1
00:00:07,834 --> 00:00:15,667
مترجم: امیرعلی ، حسامالدین
Nora , illusion
2
00:00:15,867 --> 00:00:20,750
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:00:35,083 --> 00:00:39,000
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:00:39,200 --> 00:00:44,125
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub ::
5
00:01:39,625 --> 00:01:41,709
« قــلههـای دوقـــلـو »
6
00:01:52,083 --> 00:01:55,083
تو این ماشین 3 تا وسیله ی ردیابی هست
7
00:01:58,083 --> 00:02:00,166
از پشت به اون کامیون نزدیک شو
8
00:02:20,166 --> 00:02:21,333
این ردیفش میکنه
9
00:02:31,750 --> 00:02:35,925
امیدوارم برای اینکه فرار کردم از من
ناراحت نباشی
10
00:02:36,125 --> 00:02:40,333
میدونم واقعا حماقت من بود که
اون طوری گیر افتاده بودم
11
00:02:40,533 --> 00:02:42,875
ممنون که منو از اونجا درآوردی
12
00:02:44,834 --> 00:02:48,008
چطوری این کارو کردی؟
13
00:02:48,208 --> 00:02:51,129
داریا به من گفت چی شده
14
00:02:51,329 --> 00:02:54,250
تو باید از اونجا میومدی بیرون ری
15
00:02:54,450 --> 00:02:56,592
داریا کجاست؟
16
00:02:56,792 --> 00:02:59,213
منتظر تماس ماست
17
00:02:59,413 --> 00:03:01,834
وقتی که به یه جای امن رسیدیم
18
00:03:02,034 --> 00:03:03,467
کجا داریم میریم ؟
19
00:03:03,667 --> 00:03:08,750
تو احتمالا دوست داری بری
اونجایی که بهش میگن مزرعه
20
00:03:10,375 --> 00:03:12,342
من داشتم به همین فک میکردم
21
00:03:12,542 --> 00:03:14,500
داریم درست میریم
22
00:03:14,700 --> 00:03:15,634
... من
23
00:03:15,834 --> 00:03:17,041
فقط میخواستم بگم
24
00:03:19,000 --> 00:03:20,792
که اونا نمیزارن ما همین طوری
برای خودمون راحت بچرخیم
25
00:03:20,992 --> 00:03:24,008
واقعا؟
26
00:03:24,208 --> 00:03:26,125
اونا گروه درست کردن که ما رو
هر چه سریع تر پیدا کنن
27
00:03:26,325 --> 00:03:29,417
تو چیزی داری که من میخوامش ری
28
00:03:32,959 --> 00:03:34,717
آره همین طوره
29
00:03:36,742 --> 00:03:40,104
همش رو حفظ کردم
30
00:03:40,304 --> 00:03:42,302
تمام شماره ها
31
00:03:42,502 --> 00:03:44,500
کاملا درست و خوب حفظ شده
32
00:03:48,500 --> 00:03:51,717
ولی صادقانه بگم، آقای کوپر
33
00:03:51,917 --> 00:03:53,834
من فک میکنم ارزش یه خورده پول رو داشته باشه
34
00:03:56,083 --> 00:03:59,417
شاید حتی... خیلی هم زیاد
35
00:04:01,458 --> 00:04:03,834
واقعا این طور فک میکنی نه؟
36
00:04:04,034 --> 00:04:06,709
بله قربان همین طوره
37
00:04:20,917 --> 00:04:23,050
خودشه
38
00:04:23,250 --> 00:04:26,166
اون جاده ی کوچک سمته راستت
بپیچ سمته اون
39
00:04:26,366 --> 00:04:29,250
بهتره از این بزرگراه بزیم بیرون ری
40
00:05:48,500 --> 00:05:50,083
مشکلی نداره اگر به لحظه بزنم بغل؟
41
00:05:50,283 --> 00:05:53,291
باید یه دستشویی کوچولو برم
42
00:05:53,491 --> 00:05:53,625
راحت باش
43
00:06:45,458 --> 00:06:47,133
ری
44
00:06:47,333 --> 00:06:49,083
من اون اطلاعات رو میخوام
45
00:06:49,283 --> 00:06:51,966
بله؟
46
00:06:52,166 --> 00:06:55,542
انگار که یه نیم میلیونی نداری
47
00:06:55,742 --> 00:06:57,050
خب
48
00:06:57,250 --> 00:07:00,250
فک کنم داری اشتباه میکنی
49
00:07:03,250 --> 00:07:06,375
گولت زدم گوساله
50
00:10:50,291 --> 00:10:51,525
فییل
51
00:10:51,725 --> 00:10:52,959
