1 00:03:52,858 --> 00:03:57,154 On est là. Et maintenant ? 2 00:03:58,155 --> 00:04:01,450 Sois attentif. Tu vas voir. 3 00:04:03,368 --> 00:04:05,454 Je cherche un endroit. 4 00:04:07,581 --> 00:04:10,041 Tu comprends, un endroit ? 5 00:04:11,418 --> 00:04:12,461 Un endroit ? 6 00:04:16,882 --> 00:04:20,385 Trois personnes m'ont donné les coordonnées de cet endroit. 7 00:04:21,344 --> 00:04:23,430 Deux des coordonnées correspondent. 8 00:04:26,266 --> 00:04:27,976 Tu ferais quoi, Richard ? 9 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Je vérifierais les deux qui correspondent. 10 00:04:33,106 --> 00:04:35,066 Tu es un jeune homme brillant. 11 00:04:36,151 --> 00:04:38,612 Et on est tout près de ces deux-là. 12 00:04:40,822 --> 00:04:41,948 Elles indiquent là-haut. 13 00:04:44,868 --> 00:04:46,244 On va monter là-haut ? 14 00:04:46,870 --> 00:04:47,871 Oui. 15 00:04:48,747 --> 00:04:50,540 On va y monter tout de suite. 16 00:05:14,523 --> 00:05:15,649 Des gens ? 17 00:06:00,819 --> 00:06:02,320 Nom de Dieu... 18 00:06:17,085 --> 00:06:18,211 C'est là ? 19 00:06:19,838 --> 00:06:22,173 Je parie que c'est en haut de ce rocher. 20 00:06:30,348 --> 00:06:32,517 Je suis de 25 ans ton aîné. 21 00:06:33,268 --> 00:06:35,312 Prends ça et grimpe là-haut. 22 00:06:37,105 --> 00:06:38,982 Ça bipera quand tu t'approcheras 23 00:06:39,107 --> 00:06:41,735 et fera un son continu quand tu y seras. 24 00:06:43,820 --> 00:06:45,572 Dis-moi ce que tu trouves. 25 00:08:14,202 --> 00:08:15,120 J'y suis ! 26 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 Au revoir, mon fils. 27 00:09:03,918 --> 00:09:06,046 Vilaines jumelles ! 28 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 Vilaines jumelles ! 29 00:09:08,256 --> 00:09:11,051 Vilaines, vilaines, jumelles ! 30 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 :-) TOUS. 31 00:09:33,490 --> 00:09:34,532 2h05 Inconnu 32 00:09:34,657 --> 00:09:36,242 Message non distribué 33 00:10:12,529 --> 00:10:15,698 DAKOTA DU SUD 34 00:10:45,395 --> 00:10:47,313 T'as entendu l'oiseau ce matin ? 35 00:10:49,107 --> 00:10:50,900 Un peu, que je l'ai entendu. 36 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 Qui c'est ? 37 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 Qu'est-ce qu'ils foutent là ? 38 00:11:49,709 --> 00:11:51,628 On dirait qu'il n'y a personne. 39 00:11:52,670 --> 00:11:54,923 D'où vous déduisez ça, Sherlock ? 40 00:11:57,884 --> 00:12:00,678 Pauvre con, prenez une voiture et garez-vous plus loin 41 00:12:00,803 --> 00:12:02,388 pour surveiller la maison. 42 00:12:02,931 --> 00:12:03,806 Venez. 43 00:12:04,474 --> 00:12:07,060 On va aller voir sur son lieu de travail. 44 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 Assurance Lucky 7. 45 00:12:10,188 --> 00:12:11,147 Wilson ! 46 00:12:11,898 --> 00:12:12,815 Bougez-vous ! 47 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 Bon débarras. 48 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 Je viens d'avoir votre message. 49 00:13:09,747 --> 00:13:11,124 Il est dans le coma, 50 00:13:11,749 --> 00:13:13,376 mais ses constantes sont bonnes, 51 00:13:14,127 --> 00:13:15,044 vigoureuses. 