1
00:00:07,624 --> 00:00:15,624
::. متـرجــم: ســروش ، حسـامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
2
00:00:20,625 --> 00:00:25,875
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:00:25,899 --> 00:00:30,899
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:00:30,923 --> 00:00:35,923
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub ::
5
00:00:36,857 --> 00:00:41,563
« قــلههـای دوقـــلـو »
6
00:01:49,220 --> 00:01:50,730
خوبه
7
00:01:55,350 --> 00:01:57,220
نزدیک بودا
8
00:01:57,220 --> 00:01:58,520
برو بیارش
9
00:02:01,980 --> 00:02:03,430
بندازش
10
00:02:06,770 --> 00:02:09,180
خوبه
11
00:02:09,180 --> 00:02:12,560
چیزی نیست، خودم میارمش
12
00:02:30,810 --> 00:02:33,810
یهچیزی اونجاست
13
00:02:41,430 --> 00:02:44,310
برو مامان و خبر کن
14
00:03:06,770 --> 00:03:07,770
چی؟
15
00:03:07,770 --> 00:03:09,680
کجا؟
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,100
چی؟
17
00:03:12,100 --> 00:03:15,020
!تو روحت
!منکه ماشین ندارم
18
00:03:25,100 --> 00:03:26,850
سلام، بکی
19
00:03:26,850 --> 00:03:28,470
مامان، ماشینت و لازم دارم
قضیه "استیون"ـه
20
00:03:28,470 --> 00:03:29,810
عزیزم، موضوع چیه؟
21
00:03:29,810 --> 00:03:31,560
.موضوع استیونـه
!خواهش میکنم، ماشینت و لازم دارم
22
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
!لطفاً، عجله کن
23
00:03:32,520 --> 00:03:33,560
باشه؟
!عجله کن
24
00:03:33,560 --> 00:03:34,890
همین الان میام
25
00:03:36,390 --> 00:03:38,890
شرمنده، "نورما"، باید برم
26
00:04:13,640 --> 00:04:15,430
!بکی
27
00:04:15,430 --> 00:04:17,600
بکی! بکی، چه خبر شده؟
28
00:04:17,600 --> 00:04:18,890
ازش متنفرم -
!بکی -
29
00:04:18,890 --> 00:04:20,470
ازش متنفرم -
چی شده؟ -
30
00:04:20,470 --> 00:04:22,100
ازش متنفرم -
بکی -
31
00:04:22,100 --> 00:04:23,350
بکی
32
00:04:23,350 --> 00:04:25,270
!بکی
33
00:04:25,270 --> 00:04:27,310
!در و باز کن، بکی، اینکارو نکن
34
00:04:27,310 --> 00:04:29,020
!بکی، وایسا
35
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
!بکی
36
00:04:31,850 --> 00:04:33,770
!بکی! بکی، نه
37
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
!بکی، وایسا
38
00:05:02,680 --> 00:05:03,470
!شلی
39
00:05:03,470 --> 00:05:07,140
چی شده؟
40
00:05:07,140 --> 00:05:09,640
حالت خوبه، عزیزم؟
41
00:05:09,640 --> 00:05:12,810
کارل، میتونی من و تا "دابل آر" برسونی؟
42
00:05:18,350 --> 00:05:19,470
چی شد آخه؟
43
00:05:19,470 --> 00:05:22,470
بکی و استیون دوباره
دعواشون شده
44
00:05:22,470 --> 00:05:23,560
خدایمن
45
00:05:32,220 --> 00:05:34,600
نمیشه تندتر از این بریم، کارل؟
46
00:05:34,600 --> 00:05:38,060
میخوام صحیح و سالم
برسیم اونجا، شلی
47
00:05:38,060 --> 00:05:39,560
وای، کارل
48
00:05:39,560 --> 00:05:42,930
میدونم تو اون کامیونشون
مشکل پیش اومده
49
00:05:42,930 --> 00:05:45,140
همهمون شنیدیمش
50
00:05:45,140 --> 00:05:49,140
و منم نگران تو و دخترتم، باشه شلی؟
51
00:05:49,140 --> 00:05:50,810
ممنونم
52
00:06:02,810 --> 00:06:04,060
شلی
53
00:06:04,060 --> 00:06:07,100
نورما، بکی گذاشت رفت
نمیدونمهم کجا رفت
54
00:06:07,100 --> 00:06:08,430
چیکار کنم؟
55
00:06:08,430 --> 00:06:12,680
چرا خب زنگ نزدی بابی؟
56
00:06:12,680 --> 00:06:14,310
شلی؟
57
00:06:14,310 --> 00:06:15,100
!شلی
58
00:06:15,100 --> 00:06:17,980
!مگی؟ مگی
59
00:06:17,980 --> 00:06:20,270
کارلام
60
00:06:20,270 --> 00:06:24,890
مورد 10-17، دریافت شد
61
00:06:24,890 --> 00:06:25,850
سلام، کارل
62
00:06:25,850 --> 00:06:27,470
مگی، الان شلی بریگز
63
00:06:27,470 --> 00:06:29,350
اینجا پیشِ من توی کامیونمـه
64
00:06:29,350 --> 00:06:31,600
میتونی وصلمون کنی به معاون بریگز؟
65
00:06:31,600 --> 00:06:34,020
یه لحظه صبر کنید، لطفاً
الان وصلتون میکنم
66
00:06:35,890 --> 00:06:37,100
شلی
67
00:06:37,100 --> 00:06:38,140
ممنونم، نورما
دوباره باهات تماس میگیرم
68
00:06:38,140 --> 00:06:39,560
شلی
69
00:06:43,100 --> 00:06:43,560
بریگز هستم
70
00:06:43,560 --> 00:06:46,980
معاون بریگز
71
00:06:46,980 --> 00:06:48,270
بابی، شلیام
72
00:06:48,270 --> 00:06:51,220
بکی با ماشین گذاشت رفت
73
00:06:51,220 --> 00:06:52,350
ماشینِ کی؟
74
00:06:52,350 --> 00:06:53,680
ماشین خودم
75
00:06:53,680 --> 00:06:55,180
نمیدونم کجا رفت
76
00:06:55,180 --> 00:06:57,890
بابی، اون همراهش یه تفنگ داره
77
00:06:57,890 --> 00:07:00,770
خدای من
78
00:07:20,060 --> 00:07:22,470
!استیون
79
00:07:22,470 --> 00:07:25,810
!استیون، میدونم که اون تویی
80
00:07:25,810 --> 00:07:27,270
!مرتیکه بزدل
81
00:07:27,270 --> 00:07:28,270
خدایا
82
00:07:29,680 --> 00:07:31,560
!بمیری، استیون