منم ری
52
00:10:53,159 --> 00:10:54,759
53
00:10:54,959 --> 00:10:56,883
فک کنم مرده
54
00:10:57,083 --> 00:10:59,458
ولی یه جورایی بهش انگار کمک رسیده
55
00:10:59,658 --> 00:11:00,258
برای همین صد در صد مطمئن نیستم
56
00:11:00,458 --> 00:11:02,300
... و من...آممم
57
00:11:02,500 --> 00:11:06,217
من یه چیزی توی کوپر دیدم
58
00:11:06,417 --> 00:11:10,333
و این شاید کلید
رسیدن به همه چی باشه
59
00:11:10,533 --> 00:11:12,217
و من بهش گفتم که دارم کجا میرم
60
00:11:12,417 --> 00:11:15,917
پس اگر بخواد دنبال من بیاد
من اونجا حسابش رو میرسم
61
00:11:29,166 --> 00:11:30,883
خانوما و آقایون
62
00:11:31,083 --> 00:11:33,417
خانه ی جاده ای افتخار معرفی
63
00:11:33,617 --> 00:11:35,717
ناین اینچ نیلز رو داره
64
00:12:01,417 --> 00:12:03,796
♪ زمین رو میکنی ♪
65
00:12:03,996 --> 00:12:06,375
♪ اون قدر که از انگشتات خون بیاد ♪
66
00:12:13,375 --> 00:12:15,008
♪ عفونتت رو گسترش بده ♪
67
00:12:15,208 --> 00:12:17,583
♪ جایی که دونه هات رو پخش میکنی ♪
68
00:12:25,041 --> 00:12:27,133
♪ به یاد ندارم ♪
69
00:12:27,333 --> 00:12:30,375
♪ برای چی به اینجا اومده ♪
70
00:12:36,625 --> 00:12:39,050
♪ به یادم نمیاد ♪
71
00:12:39,250 --> 00:12:42,816
♪ از هیچی دیگه چیزی یادم نمیاد ♪
72
00:12:43,016 --> 00:12:46,583
♪ اون رفته، اون رفته ♪
73
00:12:46,783 --> 00:12:50,333
♪ اون خیلی وقته که رفته ♪
74
00:12:55,417 --> 00:12:58,667
♪ اون رفته، اون رفته ♪
75
00:12:58,867 --> 00:13:02,083
♪ اون خیلی وقته که رفته ♪
76
00:13:06,291 --> 00:13:11,166
♪ ...رفته ♪
77
00:13:17,375 --> 00:13:23,250
♪ ...رفته ♪
78
00:13:55,500 --> 00:13:58,046
♪ یه دهن کوچیک ♪
79
00:13:58,246 --> 00:14:00,792
♪ از درون باز شده ♪
80
00:14:07,333 --> 00:14:09,316
♪ آره داشتم نگا میکردم ♪
81
00:14:09,516 --> 00:14:11,500
♪ روزی که اون مرد ♪
82
00:14:19,250 --> 00:14:20,883
♪ ما همین طور به لیس زدن ادامه میدیم ♪
83
00:14:21,083 --> 00:14:23,500
♪ در همون لحظه ای که رنگ پوست سیاه میشه ♪
84
00:14:30,917 --> 00:14:32,883
♪ اون رو میربریم ♪
85
00:14:33,083 --> 00:14:36,875
♪ ولی نمیتونی احساساتی که خرج کردی رو پس بگیری ♪
86
00:14:37,075 --> 00:14:40,709
♪ اون رفته، اون رفته ♪
87
00:14:40,909 --> 00:14:43,917
♪ اون خیلی وقته که رفته ♪
88
00:14:48,834 --> 00:14:52,583
♪ اون مرده، اون مرده ♪
89
00:14:52,783 --> 00:14:56,250
♪ خیلی وقته که مرده ♪
90
00:15:00,709 --> 00:15:04,709
♪ اون مرده، اون مرده ♪
91
00:15:04,909 --> 00:15:07,125
♪ اون خیلی وقته که مرده ♪
92
00:15:13,625 --> 00:15:15,709
♪ اون خیلی وقته که مرده ♪
93
00:15:15,909 --> 00:15:20,333
♪ اون مرده ♪
94
00:15:24,375 --> 00:15:29,250
♪ ...خیلی وقته ♪
95
00:15:36,250 --> 00:15:41,250
♪ ...رفته ♪
96
00:16:28,250 --> 00:16:32,283
شانزده جولای، 1945
97
00:16:32,307 --> 00:16:36,307
شنزار سفید، نیو مکزیکو
98
00:16:36,731 --> 00:16:41,431
ساعت 5:29 دقیقه ی صبح
99
00:16:41,500 --> 00:16:42,650
... ده
100
00:16:42,850 --> 00:16:43,991
... نه
101
00:16:44,191 --> 00:16:44,850
... هشت
102
00:16:45,050 --> 00:16:46,279
... هفت
103
00:16:46,479 --> 00:16:47,639
... شیش
104
00:16:47,839 --> 00:16:48,986
... پنج
105
00:16:49,186 --> 00:16:49,847
...چهار
