1
00:02:21,808 --> 00:02:23,268
Jerry?
2
00:02:27,022 --> 00:02:29,107
Jerry?
3
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Jerry?
4
00:02:35,739 --> 00:02:40,327
- Jerry, mistä on kyse?
- Joku varasti autoni.
5
00:02:42,037 --> 00:02:45,832
- Mitä?
- Enkö kertonut?
6
00:02:45,999 --> 00:02:51,004
Jerry, mistä on kyse?
Joku varasti autosi?
7
00:02:53,257 --> 00:02:55,592
Sanotko sinäkin samaa?
8
00:02:57,511 --> 00:02:59,596
Mitä?
9
00:03:04,184 --> 00:03:06,687
Jerry!
10
00:03:08,647 --> 00:03:11,441
Taidan olla pilvessä!
11
00:03:12,985 --> 00:03:16,697
Herranen aika, Jerry.
12
00:03:16,864 --> 00:03:21,243
En tiedä, missä olen!
13
00:03:38,802 --> 00:03:43,974
- Löysin tämän.
- Onko se Laura Palmerilta?
14
00:03:49,271 --> 00:03:53,609
"Näin tämän unessa viime yönä."
15
00:03:53,775 --> 00:03:59,448
"'Nimeni on Annie.
Olen ollut Dalen ja Lauran kanssa.'"
16
00:03:59,615 --> 00:04:03,619
"'Hyvä Dale on mökissä
eikä pääse pois.'"
17
00:04:03,785 --> 00:04:07,331
"'Kirjoita se päiväkirjaasi.'"
18
00:04:08,457 --> 00:04:12,920
- Onko "Dale" erikoisagentti Cooper?
- On.
19
00:04:16,298 --> 00:04:18,425
Mitähän tämä tarkoittaa?
20
00:04:18,592 --> 00:04:24,681
En tiedä, mutta Pölkkyrouva halusi
varmasti minun löytävän tämän.
21
00:04:24,848 --> 00:04:31,980
"Annie" on kai Annie Blackburn.
Se tyttö, joka meni siihen paikkaan.
22
00:04:32,147 --> 00:04:36,693
Ovatko nämä sivut
varmasti Lauran päiväkirjasta?
23
00:04:36,860 --> 00:04:42,824
Kyllä. Päiväkirja löytyi hänen
ystävänsä Harold Smithin luota.
24
00:04:42,991 --> 00:04:49,706
Nämä ovat kolme neljästä
irti revitystä, kadonneesta sivusta.
25
00:04:49,873 --> 00:04:51,959
Yksi on yhä kateissa.
26
00:04:52,125 --> 00:04:59,007
Miten arvelet niiden päätyneen
vessakoppimme oven sisään?
27
00:04:59,174 --> 00:05:02,594
En ole varma, mutta katsopa tätä.
28
00:05:04,471 --> 00:05:10,519
"Kello on 1.30. Itken niin paljon,
että saan hädin tuskin henkeä."
29
00:05:10,686 --> 00:05:16,108
"Nyt tiedän, ettei se ole Bob.
Tiedän, kuka se on."
30
00:05:17,818 --> 00:05:23,282
Leland varmasti piilotti sivut. Hän
löysi ne ja tajusi, että tyttö tiesi.
31
00:05:25,117 --> 00:05:30,289
Muistan jutun.
Leland Palmer, hänen isänsä.
32
00:05:30,455 --> 00:05:33,333
Milloin hän olisi tehnyt sen?
33
00:05:35,419 --> 00:05:39,923
En tiedä.
Leland kävi asemalla useita kertoja.
34
00:05:40,090 --> 00:05:46,430
Kerran kuulustelimme häntä
Jacques Renaultin murhasta.
35
00:05:46,597 --> 00:05:49,391
Ehkä hän luuli,
että tekisimme ruumiintarkastuksen.
36
00:05:52,436 --> 00:05:55,981
Laura ei tavannut Cooperia koskaan.
37
00:05:56,148 --> 00:05:59,776
Eikös Cooper käynyt täällä
Lauran kuoltua?
38
00:05:59,943 --> 00:06:05,782
Laura sanoi,
että hän kuuli Annien sanat unessa.
39
00:06:07,868 --> 00:06:15,000
Annie totesi: "Hyvä Dale on
mökissä eikä pääse pois."
40
00:06:15,167 --> 00:06:18,962
Harry näki Cooperin tulevan mökistä
Annien kanssa sinä yönä.