52 00:13:15,169 --> 00:13:19,132 Mais quand on tombe dans le coma, on peut y rester des années. 53 00:13:19,257 --> 00:13:21,134 Dougie ne fera pas ça. 54 00:13:21,551 --> 00:13:24,470 Le coma a un rapport avec l'électricité ? 55 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 - Non, chéri. - Dans ce cas, oui. 56 00:13:40,695 --> 00:13:43,698 Je t'ai dit que je le portais. Le voilà. 57 00:13:57,503 --> 00:13:58,338 Bushnell. 58 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 On est venus dès qu'on a su. 59 00:14:02,300 --> 00:14:04,844 Ce sont les frères Mitchum, Janey-E. 60 00:14:05,511 --> 00:14:07,221 Des amis de Douglas. 61 00:14:07,347 --> 00:14:09,807 Sonny-Jim, ce sont les messieurs 62 00:14:09,932 --> 00:14:12,894 qui ont acheté ton aire de jeux et la voiture. 63 00:14:13,019 --> 00:14:14,312 - Merci ! - De rien. 64 00:14:14,437 --> 00:14:16,856 Chaque enfant doit avoir une aire de jeux. 65 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 Fais voir ça. 66 00:14:21,569 --> 00:14:22,987 On a déjà vu ça. 67 00:14:24,405 --> 00:14:26,657 Quand ça arrive, on n'a pas envie de cuisiner. 68 00:14:26,783 --> 00:14:28,868 Ni manger la bouffe d'hôpital. 69 00:14:28,993 --> 00:14:31,496 Mais Jimmy, il faut manger. 70 00:14:32,747 --> 00:14:36,084 Voici des mini sandwiches à manger sur le pouce. 71 00:14:38,669 --> 00:14:41,881 Avec tes doigts. C'est pour ça qu'on dit "sur le pouce". 72 00:14:42,006 --> 00:14:44,217 Allez chercher les plateaux pliants. 73 00:14:44,342 --> 00:14:46,386 On devrait manger dehors. 74 00:14:46,511 --> 00:14:48,971 On ne reste pas. C'est pour vous. 75 00:14:49,097 --> 00:14:52,141 On voulait seulement vous apporter notre soutien 76 00:14:52,558 --> 00:14:54,060 et vous saluer. 77 00:14:56,646 --> 00:14:58,898 Tout bien considéré, 78 00:14:59,899 --> 00:15:01,234 il a bonne mine. 79 00:15:01,359 --> 00:15:02,235 Oui. 80 00:15:02,360 --> 00:15:04,487 Les médecins sont très optimistes. 81 00:15:04,821 --> 00:15:07,448 Si je peux vous demander une clé, 82 00:15:08,366 --> 00:15:11,494 Mme Jones, nous allons réapprovisionner votre maison. 83 00:15:19,544 --> 00:15:21,295 Tenez. Merci. 84 00:15:23,965 --> 00:15:25,299 C'était... 85 00:15:26,426 --> 00:15:27,718 genre quoi ? 86 00:15:29,095 --> 00:15:30,346 L'électricité ? 87 00:16:26,402 --> 00:16:27,236 Maman ? 88 00:16:27,862 --> 00:16:29,572 J'ai envie de faire pipi. 89 00:16:31,824 --> 00:16:34,327 Je vais t'aider à trouver le petit coin. 90 00:17:00,770 --> 00:17:02,021 Bushnell à l'appareil. 91 00:17:02,146 --> 00:17:03,564 - Phil Bisby. - Bonjour Phil. 92 00:17:03,689 --> 00:17:05,316 Le FBI cherchait Dougie. 93 00:17:05,441 --> 00:17:07,360 - Quoi ? - Le FBI. 94 00:17:07,485 --> 00:17:08,694 Le FBI ? 95 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 Ils cherchaient Dougie. 96 00:17:10,238 --> 00:17:11,989 - Ils cherchaient Dougie ? - Oui. 97 00:17:12,990 --> 00:17:15,826 Qu'est-ce qu'il a pu faire ? Il est dans le coma. 98 00:17:16,786 --> 00:17:19,497 - Vous leur avez dit qu'on était là ? - Oui, et ils sont partis. 