1 00:01:47,066 --> 00:01:48,859 Thank God Gordon stocks the plane 2 00:01:48,984 --> 00:01:50,653 from his own wine cellar. 3 00:01:50,778 --> 00:01:52,780 No, you'll be the one to tell her. 4 00:01:56,367 --> 00:01:57,701 Ignore the strange man. 5 00:02:04,959 --> 00:02:07,002 - Here's to the bureau. - To the bureau. 6 00:02:07,128 --> 00:02:08,170 To the bureau. 7 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Albert. 8 00:02:18,055 --> 00:02:19,014 Gordon. 9 00:02:22,101 --> 00:02:24,436 Okay, here's what you need to know. 10 00:02:25,479 --> 00:02:28,816 Please speak succinctly, 11 00:02:28,941 --> 00:02:33,779 and do not make any loud, sharp noises. 12 00:02:40,244 --> 00:02:42,788 In 1970, the United States Air Force 13 00:02:42,913 --> 00:02:45,374 shut down Project Blue Book, 14 00:02:45,499 --> 00:02:48,961 their 20-year investigation into UFOs. 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,797 They concluded that no credible evidence existed 16 00:02:51,922 --> 00:02:54,675 and therefore they posed no threat to national security. 17 00:02:54,800 --> 00:02:57,511 In other words, a massive cover-up. 18 00:02:57,636 --> 00:02:59,555 - Cheers. - Hmm. 19 00:03:00,514 --> 00:03:01,473 Cheers. 20 00:03:09,523 --> 00:03:11,859 A few years later, the military and FBI 21 00:03:11,984 --> 00:03:13,986 formed a top secret task force 22 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 to explore the troubling abstractions 23 00:03:16,197 --> 00:03:19,700 raised by cases Blue Book failed to resolve. 24 00:03:19,825 --> 00:03:21,827 We called it the Blue Rose after a phrase 25 00:03:21,952 --> 00:03:23,954 uttered by a woman in one of these cases 26 00:03:24,079 --> 00:03:25,956 just before she died 27 00:03:26,081 --> 00:03:28,626 which suggested these answers could not be reached 28 00:03:28,751 --> 00:03:32,087 except by an alternate path we've been traveling ever since. 29 00:03:33,047 --> 00:03:35,716 Gordon suggested an agent by the name of Phillip Jeffries 30 00:03:35,841 --> 00:03:36,926 to head the squad. 31 00:03:37,051 --> 00:03:39,011 He soon recruited three others: 32 00:03:39,136 --> 00:03:42,056 myself, Chet Desmond, and Dale Cooper. 33 00:03:43,724 --> 00:03:44,934 Perhaps you haven't failed to notice 34 00:03:45,059 --> 00:03:46,644 that I'm the only one of that group 35 00:03:46,769 --> 00:03:49,271 who hasn't disappeared without explanation, 36 00:03:49,396 --> 00:03:51,941 which has led to a certain reluctance on Gordon's part 37 00:03:52,066 --> 00:03:54,693 to bring new blood into the fold... 38 00:03:54,818 --> 00:03:56,111 until tonight. 39 00:04:00,324 --> 00:04:02,534 Agent Preston, 40 00:04:02,660 --> 00:04:04,119 you've been on our radar 41 00:04:04,245 --> 00:04:07,122 since you made the honors list at George Washington High, 42 00:04:07,248 --> 00:04:09,541 not to mention the dean's list at MIT 43 00:04:09,667 --> 00:04:11,794 and top of your class at Quantico. 44 00:04:18,676 --> 00:04:21,762 You're asking me to join the Blue Rose task force. 45 00:04:26,058 --> 00:04:26,892 Yep. 46 00:04:30,562 --> 00:04:32,064 I'm in. 47 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 I'll brief you in detail in the morning. 48 00:04:38,112 --> 00:04:39,446 Okay. 49 00:04:49,248 --> 00:04:51,333 To Tammy and the Blue Rose. 50 00:04:53,585 --> 00:04:54,420 The Blue Rose. 51 00:04:54,545 --> 00:04:55,379 The Blue Rose. 52 00:05:26,035 --> 00:05:27,745 Diane's on her way. 53 00:05:44,803 --> 00:05:46,221 Have a seat, Diane. 54 00:05:51,226 --> 00:05:52,519 Care for a drink? 55 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 I like it on the rocks. 56 00:05:55,773 --> 00:05:57,191 Well, you're in luck. 57 00:05:58,942 --> 00:06:01,070 The Dakotas are still in the Ice Age. 58 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Diane, 59 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 we know your work with Agent Cooper has given you 60 00:06:39,149 --> 00:06:41,777 more than a passing insight into the Blue Rose. 61 00:06:41,902 --> 00:06:43,987 Even though you're no longer a part of the bureau, 62 00:06:44,113 --> 00:06:45,781 we'd like to deputize you. 63 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 On a temporary basis, 64 00:06:47,950 --> 00:06:49,910 because we really need your help. 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,128 What's in it for me? 66 00:06:59,253 --> 00:07:00,587 Some cash. 67 00:07:00,712 --> 00:07:01,755 Not much. 68 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 Maybe the satisfaction of learning what happened 69 00:07:06,135 --> 00:07:07,428 to your friend Cooper. 70 00:07:29,450 --> 00:07:30,784 Let's rock. 71 00:07:58,479 --> 00:07:59,521 Ah! 72 00:08:48,862 --> 00:08:52,199 Uh, could I have a carton of Salems, please? 