1
00:00:36,950 --> 00:00:41,650
트윈 픽스
2
00:03:52,900 --> 00:03:56,846
다 왔어요
이제 뭐 해요?
3
00:03:57,988 --> 00:04:01,258
집중하면 알게 돼
4
00:04:03,285 --> 00:04:05,546
장소를 찾고 있어
5
00:04:07,456 --> 00:04:10,250
장소가 뭔지는 알지?
6
00:04:11,252 --> 00:04:12,569
장소요?
7
00:04:16,674 --> 00:04:20,160
세 사람이 내게
좌표를 줬고
8
00:04:21,262 --> 00:04:23,497
그중 두 개가 일치해
9
00:04:26,141 --> 00:04:27,959
너라면 어쩌겠나?
10
00:04:29,270 --> 00:04:31,588
일치하는 좌표에 가 보겠죠
11
00:04:32,940 --> 00:04:35,075
똑똑한 젊은이군
12
00:04:36,110 --> 00:04:38,845
지금 그 좌표에
가까이 왔어
13
00:04:40,656 --> 00:04:42,041
바로 저기야
14
00:04:44,702 --> 00:04:46,186
저기로 가자고요?
15
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
그래
16
00:04:48,622 --> 00:04:50,607
지금 갈 거야
17
00:05:14,481 --> 00:05:15,841
사람들?
18
00:06:00,694 --> 00:06:02,930
맙소사
19
00:06:16,877 --> 00:06:18,278
저거예요?
20
00:06:19,630 --> 00:06:22,157
틀림없이
바위 위에 있을 거야
21
00:06:30,224 --> 00:06:33,018
내가 너보다 25살 많아
22
00:06:33,143 --> 00:06:35,337
이거 갖고 올라가
23
00:06:37,064 --> 00:06:41,768
가까이 가면
'삐' 하고 울린다
24
00:06:43,737 --> 00:06:45,497
가서 알려 줘
25
00:08:14,328 --> 00:08:15,362
다 왔어요!
26
00:08:51,365 --> 00:08:53,216
잘 가라, 내 아들
27
00:09:03,794 --> 00:09:06,021
나쁜, 나쁜 쌍안경
28
00:09:06,146 --> 00:09:07,923
나쁜 쌍안경!
29
00:09:08,148 --> 00:09:11,034
나쁜, 나쁜, 나쁜 쌍안경!
30
00:09:28,350 --> 00:09:29,931
: - ) 모두.
31
00:09:33,350 --> 00:09:36,300
오전 2시 5분
전송 실패
32
00:10:45,187 --> 00:10:47,113
아침에 새소리 들었어?
33
00:10:48,899 --> 00:10:50,767
들었다, 어쩔래?
34
00:11:12,047 --> 00:11:13,306
누구지?
35
00:11:19,946 --> 00:11:21,882
왜 왔지?
36
00:11:49,518 --> 00:11:51,453
집엔 아무도 없나 봐요
37
00:11:51,578 --> 00:11:54,931
대단한 추리를 하셨군
셜록!
38
00:11:57,567 --> 00:12:01,471
안 보이는 곳에 주차하고
똑바로 감시해
39
00:12:01,596 --> 00:12:02,507
네
40
00:12:02,823 --> 00:12:04,182
이리 와
41
00:12:04,307 --> 00:12:09,029
난 회사에 가 볼게
럭키 7 보험
42
00:12:10,163 --> 00:12:11,322
윌슨!
43
00:12:11,857 --> 00:12:13,208
안 가고 뭐 해!
44
00:12:26,178 --> 00:12:27,889
알아서 떨어져 나가네
45
00:13:07,537 --> 00:13:09,781
의사한테 방금 들었네
46
00:13:09,906 --> 00:13:14,953
혼수상태지만
활력 징후는 아주 좋다지?
47
00:13:15,078 --> 00:13:19,249
혼수상태가 몇 년씩
가기도 한대요
48
00:13:19,374 --> 00:13:21,076
더기는 안 그럴 거야
49
00:13:21,401 --> 00:13:24,379
엄마, 혼수상태가
전기 때문이에요?