99 00:17:19,622 --> 00:17:21,040 - Vous leur avez dit ? - Oui. 100 00:17:22,124 --> 00:17:24,502 - Ils sont partis quand ? - Il y a 10 min. 101 00:18:42,330 --> 00:18:44,165 La journée va être longue. 102 00:18:49,170 --> 00:18:51,756 Tu te souviens de ce type, Sammy ? 103 00:18:53,049 --> 00:18:54,634 Il a cassé sa pipe. 104 00:18:57,595 --> 00:18:59,013 C'était un type bien. 105 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 Je lui devais du fric. 106 00:19:05,353 --> 00:19:07,146 Du coup, t'es mal ? 107 00:19:31,671 --> 00:19:33,339 Quoi encore ? 108 00:19:41,889 --> 00:19:43,474 C'est un de ces mecs, Dougie ? 109 00:19:44,934 --> 00:19:46,102 Douglas ? 110 00:19:46,686 --> 00:19:49,063 Y en a un qui ressemble au patron ? 111 00:19:49,188 --> 00:19:51,065 Non, crétin. Y a pas de Dougie, ici. 112 00:19:51,816 --> 00:19:52,858 Tu vas te calmer ? 113 00:19:52,983 --> 00:19:56,445 C'est le dernier paquet. Le dernier putain de paquet. 114 00:19:59,281 --> 00:20:01,575 - T'as tes règles ? - Et alors ? 115 00:20:04,954 --> 00:20:05,955 D'accord. 116 00:20:13,504 --> 00:20:16,090 On se croirait à la parade du cirque. 117 00:20:23,389 --> 00:20:25,099 Une limousine à rallonge. 118 00:20:26,308 --> 00:20:27,727 Des filles en rose. 119 00:20:29,729 --> 00:20:31,397 Pas de Douglas Jones. 120 00:20:57,298 --> 00:20:58,507 C'est quoi, ce bordel ? 121 00:21:00,551 --> 00:21:03,637 ZAWASKI Cabinet comptable 122 00:21:09,769 --> 00:21:10,853 Bonjour. 123 00:21:12,354 --> 00:21:13,272 Bonjour. 124 00:21:13,981 --> 00:21:15,149 Vous bloquez mon allée. 125 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 On bloque pas votre allée. 126 00:21:19,945 --> 00:21:22,364 On est loin de ton allée, connard. 127 00:21:24,241 --> 00:21:25,701 Va te faire foutre ! 128 00:21:32,249 --> 00:21:33,626 Je bouge la voiture. 129 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 Putain d'enfoiré ! 130 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Ça va pas, Chantal ? 131 00:22:13,624 --> 00:22:15,751 Ce gros con me fait chier ! 132 00:22:17,586 --> 00:22:18,796 Il m'a touchée ! 133 00:22:18,921 --> 00:22:21,507 Ça va tout faire foirer ! 134 00:22:24,677 --> 00:22:25,886 On se tire d'ici ! 135 00:23:20,941 --> 00:23:23,527 C'est quoi, ce quartier pourri ? 136 00:23:25,696 --> 00:23:28,073 Les gens sont sous pression. 137 00:23:41,170 --> 00:23:42,379 FBI ! 138 00:23:43,005 --> 00:23:44,757 Posez votre arme ! 139 00:23:47,885 --> 00:23:50,304 J'ai dit: posez votre arme ! 140 00:23:53,307 --> 00:23:55,726 Reculez lentement. 141 00:23:55,851 --> 00:23:57,353 Range ton flingue. 142 00:23:58,520 --> 00:24:00,606 On va chercher les filles et on se tire. 143 00:24:09,156 --> 00:24:11,951 Envoyez des renforts et une ambulance sur Lancelot Court. 144 00:24:12,868 --> 00:24:14,453 Lancelot Court ! 145 00:24:39,645 --> 00:24:43,065 BON RÉTABLISSEMENT, DOUGIE 146 00:25:23,272 --> 00:25:24,189 Vous... 147 00:25:24,565 --> 00:25:26,525 êtes réveillé. 148 00:25:28,485 --> 00:25:29,987 À 100 °/o. 149 00:25:30,738 --> 00:25:32,531 Enfin. 150 00:25:35,701 --> 00:25:38,912 L'autre... 151 00:25:39,705 --> 00:25:42,249 Il n'est pas... 152 00:25:43,876 --> 00:25:46,128 revenu. 