41
00:06:19,129 --> 00:06:22,925
Tohtori ja Harry
veivät hänet Great Northerniin-
42
00:06:23,091 --> 00:06:28,555
- mutta jos hyvä Cooper
on mökissä eikä pääse pois-
43
00:06:28,722 --> 00:06:34,561
- se, joka poistui mökistä
Annien kanssa sinä yönä...
44
00:06:36,438 --> 00:06:38,023
...ei ollut hyvä Cooper.
45
00:06:41,568 --> 00:06:47,407
Ja hän lähti kaupungista pian sen
jälkeen. Kuka muu näki hänet?
46
00:06:47,574 --> 00:06:50,911
Kuten sanoin, tohtori Hayward.
En tiedä muista.
47
00:06:53,830 --> 00:06:58,126
Saatetaan Harry ajan tasalle.
Katsotaan, mitä mieltä hän on.
48
00:07:02,923 --> 00:07:08,220
Hakisitko hänet? Odotan mielelläni.
49
00:07:12,516 --> 00:07:16,478
Harry. Mistä helkkarista
sinut hälytettiin puhelimeen?
50
00:07:18,355 --> 00:07:21,066
Älä viitsi.
51
00:07:22,109 --> 00:07:24,194
Hemmetti.
52
00:07:25,445 --> 00:07:27,739
Anteeksi, Harry.
53
00:07:29,908 --> 00:07:33,370
Haluaisin vain
jutella parista asiasta.
54
00:07:34,621 --> 00:07:41,086
Selvä. Lepää vain.
Soittelen myöhemmin.
55
00:07:41,253 --> 00:07:44,756
Ei asialla ole kiire.
56
00:07:44,923 --> 00:07:49,052
Älä sinä sitä mieti. Lepää vain.
57
00:07:49,219 --> 00:07:52,556
Ja Harry, tee palvelus.
58
00:07:53,765 --> 00:07:55,893
Päihitä se.
59
00:07:57,561 --> 00:08:01,315
Selvä, veli. Kuulemisiin.
60
00:08:11,742 --> 00:08:14,077
- Tuo on sinun autosi.
- Tiedän sen.
61
00:08:14,244 --> 00:08:17,831
En voi puhua tässä.
Minähän sanoin. Voisitko lähteä?
62
00:08:17,998 --> 00:08:20,959
- Haluan tietää, kuka sitä ajoi.
- Kerron kyllä.
63
00:08:21,126 --> 00:08:24,922
Kerron koko tarinan,
mutta en voi puhua tässä.
64
00:08:25,088 --> 00:08:26,924
Voisitko lähteä nyt heti?
65
00:08:27,090 --> 00:08:30,135
Hakkuutie
Sparkwoodin ja 21:n yläpuolella.
66
00:08:30,302 --> 00:08:34,431
- Jonesien lähelläkö?
- Niillä main, purolla.
67
00:08:34,598 --> 00:08:37,809
- Tiedän paikan.
- Nähdään siellä.
68
00:08:38,977 --> 00:08:41,772
Nähdään siellä kahden tunnin päästä.
69
00:08:43,357 --> 00:08:47,778
- Puoli viideltä sitten.
- Voisitko nyt lähteä?
70
00:09:10,759 --> 00:09:14,471
Sinäkö siellä, tohtori?
Tässä puhuu seriffi Frank Truman.
71
00:09:14,638 --> 00:09:18,934
Kiva kuulla ääntäsi.
Missä Harry on?
72
00:09:19,101 --> 00:09:25,190
- Harry on hieman heikossa hapessa.
- Onko? Kerro terveisiä.
73
00:09:25,357 --> 00:09:28,527
Tiedätkö, mikä Skype on, tohtori?
74
00:09:28,694 --> 00:09:34,783
Käytän sitä jatkuvasti. Diagnosoin
taannoin rouva Muellerin ekseeman.
75
00:09:34,950 --> 00:09:37,035
En joutunut liikahtamaankaan.
76
00:09:37,202 --> 00:09:43,166
- Mikä Skype-nimesi on?
- Middleburydoc.
77
00:09:47,462 --> 00:09:49,756
Palaan kohta asiaan, tohtori.
78
00:09:51,425 --> 00:09:53,719
No niin...
79
00:10:18,160 --> 00:10:22,706
- Selvä, tohtori.
- Mistä on kyse?
80
00:10:22,873 --> 00:10:28,504
Tohtori, muistatko sitä iltaa kauan
sitten, kun Harry soitti sinulle-
81
00:10:28,670 --> 00:10:32,716
- ja pyysi tutkimaan erikoisagentti
Dale Cooperin Great Northernissa?