50
00:13:24,504 --> 00:13:27,107
- 아니란다
- 이 경우엔 맞아
51
00:13:39,486 --> 00:13:43,898
내가 든다니까...
여기야, 여기
52
00:13:57,546 --> 00:14:00,473
부시넬,
소식 듣자마자 왔어요
53
00:14:02,042 --> 00:14:04,894
이쪽은 미첨 형제야,
제이니 E
54
00:14:05,512 --> 00:14:07,021
더기의 친구들이지
55
00:14:07,247 --> 00:14:11,960
소니 짐, 네 운동 기구와
차를 사 주신 분들이야
56
00:14:12,085 --> 00:14:13,636
- 고마워요
- 감사합니다
57
00:14:13,861 --> 00:14:16,439
- 천만에
- 아이에게 운동기구는 필수지
58
00:14:17,890 --> 00:14:19,909
어디 보자
멋진데?
59
00:14:20,861 --> 00:14:23,237
전에도 이런 경우를 봤는데
60
00:14:23,672 --> 00:14:26,875
이런 일이 생기면
요리할 기분이 안 나죠
61
00:14:27,007 --> 00:14:28,743
병원 음식도 먹기 싫죠
62
00:14:28,869 --> 00:14:31,696
하지만 꼭 먹어야 한다
63
00:14:32,706 --> 00:14:36,309
- 핑거샌드위치란다
- 먹어 봐
64
00:14:38,411 --> 00:14:40,964
손가락으로 먹으면 돼
그래서 핑거샌드위치지
65
00:14:41,089 --> 00:14:44,325
얘들아,
접이식 쟁반 좀 가져와
66
00:14:44,450 --> 00:14:45,668
나가서 같이 먹지
67
00:14:45,794 --> 00:14:48,863
아뇨, 저희는 갈 거니까
편히 드세요
68
00:14:48,989 --> 00:14:53,927
병문안 겸 어떤 도움이든
드리고 싶어서 온 겁니다
69
00:14:56,563 --> 00:14:58,708
혼수상태치고는
70
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
좋아 보이네요
71
00:15:01,234 --> 00:15:04,513
네, 의사 선생님도
희망적이래요
72
00:15:04,738 --> 00:15:07,517
열쇠를 주시면
73
00:15:08,242 --> 00:15:11,544
집도 채워 드리죠
74
00:15:15,832 --> 00:15:17,426
좋아요
75
00:15:19,419 --> 00:15:21,329
고마워요
76
00:15:23,840 --> 00:15:27,544
원인이... 뭐랬죠?
77
00:15:28,929 --> 00:15:30,496
전기였나요?
78
00:16:26,436 --> 00:16:27,253
엄마
79
00:16:27,678 --> 00:16:29,614
오줌 마려워요
80
00:16:30,240 --> 00:16:31,524
알았어
81
00:16:31,925 --> 00:16:34,294
화장실에 데려다줄게
82
00:17:00,820 --> 00:17:01,963
부시넬일세
83
00:17:02,088 --> 00:17:03,673
- 필 비스비입니다
- 필
84
00:17:03,798 --> 00:17:06,133
- FBI가 더기를 찾으러 왔어요
- 뭐?
85
00:17:06,258 --> 00:17:08,570
- FBI요
- FBI?
86
00:17:08,695 --> 00:17:10,004
네, 더기를 찾으러 왔죠
87
00:17:10,130 --> 00:17:12,157
- 더기를 찾으러?
- 네
88
00:17:13,007 --> 00:17:16,553
- 더기는 지금 혼수상태야
- 그... 그게...
89
00:17:16,678 --> 00:17:19,430
- 여기 있다고 말했나?
- 네, 말했더니 가더라고요
90
00:17:19,556 --> 00:17:21,032
- 말했다고?
- 네
91
00:17:21,991 --> 00:17:24,927
- 언제 갔지?
- 10분 전에요
92
00:17:27,047 --> 00:17:28,381
알았네
93
00:18:42,122 --> 00:18:44,440
긴 하루가 될 것 같군
94
00:18:49,045 --> 00:18:51,898
새미라는 남자 기억나?