106
00:16:50,047 --> 00:16:51,340
...سه
107
00:16:51,540 --> 00:16:52,634
...دو
108
00:16:52,834 --> 00:16:55,008
یک
109
00:40:55,832 --> 00:41:00,032
5آگوست، سال 1956
صحرای نیومکزیکو
110
00:42:58,083 --> 00:43:00,875
آز اون آهنگ خوشت اومد؟
111
00:43:01,075 --> 00:43:02,175
بله
112
00:43:02,375 --> 00:43:04,542
از اون آهنگ خوشم اومد
113
00:43:16,166 --> 00:43:19,050
اوه، ببین
114
00:43:19,250 --> 00:43:20,709
یه سکه پیدا کردم
115
00:43:22,583 --> 00:43:24,883
اوه
116
00:43:25,083 --> 00:43:28,050
و سرش به بالاست
117
00:43:28,250 --> 00:43:30,417
یعنی شانس خوب
118
00:43:43,667 --> 00:43:47,417
امیدوارم برات خوششانسی بیاره
119
00:44:50,700 --> 00:44:53,083
چی... ها؟
120
00:45:24,417 --> 00:45:25,667
فندک داری؟
121
00:45:28,375 --> 00:45:29,709
فندک؟
122
00:45:32,208 --> 00:45:36,083
فندک؟
123
00:45:40,709 --> 00:45:43,709
فندک داری؟
124
00:45:44,834 --> 00:45:46,417
فندک داری؟
125
00:45:48,500 --> 00:45:49,875
فندک؟
126
00:46:18,500 --> 00:46:21,608
...تو در شهر
127
00:46:21,808 --> 00:46:24,917
زندگی میکنی، درسته؟
128
00:46:25,117 --> 00:46:26,750
بله
129
00:46:28,417 --> 00:46:30,917
کنار مدرسه زندگی میکنی؟
130
00:46:33,083 --> 00:46:34,333
از کجا میدونستی؟
131
00:46:34,533 --> 00:46:36,792
همینطوری
132
00:46:45,458 --> 00:46:48,258
...خب
133
00:46:48,458 --> 00:46:52,166
فکرکردم میخوای با مری بری
134
00:46:52,366 --> 00:46:53,258
نه
135
00:46:53,458 --> 00:46:55,792
نه، اون تمومه
136
00:46:57,875 --> 00:46:59,091
...تو
137
00:46:59,291 --> 00:47:01,458
بابتش ناراحتی؟
138
00:47:01,658 --> 00:47:03,091
نه
139
00:47:03,291 --> 00:47:05,750
اوه
140
00:47:07,166 --> 00:47:08,925
...باشه، اون
141
00:47:09,125 --> 00:47:11,091
خوبه. چیز خوبیه
142
00:47:11,291 --> 00:47:13,417
خوبه -
آره -
143
00:47:24,250 --> 00:47:25,467
...خیلی
144
00:47:25,667 --> 00:47:28,750
لطف کردی تا خونه همراهم اومدی
145
00:47:28,950 --> 00:47:31,509
واقعاً میخواست
146
00:47:31,709 --> 00:47:33,667
میشه بوست کنم؟
147
00:47:33,867 --> 00:47:35,592
...من
148
00:47:35,792 --> 00:47:38,583
...نمیدونم، فقط
149
00:47:38,783 --> 00:47:42,041
لطفاً، فقط... یهدونه؟
150
00:47:55,625 --> 00:47:57,875
...فقط
151
00:48:00,375 --> 00:48:01,458
بعداً میبینمت
152
00:48:01,658 --> 00:48:02,874
تا بعد
153
00:48:03,074 --> 00:48:04,291
خدافظ
154
00:50:18,700 --> 00:50:18,966
بله؟
155
00:50:19,166 --> 00:50:22,091
فندک داری؟
156
00:50:23,491 --> 00:50:24,300
فندک؟
157
00:51:02,971 --> 00:51:03,634
فندک داری؟
158
00:51:08,909 --> 00:51:09,800
فندک؟
159
00:51:45,417 --> 00:51:48,754
این آبـه
160
00:51:48,954 --> 00:51:52,291
و این چاه
161
00:51:52,491 --> 00:51:54,416
سیر بنوش
162
00:51:54,616 --> 00:51:56,342
و بندازش پایین
163
00:51:56,542 --> 00:51:58,750
اسب چشمان سفیدی داشت
164
00:51:58,950 --> 00:52:01,291
و درونی سیاه
165
00:52:04,542 --> 00:52:06,816
این آبـه
166
00:52:07,016 --> 00:52:09,091
و این چاه
167
00:52:09,291 --> 00:52:12,759
...سیر بنوش
168
00:52:12,959 --> 00:52:14,759
و بندازش پایین
169
00:52:14,959 --> 00:52:18,875
اسب چشمان سفیدی داشت
170
00:52:19,075 --> 00:52:20,792