82
00:10:34,343 --> 00:10:40,349
En muista, mitä söin aamiaiseksi
tänään, mutta sen kyllä muistan.
83
00:10:41,475 --> 00:10:42,976
Kerro, mitä muistat.
84
00:10:43,143 --> 00:10:50,275
Kaikkihan me Coopin tunsimme, mutta
hän käyttäytyi oudosti sinä aamuna.
85
00:10:51,860 --> 00:10:55,239
- Mitä muuta?
- Vein hänet sairaalaan.
86
00:10:55,405 --> 00:10:58,992
Hänet tutkittiin sillä välin,
kun kävin kierroksella.
87
00:10:59,159 --> 00:11:01,912
Noin tuntia myöhemmin-
88
00:11:02,079 --> 00:11:06,458
- näin hänen hiippailevan
teho-osastolta täysissä pukeissa.
89
00:11:06,625 --> 00:11:12,339
Hän kääntyi ja...
katsoi minuun, ja...
90
00:11:12,506 --> 00:11:15,759
Näin taas sen oudon ilmeen.
91
00:11:16,844 --> 00:11:20,722
Kutsuin häntä,
mutta hän ei lausunut sanaakaan.
92
00:11:20,889 --> 00:11:26,353
- Hän vain kääntyi ja käveli pois.
- Mitä hän teki teho-osastolla?
93
00:11:26,520 --> 00:11:31,233
Luulin silloin, että hän kävi
katsomassa Audrey Hornea.
94
00:11:31,400 --> 00:11:35,320
Se kamala pankkitapaus, ja...
95
00:11:37,531 --> 00:11:40,450
Hän oli koomassa.
96
00:11:45,372 --> 00:11:50,502
- Miten kala syö, tohtori?
- Yhtenä aamuna tässä taannoin...
97
00:11:50,669 --> 00:11:55,591
- ...löysin taimenia pyjamastani.
- Niinkö?
98
00:11:55,757 --> 00:12:00,929
En tiedä,
miten ne päätyivät pyjamaani.
99
00:12:01,096 --> 00:12:02,764
Teitkö niistä aamiaista?
100
00:12:02,931 --> 00:12:09,813
Paistoin ne pannulla heti joella.
Söin munakokkelia ja...
101
00:12:11,148 --> 00:12:17,404
...ja englantilaisen muffinin
mustikkahillon kera.
102
00:12:17,571 --> 00:12:22,659
Oli mukavaa jutella, tohtori.
Kerron terveisiä Harrylle.
103
00:12:22,826 --> 00:12:29,333
Mistä onkin kyse, toivottavasti
asiat sujuvat parhain päin.
104
00:12:29,499 --> 00:12:32,961
Jatka uurastusta
joen aurinkoisella puolella, tohtori.
105
00:12:33,128 --> 00:12:37,007
Kuulemisiin, Frank.
106
00:12:54,942 --> 00:12:59,196
Rikostutkija Macklay?
Olen luutnantti Knox.
107
00:12:59,363 --> 00:13:05,327
- Aivan, luutnantti. Hauska tavata.
- Kiitos, kun suostuitte tapaamiseen.
108
00:13:05,494 --> 00:13:10,249
Lähetitte meille sormenjäljet.
Lähde täytyy varmistaa.
109
00:13:10,415 --> 00:13:15,671
Voin näyttää ne teille,
mutta hakumme estettiin.
110
00:13:15,838 --> 00:13:18,507
Se oli varmasti teidän tekosianne?
111
00:13:20,384 --> 00:13:22,219
Haluaisin nähdä ne jäljet.
112
00:13:22,386 --> 00:13:25,264
Mistä otitte ne? Rikospaikaltako?
113
00:13:25,430 --> 00:13:28,684
Ei. Ruumiista.
114
00:13:32,020 --> 00:13:36,733
- Onko jossain ruumis?
- On, toden totta.
115
00:13:54,793 --> 00:13:59,798
- Missä loput on?
- Emme tiedä.
116
00:14:04,803 --> 00:14:11,268
- Minkä ikäinen tämä mies oli?
- Vähän alle viisikymppinen.
117
00:14:14,688 --> 00:14:17,065
Milloin mies kuoli?
118
00:14:17,232 --> 00:14:22,112
Viiden tai kuuden päivän sisällä.
119
00:14:25,824 --> 00:14:31,079
- Ovatko jäljet varmasti ruumiista?