73 00:09:22,396 --> 00:09:23,981 How much is it? 74 00:09:24,106 --> 00:09:25,440 $133.70. 75 00:09:33,115 --> 00:09:36,618 I don't remember seeing those beef jerky there before. 76 00:09:38,078 --> 00:09:41,039 Uh, that's new. 77 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 What type is it? 78 00:09:43,458 --> 00:09:46,003 Uh, it's turkey, not beef. 79 00:09:48,839 --> 00:09:51,300 Is it smoked? 80 00:09:51,425 --> 00:09:54,136 Uh, I-I think so. 81 00:09:54,261 --> 00:09:55,929 It's the same as beef jerky, 82 00:09:56,054 --> 00:09:58,515 except it's made from turkey. 83 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 Were you here when they first came? 84 00:10:08,317 --> 00:10:10,319 Uh, yes. 85 00:10:10,444 --> 00:10:12,487 They brought it in a couple weeks ago. 86 00:10:13,822 --> 00:10:16,199 Your room seems different. 87 00:10:17,993 --> 00:10:19,786 And men are coming. 88 00:10:20,912 --> 00:10:22,414 Uh, I'm... 89 00:10:22,539 --> 00:10:24,374 I'm‒I'm not sure I know what you mean. 90 00:10:24,499 --> 00:10:26,668 I am trying to tell you 91 00:10:26,793 --> 00:10:28,754 that you have to watch out! 92 00:10:30,464 --> 00:10:32,007 Things can happen! 93 00:10:34,176 --> 00:10:36,053 Something happened to me. 94 00:10:36,178 --> 00:10:37,262 Hmm? 95 00:10:38,472 --> 00:10:40,432 Something happened to me! 96 00:10:40,557 --> 00:10:43,143 I don't feel good. I don't feel good. 97 00:10:44,686 --> 00:10:46,188 I don't feel good. 98 00:10:46,313 --> 00:10:48,815 I don't feel good! 99 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 Um... 100 00:10:50,525 --> 00:10:51,860 Sarah. 101 00:10:51,985 --> 00:10:53,320 Sarah, s-stop doing this. 102 00:10:53,445 --> 00:10:55,530 Should‒should I call a doctor? 103 00:10:55,656 --> 00:10:57,115 Stop doing this. Stop doing this. 104 00:10:57,240 --> 00:10:59,201 Okay. Leave this place. 105 00:11:00,702 --> 00:11:02,913 Find the car key. Find the car key. 106 00:11:04,456 --> 00:11:06,083 Get the car key. 107 00:11:06,208 --> 00:11:09,294 Get the car‒ get the goddamn car key! 108 00:11:14,883 --> 00:11:16,468 What? 109 00:11:18,679 --> 00:11:19,554 I... 110 00:11:20,430 --> 00:11:21,556 I know where she lives. 111 00:11:21,682 --> 00:11:24,184 I can d-deliver them. 112 00:11:25,560 --> 00:11:26,687 I guess. 113 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 Kriscol. 114 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 I want to ask you something. 115 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 You been selling your blood again? 116 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 Yes, sir. 117 00:12:05,976 --> 00:12:09,104 Now, Kriscol, did you install a new propane tank 118 00:12:09,229 --> 00:12:10,856 for Jenkins last week? 119 00:12:10,981 --> 00:12:11,857 Yes, sir. 120 00:12:11,982 --> 00:12:13,608 Did you get paid for that? 121 00:12:13,734 --> 00:12:15,110 No, sir. 122 00:12:15,235 --> 00:12:16,987 Do you mow lawns around here 123 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 and rake up? 124 00:12:18,613 --> 00:12:19,865 Yes, sir. 125 00:12:19,990 --> 00:12:21,241 Do you get paid for that? 126 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 No, sir. 127 00:12:25,287 --> 00:12:26,872 Okay, Kriscol. 128 00:12:27,914 --> 00:12:31,126 Here's 50 bucks for the work. 129 00:12:31,251 --> 00:12:34,796 Plus don't pay me for any rent this month. 130 00:12:34,921 --> 00:12:36,381 - What? - Rent is due soon. 131 00:12:36,506 --> 00:12:38,258 Don't pay it this month. 132 00:12:39,426 --> 00:12:41,762 And the next time you're thinking about selling your blood, 133 00:12:41,887 --> 00:12:43,638 come talk to me about it. 134 00:12:43,764 --> 00:12:45,557 I don't like it. 135 00:12:45,682 --> 00:12:48,852 I don't like people selling their blood to eat. 136 00:12:50,061 --> 00:12:52,230 It's true the hospital medical people 137 00:12:52,355 --> 00:12:54,232 need people to donate blood, 138 00:12:54,357 --> 00:12:56,818 but you've given enough already. 139 00:12:56,943 --> 00:12:58,153 Yes, sir. 140 00:12:58,278 --> 00:13:00,405 Keep your blood, Kriscol. 141 00:13:01,615 --> 00:13:02,699 Yes, sir. 142 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Hello, Sarah. 143 00:14:51,600 --> 00:14:52,601 Hawk. 144 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Been meaning to stop by. 145 00:14:54,227 --> 00:14:56,897 Some old cases popped up, and I thought about you. 146 00:14:58,148 --> 00:15:01,484 That's very kind of you, 147 00:15:01,610 --> 00:15:03,278 but I suppose you're really here 148 00:15:03,403 --> 00:15:06,489 because of what happened in the grocery store. 