153 00:25:48,005 --> 00:25:50,591 Il est toujours à l'extérieur. 154 00:25:54,344 --> 00:25:55,971 Prenez ça. 155 00:26:11,403 --> 00:26:12,946 Vous avez la graine ? 156 00:26:13,280 --> 00:26:14,656 Vous avez la graine ? 157 00:26:30,297 --> 00:26:32,007 Il faut en fabriquer un autre. 158 00:26:33,467 --> 00:26:36,595 Je comprends. 159 00:27:00,285 --> 00:27:01,411 Dougie ! 160 00:27:02,121 --> 00:27:03,080 Papa ? 161 00:27:06,291 --> 00:27:07,793 Bonjour Sonny Jim. 162 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 Dougie ! 163 00:27:12,673 --> 00:27:13,882 Janey-E. 164 00:27:15,801 --> 00:27:17,094 Dougie est revenu ! 165 00:27:18,053 --> 00:27:19,388 Je le savais ! 166 00:27:19,513 --> 00:27:22,641 Janey-E, tu veux bien aller chercher le médecin ? 167 00:27:22,766 --> 00:27:24,518 Accompagne ta maman. 168 00:27:27,396 --> 00:27:29,731 Passez-moi ces sandwiches. Je meurs de faim. 169 00:27:31,233 --> 00:27:34,444 Le bureau vient d'appeler. Le FBI vous cherchait. 170 00:27:36,155 --> 00:27:36,989 Parfait. 171 00:27:37,906 --> 00:27:40,117 Vous vous en sortez plutôt bien. 172 00:27:43,120 --> 00:27:46,290 - Qu'est-ce que vous faites ? - Plus besoin de cette perf. 173 00:27:46,415 --> 00:27:48,709 Confirmez que mes constantes sont au top. 174 00:27:48,834 --> 00:27:50,210 Je m'en vais. 175 00:27:50,878 --> 00:27:52,713 Bushnell, mes habits, je vous prie. 176 00:27:52,838 --> 00:27:53,922 Le placard derrière. 177 00:27:54,047 --> 00:27:56,216 Tu es sûr que c'est une bonne idée ? 178 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 C'est une bonne idée. 179 00:27:58,969 --> 00:28:01,138 Visiblement, c'est une assez bonne idée. 180 00:28:01,847 --> 00:28:04,141 Je prépare vos papiers de sortie. 181 00:28:04,474 --> 00:28:05,976 Va chercher la voiture. 182 00:28:06,435 --> 00:28:07,936 Je m'habille et je vous rejoins. 183 00:28:09,688 --> 00:28:11,064 D'accord. Viens, Sonny Jim. 184 00:28:11,190 --> 00:28:13,984 Papa pense qu'on doit aller chercher la voiture. 185 00:28:16,069 --> 00:28:17,279 Merci Bushnell. 186 00:28:18,322 --> 00:28:23,869 Dr Barlow, extension 217. 187 00:28:27,706 --> 00:28:29,374 Papa parle beaucoup. 188 00:28:29,499 --> 00:28:31,919 Oui, ça c'est sûr. 189 00:28:35,255 --> 00:28:37,716 Je dois emprunter le .32 à canon court 190 00:28:37,841 --> 00:28:40,594 que vous portez sous votre bras gauche. 191 00:28:41,345 --> 00:28:43,096 Mais bien sûr, Dougie. 192 00:28:48,310 --> 00:28:49,561 Tout va bien ? 193 00:28:49,895 --> 00:28:51,230 Je peux vous aider ? 194 00:28:51,355 --> 00:28:53,565 En appelant les frères Mitchum. 195 00:28:53,690 --> 00:28:54,775 Bien sûr. 196 00:28:56,068 --> 00:28:58,237 Ils m'ont donné leur numéro privé. 197 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 Je l'ai mis dans mes favoris. 198 00:29:04,409 --> 00:29:05,953 C'est Brad ? 199 00:29:06,662 --> 00:29:08,121 Rod. 200 00:29:08,247 --> 00:29:11,333 Ne quittez pas. Dougie veut vous parler. 201 00:29:13,043 --> 00:29:15,587 J'amène ma famille au casino dans 20 minutes. 202 00:29:15,963 --> 00:29:18,090 - Rendez-vous en bas. - Tout ce que tu veux. 203 00:29:18,215 --> 00:29:20,217 Ensuite, je veux un avion pour Spokane. 