83
00:07:31,560 --> 00:07:33,270
اونا رفتن
84
00:07:33,270 --> 00:07:35,730
رفتن بابا، همین الان رفتن
85
00:07:35,730 --> 00:07:37,470
!کسی اونتو نیست
86
00:07:37,470 --> 00:07:39,640
!کسی اونتو نیست
87
00:07:44,310 --> 00:07:46,430
!به اون روحت، استیون
88
00:08:12,220 --> 00:08:13,810
ادارهی کلانتری
89
00:08:13,810 --> 00:08:14,600
میشه لطفاً موقعیتتون رو بگین خانم؟
90
00:08:14,600 --> 00:08:17,470
تیمبرلیک درایو، خروجی 1601
91
00:08:17,470 --> 00:08:19,140
یکی الان تو راهه
92
00:08:20,730 --> 00:08:24,020
ادارهی کلانتری
موقعیتتون رو میگید؟
93
00:08:24,020 --> 00:08:25,350
یکی الان میاد پیشتون
94
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
ادارهی کلانتری
موقعیتتون رو میگید؟
95
00:08:30,980 --> 00:08:33,600
یکی الان میاد پیشتون
96
00:08:34,850 --> 00:08:36,020
ادارهی کلانتری
97
00:08:36,020 --> 00:08:38,470
میشه لطفاً موقعیتتون رو بگین؟
98
00:08:38,470 --> 00:08:40,850
یکی الان میاد پیشتون
99
00:08:44,020 --> 00:08:47,020
625یه مورد 10-17
100
00:08:47,020 --> 00:08:48,680
دریافت شد
101
00:09:12,640 --> 00:09:14,430
موقعیتش کجاست؟
102
00:09:19,930 --> 00:09:20,680
تامی؟ -
بله؟ -
103
00:09:20,680 --> 00:09:22,850
تو برو سراغِ هیستینگها
104
00:09:22,850 --> 00:09:24,770
ببین دقیقاً کجا رفته
105
00:09:24,770 --> 00:09:26,390
من دیگه بیشتر از این باهاتون نمیام
106
00:09:34,890 --> 00:09:36,220
ویلیام؟
107
00:09:36,220 --> 00:09:37,140
ویلیام؟
108
00:09:37,140 --> 00:09:39,430
همینجا مأمور بریگز رو دیدی؟
109
00:09:43,890 --> 00:09:45,390
آره
110
00:09:46,600 --> 00:09:49,140
چطوری رفتی داخل؟
111
00:09:50,600 --> 00:09:51,890
اون سوراخی که اونجا
توی حصار هست
112
00:09:58,220 --> 00:09:59,390
تا چه عمقیاش رفتی؟
113
00:09:59,390 --> 00:10:01,850
تقریباً 5 تا 6 متر
114
00:10:04,100 --> 00:10:05,980
بعدش چی شد؟
115
00:10:07,430 --> 00:10:10,560
یادم نیست چه اتفاقی افتاد
116
00:10:23,600 --> 00:10:24,930
گوردون
117
00:10:27,560 --> 00:10:29,180
میبینمش
118
00:10:30,060 --> 00:10:32,520
خیلی خب
119
00:10:36,560 --> 00:10:38,140
همینجاست
120
00:10:38,140 --> 00:10:40,140
از توی همین حصاره، رفت تو
121
00:10:40,140 --> 00:10:42,470
تقریباً 5، 6 متر
122
00:10:42,470 --> 00:10:45,350
ولی دیگه یادش نمیاد
بعدش چی شده
123
00:10:51,140 --> 00:10:54,930
فکر میکنی یکی اونتو باشه، آلبرت؟
124
00:10:54,930 --> 00:10:56,730
خیلی زود، میفهمیم
125
00:10:58,730 --> 00:10:59,140
تو پوششمون بده، تامی
126
00:10:59,140 --> 00:11:01,980
حله
127
00:13:36,890 --> 00:13:40,890
خب، فکرمیکنم که فهمیدیم
128
00:13:40,890 --> 00:13:43,350
البته که فهمیدیم، آلبرت
129
00:13:56,270 --> 00:13:59,020
گوردون
130
00:14:28,930 --> 00:14:31,730
فکر میکنم، روث دِوِنپورت باشه
131
00:15:20,220 --> 00:15:23,520
انگار روی دستش مختصات نوشتهشده
132
00:15:25,770 --> 00:15:28,020
عکسی ازش داری؟
133
00:15:28,020 --> 00:15:29,140
آره
134
00:15:38,600 --> 00:15:40,220
!خدای من
135
00:15:40,220 --> 00:15:41,600
!لعنتی
136
00:15:47,730 --> 00:15:49,390
!خدای من
137
00:15:53,730 --> 00:15:55,600
گوش، کنید، من به تمام مأمورین
در دسترسمون نیاز دارم تا الان
138
00:15:55,600 --> 00:15:59,100
"بیان به "سیکامور 2240
139
00:15:59,100 --> 00:16:00,810
سیکامور 2240
140
00:16:03,640 --> 00:16:05,850
برا این مأموری نمیاد
141
00:16:09,180 --> 00:16:11,430
آخه چی شد، مکلِی؟
142
00:16:21,100 --> 00:16:22,770
طرف مُرده
143
00:16:49,810 --> 00:16:52,520
میخوای چیکار کنی، بکی؟
144
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
ازش متنفرم، میخوام ترکش کنم
145
00:16:54,560 --> 00:16:55,770
طلاق میخوای؟
146
00:16:59,020 --> 00:17:01,350
نمیدونم، آخه عاشقشم
147
00:17:04,390 --> 00:17:06,060
باید خسارت اون در
148
00:17:06,060 --> 00:17:07,470
و خرابیای که برای خونهش
بهبار آوردی، رو بدی
149
00:17:07,470 --> 00:17:09,600
من عمراً برای خونهی اون
خسارتی نمیدم
150
00:17:09,600 --> 00:17:11,060
بکی -
عمراً نمیدم -
151
00:17:11,060 --> 00:17:13,890
منکه اصلاً پولی هم ندارم
152
00:17:13,890 --> 00:17:15,310
،عزیزم
153
00:17:15,310 --> 00:17:16,680
،اگه برای کلانتر کار نمیکردم
154
00:17:16,680 --> 00:17:17,980
که الان تو زندون بودی
155
00:17:17,980 --> 00:17:20,310
بهت پولش رو قرض میدم
156
00:17:20,310 --> 00:17:21,310
نهخیرم
157
00:17:21,310 --> 00:17:24,470
دیگه نمیتونم پولی ازت قرض کنم، مامان
158
00:17:24,470 --> 00:17:27,180
بعدشم که اون همهی پولایی
رو که بهم میدادی، خرج میکرد
159
00:17:35,220 --> 00:17:37,600
من بهت قرض میدم
160
00:17:42,730 --> 00:17:44,600
ولی باید بهم برگردونیها
161
00:17:44,600 --> 00:17:46,270
و باید این قضیه رو هم درست کنی
162