95
00:18:52,123 --> 00:18:54,534
- 응
- 죽었어
96
00:18:57,570 --> 00:18:59,038
괜찮은 친구였지
97
00:19:00,073 --> 00:19:01,682
돈도 못 갚았는데
98
00:19:05,228 --> 00:19:07,096
죄책감 느껴?
99
00:19:31,504 --> 00:19:33,414
이번엔 또 뭐야?
100
00:19:41,931 --> 00:19:43,566
저들 중에 더기가 있나?
101
00:19:44,851 --> 00:19:46,127
더글라스?
102
00:19:46,452 --> 00:19:50,990
저들 중에 누가 더기로 보여?
바보 천치야!
103
00:19:51,691 --> 00:19:52,734
진정 좀 할래?
104
00:19:52,859 --> 00:19:56,771
마지막 봉지야, 허치
이게 마지막 봉지라고
105
00:19:59,132 --> 00:20:01,851
- 생리해?
- 하면 어쩔래?
106
00:20:04,846 --> 00:20:05,830
알았어
107
00:20:13,346 --> 00:20:16,365
서커스가 따로 없네
108
00:20:23,439 --> 00:20:27,802
호화 리무진에
분홍 아가씨들...
109
00:20:29,604 --> 00:20:31,731
더글라스 존스는 없네요
110
00:20:57,131 --> 00:20:58,491
뭐야?
111
00:21:00,400 --> 00:21:05,200
자와스키 회계사무소
112
00:21:09,635 --> 00:21:10,970
이봐요
113
00:21:12,246 --> 00:21:15,229
이봐요, 내 진입로를 막았소
114
00:21:18,278 --> 00:21:19,654
그쪽 진입로 아닌데요
115
00:21:19,779 --> 00:21:22,457
진입로 근처에도
안 갔어, 멍청이!
116
00:21:24,175 --> 00:21:25,459
꺼져!
117
00:21:32,166 --> 00:21:33,693
내가 옮기지
118
00:21:59,402 --> 00:22:01,020
망할 자식!
119
00:22:11,873 --> 00:22:13,374
미쳤어, 샹탈?
120
00:22:13,499 --> 00:22:15,810
저 자식이
열 받게 하잖아!
121
00:22:16,535 --> 00:22:18,780
- 샹탈!
- 맞았어!
122
00:22:19,005 --> 00:22:20,990
너 때문에 다 망했어!
123
00:22:24,710 --> 00:22:25,921
가자!
124
00:23:20,983 --> 00:23:23,436
무슨 동네가 이래?
125
00:23:25,571 --> 00:23:28,040
다들 스트레스가 심한가 봐
126
00:23:41,129 --> 00:23:42,288
FBI다!
127
00:23:42,922 --> 00:23:45,032
총 버려!
128
00:23:47,760 --> 00:23:50,346
총을 버리라고 했다!
129
00:23:53,266 --> 00:23:55,643
천천히 물러서!
130
00:23:55,768 --> 00:23:57,570
총 내려놔
131
00:23:58,354 --> 00:24:00,681
애들 데리고
빨리 떠나자
132
00:24:08,948 --> 00:24:11,993
랜슬롯 코트로 지원 바람
133
00:24:12,702 --> 00:24:14,395
랜슬롯 코트!
134
00:25:23,225 --> 00:25:26,504
깨어났군
135
00:25:28,377 --> 00:25:30,029
완전히
136
00:25:30,692 --> 00:25:32,549
드디어
137
00:25:35,383 --> 00:25:38,690
다른 하나는
138
00:25:39,542 --> 00:25:42,208
아직...
139
00:25:44,182 --> 00:25:46,769
돌아가지 않았다
140
00:25:47,839 --> 00:25:50,539
아직 밖에 있다
141
00:25:54,211 --> 00:25:57,107
받아
142
00:26:11,337 --> 00:26:12,989
씨 있어요?
143
00:26:13,314 --> 00:26:14,699
씨 있어요?
144
00:26:30,172 --> 00:26:32,102
하나 더 만들어요
145
00:26:33,330 --> 00:26:36,473
알았네
146
00:27:00,152 --> 00:27:01,429
더기?
