1 00:02:22,810 --> 00:02:24,186 Jerry? 2 00:02:28,107 --> 00:02:29,567 Jerry? 3 00:02:35,322 --> 00:02:36,532 Jerry? 4 00:02:37,324 --> 00:02:41,328 - Jerry, what's going on? - Someone stole my car. 5 00:02:42,997 --> 00:02:44,039 What? 6 00:02:45,082 --> 00:02:47,042 Didn't I tell you? 7 00:02:47,168 --> 00:02:49,879 Jerry, what's going on? 8 00:02:50,004 --> 00:02:52,006 Someone stole your car? 9 00:02:54,175 --> 00:02:56,343 You say the same thing? 10 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 What? 11 00:03:05,895 --> 00:03:07,646 Jerry. 12 00:03:09,648 --> 00:03:11,692 I think I'm high! 13 00:03:13,861 --> 00:03:16,197 Oh, good Lord, Jerry. 14 00:03:18,324 --> 00:03:21,577 I don't know where I am! 15 00:03:39,762 --> 00:03:41,764 This is what I found. 16 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 From Laura Palmer? 17 00:03:43,557 --> 00:03:44,892 Yeah. 18 00:03:50,147 --> 00:03:54,777 "This came to me in a dream last night. 19 00:03:54,902 --> 00:03:57,238 'My name is Annie. 20 00:03:57,363 --> 00:04:00,282 I've been with Dale and Laura. 21 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 The good Dale is in the lodge, 22 00:04:02,534 --> 00:04:04,620 and he can't leave. 23 00:04:04,745 --> 00:04:07,539 Write it in your diary.'" Unquote. 24 00:04:09,458 --> 00:04:12,336 "Dale" as in Special Agent Dale Cooper? 25 00:04:12,461 --> 00:04:13,921 Right. 26 00:04:17,299 --> 00:04:18,717 What do you think this means? 27 00:04:20,261 --> 00:04:21,971 I don't know, but I'm sure 28 00:04:22,096 --> 00:04:25,766 this is what the Log Lady wanted me to find. 29 00:04:25,891 --> 00:04:29,645 I think that "Annie" is Annie Blackburn, a... 30 00:04:29,770 --> 00:04:32,147 a girl that went into that place. 31 00:04:33,107 --> 00:04:37,486 And these pages are for sure from Laura's diary? 32 00:04:37,611 --> 00:04:39,280 Yeah, these are from her diary, 33 00:04:39,405 --> 00:04:43,659 the diary found at her friend Harold Smith's. 34 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 These are three of the four pages that we saw 35 00:04:46,453 --> 00:04:50,708 were torn out, missing. 36 00:04:50,833 --> 00:04:53,210 And there's‒ there's still one missing. 37 00:04:53,335 --> 00:04:55,671 And how do you think they got here, 38 00:04:55,796 --> 00:04:58,966 inside our bathroom stall door? 39 00:05:00,134 --> 00:05:02,928 I'm not sure, but look at this. 40 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 "It's 1:30 a.m. 41 00:05:07,516 --> 00:05:11,478 I'm crying so hard, I can hardly breathe. 42 00:05:11,603 --> 00:05:14,565 Now I know it isn't Bob. 43 00:05:14,690 --> 00:05:16,483 I know who it is." 44 00:05:18,527 --> 00:05:21,155 I'm sure it was Leland who hid these pages. 45 00:05:21,280 --> 00:05:23,782 He found 'em and realized that she knew. 46 00:05:26,035 --> 00:05:27,703 Well, I remember this. 47 00:05:27,828 --> 00:05:30,706 Leland Palmer, her father. 48 00:05:32,750 --> 00:05:34,335 When do you think he hid these? 49 00:05:36,003 --> 00:05:36,920 I don't know. 50 00:05:37,046 --> 00:05:40,841 Leland came into the station several times. 51 00:05:40,966 --> 00:05:43,010 Once around that time, 52 00:05:43,135 --> 00:05:44,511 we brought him in for the questioning 53 00:05:44,636 --> 00:05:47,264 of the murder of Jacques Renault. 54 00:05:47,389 --> 00:05:49,016 Maybe he thought we were gonna frisk him, 55 00:05:49,141 --> 00:05:50,392 and that's when he hid 'em. 56 00:05:53,520 --> 00:05:57,066 Laura never met Cooper. 57 00:05:57,191 --> 00:05:59,610 He came here after she died, didn't he? 58 00:06:00,986 --> 00:06:03,906 She said that these words from Annie 59 00:06:04,031 --> 00:06:06,241 came to her in a dream. 60 00:06:08,869 --> 00:06:11,580 This thing she said‒ 61 00:06:11,705 --> 00:06:13,749 "the good Dale is in the lodge" 62 00:06:13,874 --> 00:06:15,918 and can't come out. 63 00:06:16,043 --> 00:06:17,252 But Harry saw Cooper 64 00:06:17,378 --> 00:06:19,963 come out of the lodge with Annie that night. 65 00:06:20,089 --> 00:06:22,674 Doc and Harry took him over to the Great Northern. 66 00:06:24,093 --> 00:06:26,929 But if the good Cooper is in the lodge 67 00:06:27,054 --> 00:06:29,598 and can't come out, 68 00:06:29,723 --> 00:06:32,976 then the one who came out of the lodge 69 00:06:33,102 --> 00:06:34,978 with Annie that night... 70 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 ...was not the good Cooper. 71 00:06:42,528 --> 00:06:45,114 And he left town soon after. 72 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 Who else saw him that day? 73 00:06:48,409 --> 00:06:50,452 Well, like I said, Doc Hayward, 74 00:06:50,577 --> 00:06:51,912 but I don't know who else. 75 00:06:54,748 --> 00:06:56,959 Let's bring Harry up to speed, 76 00:06:57,084 --> 00:06:58,544 see what he thinks. 77 00:07:03,757 --> 00:07:05,342 Can you get him for me? 78 00:07:07,302 --> 00:07:08,637 I'd be happy to wait. 79 00:07:13,100 --> 00:07:15,144 Harry. 80 00:07:15,269 --> 00:07:16,937 Where the hell they got ya? 81 00:07:19,440 --> 00:07:21,567 Oh, no kidding. 82 00:07:23,152 --> 00:07:26,321 Damn. 83 00:07:26,447 --> 00:07:28,240 I'm sorry, Harry. 