00:17:46,270 --> 00:17:47,850
و باید یه خونهی دیگه غیر از اون
کامیون برات جور کنیم
163
00:17:47,850 --> 00:17:50,310
و دور از اون یارو
164
00:17:50,310 --> 00:17:55,060
اون فقط الان داره با مشکلات زیادی
دست و پنجه نرم میکنه
165
00:17:55,060 --> 00:17:56,470
بکی
166
00:17:56,470 --> 00:17:58,930
تنها دلیلی که تا الان دستگیرش نکردم
167
00:17:58,930 --> 00:18:00,600
این بوده که، فکر میکردم آخر
168
00:18:00,600 --> 00:18:02,470
باهات کنار بیاد
169
00:18:02,470 --> 00:18:03,390
فکر نمیکنم این اتفاق بیفته
170
00:18:03,390 --> 00:18:05,600
چرا میفته، مطمئنم که میفته
171
00:18:05,600 --> 00:18:06,980
اون باطن خوبی داره
172
00:18:06,980 --> 00:18:08,770
هر روز میره بیرون، دنبال کار میگرده
173
00:18:08,770 --> 00:18:10,640
حداقل من فکر میکردم
اینکارو میکنه
174
00:18:12,770 --> 00:18:15,890
کارل بهم گفت که اوضاعتون
توی اون کامیون اصلاً خوب نیست
175
00:18:16,890 --> 00:18:19,310
ببینم تا حالا که دست روت بلند نکرده؟
176
00:18:20,270 --> 00:18:21,520
نه، نه
177
00:18:21,520 --> 00:18:22,680
...اون
178
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
همچین آدمی نیست
179
00:18:26,470 --> 00:18:27,890
بیخیال
180
00:18:29,770 --> 00:18:32,770
امیدوارم حق با تو باشه
181
00:18:32,770 --> 00:18:35,770
،از الان
اگه حتی لمست هم بکنه
182
00:18:35,770 --> 00:18:37,850
یا به هر صورت دیگهای
قانون رو زیر پاش بذاره
183
00:18:37,850 --> 00:18:41,310
میزنم دهنش و سرویس میکنم
184
00:18:43,180 --> 00:18:44,680
...ببین
185
00:18:44,680 --> 00:18:48,270
،بکی
186
00:18:48,270 --> 00:18:53,100
میدونیم که تو زن بالغ و متأهلی هستی
187
00:18:55,470 --> 00:18:58,310
ولی ما پدر و مادرتیم
188
00:18:58,310 --> 00:19:01,640
و خیلی دوسِت داریم
189
00:19:02,980 --> 00:19:05,390
...و
190
00:19:05,390 --> 00:19:09,310
...فقط
فقط اینه که نمیخوایم از دستت بدیم
191
00:19:18,020 --> 00:19:19,980
وای مامانی، وقتی از رو
،شیشهی ماشین پرت شدی
192
00:19:19,980 --> 00:19:21,640
حالت خوبه؟
ببخشید مامان
193
00:19:21,640 --> 00:19:23,350
خوبم -
واقعاً قصدم نبود اونکارو بکنم -
194
00:19:23,350 --> 00:19:24,980
واقعاً همچین قصدی نداشتم -
خوبم، چیزیم نیست
195
00:19:24,980 --> 00:19:27,470
شرمندهام
196
00:19:27,470 --> 00:19:30,100
امشب پیش خودم میمونی، باشه؟
197
00:20:35,270 --> 00:20:36,560
بعداً میبینمت؟
198
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
همونجای همیشگی؟
199
00:21:04,520 --> 00:21:05,980
!همه بخوابن روی زمین
!بخوابید روی زمین
200
00:21:07,270 --> 00:21:08,930
تُوئد، چراغا رو خاموش کن
201
00:21:08,930 --> 00:21:12,520
چی شده؟
202
00:21:16,520 --> 00:21:18,600
!خدای من، راس
203
00:21:21,220 --> 00:21:23,520
راس، چه خبره؟
204
00:21:23,520 --> 00:21:25,060
!راس! خدای من
205
00:21:25,060 --> 00:21:27,770
رالف... اون یه تفنگ داره، راس
206
00:21:29,100 --> 00:21:31,390
!خدای من، خدای من، راس
207
00:21:31,390 --> 00:21:33,930
ببینم تو توی ماشینش تفنگ گذاشتی؟
208
00:21:33,930 --> 00:21:35,310
!تو روحت
آخه با خودت چی فکر کردهبودی؟
209
00:21:35,310 --> 00:21:37,140
رو صندلی جلو، تو یه جعبه بود
210
00:21:37,140 --> 00:21:39,850
!نمیدونستم که تفنگـه
211
00:21:39,850 --> 00:21:41,470
!ممکن بود خودش و بکشه
212
00:21:41,470 --> 00:21:44,140
ممکن بود همهمون و بکشه
213
00:21:44,140 --> 00:21:45,430
درست کنارِ پام بود، راس
214
00:21:45,430 --> 00:21:47,980
،جابجاش کردم
تا بذارمش یجا دیگه
215
00:21:47,980 --> 00:21:49,350
فکر میکردی اگه میدوسنتم یه تفنگـه
216
00:21:49,350 --> 00:21:51,140
میذاشتمش رو صندلی عقب
217
00:21:51,140 --> 00:21:53,060
اونم کنارِ رالف؟
218
00:21:53,060 --> 00:21:54,810
ببینم مگه مغز خر خوردی؟
219
00:21:54,810 --> 00:21:56,430
چته آخه؟
220
00:21:56,430 --> 00:21:57,600
خانم -
بله؟ -
221
00:21:57,600 --> 00:21:59,810
من مأمور ادارهی کلانتریِ قلههای دوقلو هستم
222
00:21:59,810 --> 00:22:00,810
معاون بریگز
223
00:22:01,100 --> 00:22:03,180
لظفاً اون تفنگ رو بدین به من
224
00:22:03,180 --> 00:22:03,890
خیلی خب
225
00:22:03,890 --> 00:22:06,640
بفرمایید
226
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
حالا، کارت شناساییتون رو هم لطف کنید
227
00:22:15,180 --> 00:22:17,850
هردوتون لطفاً
228
00:22:59,220 --> 00:23:03,430
توی انبارگاهِ گاز "بیگ اِد" بودم
229
00:23:03,430 --> 00:23:06,430
و میدونی چیه؟
230
00:23:06,430 --> 00:23:08,520
صدای شلیک گلوله شنیدم
231
00:23:11,430 --> 00:23:13,430
این بچه از قرار معلوم
232
00:23:13,430 --> 00:23:15,020
،تو صندلی عقب این ون
یه تفنگ پیدا کرده
233
00:23:15,020 --> 00:23:16,430
و از ماشین به سمت
دابل آر" شلیک کرده"
234
00:23:16,430 --> 00:23:18,810
اینا هم فکر میکنم، والدینش باشن