- Ovat.
120
00:14:31,246 --> 00:14:34,333
Voin ottaa ne uudelleenkin.
121
00:14:34,499 --> 00:14:37,628
Työmme helpottuisi,
jos tietäisimme, kuka tämä on.
122
00:14:42,132 --> 00:14:44,635
Suokaa anteeksi.
123
00:14:49,973 --> 00:14:53,977
Sir. Luutnantti Knox, sir.
124
00:14:54,144 --> 00:14:58,649
Tällä kertaa kyse ei ole vain
sormenjäljistä, vaan ruumiista.
125
00:14:58,815 --> 00:15:01,527
Se on hän.
126
00:15:03,111 --> 00:15:07,699
- Oletko varma?
- Jäljet on otettu tästä ruumiista.
127
00:15:09,993 --> 00:15:14,248
Selvä. Selvä.
Soitan sen toisen puhelun.
128
00:15:14,414 --> 00:15:17,835
- Vielä yksi juttu, sir.
- No mikä?
129
00:15:19,044 --> 00:15:21,171
Oikeastaan kaksi juttua.
130
00:15:21,338 --> 00:15:25,425
Pää puuttuu,
ja mies on väärän ikäinen.
131
00:15:27,177 --> 00:15:29,263
Mitä tarkoitat, Cindy?
132
00:15:30,305 --> 00:15:37,187
Tarkoitan, että pää ei ole täällä.
Se puuttuu.
133
00:15:37,354 --> 00:15:41,316
Ja ruumis kuuluu vähän alle
viisikymppiselle miehelle-
134
00:15:41,483 --> 00:15:43,819
-joka kuoli muutama päivä sitten.
135
00:15:43,986 --> 00:15:49,074
Jos hän kuoli hiljattain... Majuri
Briggsin pitäisi olla 70-vuotias.
136
00:15:49,241 --> 00:15:53,912
- Tämän täytyy olla erehdys.
- Näin ruumiin omin silmin.
137
00:15:54,079 --> 00:15:56,957
Kuolinsyyntutkija
vahvisti iän ja sormenjäljet.
138
00:15:59,710 --> 00:16:06,800
Pysy siellä. Palaan asiaan.
Soitan nyt sen toisen puhelun.
139
00:16:10,971 --> 00:16:13,265
Selvä, sir.
140
00:16:31,825 --> 00:16:35,162
Kukaan muu
ei saa päästä käsiksi ruumiiseen.
141
00:16:36,205 --> 00:16:38,248
Voisitteko kertoa hieman lisää?
142
00:16:38,415 --> 00:16:41,210
Ette kuullut tätä minulta...
143
00:16:42,669 --> 00:16:46,632
...mutta tutkimus ei kuulu
teille enää kovin kauan.
144
00:17:24,169 --> 00:17:27,214
Niin? Sisään!
145
00:17:32,886 --> 00:17:36,181
- Miten meni?
- Ei hyvin.
146
00:17:36,348 --> 00:17:42,479
Sanoin: "Hei, Diane". Hän sanoi:
"Koskeeko tämä Cooperia?" "Ehkä."
147
00:17:42,646 --> 00:17:49,027
- Hän sanoi: "Älä helvetissä?"
- Ahaa.
148
00:17:49,194 --> 00:17:54,241
15 minuuttia myöhemmin olin kotona
litimärkänä, keuhkokuumeen partaalla.
149
00:17:54,408 --> 00:17:56,493
Miten teidän iltanne sujui,
päällikkö?
150
00:17:58,161 --> 00:18:03,000
Uutiset eivät olleet hyviä, Albert.
Heidän pitää tavata.
151
00:18:03,166 --> 00:18:06,879
- Teidän vuoronne.
- Lähdetkö mukaan?
152
00:18:08,797 --> 00:18:10,966
- Pyydä kauniisti.
- Mitä?
153
00:18:11,133 --> 00:18:13,510
Kuulit kyllä.
154
00:18:15,679 --> 00:18:18,307
Lähtisitkö?
155
00:18:37,367 --> 00:18:42,581
- FBI. Dianen ystäviä.
- Tulkaa sisään.
156
00:18:45,292 --> 00:18:47,377
Kuka tuli?
157
00:18:55,344 --> 00:18:57,596
Herran tähden.
158
00:18:59,223 --> 00:19:03,936
- Nähdään myöhemmin, Diane.
- Joo, nähdään.
159
00:19:06,271 --> 00:19:08,482
Tässä ei mene kauan.