84 00:07:30,909 --> 00:07:33,871 Uh, just wanted to talk to you about a few things. 85 00:07:35,581 --> 00:07:37,082 Oh. Right. 86 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 W‒Get some rest. 87 00:07:39,626 --> 00:07:41,170 I'll check in later. 88 00:07:42,254 --> 00:07:44,548 No, nothing urgent. 89 00:07:45,841 --> 00:07:47,801 Don't worry about it. 90 00:07:47,926 --> 00:07:50,137 Just get rest, and... 91 00:07:50,262 --> 00:07:52,890 and, Harry, do me a favor. 92 00:07:54,683 --> 00:07:56,185 Beat this thing. 93 00:07:58,645 --> 00:08:00,689 All right, brother. 94 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Later. 95 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 - But that's your truck. - I know it's my truck. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,580 I can't talk to you about this here. 97 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 I told you. Please go away. 98 00:08:18,832 --> 00:08:21,084 But if you weren't driving, I need to know who was. 99 00:08:21,210 --> 00:08:23,045 I'll tell you. I'll tell you the whole story. 100 00:08:23,170 --> 00:08:24,213 I'll meet you somewhere, 101 00:08:24,338 --> 00:08:25,756 but I can't talk to you here. 102 00:08:25,881 --> 00:08:27,841 Please, you've got to get out of here now. 103 00:08:27,966 --> 00:08:30,552 The logging road above Sparkwood and 21. 104 00:08:30,677 --> 00:08:32,888 By Jones'? 105 00:08:33,013 --> 00:08:35,390 Just past Jones', down by the creek. 106 00:08:35,516 --> 00:08:36,892 Yeah. Yeah, yeah, I know it. 107 00:08:37,017 --> 00:08:38,435 See you there. 108 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 Um, I-I'll meet you there in two hours. 109 00:08:44,149 --> 00:08:45,275 4:30, then. 110 00:08:45,400 --> 00:08:47,819 P-please leave. Please leave now. 111 00:09:11,718 --> 00:09:13,053 Is that you, Doc? 112 00:09:13,178 --> 00:09:16,014 This is Sheriff Frank Truman calling. 113 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Good to hear your voice. 114 00:09:18,350 --> 00:09:19,935 Where's Harry? 115 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Harry's, uh, a little under the weather these days. 116 00:09:23,021 --> 00:09:26,108 Yeah? Well, give my best to him. 117 00:09:26,233 --> 00:09:29,111 Uh, do you know what Skype is, Doc? 118 00:09:29,236 --> 00:09:31,154 I use it all the time. 119 00:09:31,280 --> 00:09:35,576 Just the other day, I diagnosed Mrs. Mueller's eczema. 120 00:09:35,701 --> 00:09:37,953 Never had to get out of my chair. 121 00:09:38,078 --> 00:09:39,788 What's your Skype handle, Doc? 122 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 I'll, uh, saddle up. 123 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 MiddleburyDoc. 124 00:09:48,422 --> 00:09:50,090 Be right with you, Doc. 125 00:09:52,050 --> 00:09:53,844 Now... 126 00:10:19,036 --> 00:10:21,330 There you are, Doc. 127 00:10:21,455 --> 00:10:23,624 What's this all about? 128 00:10:23,749 --> 00:10:27,502 Doc, do you remember way back when, 129 00:10:27,628 --> 00:10:29,379 the night Harry called you in 130 00:10:29,504 --> 00:10:32,132 to examine Special Agent Dale Cooper 131 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 at the Great Northern? 132 00:10:35,177 --> 00:10:39,681 I can't remember what I had for breakfast this morning, 133 00:10:39,806 --> 00:10:42,225 but I remember that. 134 00:10:42,351 --> 00:10:43,852 Tell me what you remember. 135 00:10:43,977 --> 00:10:46,271 Well, we all knew Coop, 136 00:10:46,396 --> 00:10:49,983 but that morning, he was acting mighty... 137 00:10:50,108 --> 00:10:52,653 strange. 138 00:10:52,778 --> 00:10:53,862 And? 139 00:10:53,987 --> 00:10:56,073 I took him to the hospital, 140 00:10:56,198 --> 00:10:59,910 and I had him checked out while I made my rounds. 141 00:11:00,035 --> 00:11:02,871 About an hour later, 142 00:11:02,996 --> 00:11:05,540 I saw him sneaking out of intensive care, 143 00:11:05,666 --> 00:11:07,376 fully dressed. 144 00:11:07,501 --> 00:11:10,045 Hehe turned, and‒ 145 00:11:10,170 --> 00:11:13,548 and he looked at me, and... 146 00:11:13,674 --> 00:11:17,552 I saw that strange face again. 147 00:11:17,678 --> 00:11:19,346 I called out to him, 148 00:11:19,471 --> 00:11:21,765 but he didn't say a word. 149 00:11:21,890 --> 00:11:24,976 He just turned around and walked out. 150 00:11:25,102 --> 00:11:27,270 What was he doing in intensive care? 151 00:11:27,396 --> 00:11:29,231 I-I thought at the time 152 00:11:29,356 --> 00:11:32,776 he might have been looking in on Audrey Horne. 153 00:11:32,901 --> 00:11:37,239 That terrible business at the bank, and... 154 00:11:37,364 --> 00:11:41,410 She was in a coma. 155 00:11:46,081 --> 00:11:47,749 How they biting back there, Doc? 156 00:11:47,874 --> 00:11:51,461 You know, just the other morning, 157 00:11:51,586 --> 00:11:55,424 I caught two brown trout in my pajamas. 158 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 Yeah? 159 00:11:56,675 --> 00:11:58,593 How they got in my pajamas, 160 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 I'llI'll never know. 161 00:12:01,888 --> 00:12:03,640 Did you make a breakfast out of them? 162 00:12:03,765 --> 00:12:08,311 Panfried 'em right out there by the river. 