204 00:29:20,592 --> 00:29:21,802 On fait le plein du jet. 205 00:29:21,927 --> 00:29:23,303 Tout de suite. 206 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 Bradley, on s'envole pour Spokane. 207 00:29:26,056 --> 00:29:27,599 Rendez-vous dans 20 minutes. 208 00:29:27,724 --> 00:29:28,934 Ça marche. 209 00:29:31,353 --> 00:29:33,563 Faites le plein. On va à Spokane. 210 00:29:33,689 --> 00:29:35,190 On retrouve Dougie en bas. 211 00:29:35,315 --> 00:29:36,441 Les filles ! 212 00:29:36,566 --> 00:29:38,485 On va faire une virée en avion. 213 00:29:39,444 --> 00:29:41,446 Qu'est-ce que Dougie nous mijote ? 214 00:29:42,614 --> 00:29:43,657 C'est parti ! 215 00:29:45,617 --> 00:29:49,121 Je sens qu'un certain Gordon Cole va appeler ici. 216 00:29:49,246 --> 00:29:51,832 S'il le fait, lisez-lui ce message. 217 00:29:59,798 --> 00:30:01,842 Vous êtes un homme bien, Bushnell Mullins. 218 00:30:01,967 --> 00:30:05,345 Je n'oublierai pas de sitôt votre gentillesse et votre décence. 219 00:30:06,888 --> 00:30:07,848 Et le FBI ? 220 00:30:09,641 --> 00:30:11,268 Je suis le FBI. 221 00:30:16,898 --> 00:30:18,859 Décale-toi, je vais conduire. 222 00:30:18,984 --> 00:30:21,486 - Mais Dougie... - Janey-E, tout va bien. 223 00:30:25,615 --> 00:30:27,617 Qu'est-ce qui se passe ? 224 00:30:27,743 --> 00:30:29,119 Attache ta ceinture. 225 00:31:06,615 --> 00:31:09,451 Comment va-t-on au casino Silver Mustang ? 226 00:31:09,576 --> 00:31:11,495 Tu ne vas pas recommencer à jouer. 227 00:31:12,120 --> 00:31:13,872 On va voir les frères Mitchum. 228 00:31:23,382 --> 00:31:26,093 Papa sait conduire. Trop bien. 229 00:31:49,491 --> 00:31:51,284 Inconnu :-) TOUS 230 00:32:37,497 --> 00:32:39,166 Je me souviens. 231 00:32:42,210 --> 00:32:43,503 Oh, Coop... 232 00:32:44,754 --> 00:32:46,256 Je me souviens. 233 00:32:58,977 --> 00:33:00,729 Pourvu que ça marche. 234 00:35:10,025 --> 00:35:11,526 Entrez, Diane. 235 00:35:35,550 --> 00:35:38,970 Vous m'avez interrogée sur la nuit où Cooper est venu me voir. 236 00:35:41,514 --> 00:35:42,557 Je vais vous raconter. 237 00:35:43,141 --> 00:35:44,476 Vous voulez un verre ? 238 00:35:45,477 --> 00:35:46,561 Oui. 239 00:36:30,230 --> 00:36:31,439 Eh bien... 240 00:36:32,440 --> 00:36:34,776 Ça faisait trois ou quatre ans 241 00:36:36,111 --> 00:36:38,571 que je n'avais plus de nouvelles de Cooper. 242 00:36:41,574 --> 00:36:43,076 Je travaillais encore au Bureau. 243 00:36:45,203 --> 00:36:46,037 Un soir... 244 00:36:47,997 --> 00:36:49,207 sans frapper... 245 00:36:51,167 --> 00:36:52,460 sans sonner... 246 00:36:57,090 --> 00:36:58,591 il est entré chez moi. 247 00:37:00,593 --> 00:37:02,512 J'étais dans mon salon. 248 00:37:09,936 --> 00:37:11,896 J'étais si heureuse de le voir. 249 00:37:19,070 --> 00:37:21,281 Je l'ai serré fort contre moi. 250 00:37:25,452 --> 00:37:26,661 Et on... 251 00:37:28,705 --> 00:37:30,790 on s'est assis sur mon canapé. 252 00:37:33,626 --> 00:37:35,128 On s'est mis à parler. 253 00:37:37,589 --> 00:37:39,424 Je voulais tout savoir. 