149 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 Yeah, I heard about that. 150 00:15:08,283 --> 00:15:10,744 Uh, people were worried about you. 151 00:15:12,704 --> 00:15:15,290 I just don't know what came over me. 152 00:15:17,375 --> 00:15:19,628 But, uh, you're okay now. 153 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 I feel fine now. 154 00:15:25,759 --> 00:15:27,552 - Is somebody in the house? - No. 155 00:15:29,346 --> 00:15:31,431 No, just something in the kitchen. 156 00:15:34,976 --> 00:15:36,770 You're okay, then. 157 00:15:39,564 --> 00:15:42,859 It's a goddamn bad story, 158 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 isn't it, Hawk? 159 00:15:48,657 --> 00:15:50,325 Sarah, if you need any help, 160 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 if you need anything, 161 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 I want you to call, okay? 162 00:15:54,162 --> 00:15:55,372 I mean it. 163 00:15:59,417 --> 00:16:01,127 Help of any kind. 164 00:16:05,840 --> 00:16:06,967 Thanks, Hawk. 165 00:17:23,376 --> 00:17:24,753 - Excuse me. - Hmm? 166 00:17:24,878 --> 00:17:26,004 Sheriff Truman is here. 167 00:17:26,129 --> 00:17:27,338 Yeah, please, have him come in. 168 00:17:33,011 --> 00:17:34,054 Oh. 169 00:17:34,971 --> 00:17:36,306 Frank. 170 00:17:36,431 --> 00:17:37,599 Good to see you. 171 00:17:37,724 --> 00:17:38,725 How are you? 172 00:17:39,434 --> 00:17:40,602 Have a seat. 173 00:17:40,727 --> 00:17:41,770 Yeah. 174 00:17:42,854 --> 00:17:44,481 So... 175 00:17:54,407 --> 00:17:56,076 What can I do for you? 176 00:17:57,202 --> 00:17:59,871 There's no easy way to say this, Ben. 177 00:18:03,249 --> 00:18:05,460 Your grandson, Richard, 178 00:18:05,585 --> 00:18:08,588 was the one who ran over and killed that little boy. 179 00:18:14,094 --> 00:18:15,887 Oh, my God. 180 00:18:17,972 --> 00:18:19,182 Richard. 181 00:18:20,892 --> 00:18:22,811 And it looks like he tried 182 00:18:22,936 --> 00:18:25,939 to kill the only witness who saw him do it. 183 00:18:27,690 --> 00:18:29,275 Miriam Sullivan. 184 00:18:29,400 --> 00:18:31,152 Nursery school teacher. 185 00:18:31,277 --> 00:18:33,404 She's in intensive care. 186 00:18:33,530 --> 00:18:34,948 No insurance. 187 00:18:35,073 --> 00:18:36,783 Desperately needs an operation. 188 00:18:36,908 --> 00:18:39,327 I was hoping that you could‒ 189 00:18:39,452 --> 00:18:41,121 Of course. Of course. 190 00:18:43,414 --> 00:18:44,666 I'll take care of it. 191 00:18:47,585 --> 00:18:48,795 Richard. 192 00:18:50,171 --> 00:18:53,133 That boy has never been right. 193 00:18:55,051 --> 00:18:57,428 Sorry to have to bring you this news. 194 00:19:03,643 --> 00:19:06,062 Harry, your brother, 195 00:19:06,187 --> 00:19:09,440 has had a number of run-ins with Richard. 196 00:19:10,608 --> 00:19:12,277 Nothing too bad, but each time 197 00:19:12,402 --> 00:19:14,654 was worse than the time before, and... 198 00:19:17,073 --> 00:19:18,116 Does Harry know about this? 199 00:19:18,241 --> 00:19:19,659 Yeah. 200 00:19:19,784 --> 00:19:20,994 We stay in touch. 201 00:19:22,036 --> 00:19:24,581 And Richard is‒ Where is he? Is he in jail? 202 00:19:26,040 --> 00:19:27,083 He's on the run. 203 00:19:27,208 --> 00:19:28,668 If you hear from him‒ 204 00:19:28,793 --> 00:19:30,420 Oh. 205 00:19:30,545 --> 00:19:31,754 I doubt that. 206 00:19:32,714 --> 00:19:35,884 We pretty much lost contact 207 00:19:36,009 --> 00:19:38,344 when I refused to give him more money. 208 00:19:39,971 --> 00:19:41,222 How's Harry? 209 00:19:42,724 --> 00:19:44,267 He's hanging in there. 210 00:19:44,392 --> 00:19:46,436 Course, we're hoping for the best. 211 00:19:46,561 --> 00:19:47,520 Of course. 212 00:19:49,105 --> 00:19:50,273 And that girl? 213 00:19:50,398 --> 00:19:51,774 Is she in the hospital here? 214 00:19:51,900 --> 00:19:53,359 Yeah. 215 00:19:53,484 --> 00:19:54,944 Intensive care? 216 00:19:55,069 --> 00:19:56,154 Yeah. 217 00:19:58,948 --> 00:20:01,659 And the boy's parents? 218 00:20:02,911 --> 00:20:04,871 As you can imagine. 219 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 I was going to send this to Harry. 220 00:20:24,224 --> 00:20:25,183 What's that? 221 00:20:25,975 --> 00:20:27,393 The key here. 222 00:20:29,270 --> 00:20:31,314 Showed up in the mail the other day. 223 00:20:32,190 --> 00:20:34,734 We haven't used a key like this 224 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 in over 20 years. 225 00:20:39,530 --> 00:20:41,866 Room 315. 226 00:20:43,493 --> 00:20:47,080 I'm pretty sure that this is the key 227 00:20:47,205 --> 00:20:49,457 to Agent Cooper's old room. 228 00:20:51,793 --> 00:20:55,255 I thought Harry would like to have it as a memento. 229 00:20:56,965 --> 00:20:58,174 You think he would? 