163 00:12:08,437 --> 00:12:11,898 I had some scrambled eggs and... 164 00:12:12,023 --> 00:12:14,109 ...and an English muffin 165 00:12:14,234 --> 00:12:16,987 with huckleberry jam. 166 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Yeah. 167 00:12:19,614 --> 00:12:21,575 Mighty good talking to you, Doc. 168 00:12:21,700 --> 00:12:23,618 I'll give your good wishes to Harry. 169 00:12:23,744 --> 00:12:26,455 Whatever this is about, 170 00:12:26,580 --> 00:12:30,876 well, I hope it turns out all right for you. 171 00:12:31,001 --> 00:12:33,879 Keep working the sunny side of the river, Doc. 172 00:12:34,004 --> 00:12:35,464 Ah... 173 00:12:35,589 --> 00:12:37,674 so long, Frank. 174 00:12:55,942 --> 00:12:57,110 Detective Macklay? 175 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 I'm Lieutenant Knox. 176 00:13:00,530 --> 00:13:01,823 Oh, yes, Lieutenant. 177 00:13:01,948 --> 00:13:03,116 It's good to meet you. 178 00:13:03,241 --> 00:13:04,826 Detective. Thanks for seeing me. 179 00:13:04,951 --> 00:13:06,328 This shouldn't take long. 180 00:13:06,453 --> 00:13:07,871 You submitted a set of fingerprints 181 00:13:07,996 --> 00:13:09,664 a few days ago to our database, 182 00:13:09,790 --> 00:13:12,000 and we need to verify the source. 183 00:13:12,125 --> 00:13:14,127 Well, I can show them to you, 184 00:13:14,252 --> 00:13:17,255 but our search was blocked. 185 00:13:17,380 --> 00:13:19,466 That must have been from your end? 186 00:13:21,259 --> 00:13:23,345 I'd like to see the prints, please. 187 00:13:23,470 --> 00:13:26,264 Where did you lift them from‒ a crime scene? 188 00:13:27,307 --> 00:13:28,809 No. 189 00:13:28,934 --> 00:13:30,727 Off the body. 190 00:13:32,979 --> 00:13:34,022 There's a body? 191 00:13:34,147 --> 00:13:37,692 There's a body, all right. 192 00:13:55,752 --> 00:13:57,170 Where's the rest of him? 193 00:13:58,839 --> 00:14:00,090 We don't know. 194 00:14:05,637 --> 00:14:07,389 How old was this man? 195 00:14:10,141 --> 00:14:11,768 Late 40s. 196 00:14:15,689 --> 00:14:17,399 When did this man die? 197 00:14:18,191 --> 00:14:22,195 Within the last five or six days. 198 00:14:26,700 --> 00:14:28,743 You're sure this is the body 199 00:14:28,869 --> 00:14:30,245 you took those prints from? 200 00:14:30,370 --> 00:14:31,872 Yeah. 201 00:14:31,997 --> 00:14:35,125 I'm happy to pull 'em again for you, if you like. 202 00:14:35,250 --> 00:14:38,545 It would sure help our investigation to know who this is. 203 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 Excuse me for a moment. 204 00:14:51,016 --> 00:14:53,602 Sir. Lieutenant Knox, sir. 205 00:14:55,061 --> 00:14:58,440 It's not just prints this time. 206 00:14:58,565 --> 00:14:59,649 It's a body. 207 00:15:00,692 --> 00:15:02,944 It's him. 208 00:15:04,195 --> 00:15:05,780 You're sure? 209 00:15:05,906 --> 00:15:08,116 The prints came off this body. 210 00:15:11,036 --> 00:15:13,121 Okay. 211 00:15:13,246 --> 00:15:15,123 Okay. I have to make that other call. 212 00:15:15,248 --> 00:15:16,875 There's just one thing, sir. 213 00:15:17,000 --> 00:15:18,835 What's that? 214 00:15:19,961 --> 00:15:22,130 Actually, two things. 215 00:15:22,255 --> 00:15:24,132 The head is missing. 216 00:15:24,257 --> 00:15:26,426 And he's the wrong age. 217 00:15:28,178 --> 00:15:29,804 What do you mean, Cindy? 218 00:15:31,389 --> 00:15:32,933 What I mean 219 00:15:33,058 --> 00:15:36,519 is that his head is not here. 220 00:15:36,645 --> 00:15:38,063 It's missing, 221 00:15:38,188 --> 00:15:39,606 and the body 222 00:15:39,731 --> 00:15:42,192 is that of a man in his late 40s 223 00:15:42,317 --> 00:15:44,694 who died a few days ago. 224 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 If he died recently, 225 00:15:47,989 --> 00:15:50,075 Major Briggs should be in his 70s. 226 00:15:50,951 --> 00:15:52,494 There must be some mistake. 227 00:15:52,619 --> 00:15:54,996 I've seen the body myself. 228 00:15:55,121 --> 00:15:57,958 Coroner verified the age and the prints. 229 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 Stay there. 230 00:16:02,128 --> 00:16:03,672 I'll get back to you. 231 00:16:05,256 --> 00:16:07,175 I'm making that other call now. 232 00:16:12,305 --> 00:16:13,682 Yes, sir. 233 00:16:33,034 --> 00:16:35,370 No one else gets access to this body. 234 00:16:37,163 --> 00:16:39,749 You care to share any of this with us? 235 00:16:39,874 --> 00:16:43,336 You didn't hear it from me... 236 00:16:43,461 --> 00:16:46,589 but I don't think this is going to be your investigation 237 00:16:46,715 --> 00:16:48,216 for too much longer. 238 00:17:25,253 --> 00:17:26,421 Yes? 239 00:17:26,546 --> 00:17:27,756 Come in. 240 00:17:33,928 --> 00:17:35,138 How did it go? 241 00:17:36,056 --> 00:17:37,098 Not well. 242 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 I said, "Hello, Diane." 243 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 She said, "This is about Cooper, isn't it?" 244 00:17:40,894 --> 00:17:43,438 I said, "Maybe." 