254 00:37:41,092 --> 00:37:42,677 Où il avait été... 255 00:37:45,180 --> 00:37:46,806 ce qu'il avait fait. 256 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Tout ce qu'il voulait savoir, 257 00:37:58,109 --> 00:38:00,570 c'était ce qui se passait au Bureau. 258 00:38:04,157 --> 00:38:06,659 J'avais l'impression qu'il me cuisinait. 259 00:38:11,080 --> 00:38:12,165 Mais... 260 00:38:14,167 --> 00:38:16,461 je me suis dit qu'il était seulement... 261 00:38:17,879 --> 00:38:20,715 impatient d'avoir des nouvelles du Bureau. 262 00:38:26,387 --> 00:38:28,431 Et puis il s'est penché vers moi... 263 00:38:34,103 --> 00:38:35,563 Il s'est penché vers moi... 264 00:38:37,023 --> 00:38:38,733 pour m'embrasser. 265 00:38:40,652 --> 00:38:43,112 Ça n'était arrivé qu'une seule fois. 266 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Mais à l'instant où... 267 00:38:52,664 --> 00:38:55,291 où ses lèvres ont touché les miennes... 268 00:38:58,545 --> 00:39:01,714 Quelque chose a déraillé. 269 00:39:04,717 --> 00:39:06,553 Et j'ai eu peur. 270 00:39:10,181 --> 00:39:12,517 Il a vu la peur en moi. 271 00:39:25,321 --> 00:39:27,156 Il a souri... 272 00:39:29,784 --> 00:39:31,578 Il a souri... 273 00:39:35,456 --> 00:39:37,125 et son visage... 274 00:39:39,836 --> 00:39:41,963 Et c'est là que ça a commencé. 275 00:39:44,007 --> 00:39:45,717 Il m'a violée. 276 00:39:46,426 --> 00:39:48,761 Il m'a violée. 277 00:39:59,480 --> 00:40:00,732 Après, 278 00:40:01,566 --> 00:40:03,318 il m'a emmenée quelque part. 279 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Dans une sorte... 280 00:40:08,197 --> 00:40:10,575 d'ancienne station-service. 281 00:40:11,701 --> 00:40:12,952 Une ancienne... 282 00:40:13,620 --> 00:40:15,121 station-service. 283 00:40:41,064 --> 00:40:42,982 Je suis au bureau du shérif. 284 00:40:49,739 --> 00:40:51,616 Je suis au bureau du shérif. 285 00:40:56,245 --> 00:40:58,081 Je lui ai envoyé ces coordonnées. 286 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 Je suis au bureau du shérif. 287 00:41:00,917 --> 00:41:02,085 Parce que... 288 00:41:11,135 --> 00:41:12,804 je ne suis pas moi. 289 00:41:15,306 --> 00:41:17,058 Je ne suis pas moi. 290 00:41:18,685 --> 00:41:19,936 Je ne suis pas moi. 291 00:41:47,964 --> 00:41:49,257 Ils sont réels. 292 00:41:49,674 --> 00:41:51,551 C'était un authentique Tulpa. 293 00:41:55,430 --> 00:41:56,764 Au bureau du shérif ? 294 00:42:23,624 --> 00:42:25,168 Une personne... 295 00:42:25,293 --> 00:42:28,379 vous a façonnée. 296 00:42:31,174 --> 00:42:32,341 Je sais. 297 00:42:33,593 --> 00:42:34,677 Je vous emmerde. 298 00:43:30,316 --> 00:43:31,192 Dougie ! 299 00:43:32,235 --> 00:43:35,822 - T'as une mine superbe ! - T'as bonne mine ! 300 00:43:35,947 --> 00:43:37,532 Le jet est fin prêt. 301 00:43:38,199 --> 00:43:39,492 Où est-ce qu'on va ? 302 00:43:42,370 --> 00:43:44,122 Accordez-moi un instant. 303 00:43:44,539 --> 00:43:46,791 Janey-E, Sonny Jim, venez avec moi. 304 00:43:58,469 --> 00:44:01,430 Dougie parle avec beaucoup d'assurance. 305 00:44:03,558 --> 00:44:05,852 Ça a peut-être à voir avec le coma. 306 00:44:09,772 --> 00:44:11,107 Les effets secondaires. 