230 00:20:59,175 --> 00:21:00,260 Yeah. 231 00:21:01,803 --> 00:21:03,012 Yeah, Ben. 232 00:21:04,347 --> 00:21:05,890 You want me to take it for him? 233 00:21:08,226 --> 00:21:09,060 Yeah. 234 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Yeah. 235 00:21:11,562 --> 00:21:12,814 You think he would like it? 236 00:21:13,564 --> 00:21:14,399 Yeah. 237 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 Interesting. 238 00:21:19,487 --> 00:21:21,447 We're just opening up an old case 239 00:21:21,572 --> 00:21:23,616 involving Agent Cooper. 240 00:21:25,118 --> 00:21:26,703 Strange... 241 00:21:26,828 --> 00:21:30,331 this key shows up after all these years. 242 00:21:32,458 --> 00:21:33,626 Yeah. 243 00:21:35,712 --> 00:21:37,130 I thought so too. 244 00:21:41,092 --> 00:21:43,928 I really think he would like it. 245 00:21:44,053 --> 00:21:45,638 It'd mean a lot to him. 246 00:21:46,514 --> 00:21:47,348 Hmm. 247 00:21:50,685 --> 00:21:53,938 I'm sorry, Ben, to bring you this news. 248 00:21:54,981 --> 00:21:56,024 Good to see you again. 249 00:21:56,149 --> 00:21:58,568 Wish it was under better circumstances. 250 00:21:58,693 --> 00:22:00,486 Yeah. 251 00:22:01,404 --> 00:22:03,781 I'll let you know if, uh... 252 00:22:03,906 --> 00:22:04,991 if I hear from him. 253 00:22:06,326 --> 00:22:08,494 I'll let you know if we have more news. 254 00:22:12,332 --> 00:22:13,166 Thanks, Frank. 255 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 For Harry. 256 00:22:49,744 --> 00:22:50,703 Richard... 257 00:22:52,205 --> 00:22:53,748 ...my grandson... 258 00:22:56,459 --> 00:22:58,586 ...killed that little boy. 259 00:23:03,299 --> 00:23:04,967 I am so sorry. 260 00:23:14,936 --> 00:23:17,021 Richard never had a father. 261 00:23:29,367 --> 00:23:30,576 I remember... 262 00:23:32,078 --> 00:23:33,913 ...I remember riding. 263 00:23:38,543 --> 00:23:42,255 My father got me this old Schwinn... 264 00:23:43,881 --> 00:23:45,591 ...secondhand. 265 00:23:47,218 --> 00:23:49,178 He painted it green... 266 00:23:51,055 --> 00:23:52,640 ...got a new seat for it. 267 00:23:54,934 --> 00:23:57,437 Two-tone green, kind of a... 268 00:23:57,562 --> 00:24:01,607 kind of a lime green and a deep forest green. 269 00:24:04,277 --> 00:24:05,862 Fat tires. 270 00:24:07,155 --> 00:24:10,741 Oh, it was so hard to ride, 271 00:24:10,867 --> 00:24:13,411 but I loved that bike. 272 00:24:16,456 --> 00:24:19,584 I loved that bike. 273 00:24:22,295 --> 00:24:24,630 I'd ride with my friends. 274 00:24:36,100 --> 00:24:37,226 Call the hospital. 275 00:24:38,394 --> 00:24:40,521 I want you to arrange to pay 276 00:24:40,646 --> 00:24:42,482 for all of Miriam, uh... 277 00:24:43,733 --> 00:24:45,318 I don't even remember her last name, 278 00:24:45,443 --> 00:24:47,111 but they'll‒they'll know who she is. 279 00:24:47,236 --> 00:24:50,198 All of Miriam's medical expenses. 280 00:24:52,325 --> 00:24:54,160 Richard assaulted her. 281 00:24:55,870 --> 00:24:57,455 She needs an operation. 282 00:24:59,165 --> 00:25:01,000 Beverly, please take care of this right away. 283 00:25:01,125 --> 00:25:02,084 Yeah, of course. 284 00:25:02,210 --> 00:25:03,503 I'll do it right now. 285 00:25:13,012 --> 00:25:15,640 I loved that bike. 286 00:25:18,809 --> 00:25:22,480 I loved that bike 287 00:25:22,605 --> 00:25:24,941 that my father got for me. 288 00:25:30,571 --> 00:25:32,907 The trap was set. 289 00:25:33,032 --> 00:25:35,535 They waited till after midnight, 290 00:25:35,660 --> 00:25:39,789 and then, 75 strong, they came up over the mountain, 291 00:25:39,914 --> 00:25:42,583 sirens wailing, guns drawn‒ 292 00:26:01,936 --> 00:26:02,979 Albert. 293 00:26:13,864 --> 00:26:15,241 Gordon, 294 00:26:15,366 --> 00:26:17,743 would you please ask your friend to wait downstairs? 295 00:26:22,415 --> 00:26:25,793 Sweetheart, would you excuse us for a moment? 296 00:26:25,918 --> 00:26:27,461 I'll call you in the bar. 297 00:26:29,880 --> 00:26:31,299 Oui, mon chéri. 298 00:27:08,586 --> 00:27:09,837 Très chic. 299 00:28:01,180 --> 00:28:02,431 Très bon. 300 00:28:03,891 --> 00:28:05,184 It's a good one. 301 00:29:00,740 --> 00:29:02,032 Call you at the bar. 302 00:29:10,374 --> 00:29:13,294 She's here visiting a friend of her mother 303 00:29:13,419 --> 00:29:15,463 whose daughter has gone missing. 304 00:29:16,881 --> 00:29:19,383 The mother owns a turnip farm. 305 00:29:19,508 --> 00:29:21,469 I told her to tell the mother 306 00:29:21,594 --> 00:29:25,222 that her daughter will turn up eventually. 307 00:29:33,689 --> 00:29:35,483 She didn't get it either. 308 00:29:35,608 --> 00:29:38,235 Being French, it doesn't translate. 309 00:29:38,360 --> 00:29:40,362 Do you realize, Albert, 310 00:29:40,488 --> 00:29:43,240 that there are more than 6,000 languages 311 00:29:43,365 --> 00:29:45,785 spoken on Earth today? 312 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 What is it, Albert? 