235
00:23:18,810 --> 00:23:20,220
کارت شناسایی هر دوشون رو میخوام
236
00:23:20,220 --> 00:23:22,060
!خانم، خواهش میکنم
237
00:23:22,060 --> 00:23:23,350
میرم جلوی این زنـه رو بگیرم
.انقدر بوق نزنه
238
00:23:23,350 --> 00:23:25,100
و ترافیک اینجا رو
نرم و هدایتش کنیم
239
00:23:25,100 --> 00:23:28,220
حله، بابی
240
00:23:28,220 --> 00:23:30,350
خانم، خواهش میکنم، خانم، خانم لطفاً
241
00:23:34,020 --> 00:23:34,560
...لطفاً خانم
242
00:23:34,560 --> 00:23:37,600
دارین چیکار میکنین؟
243
00:23:37,600 --> 00:23:39,890
!سعی داریم بریم خونمون
244
00:23:39,890 --> 00:23:41,430
همین الانشم خیلی دیر کردیم
245
00:23:41,430 --> 00:23:43,220
،برای شام دیر کردیم
کُلی از 6:30 گذشته
246
00:23:43,220 --> 00:23:46,470
چرا همچین اتفاقی داره میفته؟
247
00:23:48,020 --> 00:23:51,470
دیدم که از اون تفنگ شلیک شد
و از پنجرهی ماشین تیری رد شد
248
00:23:51,470 --> 00:23:53,220
بابا داییاش داره میاد دیدنمون
249
00:23:53,220 --> 00:23:56,770
خیلی وقته که
250
00:23:56,770 --> 00:23:58,930
دخترم ندیدتش
251
00:23:58,930 --> 00:24:00,930
!دیرمون شده
252
00:24:00,930 --> 00:24:04,270
!کلی راه مونده تا خونمون
253
00:24:04,270 --> 00:24:08,270
خواهش میکنم، ما باید خودمون و
برسونیم خونه
254
00:24:08,270 --> 00:24:09,930
!اون مریضـه
255
00:24:18,020 --> 00:24:20,810
!خدای من
256
00:25:01,430 --> 00:25:05,310
،با حسابِ من
داریم میریم به این سمت
257
00:25:05,310 --> 00:25:08,980
،ولی جادهای در کار نیست
جادهاش از بین رفته
258
00:25:08,980 --> 00:25:11,560
،اطلاعاتی که مأمور بریگز بهمون داد
259
00:25:11,560 --> 00:25:13,770
من و به فکر انداخت
260
00:25:13,770 --> 00:25:15,180
وقتی این نقشهام رو برات توضیح دادم
261
00:25:15,180 --> 00:25:17,640
دقیق تر میفهمی دارم چی میگم
262
00:25:22,470 --> 00:25:24,980
این نقشهی خیلی قدیمیایـه
263
00:25:24,980 --> 00:25:26,430
ولی همیشه در جریانـه
264
00:25:26,430 --> 00:25:29,930
یه چیز زندهست
265
00:25:31,850 --> 00:25:34,520
پاسگاه مأمور بریگز اینجا بوده
266
00:25:34,520 --> 00:25:36,390
این کوهستانِ "بلو پاین"ـه
267
00:25:36,390 --> 00:25:39,680
و مکان بسیار محترم و مقدسیـه
268
00:25:39,680 --> 00:25:43,350
فکر میکنم اطلاعاتی که مأمور بهمون داد
269
00:25:43,350 --> 00:25:45,100
مارو به اینجا میرسونـه
270
00:25:46,730 --> 00:25:50,640
،بنظر میاد یه قرارگاه باشه که توش آتیش درست کردن
حالا چی هست؟
271
00:25:50,640 --> 00:25:55,060
،نه قرارگاه نیست
یه نمادِ آتشیـه
272
00:25:55,060 --> 00:25:56,220
معنیش چیه؟
273
00:25:56,220 --> 00:25:57,140
...یه نوع
274
00:25:57,140 --> 00:26:00,060
یه نوع آتیشـه
275
00:26:00,060 --> 00:26:01,390
...بیشتر یه چیزی مثل
276
00:26:01,390 --> 00:26:04,930
.مثل برقِ امروزی
277
00:26:04,930 --> 00:26:06,560
چیز خوبیـه؟
278
00:26:06,560 --> 00:26:09,390
،بستگی داره
.به مقصودش بستگی داره
279
00:26:09,390 --> 00:26:12,730
مقصود و نیتی که پشت آتشـه
280
00:26:15,730 --> 00:26:18,310
مأمور بریگز یه تاریخ هم بهمون داد
281
00:26:18,310 --> 00:26:20,810
پسفردا
282
00:26:20,810 --> 00:26:23,220
،اگه این ستارهها رو بخونی
283
00:26:23,220 --> 00:26:26,060
دقیقاً همین تاریخ رو پیدا میکنی
284
00:26:26,060 --> 00:26:29,100
و به سمتِ این مکان راهنماییت میکنه
285
00:26:29,100 --> 00:26:30,930
این چیه؟
286
00:26:30,930 --> 00:26:32,520
غلاتـه، نمادِ باروریـه
287
00:26:32,520 --> 00:26:34,810
ولی، ولی سیـاهـه
288
00:26:34,810 --> 00:26:37,680
یعنی بیمار یا غیرمعمولی
289
00:26:37,680 --> 00:26:38,850
نمادِ مرگ
290
00:26:43,810 --> 00:26:48,520
،اگه این دو تا نماد رو بذاری کنار همدیگه
291
00:26:48,520 --> 00:26:50,140
.به این میرسی
292
00:26:52,890 --> 00:26:54,270
آتیش سیاه
293
00:26:54,270 --> 00:26:55,270
درسته
294
00:27:01,930 --> 00:27:04,850
ما اینو رویه تیکه کاغذ کوچیک دیدیم
295
00:27:04,850 --> 00:27:07,310
همون که از لوله ی سرگرد بریگز کشیدیم بیرون
296
00:27:07,310 --> 00:27:09,470
این چیه ؟
297
00:27:11,470 --> 00:27:13,680
... فرانک
298
00:27:13,680 --> 00:27:16,730
اصلا دلت نمیخواد بدونی این
چیه باور کن
299
00:27:21,980 --> 00:27:24,390
جدی؟
300
00:27:24,390 --> 00:27:26,140
آره
301
00:27:33,810 --> 00:27:35,810
اصلا من نمیدونم چرا به فکر
مبلمان خونمون افتادم
302
00:27:35,810 --> 00:27:39,020
منو اندی خیلی کم پیش میاد که بریم خونه
303
00:27:39,020 --> 00:27:40,850
چی شده لوسی؟
304
00:27:40,850 --> 00:27:42,810
مارگارت لنترمن باهات تماس گرفته
روی خط دو
305
00:27:42,810 --> 00:27:46,640
اونی که وقتی من قطع میکنم
چشمک میزنه
306
00:27:52,390 --> 00:27:53,470
سلام مارگارت
307
00:27:53,470 --> 00:27:56,020
هاوک؟
308
00:27:56,020 --> 00:27:57,850
صدام رو میشنوی؟