147
00:27:02,054 --> 00:27:03,355
아빠?
148
00:27:04,290 --> 00:27:05,567
더기
149
00:27:06,292 --> 00:27:07,985
안녕, 소니 짐
150
00:27:08,461 --> 00:27:09,837
세상에
151
00:27:10,162 --> 00:27:11,497
더기
152
00:27:12,548 --> 00:27:14,116
안녕, 제이니 E
153
00:27:16,035 --> 00:27:17,211
돌아왔군!
154
00:27:17,336 --> 00:27:19,221
그럴 줄 알았지!
155
00:27:19,347 --> 00:27:22,399
- 제이니 E, 가서 의사 불러와
- 응
156
00:27:22,524 --> 00:27:25,578
- 소니 짐, 엄마랑 같이 가렴
- 알았어
157
00:27:27,346 --> 00:27:29,804
부시넬, 샌드위치 좀 주세요
배고파요
158
00:27:31,150 --> 00:27:34,537
회사에서 방금 전화왔는데
FBI가 자넬 찾는데
159
00:27:36,155 --> 00:27:37,009
잘됐군요
160
00:27:37,823 --> 00:27:40,184
정말 강하게 이겨 냈군
161
00:27:42,411 --> 00:27:44,597
뭐 하시는 거예요?
162
00:27:44,722 --> 00:27:46,306
정맥 주사는 필요 없습니다
163
00:27:46,431 --> 00:27:48,750
최상의 상태인지
확인해 주세요
164
00:27:48,876 --> 00:27:50,369
퇴원할 겁니다
165
00:27:50,753 --> 00:27:53,814
부시넬, 제 옷 좀 주세요
뒤쪽 캐비닛요
166
00:27:53,939 --> 00:27:56,263
더기,
과연 좋은 생각일까?
167
00:27:56,558 --> 00:27:58,027
좋은 생각 맞아
168
00:27:58,752 --> 00:28:01,205
내가 봐도
좋은 생각 같네요
169
00:28:01,680 --> 00:28:03,891
퇴원 서류 준비할게요
170
00:28:04,016 --> 00:28:05,993
제이니 E,
정문에 차 준비해 줘
171
00:28:06,318 --> 00:28:07,978
옷 입고 내려갈게
172
00:28:09,605 --> 00:28:14,026
가자, 소니 짐
아빠가 차 준비하래
173
00:28:16,028 --> 00:28:17,329
고마워요
174
00:28:27,515 --> 00:28:29,283
아빠가 말을 많이 하세요
175
00:28:29,408 --> 00:28:32,161
맞아, 그렇구나
176
00:28:35,389 --> 00:28:37,591
왼쪽 팔 밑 멜빵에 찬
177
00:28:37,717 --> 00:28:40,903
32구경 권총을
빌려주시겠습니까?
178
00:28:41,128 --> 00:28:42,871
물론이지
179
00:28:48,227 --> 00:28:51,305
전부 괜찮나?
내가 도울 일은 없고?
180
00:28:51,430 --> 00:28:53,541
미첨 형제한테
전화해 주세요
181
00:28:53,665 --> 00:28:54,967
그러지
182
00:28:55,985 --> 00:29:00,514
단축 번호로 저장해 놨지
183
00:29:02,825 --> 00:29:06,154
여보세요
브래드 맞지?
184
00:29:06,779 --> 00:29:11,375
로드, 기다리게
더기가 할 말 있대
185
00:29:13,043 --> 00:29:15,646
로드, 20분 뒤에 우리 가족을
카지노로 데려갈 거야
186
00:29:15,871 --> 00:29:17,965
- 로비에서 만나
- 뭐든 말만 해
187
00:29:18,090 --> 00:29:20,417
워싱턴 스포캔행
비행기가 필요해
188
00:29:20,642 --> 00:29:21,635
전용기에
189
00:29:21,761 --> 00:29:23,137
기름 넣을게
190
00:29:23,262 --> 00:29:25,781
브래들리,
스포캔에 가야겠어
191
00:29:25,906 --> 00:29:28,784
- 20분 뒤 로비에서 봐
- 알았네
192
00:29:30,369 --> 00:29:32,781
응, 기름 채워
스포캔에 갈 거야
193
00:29:32,906 --> 00:29:35,065
가자,
더기가 로비에서 보재
194
00:29:35,191 --> 00:29:38,402
얘들아,
비행기 타러 가자
195
00:29:39,378 --> 00:29:41,154
이번엔 또 뭘 꾸미시나?