313 00:30:04,470 --> 00:30:06,931 Incoming to Diane: 314 00:30:07,056 --> 00:30:08,557 "Las Vegas?" 315 00:30:08,682 --> 00:30:10,935 Outgoing: 316 00:30:11,060 --> 00:30:12,770 "They haven't asked yet." 317 00:30:19,902 --> 00:30:22,196 What do we know 318 00:30:22,321 --> 00:30:24,323 that we haven't asked her about? 319 00:30:32,122 --> 00:30:33,999 We'll figure it out. 320 00:30:34,124 --> 00:30:37,127 But for now, I'd really like to get back 321 00:30:37,253 --> 00:30:39,338 to this fine Bordeaux. 322 00:30:40,673 --> 00:30:42,007 What kind is it? 323 00:30:46,053 --> 00:30:47,847 11:05. 324 00:31:12,830 --> 00:31:13,873 Albert... 325 00:31:18,127 --> 00:31:20,671 ...sometimes I really worry about you. 326 00:32:03,380 --> 00:32:04,214 You sure? 327 00:32:04,340 --> 00:32:05,424 I'm sure. 328 00:32:07,176 --> 00:32:09,428 We don't have time for torture, babe. 329 00:32:09,553 --> 00:32:11,347 I'm hungry. 330 00:32:11,472 --> 00:32:13,223 Passed a Wendy's back there. 331 00:32:13,349 --> 00:32:14,475 Just shoot him. 332 00:32:15,893 --> 00:32:17,269 Okay, I'm there. 333 00:32:19,813 --> 00:32:21,398 I can shoot him in the legs. 334 00:32:21,523 --> 00:32:22,650 We kidnap him. 335 00:32:22,775 --> 00:32:23,943 Then you could torture him. 336 00:32:26,403 --> 00:32:28,197 Told you, I'm hungry. 337 00:32:28,322 --> 00:32:29,615 Just making sure. 338 00:32:42,086 --> 00:32:43,087 He's here. 339 00:33:24,420 --> 00:33:25,796 Daddy! 340 00:33:25,921 --> 00:33:26,880 Daddy. 341 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 Next stop, Wendy's. 342 00:33:30,050 --> 00:33:32,177 Daddy! Daddy! 343 00:33:33,679 --> 00:33:35,055 Daddy! 344 00:33:35,180 --> 00:33:36,432 Daddy! 345 00:33:55,784 --> 00:33:58,162 It's seven o'clock. 346 00:33:58,287 --> 00:34:00,289 Do you know where your freedom is? 347 00:34:09,923 --> 00:34:11,633 Coming to you live 348 00:34:11,759 --> 00:34:14,136 and electrified from studio A, 349 00:34:14,261 --> 00:34:17,306 high atop the escarpments of White Tail Peak, 350 00:34:17,431 --> 00:34:19,058 the roof‒ ruff, ruff‒ 351 00:34:19,183 --> 00:34:21,643 of the American Hindu Kush, 352 00:34:21,769 --> 00:34:23,353 this is Dr. Amp 353 00:34:23,479 --> 00:34:25,522 doing the vamp for liberty, 354 00:34:25,647 --> 00:34:28,358 climbing the ramp to justice, 355 00:34:28,484 --> 00:34:30,527 and lighting the lamp of freedom. 356 00:34:37,117 --> 00:34:39,244 So... 357 00:34:39,369 --> 00:34:41,080 what's on your mind tonight? 358 00:34:41,955 --> 00:34:44,124 I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine. 359 00:34:44,249 --> 00:34:46,919 We're sinking down deep in the mud. 360 00:34:47,586 --> 00:34:49,129 Act now! 361 00:34:52,216 --> 00:34:56,720 Friends, we all live in the mud. 362 00:34:56,845 --> 00:34:58,972 In the shit! 363 00:34:59,098 --> 00:35:02,392 Shovel your way out of the shit. 364 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 This is your shiny gold shovel. 365 00:35:20,160 --> 00:35:23,122 Two coats, guaranteed. 366 00:35:23,247 --> 00:35:26,208 Shovel your way out of the shit 367 00:35:26,333 --> 00:35:27,918 and into the truth. 368 00:35:29,628 --> 00:35:32,047 It's working for me, Dr. Amp. 369 00:35:32,172 --> 00:35:36,760 Dig yourself out of the shit‒$29.99. 370 00:35:36,885 --> 00:35:37,928 That's right. 371 00:35:38,053 --> 00:35:41,974 Only $29.99 plus shipping. 372 00:35:42,099 --> 00:35:44,268 Accept no substitute. 373 00:35:44,393 --> 00:35:47,146 Get yours now. 374 00:35:47,271 --> 00:35:48,647 Oh. 375 00:35:48,772 --> 00:35:51,358 And the fucks are at it again! 376 00:35:51,483 --> 00:35:54,778 These giant multinational corporations 377 00:35:54,903 --> 00:35:58,991 are filled with monstrous vermin, 378 00:35:59,116 --> 00:36:01,493 poisonous, vile murderers, 379 00:36:01,618 --> 00:36:04,705 and they eat, drink, and shit money. 380 00:36:04,830 --> 00:36:07,916 They buy our politicians for a song. 381 00:36:08,041 --> 00:36:10,252 Then these fucking politicians 382 00:36:10,377 --> 00:36:14,047 sing as we gag and cough, 383 00:36:14,173 --> 00:36:17,301 sold down the river to die. 384 00:36:17,426 --> 00:36:20,596 Fuck you who betray the people you were elected to help, 385 00:36:20,721 --> 00:36:22,264 elected to work to help 386 00:36:22,389 --> 00:36:24,183 to make life better for. 387 00:36:24,308 --> 00:36:29,104 Fuck you all in the ass, you fucking treasonous puppets! 388 00:36:29,229 --> 00:36:32,566 The ninth level of hell will welcome you. 389 00:37:15,943 --> 00:37:18,320 Okay, I'm tired of waiting for the phone to ring. 390 00:37:18,445 --> 00:37:19,696 I'm going to the Roadhouse. 