245 00:17:43,563 --> 00:17:45,482 She said, and I quote, 246 00:17:45,607 --> 00:17:46,775 "No fucking way." 247 00:17:48,693 --> 00:17:50,111 Oh. 248 00:17:50,236 --> 00:17:51,613 I was at home, dripping wet, 249 00:17:51,738 --> 00:17:54,491 on the verge of pneumonia 15 minutes later. 250 00:17:55,784 --> 00:17:57,494 How was your evening, Chief? 251 00:17:59,079 --> 00:18:00,997 This is not good news, Albert. 252 00:18:01,122 --> 00:18:02,916 She needs to see him. 253 00:18:04,125 --> 00:18:05,585 Your turn. 254 00:18:05,710 --> 00:18:07,003 But you'll go with me? 255 00:18:09,756 --> 00:18:12,509 - Say "please." - What? 256 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 You heard me. 257 00:18:17,055 --> 00:18:19,265 Please. 258 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 FBI, champ. 259 00:18:40,078 --> 00:18:41,746 Friends of Diane. 260 00:18:41,871 --> 00:18:43,248 Come on in. 261 00:18:46,417 --> 00:18:47,919 Who is it? 262 00:18:56,302 --> 00:18:57,762 Oh, my God. 263 00:19:00,140 --> 00:19:01,558 See you later, Diane. 264 00:19:01,683 --> 00:19:03,977 Yeah, see you later. 265 00:19:07,480 --> 00:19:09,357 Well, this won't take long. 266 00:19:09,482 --> 00:19:12,026 I'm just gonna say the same thing to you I said to him. 267 00:19:12,152 --> 00:19:13,903 Now, take it easy, Diane, 268 00:19:14,028 --> 00:19:15,655 and let's just sit down 269 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 and have a nice, simple chat. 270 00:19:17,782 --> 00:19:20,368 - You got any coffee? - No. 271 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 I don't have any cigarettes either. 272 00:19:22,829 --> 00:19:26,207 Ah, the memory of tobacco. 273 00:19:26,332 --> 00:19:28,668 But I gave it up. 274 00:19:28,793 --> 00:19:30,545 Fuck you, Gordon. 275 00:19:30,670 --> 00:19:32,714 Now you're getting the personal treatment. 276 00:19:32,839 --> 00:19:35,884 Oh, you want personal? Fuck you too, Albert. 277 00:19:36,968 --> 00:19:39,762 Now that we got the pleasantries out of the way. 278 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 I never even got this far. 279 00:19:42,557 --> 00:19:45,727 Diane, your former boss 280 00:19:45,852 --> 00:19:49,230 and former Special Agent Dale Cooper 281 00:19:49,355 --> 00:19:52,775 is in a federal lockup in South Dakota. 282 00:19:54,319 --> 00:19:55,320 Good. 283 00:19:56,863 --> 00:19:59,240 Diane, this may require 284 00:19:59,365 --> 00:20:02,118 a slight change of attitude on your part. 285 00:20:02,243 --> 00:20:06,206 My attitude is none of your fucking business. 286 00:20:13,713 --> 00:20:15,215 Tough cookie. 287 00:20:19,052 --> 00:20:20,553 Always was. 288 00:20:24,057 --> 00:20:25,934 Thank you, Diane. 289 00:20:35,193 --> 00:20:36,569 Damn good coffee. 290 00:20:40,907 --> 00:20:41,908 So? 291 00:20:43,952 --> 00:20:46,454 Say what you came here to say. 292 00:20:51,876 --> 00:20:53,586 We have a feeling something is wrong. 293 00:20:53,711 --> 00:20:55,964 We don't know exactly what it is, 294 00:20:56,089 --> 00:20:58,633 but we need someone else who knows him extremely well 295 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 to have a talk with him and afterwards 296 00:21:00,718 --> 00:21:01,928 tell us what you think. 297 00:21:03,888 --> 00:21:06,808 This is extremely important, Diane, 298 00:21:06,933 --> 00:21:10,353 and it involves something that you know about, 299 00:21:10,478 --> 00:21:12,772 and that's enough said about that. 300 00:21:17,652 --> 00:21:20,613 Federal prison... 301 00:21:20,738 --> 00:21:22,657 South Dakota. 302 00:21:42,468 --> 00:21:44,637 Judge not, lest ye be judged. 303 00:21:48,308 --> 00:21:51,352 Listen, just the fact that you're here speaks louder than words. 304 00:21:53,187 --> 00:21:54,981 Fuck you, Albert. 305 00:22:07,660 --> 00:22:09,037 Look at this. 306 00:22:15,168 --> 00:22:17,503 Cooper 25 years ago... 307 00:22:17,628 --> 00:22:20,923 Cooper in prison two days ago. 308 00:22:21,049 --> 00:22:23,301 Identical, right? 309 00:22:23,426 --> 00:22:25,053 Maybe. 310 00:22:25,178 --> 00:22:26,387 What do you see? 311 00:22:27,889 --> 00:22:30,224 This code mark's on the wrong side. 312 00:22:30,350 --> 00:22:31,517 What does that tell you? 313 00:22:31,642 --> 00:22:33,561 That some Cro-Magnon at the prison 314 00:22:33,686 --> 00:22:36,064 tried to line this up to make it look like the original, 315 00:22:36,189 --> 00:22:38,483 but he had to reverse the print to do it. 316 00:22:40,026 --> 00:22:42,403 "Yrev," the backwards word. 317 00:22:43,529 --> 00:22:45,406 What does this all mean? 318 00:22:45,531 --> 00:22:48,034 Tammy, you've been doing excellent work, 319 00:22:48,159 --> 00:22:50,620 passing one test after another. 320 00:22:50,745 --> 00:22:52,538 Put out your hands. 321 00:22:52,663 --> 00:22:53,956 Flip 'em over. 322 00:22:55,375 --> 00:22:59,587 "I'm very, very happy 323 00:22:59,712 --> 00:23:03,257 to see you again, 324 00:23:03,383 --> 00:23:05,927 old friend." 325 00:23:06,052 --> 00:23:09,013 This is the spiritual mound, the spiritual finger. 326 00:23:09,138 --> 00:23:11,307 You think about that, Tammy. 