309
00:27:57,850 --> 00:28:00,600
آره، مارگارت
310
00:28:00,600 --> 00:28:04,850
هاوک صدام رو میشنوی؟
311
00:28:04,850 --> 00:28:06,770
آره مارگارت
312
00:28:07,980 --> 00:28:09,560
تو یه چیزی پیدا کردی مگه نه ؟
313
00:28:09,560 --> 00:28:12,220
دقیقا همون طوریه که تو گفتی
314
00:28:12,220 --> 00:28:15,020
شرمنده، با-باید بهت خبر میدادم
315
00:28:17,180 --> 00:28:19,310
چی پیدا کردی هاوک؟
316
00:28:20,810 --> 00:28:23,310
مارگارت، اینو دیگه نمیتونم بهت بگم
317
00:28:25,180 --> 00:28:29,850
وجود من از آتیش میترسه
318
00:28:29,850 --> 00:28:33,060
اونجایی که تو داری میری
آتیش هست
319
00:28:36,140 --> 00:28:38,560
هاوک
320
00:28:38,560 --> 00:28:42,220
اونجایی که میری آتیش هست
321
00:28:42,220 --> 00:28:44,470
باشه مارگارت
322
00:28:46,310 --> 00:28:49,020
شب بخیر هاوک
323
00:28:51,350 --> 00:28:54,220
شب بخیر
324
00:28:54,220 --> 00:28:57,060
و ممنون مارگارت
325
00:29:22,100 --> 00:29:22,560
این دیگه چیه جسی؟
326
00:29:22,560 --> 00:29:24,770
کلانتر ترومن
327
00:29:24,770 --> 00:29:28,600
دوست دارین ماشین جدید منو ببینین؟
328
00:29:28,600 --> 00:29:30,430
... یه ماشین دو هزار و -
جسی -
329
00:29:30,430 --> 00:29:31,770
من الان تو جلسم
330
00:29:31,770 --> 00:29:33,140
میشه فردا بیام
ماشین جدیدت رو ببینم؟
331
00:29:33,140 --> 00:29:35,600
باشه
332
00:29:35,600 --> 00:29:37,020
ممنون، کل-کلانتر ترومن
333
00:29:47,770 --> 00:29:51,220
گربه ای روی سقف داغ حلبی
334
00:29:51,220 --> 00:29:52,980
تا حالا هیچ وقت این کار رو نکردم
335
00:29:56,680 --> 00:29:59,810
باید بریم یه خورده قهوه بگیریم
336
00:29:59,810 --> 00:30:01,390
ولی فک نمیکنم ایده ی خوبی باشه
337
00:30:01,390 --> 00:30:02,680
قهوه؟
338
00:30:02,680 --> 00:30:05,560
من بدم نمیاد قهوه بخورم
339
00:30:05,560 --> 00:30:08,270
شایدم یکمی شیر گرم بد نباشه
340
00:30:10,980 --> 00:30:12,890
برای گربه
341
00:30:14,560 --> 00:30:16,350
روی سقف؟
342
00:30:16,350 --> 00:30:18,810
آره
343
00:30:18,810 --> 00:30:21,390
همون عکسی که تو از روث گرفتی
344
00:30:22,350 --> 00:30:25,180
دوست دارم ببینمش آلبرت
345
00:30:50,770 --> 00:30:53,520
میتونم اینجا سیگار بکشم؟
346
00:30:53,520 --> 00:30:55,180
سیگار؟
347
00:30:55,180 --> 00:30:57,930
وقتی مکلی اومد ازش بپرس
348
00:30:57,930 --> 00:31:00,180
ولی سیگار کشیدن برات ضرر داره
349
00:31:00,180 --> 00:31:01,980
میدونم
350
00:31:01,980 --> 00:31:04,350
لعنت به تو آلبرت
351
00:31:04,350 --> 00:31:04,890
همینه
352
00:31:04,890 --> 00:31:07,220
لعنت به تو آلبرت
353
00:31:17,310 --> 00:31:21,890
اون مختصات دقیقا کجا رو نشون میدن؟
354
00:31:21,890 --> 00:31:24,060
خب، چند رقم آخر محو شدن
355
00:31:24,060 --> 00:31:26,850
ولی شمارهها یه شهر رو توی شمال
...نشون میدن
356
00:31:29,730 --> 00:31:32,980
رویای یه پلیس
357
00:31:43,930 --> 00:31:47,600
ممنون، کاراگاه مکلی
358
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
خواهش میکنم
359
00:31:49,600 --> 00:31:51,310
هی، میتونم اینجا سیگار بکشم؟
360
00:31:51,310 --> 00:31:53,560
نه، اینجا نمیشه سیگار کشید
361
00:31:53,560 --> 00:31:56,770
کاراگاه مکلی
362
00:31:56,770 --> 00:32:01,100
شما میدونی، یه سیگار خوب
با این قهوه چه مزه ای میده؟
363
00:32:03,270 --> 00:32:04,980
اگر داری از اینا
روشن کن
364
00:32:04,980 --> 00:32:06,930
ممنون
365
00:32:08,470 --> 00:32:10,310
...خب
366
00:32:14,390 --> 00:32:17,020
هیچ مضنونی توی این منطقه پیدا نشد
367
00:32:17,020 --> 00:32:20,980
این یه شناسه درست از
روث داونپورته
368
00:32:22,930 --> 00:32:26,180
فک نمیکنم که سر سرگرد بریگز
رو جایی پیدا کرده باشین
369
00:32:27,850 --> 00:32:28,980
ما گشتیم
370
00:32:28,980 --> 00:32:30,560
هیچ ردی باقی نمونده بود
371
00:32:30,560 --> 00:32:34,520
کسی صدایی نشنیده بود
شلیکی صورت نگرفته بود
372
00:32:34,520 --> 00:32:37,560
یه گلوله همچین کاری رو
با هستینگز نمیکنه
373
00:32:37,560 --> 00:32:39,220
آره، اونا هنوزم دارن
ماشین رو تمیز میکنن
374
00:32:41,730 --> 00:32:44,810
ما یکی رو دیدیم، منو آلبرت
375
00:32:44,810 --> 00:32:49,430
همون جا، همون جایی که بدن
روث دونچورت رو پیدا کردیم
376
00:32:50,730 --> 00:32:53,140
شبیه کی بود؟
377
00:32:53,140 --> 00:32:55,390
بنظر که شبیه
...آدمای بیخانمان بود
378
00:32:55,390 --> 00:32:58,350
لباسای کهنه، ریش، کلاه پشمی
379
00:32:58,350 --> 00:33:00,470
فک کنم منم یکی رو
با همین مشخصات دیدم
380
00:33:00,470 --> 00:33:02,520
که داشت از ماشین پلیس میومد بیرون
381
00:33:06,810 --> 00:33:10,180
آم، ممکنه اشتباه کرده باشم
382
00:33:11,890 --> 00:33:14,180
خب، من تو ماشین بودم
383
00:33:14,180 --> 00:33:17,100
من-من کسی رو ندیدم
384