391 00:37:19,821 --> 00:37:22,449 I know he couldn't stand that place, 392 00:37:22,574 --> 00:37:24,368 but we've checked everywhere else. 393 00:37:24,493 --> 00:37:26,536 Are you coming with me? 394 00:37:26,662 --> 00:37:29,206 Audrey, look at this paperwork I have, 395 00:37:29,331 --> 00:37:30,540 and I've got a deadline. 396 00:37:32,042 --> 00:37:33,919 Look, stacks of it. 397 00:37:35,170 --> 00:37:38,632 How can I leave this and go out so late at night? 398 00:37:38,757 --> 00:37:41,510 I want to find Billy same as you, but... 399 00:37:41,635 --> 00:37:44,137 can't we start out in the light of day? 400 00:37:44,263 --> 00:37:46,723 It's a new moon tonight. It'll be dark out there. 401 00:37:46,848 --> 00:37:48,350 Stay here and get a good sleep, 402 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 and we'll both go looking tomorrow. 403 00:37:51,937 --> 00:37:54,982 What kind of shit are you? 404 00:37:55,107 --> 00:37:56,858 If you were missing, would you want people 405 00:37:56,984 --> 00:37:58,277 finishing their fucking homework 406 00:37:58,402 --> 00:37:59,987 before they went looking for you? 407 00:38:02,072 --> 00:38:03,991 You're nothing but a spineless, 408 00:38:04,116 --> 00:38:06,368 no-balls loser. 409 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Do you know that? 410 00:38:08,036 --> 00:38:09,162 Do you? 411 00:38:09,288 --> 00:38:12,499 Because that's what you really are. 412 00:38:12,624 --> 00:38:14,501 Audrey, 413 00:38:14,626 --> 00:38:16,128 I have a deadline. 414 00:38:17,212 --> 00:38:19,881 I have to do this. 415 00:38:20,007 --> 00:38:23,760 Why do you put me down for doing my allotted duty in life? 416 00:38:23,885 --> 00:38:26,138 Billy is out there somewhere, 417 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 but you're not gonna find him tonight. 418 00:38:28,348 --> 00:38:29,433 I guarantee it. 419 00:38:29,558 --> 00:38:32,936 Oh, you know for certain. 420 00:38:33,061 --> 00:38:36,106 What fucking crystal ball are you looking into? 421 00:38:37,357 --> 00:38:39,901 Why don't you ask your crystal ball 422 00:38:40,027 --> 00:38:41,403 where the fuck Billy is, 423 00:38:41,528 --> 00:38:44,239 who's been missing for two days? 424 00:38:44,364 --> 00:38:45,615 Huh? 425 00:38:45,741 --> 00:38:46,783 Ask your ball. 426 00:38:46,908 --> 00:38:48,452 Come on, Audrey. 427 00:38:48,577 --> 00:38:50,370 You know I don't have a crystal ball. 428 00:38:51,747 --> 00:38:54,666 It's already late, and I'm getting sleepy. 429 00:38:54,791 --> 00:38:57,961 I have so much more work to do before I get to sleep. 430 00:38:58,086 --> 00:39:01,214 You poor fucking thing. 431 00:39:01,340 --> 00:39:04,551 I told you, don't talk that way to your husband. 432 00:39:04,676 --> 00:39:05,844 I've been good to you. 433 00:39:05,969 --> 00:39:07,471 You always say it, 434 00:39:07,596 --> 00:39:08,889 how I've been good to you. 435 00:39:09,014 --> 00:39:10,849 Who cares? 436 00:39:15,228 --> 00:39:16,813 What? 437 00:39:16,938 --> 00:39:19,608 I got to thank you every hour on the hour, 438 00:39:19,733 --> 00:39:22,652 get on my knees and adore you? 439 00:39:22,778 --> 00:39:26,073 Audrey, I don't like the tone of your voice. 440 00:39:26,198 --> 00:39:27,574 Look, Charlie, 441 00:39:27,699 --> 00:39:30,035 let's just call a spade a spade. 442 00:39:30,160 --> 00:39:32,412 You have no balls. 443 00:39:32,537 --> 00:39:34,373 That's why I'm in love with Billy. 444 00:39:35,415 --> 00:39:37,959 That's why I am fucking Billy. 445 00:39:38,085 --> 00:39:39,294 Audrey. 446 00:39:39,419 --> 00:39:41,880 I saw Billy in my dream last night, 447 00:39:42,005 --> 00:39:45,050 and he was bleeding from the nose and mouth. 448 00:39:45,175 --> 00:39:48,053 And dreams sometimes hearken a truth. 449 00:39:48,178 --> 00:39:49,846 Now, I got to go, Charlie. 450 00:39:49,971 --> 00:39:51,431 I asked for your company, 451 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 your protection, 452 00:39:53,100 --> 00:39:54,518 but you're such a milquetoast, 453 00:39:54,643 --> 00:39:57,396 the only protection would be me protecting you. 454 00:39:58,772 --> 00:39:59,606 And Tina‒ 455 00:39:59,731 --> 00:40:02,192 I got to find Tina. 456 00:40:02,317 --> 00:40:04,277 She was the last person to see Billy, 457 00:40:04,403 --> 00:40:08,073 and I can't fucking stand being in the same room with her. 458 00:40:08,907 --> 00:40:10,575 You were supposed to call her, 459 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 but you never did. 460 00:40:15,664 --> 00:40:17,332 Don't be sore at me, Audrey. 461 00:40:18,542 --> 00:40:20,127 You know I just want the best for you. 462 00:40:20,252 --> 00:40:21,420 Yeah? 463 00:40:22,087 --> 00:40:24,548 Well, then sign the papers I gave you. 464 00:40:25,132 --> 00:40:26,550 Uh, I don't know, Audrey. 465 00:40:26,675 --> 00:40:28,468 Those papers... 