327 00:23:18,231 --> 00:23:20,775 That's the only known photograph we have of Cooper 328 00:23:20,900 --> 00:23:22,276 in the last 25 years. 329 00:23:22,402 --> 00:23:24,445 That's outside of Rio‒ 330 00:23:24,570 --> 00:23:26,406 his house. 331 00:23:26,531 --> 00:23:27,949 By the time we checked it out, 332 00:23:28,074 --> 00:23:31,452 it belonged to some girl from Ipanema. 333 00:23:31,577 --> 00:23:33,579 Looks like the man we met in prison. 334 00:23:34,914 --> 00:23:37,458 The man we met in prison. 335 00:23:55,309 --> 00:23:56,436 Ten minutes. 336 00:23:56,561 --> 00:23:58,855 And I speak to him alone. 337 00:23:58,980 --> 00:24:00,690 Ten minutes, tops, 338 00:24:00,815 --> 00:24:02,650 or it's over when I say it's over. 339 00:24:02,775 --> 00:24:04,819 That's exactly the way it's gonna be, Diane. 340 00:24:04,944 --> 00:24:07,280 You'll control the curtain and the microphone. 341 00:24:07,405 --> 00:24:09,365 And we're very appreciative. 342 00:24:11,951 --> 00:24:13,536 What'd you say your name was, again? 343 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 Tammy. 344 00:24:15,913 --> 00:24:17,457 Fuck you, Tammy. 345 00:25:02,668 --> 00:25:05,546 I knew it was going to be you. 346 00:25:05,671 --> 00:25:09,175 It's good to see you again, Diane. 347 00:25:11,219 --> 00:25:13,012 Oh, yeah? 348 00:25:13,137 --> 00:25:14,847 When was that, Cooper? 349 00:25:16,015 --> 00:25:18,726 When did we see each other last? 350 00:25:21,604 --> 00:25:24,565 Are you upset with me, Diane? 351 00:25:27,527 --> 00:25:28,986 What do you think? 352 00:25:30,821 --> 00:25:33,533 I think you're upset with me. 353 00:25:39,038 --> 00:25:42,375 When was the last time we saw each other, Cooper? 354 00:25:46,045 --> 00:25:49,215 At your house. 355 00:25:52,093 --> 00:25:53,386 That's right. 356 00:25:55,596 --> 00:25:57,682 Do you remember that night? 357 00:25:59,141 --> 00:26:01,686 I'll always remember that night. 358 00:26:05,606 --> 00:26:07,233 Same for me. 359 00:26:09,026 --> 00:26:10,820 I'll never forget it. 360 00:26:18,703 --> 00:26:20,913 Who are you? 361 00:26:25,376 --> 00:26:28,129 I don't know what you mean, Diane. 362 00:26:30,131 --> 00:26:31,674 Look at me. 363 00:26:37,471 --> 00:26:39,015 Look at me. 364 00:27:20,097 --> 00:27:21,349 Thank you, Warden Murphy. 365 00:27:21,474 --> 00:27:23,517 - That's it? - Looks like it. 366 00:27:23,643 --> 00:27:26,020 Hold this man till you hear from us. 367 00:27:38,824 --> 00:27:40,159 Diane? 368 00:27:44,121 --> 00:27:45,456 Listen to me. 369 00:27:46,874 --> 00:27:51,629 That is not the Dale Cooper that I knew. 370 00:27:51,754 --> 00:27:55,174 Please tell me exactly what you mean. 371 00:27:56,509 --> 00:28:00,012 It isn't time passing... 372 00:28:00,137 --> 00:28:03,099 or how he's changed... 373 00:28:03,224 --> 00:28:06,394 or the way he looks. 374 00:28:08,646 --> 00:28:11,190 It's something here. 375 00:28:13,651 --> 00:28:18,531 There's something that definitely isn't here. 376 00:28:20,783 --> 00:28:23,494 That's good enough for me, Diane. 377 00:28:23,619 --> 00:28:25,246 That's good enough for me. 378 00:28:49,145 --> 00:28:51,772 That last night you mentioned in there‒ 379 00:28:51,897 --> 00:28:53,566 something I need to know about? 380 00:28:55,276 --> 00:28:57,611 You and I'll have a talk sometime. 381 00:28:57,737 --> 00:29:00,322 You and I will have a talk. 382 00:29:01,657 --> 00:29:03,325 Okay? 383 00:29:03,451 --> 00:29:04,869 Okay. 384 00:29:10,249 --> 00:29:12,042 Cheers. 385 00:29:12,168 --> 00:29:13,794 To the FBI. 386 00:29:42,364 --> 00:29:44,575 Listen to me a minute. 387 00:29:44,700 --> 00:29:47,870 Tell Warden Murphy I have a message for him. 388 00:29:47,995 --> 00:29:49,914 I need to speak with him in his office. 389 00:29:50,039 --> 00:29:51,707 Yeah, right. 390 00:29:51,832 --> 00:29:53,501 Just tell him 391 00:29:53,626 --> 00:29:57,296 we need to speak about a strawberry. 392 00:31:22,840 --> 00:31:24,216 Sit him down and leave. 393 00:31:40,691 --> 00:31:42,735 I've turned off the security cameras. 394 00:31:45,154 --> 00:31:46,906 We can speak freely... 395 00:31:50,326 --> 00:31:52,244 ...and privately. 396 00:31:54,371 --> 00:31:55,706 The dog leg. 397 00:31:59,585 --> 00:32:01,795 That dog had four legs. 398 00:32:01,921 --> 00:32:04,632 One you found in my trunk. 399 00:32:05,549 --> 00:32:08,052 The other three went out with the information 400 00:32:08,177 --> 00:32:10,220 you're thinking about right now. 401 00:32:11,639 --> 00:32:14,016 Two people you don't want coming around here 402 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 if anything bad happens to me. 403 00:32:18,145 --> 00:32:22,316 How do I know you know anything about... 404 00:32:22,441 --> 00:32:23,943 this? 405 00:32:26,987 --> 00:32:28,656 Joe McCluskey. 406 00:32:47,633 --> 00:32:48,968 What do you want? 407 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 I want a car. 408 00:32:53,138 --> 00:32:55,516 Cheap rental, if you like. 409 00:32:55,641 --> 00:32:58,602 For myself and Ray Monroe. 410 00:32:59,895 --> 00:33:02,856 I want a friend in the glove compartment. 