> 00:39:06,430
Minua alkoi pelottaa.
174
00:39:09,349 --> 00:39:11,810
Hän näki pelkoni.
175
00:39:24,364 --> 00:39:30,704
Ja hän hymyili. Hän hymyili.
176
00:39:33,040 --> 00:39:36,877
Ja hänen kasvonsa...
177
00:39:38,921 --> 00:39:42,841
Silloin se alkoi.
178
00:39:43,008 --> 00:39:48,055
Hän raiskasi minut.
Hän raiskasi minut.
179
00:39:59,024 --> 00:40:03,487
Jälkeenpäin hän vei minut jonnekin.
180
00:40:03,654 --> 00:40:09,535
Hän vei minut jonnekin,
joka näytti vanhalta huoltoasemalta.
181
00:40:09,701 --> 00:40:14,289
Vanhalta huoltoasemalta.
182
00:40:39,940 --> 00:40:43,277
Olen seriffin asemalla.
183
00:40:48,866 --> 00:40:53,787
Olen seriffin asemalla.
184
00:40:53,954 --> 00:40:57,624
Lähetin hänelle ne koordinaatit.
185
00:40:57,791 --> 00:41:01,128
Olen seriffin asemalla,
koska... koska...
186
00:41:10,220 --> 00:41:16,727
En ole minä. En ole... En ole minä.
187
00:41:16,894 --> 00:41:21,064
En ole... En ole minä.
188
00:41:38,040 --> 00:41:40,125
Vau.
189
00:41:47,090 --> 00:41:50,928
Ne ovat aitoja. Tuo oli aito tulpa.
190
00:41:53,722 --> 00:41:55,807
Seriffin asemallako?
191
00:42:30,050 --> 00:42:34,429
Tiedän. Haista paska.
192
00:43:28,859 --> 00:43:34,740
- Dougie! Näytätpäs sinä upealta.
- Näytät hyvältä.
193
00:43:34,907 --> 00:43:41,205
- Lentokone on valmiina.
- Minne me menemme?
194
00:43:41,371 --> 00:43:46,585
Suokaa anteeksi hetkeksi. Janey,
Sonny Jim, tulkaa mukaani.
195
00:43:57,137 --> 00:44:04,186
- Dougie puhuu itsevarmasti.
- Ehkä se liittyy koomaan.
196
00:44:08,065 --> 00:44:10,150
Sivuvaikutuksia.
197
00:44:16,615 --> 00:44:21,203
Minun pitää lähteä
vähäksi aikaa matkalle.
198
00:44:21,370 --> 00:44:26,875
Haluan kertoa, että olen nauttinut
kanssanne viettämästäni ajasta.
199
00:44:28,293 --> 00:44:34,424
- Mitä?
- Täytit sydämeni.
200
00:44:34,591 --> 00:44:38,512
Mitä tarkoitat?
201
00:44:41,849 --> 00:44:47,271
Olemme perhe. Dougie...
siis minä palaan vielä.
202
00:44:52,693 --> 00:44:56,113
Etkö sinä ole Dougie?
203
00:44:56,280 --> 00:45:03,453
Mitä? Ei. Olet minun isäni.
Olet minun isäni.
204
00:45:03,620 --> 00:45:07,207
Niin olen. Olen isäsi, Sonny Jim.
205
00:45:07,374 --> 00:45:13,380
Olen sinun isäsi, ja rakastan sinua.
Rakastan teitä kumpaakin.
206
00:45:27,728 --> 00:45:33,233
Minun täytyy mennä.
Näette minut pian.
207
00:45:33,400 --> 00:45:37,237
Kävelen siitä punaisesta ovesta
ja tulen pysyvästi kotiin.
208
00:45:56,507 --> 00:46:03,180
- Älä mene.
- Minun on pakko.
209
00:46:22,616 --> 00:46:28,622
Kuka ikinä oletkin... Kiitos.
210
00:47:08,996 --> 00:47:12,457
- Tehdäänpä yksi asia selväksi.
- Minäkin haluan kuulla tämän.
211
00:47:12,624 --> 00:47:15,752
Candie, missä Bloody Maryni on?
212
00:47:37,441 --> 00:47:42,279
- No niin.
- Et myy vakuutuksia.
213
00:47:42,446 --> 00:47:47,492
Olet FBI: n agentti,
joka on ollut kateissa 25 vuotta.
214
00:47:47,659 --> 00:47:54,333
Meidän pitää viedä sinut
Twin Peaksiin seriffin asemalle.
215
00:47:55,876 --> 00:48:00,380
Dougie... olet mahtava tyyppi-
216
00:48:00,547 --> 00:48:04,384
- mutta emme ole yleensä
tervetulleita sellaisiin paikkoihin.
217
00:48:04,551 --> 00:48:09,556
Tai edellä mainittujen ihmisten
pariin. Lainvalvojatyyppien.
218
00:48:09,723 --> 00:48:12,601
Ymmärrän täysin.
219
00:48:12,768 --> 00:48:15,979
Ystävät, siihen tulee muutos.
220
00:48:16,146 --> 00:48:21,485
Voin todistaa, että teillä
kummallakin on kultainen sydän.
221
00:48:21,652 --> 00:48:26,240
Niin on. Niin toden totta on.
222
00:48:39,586 --> 00:48:45,676
Hyvät naiset ja herrat, Roadhouse
toivottaa ylpeänä tervetulleeksi-
223
00:48:45,843 --> 00:48:50,180
- Edward Louis Seversonin.
224
00:51:08,569 --> 00:51:11,572
Kaksi martinia.
225
00:51:23,834 --> 00:51:26,962
Kaksi martinia.
226
00:52:23,977 --> 00:52:27,105
Kiitos.
227
00:52:42,996 --> 00:52:48,794
- Malja meille, Audrey.
- Malja Billylle.
228
00:52:52,339 --> 00:52:58,637
Hyvät naiset ja herrat, Audreyn tanssi.
229
00:55:22,072 --> 00:55:27,870
Monique! Monique!
Tuo on minun vaimoni, paskapää!
230
00:55:37,838 --> 00:55:44,178
Vie minut pois täältä.
Mitä? Mitä? Mitä?
231
00:57:41,170 --> 00:57:44,298
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com