196
00:29:42,531 --> 00:29:45,026
가자! 얘들아!
197
00:29:45,451 --> 00:29:48,996
고든 콜이라는 사람이
여기로 전화할 겁니다
198
00:29:49,121 --> 00:29:52,074
전화 오면
이대로 읽어 주세요
199
00:29:59,632 --> 00:30:01,775
당신은 좋은 분입니다
부시넬 멀린스 씨
200
00:30:01,901 --> 00:30:05,028
당신의 친절과 품위를
오랫동안 잊지 못할 겁니다
201
00:30:07,072 --> 00:30:08,750
FBI는 어쩌고?
202
00:30:09,475 --> 00:30:11,802
제가 FBI입니다
203
00:30:16,832 --> 00:30:18,792
옆으로 가
내가 운전할게
204
00:30:18,918 --> 00:30:21,612
- 하지만...
- 제이니 E, 괜찮아
205
00:30:25,491 --> 00:30:27,467
대체 무슨 일이야, 더기?
206
00:30:27,792 --> 00:30:29,319
안전벨트 매
207
00:31:06,506 --> 00:31:09,510
실버 머스탱 카지노까지
어떻게 가지?
208
00:31:09,635 --> 00:31:12,012
또 도박할 거 아니지?
209
00:31:12,237 --> 00:31:13,939
미첨 형제를
만나러 가는 거야
210
00:31:23,299 --> 00:31:26,527
아빠 운전 엄청 잘해요
211
00:31:49,250 --> 00:31:51,250
발신자 미확인
: - ) 모두.
212
00:31:58,000 --> 00:32:00,100
16시 31분 메시지
: - ) 모두.
213
00:32:37,431 --> 00:32:38,991
기억나
214
00:32:42,227 --> 00:32:46,165
쿠퍼... 기억나
215
00:32:54,600 --> 00:32:58,300
16시 44분 메시지
: - ) 모두.
216
00:32:59,210 --> 00:33:00,796
제발 되기를
217
00:33:53,532 --> 00:34:00,280
나는 내 가치를 알지
그리고 내가 누군지도
218
00:34:04,543 --> 00:34:11,291
이봐, 돈이 필요하다면
내가 좀 나눠 주지
219
00:34:16,263 --> 00:34:23,470
지옥은 얼어붙고
난 저주받겠지
220
00:34:27,366 --> 00:34:35,857
내 주인의
명령을 받기 전에
221
00:34:38,410 --> 00:34:42,322
내가 누구로 보여?
222
00:35:09,942 --> 00:35:11,744
들어와, 다이앤
223
00:35:35,400 --> 00:35:38,595
쿠퍼가 찾아왔던 날
무슨 일이 있었냐고 물었죠?
224
00:35:41,390 --> 00:35:42,616
말할게요
225
00:35:43,041 --> 00:35:44,526
술 줄까?
226
00:35:45,269 --> 00:35:46,653
좋아요
227
00:36:30,105 --> 00:36:31,481
그러니까
228
00:36:32,399 --> 00:36:34,853
쿠퍼한테서 연락이 끊긴 지...
229
00:36:36,028 --> 00:36:38,530
3~4년쯤 됐을 때였죠
230
00:36:41,450 --> 00:36:43,148
FBI에서 근무할 때요
231
00:36:45,120 --> 00:36:46,129
어느 날 밤
232
00:36:47,915 --> 00:36:49,366
노크도 없이
233
00:36:51,043 --> 00:36:52,652
초인종도 안 누르고
234
00:36:56,965 --> 00:36:58,633
그가 들어왔어요
235
00:37:00,552 --> 00:37:02,595
난 그때 거실에 있었죠
236
00:37:09,519 --> 00:37:11,921
어찌나 반갑던지
237
00:37:18,987 --> 00:37:21,373
그를 꼭 껴안았어요
238
00:37:25,385 --> 00:37:26,736
그리고...