411 00:33:03,941 --> 00:33:06,860 One a.m. tonight. 412 00:33:06,986 --> 00:33:09,405 Smooth and safe. 413 00:33:11,657 --> 00:33:13,409 And if your mind should wander to a place 414 00:33:13,534 --> 00:33:17,204 where I might not make it out of here alive, 415 00:33:17,329 --> 00:33:19,289 remember the dog legs. 416 00:33:22,126 --> 00:33:24,837 I'm not interested in you. 417 00:33:24,962 --> 00:33:27,006 You'll never see me again, 418 00:33:27,131 --> 00:33:29,425 and no one will ever hear anything more 419 00:33:29,550 --> 00:33:32,219 about Joe McCluskey 420 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 or your late Mr. Strawberry. 421 00:34:04,460 --> 00:34:06,754 Is there a reason you're not talking to me, Dougie? 422 00:34:08,756 --> 00:34:10,174 Hmm? 423 00:34:30,110 --> 00:34:31,779 What were you and Bushnell discussing earlier? 424 00:34:31,904 --> 00:34:32,988 I saw you... 425 00:34:34,198 --> 00:34:36,492 ...walk into his office carrying a bunch of files. 426 00:35:10,317 --> 00:35:13,987 Uh, some police officers are here to see you, Dougie. 427 00:35:15,489 --> 00:35:16,865 Police. 428 00:35:16,990 --> 00:35:19,284 That reminds me of that call I have to make. 429 00:35:23,038 --> 00:35:24,289 Police. 430 00:35:32,881 --> 00:35:35,092 You want them to come in here? 431 00:35:35,217 --> 00:35:36,426 Okay. 432 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 Mr. Jones? 433 00:36:01,410 --> 00:36:03,495 Detectives Fusco. 434 00:36:04,997 --> 00:36:06,540 Badge. 435 00:36:07,583 --> 00:36:09,168 What's going on here? 436 00:36:09,293 --> 00:36:10,377 Who are you, ma'am? 437 00:36:10,502 --> 00:36:12,713 I'm his wife. 438 00:36:12,838 --> 00:36:14,131 What's going on here? 439 00:36:14,256 --> 00:36:16,300 We're here about his car. 440 00:36:16,425 --> 00:36:18,135 That's why I'm here. 441 00:36:19,303 --> 00:36:21,180 What do you mean by that? 442 00:36:21,305 --> 00:36:23,056 I'm picking him up. 443 00:36:23,182 --> 00:36:25,559 He doesn't know where his car is. 444 00:36:25,684 --> 00:36:27,060 Was it stolen? 445 00:36:28,145 --> 00:36:30,480 Dougie, was your car stolen? 446 00:36:33,025 --> 00:36:34,651 Stolen. 447 00:36:37,196 --> 00:36:38,906 Did you report it stolen, sir? 448 00:36:41,992 --> 00:36:43,994 Sir. 449 00:36:44,119 --> 00:36:46,663 Did you report your car as a stolen vehicle? 450 00:36:46,788 --> 00:36:48,624 No, he did not report it stolen. 451 00:36:48,749 --> 00:36:50,250 I would know. 452 00:36:50,375 --> 00:36:53,045 His car went missing. We haven't seen it. 453 00:36:53,170 --> 00:36:54,755 Isn't that your department? 454 00:36:54,880 --> 00:36:57,925 Yes, it is, once it's reported as missing. 455 00:36:58,050 --> 00:37:00,510 Well, I guess this is as good a time as any. 456 00:37:00,636 --> 00:37:02,137 He doesn't know where the car is. 457 00:37:02,262 --> 00:37:03,972 He hasn't seen it in a few days, 458 00:37:04,097 --> 00:37:07,267 so, yes, there's a very strong possibility 459 00:37:07,392 --> 00:37:08,977 that it was stolen. 460 00:37:10,479 --> 00:37:12,105 Stolen. 461 00:37:14,358 --> 00:37:16,401 All right, then, Mr. Jones, 462 00:37:16,526 --> 00:37:18,695 where did you last leave your car? 463 00:37:18,820 --> 00:37:20,364 Well, if we knew that, 464 00:37:20,489 --> 00:37:22,366 we'd know where to find it, wouldn't we? 465 00:37:22,491 --> 00:37:25,244 Okay, can you describe your vehicle, please? 466 00:37:25,369 --> 00:37:27,955 Ah, it's a terrible car, always in the shop‒ 467 00:37:28,080 --> 00:37:31,792 silver, four-door, cheap Ford, 468 00:37:31,917 --> 00:37:33,627 the kind they call down at that dealer 469 00:37:33,752 --> 00:37:35,837 a "previously owned" car. 470 00:37:37,297 --> 00:37:40,759 When, uh, did the car go missing? 471 00:37:44,054 --> 00:37:45,514 Dougie? 472 00:37:50,894 --> 00:37:52,646 Dougie. 473 00:37:52,771 --> 00:37:54,773 A few days ago. 474 00:37:54,898 --> 00:37:56,817 Few... 475 00:37:56,942 --> 00:37:58,485 days ago. 476 00:37:58,610 --> 00:38:01,029 Is there a reason why you didn't report your car missing? 477 00:38:01,154 --> 00:38:03,573 Reason? Yeah, I'll tell you a reason. 478 00:38:03,699 --> 00:38:05,409 There's more to life than cars. 479 00:38:05,534 --> 00:38:07,828 Too many cars, too much going on, 480 00:38:07,953 --> 00:38:10,163 and Dougie's been under a lot of stress lately, 481 00:38:10,289 --> 00:38:13,083 and if you want to know the truth, so have I. 482 00:38:13,208 --> 00:38:16,211 Officers, have you found the car? 483 00:38:16,336 --> 00:38:17,421 Who are you, sir? 484 00:38:17,546 --> 00:38:19,464 He owns this place. 485 00:38:19,589 --> 00:38:21,216 Bushnell Mullins. 486 00:38:21,341 --> 00:38:22,884 Dougie works for me. 487 00:38:24,344 --> 00:38:27,139 You did find his car, didn't you? 488 00:38:31,101 --> 00:38:33,562 The car has been found. 489 00:38:33,687 --> 00:38:36,648 It was involved in an apparent explosion. 490 00:38:36,773 --> 00:38:38,025 Multiple fatalities. 491 00:38:38,150 --> 00:38:40,193 Why didn't you tell us that to begin with? 492 00:38:40,319 --> 00:38:42,821 The deceased individuals had ties to a gang 493 00:38:42,946 --> 00:38:45,365 associated with multiple car thefts. 