307 00:44:17,572 --> 00:44:19,282 Je dois m'absenter quelque temps. 308 00:44:22,702 --> 00:44:26,414 Mais sachez que j'ai adoré les moments passés avec vous. 309 00:44:29,208 --> 00:44:30,376 Quoi ? 310 00:44:31,836 --> 00:44:34,130 Grâce à vous, mon cœur était comblé. 311 00:44:36,883 --> 00:44:38,551 Qu'est-ce que tu racontes ? 312 00:44:42,805 --> 00:44:44,182 Nous sommes une famille. 313 00:44:44,599 --> 00:44:46,475 Dougie... je veux dire... 314 00:44:47,226 --> 00:44:48,644 Je vais revenir. 315 00:44:53,691 --> 00:44:55,735 Tu n'es pas Dougie ? 316 00:44:57,612 --> 00:44:58,654 Quoi ? 317 00:44:59,697 --> 00:45:00,781 Non ! 318 00:45:01,866 --> 00:45:04,410 T'es mon papa ! 319 00:45:05,953 --> 00:45:07,705 Je suis ton papa, Sonny Jim. 320 00:45:09,415 --> 00:45:10,666 Je suis ton papa. 321 00:45:12,043 --> 00:45:14,337 Et je t'aime. Je vous aime tous les deux. 322 00:45:29,644 --> 00:45:31,020 Je dois partir. 323 00:45:32,688 --> 00:45:34,190 Vous me reverrez bientôt. 324 00:45:35,149 --> 00:45:38,194 Je passerai la porte rouge et serai chez moi pour de bon. 325 00:45:58,256 --> 00:45:59,632 Ne pars pas. 326 00:46:03,386 --> 00:46:04,637 Il le faut. 327 00:46:24,699 --> 00:46:26,534 Peu importe qui tu es... 328 00:46:28,703 --> 00:46:29,996 merci. 329 00:47:09,910 --> 00:47:11,537 Donc, je récapitule... 330 00:47:11,662 --> 00:47:13,497 Attends. Je veux entendre ça. 331 00:47:13,622 --> 00:47:15,458 Candie, où est mon Bloody Mary ? 332 00:47:40,941 --> 00:47:42,651 Tu vends pas des assurances. 333 00:47:43,319 --> 00:47:45,196 T'es un agent du FBI. 334 00:47:45,905 --> 00:47:47,990 T'es porté disparu depuis 25 ans. 335 00:47:48,574 --> 00:47:52,787 Et tu veux qu'on t'emmène dans une ville appelée Twin Peaks, 336 00:47:53,496 --> 00:47:55,164 au bureau du shérif. 337 00:47:56,832 --> 00:47:57,833 Dougie. 338 00:47:59,377 --> 00:48:00,503 On t'aime. 339 00:48:01,420 --> 00:48:05,424 Mais on est rarement les bienvenus dans ces endroits. 340 00:48:05,549 --> 00:48:09,428 Ni auprès des susmentionnées forces de l'ordre. 341 00:48:10,721 --> 00:48:12,640 Je vous reçois cinq sur cinq. 342 00:48:13,682 --> 00:48:16,102 Les amis, ça va changer. 343 00:48:17,019 --> 00:48:21,023 Je suis témoin que vous avez tous les deux un cœur d'or. 344 00:48:22,733 --> 00:48:23,901 C'est vrai ! 345 00:48:24,610 --> 00:48:26,529 C'est vraiment vrai ! 346 00:48:40,751 --> 00:48:42,670 Mesdames et messieurs, 347 00:48:42,795 --> 00:48:46,465 notre établissement est fier d'accueillir 348 00:48:46,799 --> 00:48:49,885 Edward Louis Severson. 349 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 Deux martinis. 350 00:51:25,082 --> 00:51:26,375 Deux martinis. 351 00:52:25,225 --> 00:52:26,393 Merci. 352 00:52:43,994 --> 00:52:46,121 À nous deux, Audrey. 353 00:52:47,873 --> 00:52:49,416 À Billy. 354 00:52:53,379 --> 00:52:55,714 Mesdames et messieurs... 355 00:52:56,548 --> 00:52:58,759 la Danse d'Audrey. 356 00:55:23,403 --> 00:55:24,530 Monique ! 357 00:55:24,655 --> 00:55:25,948 Monique ! 358 00:55:26,281 --> 00:55:28,075 C'est ma femme, connard ! 359 00:55:38,836 --> 00:55:40,420 Fais-moi sortir d'ici ! 360 00:55:42,965 --> 00:55:45,634 Quoi ?