239
00:37:28,680 --> 00:37:30,707
같이 소파에 앉아서
240
00:37:33,582 --> 00:37:35,253
대화를 시작했죠
241
00:37:37,464 --> 00:37:39,684
모든 것이 궁금했어요
242
00:37:41,009 --> 00:37:46,656
그동안 어디서 뭘 했는지
243
00:37:55,190 --> 00:37:57,359
그는 단지...
244
00:37:57,985 --> 00:38:00,612
FBI 상황만 궁금해하더군요
245
00:38:04,015 --> 00:38:06,493
왠지 다그치는 느낌이었죠
246
00:38:11,123 --> 00:38:16,077
하지만 다른 의심은 안 했죠
247
00:38:17,796 --> 00:38:20,865
그냥 FBI 소식이
궁금한 줄 알았어요
248
00:38:26,471 --> 00:38:28,265
그러더니...
249
00:38:34,079 --> 00:38:35,672
몸을 기울이며...
250
00:38:36,982 --> 00:38:38,890
키스하기 시작했어요
251
00:38:40,569 --> 00:38:42,971
키스는 전에도
한 번 했었죠
252
00:38:46,992 --> 00:38:48,952
하지만...
253
00:38:52,639 --> 00:38:55,191
그의 입술이 닿는 순간
254
00:38:58,503 --> 00:39:02,005
뭐가 잘못됐어요
255
00:39:04,593 --> 00:39:06,945
그는 내 안의 공포를...
256
00:39:10,098 --> 00:39:12,417
꿰뚫어 봤죠
257
00:39:25,197 --> 00:39:27,407
그러곤 미소를 지었어요
258
00:39:29,701 --> 00:39:31,603
그가 미소를 지었어요
259
00:39:33,914 --> 00:39:37,108
그러자 그의 얼굴이...
260
00:39:39,711 --> 00:39:41,821
그때부터 시작됐어요
261
00:39:43,982 --> 00:39:45,792
날 강간했어요
262
00:39:46,401 --> 00:39:48,429
그가 날 강간했어요
263
00:39:59,398 --> 00:40:00,841
그런 다음
264
00:40:01,566 --> 00:40:06,538
날 어디론가...
끌고 갔죠
265
00:40:08,073 --> 00:40:10,717
오래된 주유소 같은 곳요
266
00:40:11,742 --> 00:40:15,021
오... 오래된 주유소요
267
00:40:27,800 --> 00:40:29,850
15시 50분 메시지
: - ) 모두
268
00:40:40,939 --> 00:40:43,107
난 보안관실에 있어요
269
00:40:49,698 --> 00:40:51,583
난 보안관실에 있어요
270
00:40:55,086 --> 00:40:57,981
내가 그에게
좌표를 보냈어요
271
00:40:58,540 --> 00:41:00,300
난 보안관실에 있어요
272
00:41:00,976 --> 00:41:02,147
왜... 왜냐하면
273
00:41:11,011 --> 00:41:13,180
난 내가 아니니까요
274
00:41:13,305 --> 00:41:16,766
난... 내가 아니에요
275
00:41:16,892 --> 00:41:19,993
난... 내가 아니에요
276
00:41:47,981 --> 00:41:49,466
진짜 있네요
277
00:41:49,591 --> 00:41:51,492
진짜 툴파예요
278
00:41:55,347 --> 00:41:56,856
보안관실?
279
00:42:23,469 --> 00:42:28,449
누군가 너를 제조했다
280
00:42:31,049 --> 00:42:32,350
알아
281
00:42:33,485 --> 00:42:34,878
엿 먹어
282
00:43:25,750 --> 00:43:29,700
실버 머스탱 카지노
283
00:43:30,291 --> 00:43:31,201
더기!
284
00:43:32,027 --> 00:43:35,655
- 근사하군!
- 멋진데?