494 00:38:45,490 --> 00:38:47,326 Well, there's your answer. 495 00:38:48,702 --> 00:38:50,787 Now, if you don't mind, our son's home alone 496 00:38:50,912 --> 00:38:52,748 waiting for his supper, and in case you think 497 00:38:52,873 --> 00:38:54,791 we're neglecting him, he's being watched 498 00:38:54,916 --> 00:38:57,127 by our neighbor as a favor, and we'd like to go. 499 00:38:57,252 --> 00:38:58,837 We were supposed to be home by now 500 00:38:58,962 --> 00:39:01,923 at the end of a very long and stressful day, 501 00:39:02,049 --> 00:39:03,425 which I'll tell you about later, Dougie. 502 00:39:03,550 --> 00:39:04,885 - Come on, let's go. - Hold on. 503 00:39:05,010 --> 00:39:06,511 And I'm sure our being here 504 00:39:06,636 --> 00:39:08,638 hasn't made your day any easier, ma'am, 505 00:39:08,764 --> 00:39:10,682 but we're gonna need you to fill out some paperwork. 506 00:39:10,807 --> 00:39:13,935 Which we can take care of at your convenience. 507 00:39:14,061 --> 00:39:17,314 Please, give us a call in the morning. 508 00:39:18,857 --> 00:39:20,692 And, uh, thank you for your cooperation. 509 00:39:20,817 --> 00:39:23,236 Have a pleasant evening. 510 00:39:23,362 --> 00:39:25,197 Evening. 511 00:39:27,991 --> 00:39:29,534 Well... 512 00:39:29,659 --> 00:39:30,994 I guess he won't have any trouble 513 00:39:31,119 --> 00:39:32,329 collecting the insurance, huh? 514 00:39:38,168 --> 00:39:40,128 I have some questions about those files 515 00:39:40,253 --> 00:39:42,047 you covered for me, Dougie. 516 00:39:43,382 --> 00:39:45,467 But you go ahead. 517 00:39:45,592 --> 00:39:47,094 We can take care of that tomorrow. 518 00:39:47,219 --> 00:39:48,762 Thanks, Mr. Mullins. 519 00:39:51,431 --> 00:39:54,726 Thank you...Mullins. 520 00:39:58,647 --> 00:40:00,107 So I met with them. 521 00:40:00,232 --> 00:40:02,150 I told them what the arrangements were gonna be, 522 00:40:02,275 --> 00:40:03,985 and I gave them more than they deserved, 523 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 and that's the end of them, okay? 524 00:40:06,363 --> 00:40:07,572 Now, with this car business, 525 00:40:07,697 --> 00:40:09,825 yes, there's gonna be some insurance money. 526 00:40:09,950 --> 00:40:12,035 I don't know how much, but, Dougie, just think. 527 00:40:12,160 --> 00:40:14,121 If you hadn't blown that money gambling‒ 528 00:40:14,246 --> 00:40:16,665 $25,000 plus the insurance‒ 529 00:40:16,790 --> 00:40:19,000 we could have gotten you a great new car. 530 00:40:19,126 --> 00:40:21,169 Now who knows what we'll get? 531 00:40:21,294 --> 00:40:23,088 But I do not want you running off 532 00:40:23,213 --> 00:40:25,757 and gambling any more of that jackpot. 533 00:40:27,008 --> 00:40:29,511 That money is for Sonny Jim and our future. 534 00:40:29,636 --> 00:40:31,930 Just 'cause you have it now doesn't mean you can just run off 535 00:40:32,055 --> 00:40:33,306 and risk one more penny. 536 00:40:33,432 --> 00:40:34,850 Do you hear me? 537 00:40:34,975 --> 00:40:36,351 No more gam‒ 538 00:40:42,399 --> 00:40:43,233 Get off him! 539 00:40:45,861 --> 00:40:47,404 Squeeze his hand off. 540 00:40:48,488 --> 00:40:50,157 Squeeze his hand off. 541 00:40:50,282 --> 00:40:52,659 Squeeze his hand off. 542 00:40:53,952 --> 00:40:55,287 Dougie! 543 00:41:00,459 --> 00:41:01,877 Are you guys okay? 544 00:41:02,002 --> 00:41:03,628 Oh, my God. 545 00:41:05,213 --> 00:41:07,048 Are you okay? 546 00:41:07,174 --> 00:41:08,633 Oh, Dougie. 547 00:41:12,762 --> 00:41:15,015 What‒ Are you okay? 548 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 And he just‒he just‒ 549 00:41:28,028 --> 00:41:28,987 Dougie took right over, 550 00:41:29,112 --> 00:41:30,572 and he just chopped him right in the throat 551 00:41:30,697 --> 00:41:32,449 and said, "You get off," and I kicked him, 552 00:41:32,574 --> 00:41:33,867 and I punched him, and that was it, 553 00:41:33,992 --> 00:41:35,535 and‒and Dougie just took care of business. 554 00:41:35,660 --> 00:41:36,620 Right, baby? 555 00:41:36,745 --> 00:41:38,580 It was‒it was terrible. 556 00:41:38,705 --> 00:41:40,123 What about the man with the gun? 557 00:41:40,248 --> 00:41:41,458 He ran right at me. 558 00:41:41,583 --> 00:41:43,335 Almost knocked me down. 559 00:41:43,460 --> 00:41:45,879 He smelled funny. 560 00:41:46,004 --> 00:41:47,756 Victim? Oh, no. 561 00:41:47,881 --> 00:41:49,841 That guy didn't act like any victim. 562 00:41:49,966 --> 00:41:52,177 Douglas Jones‒ he moved like a cobra. 563 00:41:52,302 --> 00:41:53,887 All I saw was a blur. 564 00:43:01,496 --> 00:43:04,291 When did you first start hearing this? 565 00:43:04,416 --> 00:43:06,001 Sometime last week. 566 00:43:07,043 --> 00:43:10,046 But I think it's louder now. 567 00:43:10,171 --> 00:43:12,173 Maybe that's 'cause nobody's here. 568 00:43:14,551 --> 00:43:16,136 Don't move. 569 00:43:16,261 --> 00:43:17,971 Just listen carefully. 570 00:43:20,599 --> 00:43:23,810 Where do you think... 