466 00:40:28,593 --> 00:40:31,138 there's something fishy about them. 467 00:40:31,263 --> 00:40:34,433 I'm not signing anything until I run them by my lawyer. 468 00:40:34,558 --> 00:40:35,892 Oh, I see. 469 00:40:36,977 --> 00:40:38,937 Maybe I should run them by Paul. 470 00:40:40,355 --> 00:40:42,816 Maybe I should have Paul come give you a visit. 471 00:40:42,941 --> 00:40:44,234 Don't, Audrey. 472 00:40:44,359 --> 00:40:45,861 Don't be like this. 473 00:40:46,653 --> 00:40:48,280 I'm your lawfully wedded husband. 474 00:40:48,405 --> 00:40:49,573 I have rights. 475 00:40:50,198 --> 00:40:52,075 You gave up those rights. 476 00:40:53,743 --> 00:40:54,619 What? 477 00:40:58,915 --> 00:41:02,377 You mean you'd go back on our contract? 478 00:41:04,880 --> 00:41:08,091 Renege on a contract? 479 00:41:08,216 --> 00:41:09,843 That's what I will do. 480 00:41:10,510 --> 00:41:12,471 That's what I'm doing. 481 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 Okay, Audrey. 482 00:41:23,273 --> 00:41:24,274 I'll go with you. 483 00:41:26,485 --> 00:41:29,154 I'm so sleepy, but I'll go. 484 00:41:30,530 --> 00:41:31,823 Where are we going? 485 00:41:33,325 --> 00:41:34,701 We're going to the Roadhouse. 486 00:41:34,826 --> 00:41:36,077 I told you. 487 00:41:36,953 --> 00:41:38,997 Oh, Audrey. 488 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 I'll go, then. 489 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 I'll need my jacket. 490 00:41:47,756 --> 00:41:49,925 I see you've already got yours. 491 00:41:50,050 --> 00:41:51,843 Uh, yeah, what the fuck do you think? 492 00:41:51,968 --> 00:41:53,595 I told you we were going out. 493 00:41:53,720 --> 00:41:55,680 Obviously I'll need my jacket. 494 00:41:56,848 --> 00:41:58,808 There's thousands of square miles of woods 495 00:41:58,934 --> 00:42:00,310 out there, Audrey. 496 00:42:00,435 --> 00:42:02,771 Do you think we're just gonna walk out the door 497 00:42:02,896 --> 00:42:05,774 or waltz into the Roadhouse and presto, 498 00:42:05,899 --> 00:42:06,775 there he'll be? 499 00:42:06,900 --> 00:42:10,111 Just get your jacket. 500 00:42:11,321 --> 00:42:12,572 Asshole. 501 00:42:14,074 --> 00:42:15,116 Wait a minute. 502 00:42:19,204 --> 00:42:20,038 Tina. 503 00:42:22,499 --> 00:42:24,042 Let me call her now, okay? 504 00:42:25,252 --> 00:42:28,046 I know, I'll tell her I'm alone, but... 505 00:42:29,047 --> 00:42:30,715 ...let's see if she knows anything. 506 00:42:30,840 --> 00:42:34,469 If her husband's there, she won't be able to talk, but... 507 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 let's see. 508 00:42:35,720 --> 00:42:37,055 Okay? 509 00:42:38,640 --> 00:42:40,767 Okay, call the bitch. See what she knows. 510 00:42:41,476 --> 00:42:44,062 Supposedly she was the last one to see Billy. 511 00:42:44,771 --> 00:42:46,147 But I think Chuck is certifiable, 512 00:42:46,273 --> 00:42:48,942 so we can't count on shit from him. 513 00:42:51,653 --> 00:42:55,073 Chuck told you Tina was the last person to see Billy? 514 00:42:58,827 --> 00:42:59,744 Yeah. 515 00:43:04,749 --> 00:43:08,378 Did you know that Chuck stole Billy's truck last week? 516 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 What are you talking about? 517 00:43:11,214 --> 00:43:12,674 Billy came out of his house 518 00:43:12,799 --> 00:43:15,969 and saw Chuck driving off with his truck. 519 00:43:17,262 --> 00:43:18,221 And? 520 00:43:18,346 --> 00:43:20,515 And Billy called the sheriff. 521 00:43:22,017 --> 00:43:23,435 And? 522 00:43:23,560 --> 00:43:26,563 And they found the truck that same afternoon. 523 00:43:29,608 --> 00:43:30,692 So what happened, then? 524 00:43:30,817 --> 00:43:31,776 They called Billy, 525 00:43:31,901 --> 00:43:34,362 and I guess Billy got his truck back 526 00:43:34,487 --> 00:43:37,282 and dropped any charges. 527 00:43:38,074 --> 00:43:39,034 Really? 528 00:43:42,787 --> 00:43:43,997 Okay. 529 00:43:45,832 --> 00:43:47,167 Call Tina. 530 00:44:11,900 --> 00:44:13,193 I'm so tired, Audrey. 531 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 Hello? 532 00:44:17,405 --> 00:44:19,324 Yes, Tina. It's Charlie. 533 00:44:19,449 --> 00:44:20,408 How are you? 534 00:44:25,538 --> 00:44:26,539 Yeah? 535 00:44:27,374 --> 00:44:28,667 Yeah, I know. 536 00:44:29,834 --> 00:44:32,045 Sorry to call so late. 537 00:44:32,170 --> 00:44:34,631 I wanted to ask you something. 538 00:44:34,756 --> 00:44:36,174 Okay? 539 00:44:41,012 --> 00:44:43,264 Yeah, so Chuck told me 540 00:44:43,390 --> 00:44:46,017 you might have been the last person to see Billy. 541 00:44:48,311 --> 00:44:49,187 Is this true? 542 00:44:51,648 --> 00:44:52,524 What? 543 00:44:56,194 --> 00:44:58,363 Yeah, I know that. 544 00:45:00,949 --> 00:45:02,033 You're sure? 545 00:45:07,080 --> 00:45:08,039 But... 546 00:45:09,708 --> 00:45:10,750 Okay. 547 00:45:13,253 --> 00:45:14,087 Yeah. 548 00:45:17,674 --> 00:45:18,883 Yes, Tina. 549 00:45:21,720 --> 00:45:22,887 Okay. 550 00:45:23,888 --> 00:45:25,515 How did you find‒ What? 551 00:45:27,851 --> 00:45:28,727 Really? 