160
00:19:08,649 --> 00:19:10,984
Sanon saman, minkä sanoin hänelle.
161
00:19:11,151 --> 00:19:16,740
Ota rennosti, Diane. Istutaan
ja jutellaan kaikessa rauhassa.
162
00:19:16,907 --> 00:19:19,451
- Onko sinulla kahvia?
- Ei.
163
00:19:19,618 --> 00:19:21,745
Eikä minulla ole savukkeitakaan.
164
00:19:21,912 --> 00:19:26,917
Tupakkamuistoja.
Mutta lopetin tupakoinnin.
165
00:19:27,084 --> 00:19:29,628
Haista paska, Gordon.
166
00:19:29,795 --> 00:19:31,630
Saat henkilökohtaista kohtelua.
167
00:19:31,797 --> 00:19:36,009
Kävikö kateeksi?
Haista sinäkin paska, Albert.
168
00:19:36,176 --> 00:19:41,014
- Kohteliaisuudet on nyt lausuttu...
- En päässyt näinkään pitkälle.
169
00:19:41,181 --> 00:19:48,105
Diane, entinen pomosi ja
entinen erikoisagentti Cooper-
170
00:19:48,272 --> 00:19:52,901
- on liittovaltion vankilassa
Etelä-Dakotassa.
171
00:19:53,068 --> 00:19:55,195
Hyvä.
172
00:19:55,362 --> 00:20:01,243
Diane, pieni asennemuutos
voisi olla paikallaan.
173
00:20:01,410 --> 00:20:05,789
Minun asenteeni ei, jumalauta,
kuulu teille.
174
00:20:12,462 --> 00:20:14,756
Kovapäinen mimmi.
175
00:20:18,218 --> 00:20:20,470
Hän on aina ollut sellainen.
176
00:20:23,098 --> 00:20:24,933
Kiitos, Diane.
177
00:20:34,151 --> 00:20:35,569
Hemmetin hyvää kahvia.
178
00:20:39,573 --> 00:20:40,949
No?
179
00:20:43,118 --> 00:20:45,495
Kakaiskaa sanottavanne ulos.
180
00:20:50,834 --> 00:20:55,088
Jokin taitaa olla hullusti.
Emme tiedä tarkalleen, mikä.
181
00:20:55,255 --> 00:21:00,928
Jonkun hänen tuttunsa täytyy jututtaa
häntä ja kertoa mielipiteensä.
182
00:21:02,846 --> 00:21:05,807
Tämä on äärimmäisen tärkeää, Diane.
183
00:21:05,974 --> 00:21:11,772
Liikumme sinulle tutulla alueella,
ja se siitä.
184
00:21:16,693 --> 00:21:21,907
Liittovaltion vankila...
Etelä-Dakota.
185
00:21:41,301 --> 00:21:43,679
Älkää tuomitko,
ettei teitä tuomittaisi.
186
00:21:47,516 --> 00:21:50,394
Se, että olet täällä,
puhuu puolestaan.
187
00:21:52,104 --> 00:21:54,731
Haista paska, Albert.
188
00:22:06,660 --> 00:22:08,078
Katsokaa tätä.
189
00:22:14,251 --> 00:22:19,840
Cooper 25 vuotta sitten. Cooper
vankilassa kaksi päivää sitten.
190
00:22:20,007 --> 00:22:23,927
- Eivätkö ne olekin identtiset?
- Kenties.
191
00:22:24,094 --> 00:22:29,349
- Mitä näette?
- Koodimerkki on väärällä puolella.
192
00:22:29,516 --> 00:22:33,729
- Mitä siitä voi päätellä?
- Että joku vankilassa yritti...
193
00:22:33,896 --> 00:22:38,108
...tehdä tästä alkuperäisen näköisen,
mutta hän käänsi sormenjäljen.
194
00:22:39,151 --> 00:22:41,403
"Nivyh", takaperin oleva sana.
195
00:22:42,654 --> 00:22:44,489
Mistä tässä on kyse?
196
00:22:44,656 --> 00:22:49,536
Tammy, olet tehnyt hyvää työtä
ja läpäissyt monta koetta.
197
00:22:49,703 --> 00:22:54,124
Näytä kämmenesi. Käännä ne alaspäin.
198
00:22:54,291 --> 00:22:58,754
"Olen hyvin, hyvin iloinen"-
199
00:22:58,921 --> 00:23:04,635
- "kun tapaan sinut jälleen,
vanha ystävä."