285
00:43:35,780 --> 00:43:37,591
비행기 대기시켰어
286
00:43:38,316 --> 00:43:39,551
어디 가는데요?
287
00:43:42,303 --> 00:43:43,863
잠시 시간 좀
288
00:43:44,456 --> 00:43:47,166
제이니 E, 소니 짐
따라와
289
00:43:58,369 --> 00:44:01,439
말투가 변했는데?
290
00:44:03,475 --> 00:44:05,726
혼수상태 때문인가?
291
00:44:09,464 --> 00:44:11,149
부작용이군
292
00:44:17,447 --> 00:44:19,354
난 한동안 떠나야 해
293
00:44:22,735 --> 00:44:26,814
두 사람과 보낸 시간은
즐거웠어
294
00:44:29,167 --> 00:44:30,435
뭐라고?
295
00:44:31,770 --> 00:44:34,088
내 마음을
가득 채워 줬지
296
00:44:36,341 --> 00:44:38,493
무슨 소리야?
297
00:44:42,722 --> 00:44:44,391
우린 가족이야
298
00:44:44,516 --> 00:44:48,845
더기... 즉
나는 돌아올 거야
299
00:44:53,525 --> 00:44:55,994
당신 더기 아냐?
300
00:44:57,545 --> 00:44:58,805
네?
301
00:44:59,531 --> 00:45:00,832
아니에요
302
00:45:01,466 --> 00:45:03,700
우리 아빠예요!
우리 아빠예요!
303
00:45:03,800 --> 00:45:05,140
그래
304
00:45:05,890 --> 00:45:07,988
난 너의 아빠야
소니 짐
305
00:45:09,374 --> 00:45:10,851
난 너의 아빠야
306
00:45:11,676 --> 00:45:13,002
사랑해
307
00:45:13,128 --> 00:45:14,354
두 사람 모두
308
00:45:29,561 --> 00:45:30,845
갈게
309
00:45:32,564 --> 00:45:34,132
곧 만날 거야
310
00:45:35,066 --> 00:45:38,211
빨간 문으로 들어가
영원히 머물게
311
00:45:58,173 --> 00:45:59,574
가지 마
312
00:46:03,303 --> 00:46:04,904
가야 해
313
00:46:24,632 --> 00:46:26,542
당신이 누구든
314
00:46:28,720 --> 00:46:30,213
고마워요
315
00:47:09,844 --> 00:47:11,512
더기,
내가 정리해 볼게
316
00:47:11,638 --> 00:47:13,373
기다려, 나도 들을래
317
00:47:13,498 --> 00:47:15,216
캔디, 내 블러드메리는?
318
00:47:39,357 --> 00:47:40,691
해도 돼
319
00:47:40,859 --> 00:47:42,969
자넨 보험 판매원이 아니라
320
00:47:43,194 --> 00:47:48,108
25년 전에 실종된
FBI 요원이고
321
00:47:48,533 --> 00:47:54,989
자넬 트윈 픽스라는 마을의
보안관실로 데려가라고?
322
00:47:56,749 --> 00:47:58,076
더기
323
00:47:59,127 --> 00:48:01,254
자넬 좋아하지만
324
00:48:01,379 --> 00:48:05,300
우린 그런 데 가면
환영 못 받아
325
00:48:05,425 --> 00:48:09,787
법을 집행하는
사람들한테도
326
00:48:10,722 --> 00:48:12,748
어떤 기분인지 알아
327
00:48:13,558 --> 00:48:16,644
친구들,
이제부터 바뀔 거야
328
00:48:16,869 --> 00:48:21,382
두 사람의 황금 심장을
내 눈으로 목격했지
329
00:48:22,609 --> 00:48:24,160
맞아요
330
00:48:24,585 --> 00:48:26,637
정말 황금 같죠
331
00:48:38,050 --> 00:48:40,700
뱅뱅 바
332
00:48:40,750 --> 00:48:42,603
신사 숙녀 여러분
333
00:48:42,729 --> 00:48:46,507
로드하우스에서
자랑스럽게 소개합니다
334
00:48:46,633 --> 00:48:50,336
에드워드 루이스 세버슨!