552 00:45:34,023 --> 00:45:35,275 Oh, my goodness. 553 00:45:37,444 --> 00:45:38,611 Thank you, Tina. 554 00:45:41,573 --> 00:45:42,407 Great. 555 00:45:48,329 --> 00:45:49,789 I'll talk to you soon. 556 00:45:50,999 --> 00:45:52,542 I'll try tomorrow. 557 00:45:57,213 --> 00:46:00,633 Yeah, again, sorry to call so late. 558 00:46:01,926 --> 00:46:04,387 Unbelievable, what you're telling me. 559 00:46:08,349 --> 00:46:09,517 I won't. 560 00:46:09,642 --> 00:46:11,102 Come... 561 00:46:12,395 --> 00:46:14,105 I promise. 562 00:46:18,067 --> 00:46:19,527 Yeah, me too. 563 00:46:24,949 --> 00:46:25,867 Bye. 564 00:46:50,099 --> 00:46:52,227 You're not gonna tell me what she said? 565 00:47:00,235 --> 00:47:02,529 You're not gonna tell me what she said? 566 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Charlie! 567 00:47:37,272 --> 00:47:38,773 I know you're closed. 568 00:47:39,524 --> 00:47:40,733 Thanks. 569 00:48:10,972 --> 00:48:15,518 Coordinates. 570 00:48:26,946 --> 00:48:30,992 "Co...or... 571 00:48:31,117 --> 00:48:35,121 din...ates... 572 00:48:35,246 --> 00:48:37,332 plus two." 573 00:50:25,982 --> 00:50:27,400 Where's Angela? 574 00:50:28,901 --> 00:50:30,445 I haven't got a clue. 575 00:50:30,570 --> 00:50:33,531 She was supposed to show last night. 576 00:50:33,656 --> 00:50:35,366 She didn't show then either. 577 00:50:36,659 --> 00:50:37,702 She might be with Clark. 578 00:50:39,704 --> 00:50:41,414 - Clark? - Yeah. 579 00:50:41,539 --> 00:50:43,750 They've been hanging out lately. 580 00:50:48,713 --> 00:50:49,589 Really? 581 00:50:49,714 --> 00:50:50,631 Yeah. 582 00:50:51,424 --> 00:50:52,967 You look surprised. 583 00:50:53,092 --> 00:50:56,220 Yeah, 'cause I saw Clark and Mary together here, 584 00:50:56,345 --> 00:50:58,347 like, two nights ago. 585 00:51:00,683 --> 00:51:01,559 I hate her. 586 00:51:03,227 --> 00:51:04,437 Well... 587 00:51:04,562 --> 00:51:07,398 And Angela fucking really hates her too. 588 00:51:10,401 --> 00:51:11,778 What were they doing? 589 00:51:11,903 --> 00:51:14,072 Like, practically making out. 590 00:51:14,197 --> 00:51:17,241 Slow dancing and getting real close. 591 00:51:18,159 --> 00:51:19,410 Over in the corner. 592 00:51:19,535 --> 00:51:21,287 Off in their own world. 593 00:51:22,080 --> 00:51:24,165 Lots of people saw 'em. 594 00:51:24,290 --> 00:51:28,377 Angela's gonna go crazy when she gets wind of this. 595 00:51:28,503 --> 00:51:31,672 She's getting really serious about Clark. 596 00:51:31,798 --> 00:51:35,093 He's been on her for a couple of weeks now. 597 00:51:35,218 --> 00:51:36,969 She's even dreaming about the guy. 598 00:51:37,095 --> 00:51:38,346 Shit. 599 00:51:38,471 --> 00:51:41,099 I guess Clark's spreading it around. 600 00:51:45,061 --> 00:51:47,146 And she's off her meds now. 601 00:51:49,941 --> 00:51:52,235 I hope Clark doesn't fuck this up. 602 00:51:53,945 --> 00:51:56,030 She won't be able to take it, I don't think. 603 00:51:56,155 --> 00:51:58,908 Well, yeah. 604 00:51:59,033 --> 00:52:00,868 She's kind of on the edge. 605 00:52:00,993 --> 00:52:02,203 Who wouldn't be? 606 00:52:03,246 --> 00:52:04,789 Losing her mom like that? 607 00:52:05,873 --> 00:52:06,999 Fuck. 608 00:52:07,125 --> 00:52:08,543 - Yeah. - Hey! 609 00:52:08,668 --> 00:52:10,962 I almost got fucking killed coming over here. 610 00:52:11,087 --> 00:52:13,172 Some fucking ass-eater's heading toward me on the highway 611 00:52:13,297 --> 00:52:14,674 and runs me off the road. 612 00:52:14,799 --> 00:52:17,301 All I see is two headlights coming fucking right at me. 613 00:52:17,426 --> 00:52:19,512 I drove off the road and almost hit a tree. 614 00:52:19,637 --> 00:52:21,305 Some farmer had to pull me out. 615 00:52:21,973 --> 00:52:23,850 Man, I could kill the motherfucker that did that. 616 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 I need a beer. Obviously you want one too. 617 00:52:28,604 --> 00:52:30,106 - Do you want another one? - Yeah, sure. 618 00:52:30,231 --> 00:52:31,607 All right, I'll be right back. 619 00:52:31,732 --> 00:52:33,192 Thanks, Trick. 620 00:52:33,317 --> 00:52:36,070 Trick's lucky to be alive, sounds like. 621 00:52:36,195 --> 00:52:37,572 Sure does. 622 00:52:38,531 --> 00:52:40,408 By the way, isn't Trick under house arrest? 623 00:52:40,533 --> 00:52:41,534 No. I-I mean, yeah, 624 00:52:41,659 --> 00:52:43,786 but he got that behind him now. 625 00:52:46,497 --> 00:52:48,040 He's a free man again. 626 00:52:49,917 --> 00:52:51,335 A free man. 627 00:52:52,420 --> 00:52:53,921 Whoopee.