571 00:43:23,935 --> 00:43:25,270 it's coming from? 572 00:43:32,986 --> 00:43:34,279 Eh? 573 00:43:52,464 --> 00:43:53,840 Now‒now it sounds like 574 00:43:53,965 --> 00:43:55,884 it's coming from over there, no? 575 00:43:56,009 --> 00:43:57,302 It sure does. 576 00:44:19,783 --> 00:44:20,867 No. 577 00:44:20,992 --> 00:44:23,662 No, it's not here either. 578 00:44:25,997 --> 00:44:27,040 Eh? 579 00:44:29,834 --> 00:44:32,504 Oh, this might be of interest. 580 00:44:32,629 --> 00:44:33,713 It came in the mail today. 581 00:44:35,924 --> 00:44:37,592 Wow. My God. 582 00:44:37,717 --> 00:44:39,511 That's an old one. 583 00:44:39,636 --> 00:44:42,847 We switched to cards over 20 years ago. 584 00:44:45,016 --> 00:44:46,810 Room 315. 585 00:44:50,021 --> 00:44:51,231 Wait a minute. 586 00:44:53,149 --> 00:44:56,403 I think that was the room 587 00:44:56,528 --> 00:44:58,321 where Agent Cooper was shot. 588 00:44:59,280 --> 00:45:01,241 Who's Agent Cooper? 589 00:45:01,366 --> 00:45:03,493 FBI. 590 00:45:03,618 --> 00:45:06,830 He was here, I don't know, maybe 25 years ago... 591 00:45:06,955 --> 00:45:10,709 investigating the murder of Laura Palmer. 592 00:45:13,753 --> 00:45:15,380 Who's Laura Palmer? 593 00:45:17,674 --> 00:45:21,761 Oh, that, my dear... 594 00:45:21,886 --> 00:45:23,680 is a long story. 595 00:45:35,608 --> 00:45:37,277 Have maintenance, uh, 596 00:45:37,402 --> 00:45:39,195 check out that hum in the morning. 597 00:45:47,370 --> 00:45:49,080 It's getting way past quitting time. 598 00:45:55,253 --> 00:45:56,880 Thank you, Mr. Horne. 599 00:45:57,005 --> 00:45:57,839 Ben. 600 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 Good night, Ben. 601 00:46:16,065 --> 00:46:17,609 Beverly. 602 00:46:33,374 --> 00:46:34,542 Hmm. 603 00:47:02,862 --> 00:47:04,739 Hi. Sorry I'm late. 604 00:47:04,864 --> 00:47:06,032 How is he? 605 00:47:07,617 --> 00:47:09,786 We had kind of a rough day. 606 00:47:09,911 --> 00:47:11,287 He's better, 607 00:47:11,412 --> 00:47:15,124 but I had to give him extra pain medication. 608 00:47:15,250 --> 00:47:17,377 Okay. Thank you. 609 00:47:18,211 --> 00:47:19,838 Oh, has he eaten yet? 610 00:47:19,963 --> 00:47:22,465 He was waiting. 611 00:47:22,590 --> 00:47:24,551 - Dinner is on the stove. - Okay. 612 00:47:25,718 --> 00:47:27,804 He's missing you. 613 00:47:30,682 --> 00:47:32,475 I'll see you tomorrow, Marge. 614 00:47:45,363 --> 00:47:47,615 Sorry I'm late, honey. 615 00:47:47,740 --> 00:47:48,575 Are you hungry? 616 00:47:54,914 --> 00:47:56,624 I heard you drive up. 617 00:48:04,090 --> 00:48:05,675 Why were you late? 618 00:48:07,385 --> 00:48:09,053 I had some things to do. 619 00:48:09,178 --> 00:48:10,597 Would you like your dinner? 620 00:48:15,476 --> 00:48:16,978 What things? 621 00:48:19,230 --> 00:48:20,440 I had some work to do. 622 00:48:20,565 --> 00:48:22,692 Some things came up, and I needed to do them. 623 00:48:29,407 --> 00:48:30,617 Are you hungry? 624 00:48:39,959 --> 00:48:41,711 Not really. 625 00:48:46,424 --> 00:48:48,885 Listen to me, Tom. 626 00:48:49,010 --> 00:48:50,678 I know you're sick and suffering. 627 00:48:50,803 --> 00:48:52,096 I know it. 628 00:48:52,221 --> 00:48:54,641 But do not use that to fuck with me. 629 00:48:55,975 --> 00:48:57,393 Do not fuck with me! 630 00:48:57,518 --> 00:48:59,562 I didn't want to go back to work. 631 00:48:59,687 --> 00:49:01,773 Do you know how goddamn lucky I am to have this job 632 00:49:01,898 --> 00:49:03,733 to help us survive? 633 00:49:06,402 --> 00:49:09,614 Oh, for crying out loud, do not fuck this up, Tom! 634 00:51:32,799 --> 00:51:34,133 Yeah, Roadhouse. 635 00:51:34,258 --> 00:51:36,260 Jean Michel. 636 00:51:36,385 --> 00:51:37,553 Uh-huh. 637 00:51:39,222 --> 00:51:42,350 Yeah, of course he loved it. Who wouldn't? 638 00:51:42,475 --> 00:51:44,018 What? 639 00:51:44,143 --> 00:51:45,269 Two. 640 00:51:46,604 --> 00:51:49,482 I sent him two. He owes me for two. 641 00:51:49,607 --> 00:51:51,484 What? I don't know their names. 642 00:51:51,609 --> 00:51:55,363 Uh, he wanted blondes. I sent him two blondes. 643 00:51:57,073 --> 00:51:59,826 What? Fuck, I‒ How old? 644 00:51:59,951 --> 00:52:02,245 They had IDs. They both had good IDs. 645 00:52:02,370 --> 00:52:04,956 Look, this has nothing to do with the Roadhouse. 646 00:52:05,081 --> 00:52:06,415 Roadhouse has been owned 647 00:52:06,541 --> 00:52:09,043 by the Renault family for‒ for 57 years. 648 00:52:09,168 --> 00:52:11,003 We're not gonna lose it now because of a‒ 649 00:52:11,129 --> 00:52:14,799 a couple of 15-year-old straight-A students. 650 00:52:14,924 --> 00:52:15,967 No, no. 651 00:52:17,051 --> 00:52:20,513 Those girls, they are whores, 652 00:52:20,638 --> 00:52:22,473 pure and simple. 653 00:52:22,598 --> 00:52:27,311 Ah, from what I hear, though, they were straight-A whores. 654 00:52:33,359 --> 00:52:35,153 He owes me for two. 655 00:54:23,928 --> 00:54:25,763 It's the beige rental. 656 00:54:27,265 --> 00:54:28,766 Here's your phone. 657 00:54:29,850 --> 00:54:31,602 Keys are in the car. 658 00:54:33,020 --> 00:54:34,438 You drive. 659 00:55:31,162 --> 00:55:32,538 Hey! 660 00:55:32,663 --> 00:55:33,831 Has anybody seen Billy? 661 00:55:33,956 --> 00:55:35,833 Nope. No.