00:33:17,100 --> 00:33:19,390
راستش هیچ کسی رو ندیدم
385
00:33:21,180 --> 00:33:23,350
خب گفتم که خی-خیلی مطمئن نبودم
386
00:33:25,270 --> 00:33:27,680
حالا یادم اومد
387
00:33:27,680 --> 00:33:29,770
... اونا رو دیدم
388
00:33:29,770 --> 00:33:32,140
تو یه اتاق
389
00:33:32,140 --> 00:33:34,850
اون یارو ریشونئه رو دیدم
390
00:33:34,850 --> 00:33:38,220
دقیقا مثه همونی که منو آلبرت دیدیم
391
00:33:38,220 --> 00:33:42,060
یه آدم کثیف و ریشو تو اتاق
392
00:33:55,850 --> 00:33:59,430
داگی، میشه بیای تو دفترم لطفا ؟
393
00:34:00,350 --> 00:34:03,430
آقای مولینز، فیل بسبی هستم
394
00:34:03,430 --> 00:34:05,770
قهوتون رو براتون آماده کردم
الان میام خدمتتون
395
00:34:05,770 --> 00:34:06,770
خوبه
396
00:34:36,060 --> 00:34:38,770
خیله خب آقای مولینز، اینم
از قهوتون
397
00:34:38,770 --> 00:34:40,930
ممنون فیل -
خواهش میکنم -
398
00:34:40,930 --> 00:34:42,600
بشین داگی
399
00:34:48,930 --> 00:34:50,680
داری میری در رو
400
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
پشت سرت ببند
401
00:34:51,640 --> 00:34:52,890
بله قربان
402
00:35:04,520 --> 00:35:06,100
داگی
403
00:35:06,100 --> 00:35:08,270
حالا که وقت داشتم و
یه نگاهی به اینا انداختم
404
00:35:08,270 --> 00:35:10,680
کاملا مشخصه که
کاره تحقیقاتی تو
405
00:35:10,680 --> 00:35:13,100
یه حلقه از جرایم سازمان یافته
406
00:35:13,100 --> 00:35:16,390
که احتمال دست داشتن پلیس هم توش هست
407
00:35:16,390 --> 00:35:18,100
که تو این دفتر انجام شده
رو داره نشون میده
408
00:35:18,100 --> 00:35:20,430
این دوتا سوءقصدی که به جونت شده
409
00:35:20,430 --> 00:35:24,270
با ترکوندن ماشینت
و اون مردی که میخواست بهت شلیک کنه
410
00:35:24,270 --> 00:35:26,350
کاملا اینو تایید میکنه
411
00:35:30,020 --> 00:35:33,390
و اینکه، با تشکر از
تو الان ما میدونیم که
412
00:35:33,390 --> 00:35:36,470
پرونده ی برادران میچیم
یه آتیش سوزی عمدی نبوده
413
00:35:36,470 --> 00:35:39,850
بلکه یه ادعای قانونی برای
آتیش سوزی غیر عمدی بود
414
00:35:39,850 --> 00:35:42,680
که این به من نشون میده که
برادرای میچیم
415
00:35:42,680 --> 00:35:45,060
با این که گنگستر هستن
416
00:35:45,060 --> 00:35:46,470
بخسی از این دسیسه نیستن
417
00:35:46,470 --> 00:35:49,850
که این یعنی اون شلیکها رو یکی دیگه
418
00:35:49,850 --> 00:35:52,980
دستورشون رو داده بود
419
00:35:56,060 --> 00:35:58,810
یکی دیگه
420
00:35:58,810 --> 00:36:01,140
فک کنم حق با تو باشه داگی
421
00:36:01,140 --> 00:36:03,680
و این خیلی جالبه
422
00:36:03,680 --> 00:36:06,140
میچیم همین الان با من تماس گرفت
423
00:36:06,140 --> 00:36:09,390
به من اخطار داد که میخواد
با تو شخصا بشینه و حرف بزنه
424
00:36:09,390 --> 00:36:11,220
خب، اصولا
425
00:36:11,220 --> 00:36:12,180
مامورهام رو نمیفرستم
426
00:36:12,180 --> 00:36:15,060
که برن پیش همچین آدمایی
427
00:36:15,060 --> 00:36:17,180
ولی از اونجایی که تو رو شناختن
428
00:36:17,180 --> 00:36:19,350
و میخوام انتقام چیزی که براشون افتاده رو بگیرن
429
00:36:19,350 --> 00:36:20,980
خیلی قراره عصبانی بشن
430
00:36:20,980 --> 00:36:24,180
وقتی که رسیدی پیش اونا
431
00:36:24,180 --> 00:36:28,390
این یه چک 30 میلیون دلاریه
432
00:36:28,390 --> 00:36:31,220
میدونم داری به چی فک میکنی
433
00:36:31,220 --> 00:36:33,810
داری میگی یه چک 30 میلیون
دلاری رو داریم میدیم که بره
434
00:36:33,810 --> 00:36:37,350
که این تو کار ما یه فاجعه
به حساب میاد، درسته؟
435
00:36:39,020 --> 00:36:40,680
فاجعه، درسته
436
00:36:40,680 --> 00:36:43,220
ولی قنچهی مبارز
437
00:36:43,220 --> 00:36:46,020
همیشه به مبارزات
بالاتر از کلاس وزنی خودش میرفت
438
00:36:46,020 --> 00:36:48,430
من یه سیایت دومی رو در پیش گرفتم
439
00:36:48,430 --> 00:36:50,430
برای این که کارمون
رو تو این پرونده پوشش بده
440
00:36:50,430 --> 00:36:52,980
که از اون جایی که واقعا
این یه اتفاق بوده
441
00:36:52,980 --> 00:36:55,930
زیان بالقوه ای که داشتیم رو پوشش میده و
یه سری از
442
00:36:55,930 --> 00:36:58,560
بوشنل دوتا رو میزنه زمین
443
00:36:58,560 --> 00:37:00,980
بوشنل دوتا رو میزنه زمین
444
00:37:00,980 --> 00:37:03,430
هیچ کسی نمیتونه خیلی جلوی
قنچه ی مبارز دوم بیاره
445
00:37:14,890 --> 00:37:17,350
اونا میخوان که ساعت 5:30 ببیننت
446
00:37:22,100 --> 00:37:23,470
خودشون ماشین میفرستن
447
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
همین الان از دستشویی اومده بیرون
448
00:38:44,890 --> 00:38:48,470
... خلیه خب
449
00:38:48,470 --> 00:38:49,730
رادنی
450
00:38:50,980 --> 00:38:52,470
یه خوابی دیدم
451
00:38:55,470 --> 00:38:57,270
جدی؟
452
00:38:57,270 --> 00:38:59,390
تمام شب داشتم میدیدمش
453
00:39:01,390 --> 00:39:03,640