335
00:49:05,777 --> 00:49:12,909
십자가로 천국을
오를 수는 없죠
336
00:49:13,134 --> 00:49:17,163
거짓말쟁이의 약속
내 심장에서 피를 빼네요
337
00:49:17,288 --> 00:49:22,168
어둠 속에서
메시지가 오네요
338
00:49:22,293 --> 00:49:26,089
분리된 몸에서 손을 내밀죠
339
00:49:26,214 --> 00:49:29,509
내게 아직
기회가 있었을 때
340
00:49:29,634 --> 00:49:34,806
그러나 이젠 사라졌어요
341
00:49:34,931 --> 00:49:39,018
난 지금의 나예요
342
00:49:39,143 --> 00:49:46,184
지난날의 나로는
절대 돌아가지 않아요
343
00:49:47,402 --> 00:49:50,521
모래밭에서 벗어나요
344
00:49:55,284 --> 00:50:01,782
뼛속까지 내 모습을
들여다봐요
345
00:50:02,975 --> 00:50:07,255
흐릿한 눈이 나를 돌아보죠
원망과 동정이 가득 찬 눈으로
346
00:50:07,380 --> 00:50:11,634
너무나 가까워요
347
00:50:11,759 --> 00:50:16,055
가지 않은 길
버려진 미래
348
00:50:16,180 --> 00:50:19,559
화석이나 돌멩이처럼
떨어뜨렸죠
349
00:50:19,684 --> 00:50:24,605
이젠 사라졌어요
350
00:50:24,731 --> 00:50:29,068
난 지금의 나예요
351
00:50:29,193 --> 00:50:36,150
지난날의 나로는
절대 돌아가지 않아요
352
00:50:37,118 --> 00:50:39,779
모래밭에서 벗어나요
353
00:50:58,431 --> 00:51:04,637
취한 문어가
싸우고 싶어 해요
354
00:51:05,897 --> 00:51:09,541
꿈이 무서워
잠들 수가 없어요
355
00:51:09,667 --> 00:51:11,276
마티니 두 잔요
356
00:51:10,401 --> 00:51:11,527
357
00:51:11,652 --> 00:51:14,655
358
00:51:14,781 --> 00:51:19,118
피해자든 목격자든
우린 상처받아요
359
00:51:19,243 --> 00:51:23,289
가치의 메아리를 지닌
연약한 존재
360
00:51:23,414 --> 00:51:25,666
- 피가 계속 나요
- 마티니 두 잔요
361
00:51:25,792 --> 00:51:27,794
눈물이 계속 흘러요
362
00:51:27,919 --> 00:51:32,131
어딘가 더 나은 삶을 사는
또 다른 우리가 있겠죠
363
00:51:32,256 --> 00:51:37,253
신이 우리의 증인이지만
증언하지 않아요
364
00:51:39,680 --> 00:51:45,144
이젠 사라졌어요
365
00:51:45,269 --> 00:51:49,482
난 지금의 나예요
366
00:51:49,607 --> 00:51:56,689
지난날의 기회는
절대 돌아오지 않아요
367
00:51:57,782 --> 00:52:00,484
모래밭에서 벗어나요
368
00:52:02,120 --> 00:52:05,656
모래밭에서 벗어나요
369
00:52:06,707 --> 00:52:12,413
모래밭에서 벗어나요
370
00:52:25,143 --> 00:52:26,302
감사합니다
371
00:52:43,928 --> 00:52:46,547
우릴 위해 건배
372
00:52:47,832 --> 00:52:49,625
빌리를 위해 건배
373
00:52:53,337 --> 00:52:56,182
신사 숙녀 여러분
374
00:52:56,507 --> 00:52:59,210
오드리의 춤입니다
375
00:55:23,487 --> 00:55:26,000
모니크! 모니크!
376
00:55:26,100 --> 00:55:28,108
내 마누라야, 자식아!
377
00:55:37,934 --> 00:55:38,750
찰리
378
00:55:38,750 --> 00:55:40,479
나 좀 데리고 나가!
379
00:55:42,882 --> 00:55:44,008
뭐야?
380
00:55:44,133 --> 00:55:45,467
뭐야?