و درونی سیاه
171
00:52:22,000 --> 00:52:24,317
این آبـه
172
00:52:24,517 --> 00:52:26,834
و این چاه
173
00:52:27,034 --> 00:52:29,083
سیر بنوش
174
00:52:29,283 --> 00:52:31,133
و بندازش پایین
175
00:52:31,333 --> 00:52:33,291
...اسب چشمان سفیدی داشت
176
00:52:34,792 --> 00:52:37,091
و درونی سیاه
177
00:52:37,291 --> 00:52:38,962
این آبـه
178
00:52:39,162 --> 00:52:40,834
و این چاه
179
00:52:43,333 --> 00:52:47,300
سیر بنوش و بندازش پایین
180
00:52:47,500 --> 00:52:50,500
اسب چشمان سفیدی داشت
181
00:53:20,250 --> 00:53:22,858
و درونی سیاه
182
00:53:23,058 --> 00:53:25,346
این آبـه
183
00:53:25,546 --> 00:53:27,834
و این چاه
184
00:53:28,034 --> 00:53:30,083
سیر بنوش
185
00:53:30,283 --> 00:53:32,133
و بندازش پایین
186
00:53:32,333 --> 00:53:35,917
اسب چشمان سفیدی داشت
187
00:53:36,117 --> 00:53:38,292
و درونی سیاه
188
00:53:38,492 --> 00:53:40,467
...سیر بنوش
189
00:53:40,667 --> 00:53:43,550
و بندازش پایین
190
00:53:43,750 --> 00:53:46,959
اسب چشمان سفیدی داشت
191
00:53:47,159 --> 00:53:49,208
و درونی سیاه
192
00:53:49,408 --> 00:53:50,958
این آبـه
193
00:53:51,158 --> 00:53:52,709
...و این
194
00:53:53,709 --> 00:53:56,025
سیر بنوش
195
00:53:56,225 --> 00:53:58,342
و بندازش پایین
196
00:53:58,542 --> 00:53:59,959
...اسب چشمان
197
00:54:00,159 --> 00:54:02,062
سفیدی داشت
198
00:54:02,262 --> 00:54:04,239
و درونی سیاه
199
00:54:04,439 --> 00:54:06,786
این آبـه
200
00:54:06,986 --> 00:54:09,333
و این چاه
201
00:54:09,533 --> 00:54:12,229
سیر بنوش
202
00:54:12,429 --> 00:54:14,925
و بندازش پایین
203
00:54:15,125 --> 00:54:18,583
اسب چشمان سفیدی داشت
204
00:54:18,783 --> 00:54:19,625
و درونی سیاه
205
00:54:21,417 --> 00:54:23,817
این آبـه
206
00:54:24,017 --> 00:54:26,417
و این چاه
207
00:54:26,617 --> 00:54:29,063
سیر بنوش
208
00:54:29,263 --> 00:54:31,509
و بندازش پایین
209
00:54:31,709 --> 00:54:35,500
اسب چشمان سفیدی داشت
210
00:54:35,700 --> 00:54:38,125
و درونی سیاه
211
00:54:38,325 --> 00:54:40,437
این آبـه
212
00:54:40,637 --> 00:54:42,750
و این چاه
213
00:54:42,950 --> 00:54:46,250
سیر بنوش
214
00:54:46,450 --> 00:54:49,750
و بندازش پایین
215
00:54:51,333 --> 00:54:53,959
...اسب چشمان سفیدی داشت
216
00:54:54,159 --> 00:54:57,000
و درونی سیاه
217
00:54:59,083 --> 00:55:02,129
این آبـه
218
00:55:02,329 --> 00:55:05,375
و این چاه
219
00:55:05,575 --> 00:55:07,854
سیر بنوش
220
00:55:08,054 --> 00:55:10,333
و بندازش پایین
221
00:55:12,500 --> 00:55:16,959
اسب چشمان سفیدی داشت
222
00:55:17,159 --> 00:55:20,792
و درونی سیاه
223
00:55:40,816 --> 00:55:50,816
مترجم: امیرعلی ، حسامالدین
Nora , illusion
224
00:55:50,840 --> 00:56:00,840
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
225
00:56:00,864 --> 00:56:10,864
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
226
00:56:10,888 --> 00:56:15,888
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub ::
227
00:56:15,912 --> 00:56:20,912
[ .با ما در تماس باشیــد ]
« Tlgrm.Me/Hessamedean/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
228
00:56:20,936 --> 00:56:22,936
26/06/2017