داشتم خواب کشتن اون حرومزاده
داگلاس جونز رو میدیدم
454
00:39:07,220 --> 00:39:10,220
خیلی ازش متنفرم
455
00:39:13,220 --> 00:39:15,520
برای کشتنش نمیتونم صب کنم
456
00:39:22,180 --> 00:39:24,060
میتونی سه ساعت دیگه صبر کنی؟
457
00:39:24,060 --> 00:39:25,430
به سختی
458
00:39:32,890 --> 00:39:34,430
نمیتونم اینو بخورم
459
00:39:54,770 --> 00:39:57,980
داگی ساعت 5:30 کجا میری؟
460
00:40:35,310 --> 00:40:38,470
چک دستت هست، درسته؟
461
00:40:42,600 --> 00:40:44,270
آره، خب کاملا آماده ای
462
00:40:44,270 --> 00:40:46,350
کجا میبرینش؟
463
00:40:46,350 --> 00:40:47,310
سانتینو
464
00:40:47,310 --> 00:40:49,310
اوه، حسابی از اونجا خوشت میاد
465
00:40:50,930 --> 00:40:52,220
منم کنارتم رفیق
466
00:40:52,220 --> 00:40:54,560
بزن بکششون
467
00:41:02,770 --> 00:41:03,770
بکش
468
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
در قرمز
469
00:41:36,980 --> 00:41:39,520
آره
470
00:43:09,430 --> 00:43:11,310
بردلی، چته پسر؟
471
00:43:11,310 --> 00:43:13,390
خوشحال باش
472
00:43:13,390 --> 00:43:14,980
همین الاناست که اون
آدم عوضی رو که
473
00:43:14,980 --> 00:43:18,060
کسی که خیلی خیلی ما رو
به فنا داد
474
00:43:18,980 --> 00:43:21,770
خب، اون کار آیک اسپایک رو برامون درست کرد
475
00:43:21,770 --> 00:43:22,600
این کار رو برای ما نکرد
476
00:43:22,600 --> 00:43:25,600
بعدشم، اون 30 میلیون دلار ما رو خورد و
477
00:43:25,600 --> 00:43:28,890
و از کازینوی ما 427 هزارتایی
بیرون کشید
478
00:43:30,600 --> 00:43:32,270
آره آره راست میگی
حق با توئه
479
00:43:32,270 --> 00:43:33,270
همینه، حق با منه
480
00:43:33,270 --> 00:43:34,600
میدونم
481
00:44:10,850 --> 00:44:12,430
چی؟
482
00:44:14,470 --> 00:44:15,730
رویام
483
00:44:15,730 --> 00:44:17,470
اه، دوباره اون رویا
484
00:44:17,470 --> 00:44:19,020
... تو رویا
485
00:44:22,310 --> 00:44:24,560
تو رویا
486
00:44:24,560 --> 00:44:27,470
اون خطی که کندی رو صورتت
انداخته بود، کاملا خوب شده بود
487
00:44:27,470 --> 00:44:28,430
چی؟
488
00:44:28,430 --> 00:44:31,850
همون زخمی که کندی
رو صورتت انداخت
489
00:44:31,850 --> 00:44:33,520
چطور ممکنه ؟
490
00:44:35,680 --> 00:44:37,180
بیا اینجا -
نه نه وایسا -
491
00:44:37,180 --> 00:44:38,520
بردلی، نگهش دار -
بیا اینجا، همون جا وایسا -
492
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
داری چیکار میکنی؟ -
آروم باش -
493
00:44:39,520 --> 00:44:41,640
... تمومش کن، الانه که
494
00:44:47,850 --> 00:44:49,730
خدا لعنتم کنه
495
00:44:50,270 --> 00:44:52,180
... چطور
496
00:44:52,180 --> 00:44:54,770
آره
497
00:44:54,770 --> 00:44:56,270
بازم هست
498
00:45:00,350 --> 00:45:02,520
ولی یادم نمیاد
499
00:46:37,060 --> 00:46:38,600
بعدا میبینمت ال
500
00:46:39,850 --> 00:46:41,350
نه وایسا وایسا
501
00:46:41,350 --> 00:46:42,770
یه لحظه وایسا
502
00:46:42,770 --> 00:46:45,020
چیه؟
503
00:46:45,020 --> 00:46:47,730
چیه؟ -
بیا اینجا -
504
00:46:47,730 --> 00:46:49,350
بیا اینجا
505
00:46:52,310 --> 00:46:53,220
اون جعبه ای که دست هست
رو میبینی؟
506
00:46:53,220 --> 00:46:55,600
آره؟
507
00:46:55,600 --> 00:46:57,520
این تو رویای من بود
508
00:46:57,520 --> 00:46:59,470
آه خواشو -
نه -
509
00:46:59,470 --> 00:47:00,980
گوش کن
گوش کن
510
00:47:04,100 --> 00:47:06,020
یه چیزی تو اون جعبه هست
511
00:47:06,020 --> 00:47:10,390
و اگر اون چیز، همون چیزی باشه
که تو خواب دیدم
512
00:47:10,390 --> 00:47:13,020
نمیتونیم بکشیمش
513
00:47:13,020 --> 00:47:14,220
... دربارهی چی حرف میزنی
514
00:47:14,220 --> 00:47:16,390
نه، من شوخی نمیکنم رادنی
515
00:47:19,180 --> 00:47:23,350
اگر اون همون چیز رو دقیقا
516
00:47:23,350 --> 00:47:24,680
تو جعبه داشته باشه
517
00:47:24,680 --> 00:47:29,350
یعنی نمیتونیم بکشیمش
518
00:47:29,350 --> 00:47:30,770
چرا؟
519
00:47:30,770 --> 00:47:32,770
این یعنی اون دشمن ما نیست
رادنی
520
00:47:32,770 --> 00:47:35,430
از کجا اینو میدونی؟
521
00:47:35,430 --> 00:47:39,470
من- من فقط دارم چیزی که تو خوابم
بوده رو برات میگم
522
00:47:39,470 --> 00:47:43,730
ولی باید دقیقا همون چیزی باشه
523
00:47:43,730 --> 00:47:46,350
چی؟
524
00:47:46,350 --> 00:47:48,310
رادنی، این شانس یک در میلیونه
525
00:47:48,310 --> 00:47:50,770
... ولی اگر اونجا نبود تو باید
526
00:47:50,770 --> 00:47:53,350
باید به من قول بدی
527
00:47:53,350 --> 00:47:54,930
که به من گوش کنی
528
00:47:54,930 --> 00:47:58,390
باید سر این یکی
با هم دیگه باشیم
529
00:47:58,390 --> 00:47:58,890
باشه
530
00:47:58,890 --> 00:48:01,350
ما نمیکشیمش
531
00:48:01,350 --> 00:48:03,430
خیله خب، بسه، اون چیه؟
532
00:48:10,980 --> 00:48:12,140
خیله خب
533
00:48:13,770 --> 00:48:17,220
خیله خب، چیه اون تو؟
534
00:48:17,220 --> 00:48:19,730
توی جعبه؟
535
00:48:19,730 --> 00:48:21,470
اون تو یه کیک گیلاسه؟
536
00:48:22,520 --> 00:48:24,350
کیک گیلاس
537
00:48:38,520 --> 00:48:41,890
کیکه گیلاسه
538
00:48:45,470 --> 00:48:47,140
برای اطمینان برسیش کن
539
00:48:55,850 --> 00:48:57,390
حتی کیف پولم نداره
540
00:49:03,600 --> 00:49:06,310
اسمه ما روش خورده
541
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
بازش کن
542
00:49:39,890 --> 00:49:42,020
وای خدا
543
00:49:43,890 --> 00:49:47,600
... وای من
544
00:49:48,060 --> 00:49:50,140
عاشق این یاروام
545
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
داگی؟
546
00:49:54,520 --> 00:49:57,140
داگی جونز؟
547
00:49:57,140 --> 00:49:59,085
از دیدنت خیلی خوشحالم -
از دیدنت خوش وقتم -
548
00:50:07,770 --> 00:50:11,560
داری میگی بچهات از اینا نداره؟
549
00:50:13,180 --> 00:50:14,980
باشگاه خونگی نداره؟
550
00:50:14,980 --> 00:50:15,930
باشگاه خونگی نداره
551
00:50:15,930 --> 00:50:18,680
خدا
552
00:50:18,680 --> 00:50:22,390
الان حتی یتیم خونهها هم
از این چیزا دارن
553
00:50:22,390 --> 00:50:24,060
هر بچهای باید از اینا داشته باشه
554
00:50:24,060 --> 00:50:26,270
بیا داداش
555
00:50:26,270 --> 00:50:27,270
آره
556
00:50:28,600 --> 00:50:30,930
به سلامتی
557
00:50:32,930 --> 00:50:35,270
.. اوه
558
00:50:35,270 --> 00:50:36,640
داگی
559
00:50:41,180 --> 00:50:42,730
به سلامتی داگی
560
00:50:50,060 --> 00:50:51,810
ممم
561
00:50:51,810 --> 00:50:52,810
ممم
562
00:51:17,770 --> 00:51:20,390
آقای جکپات
563
00:51:20,390 --> 00:51:22,770
اوه
564
00:51:22,770 --> 00:51:25,060
اون همون مردی که
دربارش بهتون گفته بودم
565
00:51:26,600 --> 00:51:28,810
دوباره میخوام ببینمت
566
00:51:28,810 --> 00:51:30,680
هر روز بهت فک میکردم
567
00:51:30,680 --> 00:51:32,270
که چه کاری برام کردی
568
00:51:32,270 --> 00:51:34,060
زندگیم رو عوض کردی
569
00:51:34,060 --> 00:51:37,140
این پسر عزیزم دنوره
570
00:51:37,140 --> 00:51:39,390
دوباره برگشت به زندگیم
571
00:51:39,390 --> 00:51:40,890
یه سگ کوچیکم دارم
572
00:51:40,890 --> 00:51:44,600
خونه دارم
573
00:51:44,600 --> 00:51:47,930
دوباره زندگیم رو تونستم بسازم
574
00:51:47,930 --> 00:51:49,640
چطوری میتونم ازت تشکر کنم؟
575
00:51:53,600 --> 00:51:56,980
امیدوارم بدونین که چه آدم فوق العاده ای
576
00:51:56,980 --> 00:51:59,180
با خودتون اینجا دارین
577
00:51:59,810 --> 00:52:02,520
تو زندگیم رو نجات دادی
578
00:52:03,770 --> 00:52:05,430
خیلی چیزا رو هم برای ما نجات دادی
579
00:52:10,310 --> 00:52:11,680
ممنون
580
00:52:11,680 --> 00:52:12,930
ممنون، اقای جکپات
581
00:52:12,930 --> 00:52:15,850
واقعا خیلی خوشحالم که
582
00:52:15,850 --> 00:52:19,180
شانس اینو داشتم که دوباره ازت تشکر کنم
583
00:52:20,810 --> 00:52:23,640
بازم ممنونم
584
00:52:37,100 --> 00:52:39,180
اومدش
585
00:52:41,560 --> 00:52:43,020
بالاخره
586
00:52:43,020 --> 00:52:45,310
اینم از دخترا
587
00:52:49,810 --> 00:52:51,180
کندی
588
00:52:52,220 --> 00:52:53,730
کندی؟
589
00:52:54,270 --> 00:52:55,730
کندی، منو ببین
590
00:52:59,100 --> 00:53:01,020
کجا بودی؟
591
00:53:08,680 --> 00:53:09,850
کندی
592
00:53:17,350 --> 00:53:21,390
تو راه کلی ترافیک بود
593
00:53:21,390 --> 00:53:23,060
واقعا فوق العاده بود
594
00:53:23,060 --> 00:53:28,140
همه جا ماشین بود
595
00:53:42,850 --> 00:53:43,850
ممم
596
00:53:50,930 --> 00:53:52,770
این کیک خیلی خوبه
597
00:53:53,730 --> 00:53:56,060
خیلی خوبه
598
00:54:01,220 --> 00:54:02,390
به سلامتی
599
00:54:07,310 --> 00:54:09,100
داگی
600
00:54:13,890 --> 00:54:15,890
اینم به سلامتی کیکی که جونت
رو نجات داد داگی
601
00:54:15,890 --> 00:54:19,220
و پول ما رو
602
00:54:35,930 --> 00:54:37,730
کندی
603
00:54:40,020 --> 00:54:41,100
کندی
604
00:54:42,930 --> 00:54:45,640
یه تیکه دیگه کیک برای
این دوستمون بیار
605
00:54:55,980 --> 00:54:57,680
دوست
606
00:55:07,048 --> 00:55:15,048
::. متـرجــم: ســروش ، حسـامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
607
00:55:16,024 --> 00:55:22,024
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
608
00:55:22,524 --> 00:55:27,524
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
609
00:55:27,724 --> 00:55:35,724
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub ::
610
00:55:35,724 --> 00:55:38,724
« T.Me/Hessamedean/Soroush_abg »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
611
00:55:38,824 --> 00:55:40,824
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت بردهباشیـد »