200
00:23:04,801 --> 00:23:08,096
Tämä on henkinen kukkula,
henkinen sormi.
201
00:23:08,263 --> 00:23:11,183
Mietipä sitä, Tammy.
202
00:23:17,648 --> 00:23:21,401
Tämä on ainoa tunnettu valokuva
Cooperista 25 vuoteen.
203
00:23:21,568 --> 00:23:25,739
Se on otettu Rion liepeillä
hänen talonsa edessä.
204
00:23:25,906 --> 00:23:30,410
Kun pääsimme jäljille,
talon omisti joku tyttö Ipanemasta.
205
00:23:30,577 --> 00:23:33,747
Hän näyttää mieheltä,
jonka tapasimme vankilassa.
206
00:23:33,914 --> 00:23:37,251
Mieheltä, jonka tapasimme vankilassa.
207
00:23:45,634 --> 00:23:51,223
YANKTONIN LIITTOVALTION VANKILA
SIOUX CITY
208
00:23:54,268 --> 00:23:57,938
10 minuuttia. Puhun hänen kanssaan
kahden kesken.
209
00:23:58,105 --> 00:24:01,900
Korkeintaan 10 minuuttia
tai se loppuu, kun sanon niin.
210
00:24:02,067 --> 00:24:06,280
Juuri niin, Diane. Hallitset
sekä verhoja että mikrofonia.
211
00:24:06,446 --> 00:24:09,157
Arvostamme tätä kovasti.
212
00:24:11,034 --> 00:24:14,788
- Mikä sinun nimesi olikaan?
- Tammy.
213
00:24:14,955 --> 00:24:17,082
Haista paska, Tammy.
214
00:25:01,668 --> 00:25:08,759
Tiesin, että se olisit sinä.
Hauska tavata taas, Diane.
215
00:25:10,260 --> 00:25:14,973
Onko? Kauanko siitä on, Cooper?
216
00:25:15,140 --> 00:25:18,644
Milloin viimeksi tapasimme?
217
00:25:20,687 --> 00:25:24,441
Oletko vihainen minulle, Diane?
218
00:25:26,527 --> 00:25:33,450
- Mitä veikkaat?
- Veikkaan, että olet.
219
00:25:38,121 --> 00:25:41,375
Milloin viimeksi tapasimme, Cooper?
220
00:25:45,087 --> 00:25:48,674
Sinun luonasi.
221
00:25:51,134 --> 00:25:53,220
Totta.
222
00:25:54,596 --> 00:25:56,682
Muistatko sen illan?
223
00:25:58,267 --> 00:26:01,895
Muistan aina sen illan.
224
00:26:04,481 --> 00:26:06,984
Samat sanat.
225
00:26:08,068 --> 00:26:10,320
En unohda sitä koskaan.
226
00:26:17,619 --> 00:26:20,956
Kuka sinä olet?
227
00:26:24,376 --> 00:26:27,963
En tiedä, mitä tarkoitat, Diane.
228
00:26:29,089 --> 00:26:31,383
Katso minua.
229
00:26:36,471 --> 00:26:39,099
Katso minua.
230
00:27:19,223 --> 00:27:22,684
- Kiitos, johtaja Murphy.
- Siinäkö kaikki?
231
00:27:22,851 --> 00:27:25,812
Pitäkää mies täällä,
kunnes kuulette meistä.
232
00:27:37,950 --> 00:27:40,035
Diane?
233
00:27:42,037 --> 00:27:45,207
Kuunnelkaa.
234
00:27:45,374 --> 00:27:51,255
Tuo ei ole se Dale Cooper,
jonka tunsin.
235
00:27:51,421 --> 00:27:54,174
Kertokaa tarkalleen,
mitä tarkoitatte.
236
00:27:55,801 --> 00:28:02,140
Kyse ei ole vuosien vierimisestä
tai siitä, miten hän on muuttunut-
237
00:28:02,307 --> 00:28:05,435
-tai hänen ulkonäöstään.
238
00:28:07,729 --> 00:28:10,858
Asia liittyy tähän.
239
00:28:12,734 --> 00:28:18,574
Täältä puuttuu selvästi jotain.
240
00:28:19,950 --> 00:28:24,913
Tuo riittää minulle, Diane.
Tuo riittää minulle.
241
00:28:48,395 --> 00:28:53,400
Pitäisikö minun tietää
jotain siitä viimeisestä illasta?
242
00:28:54,443 --> 00:28:59,323
Jutellaan joskus. Jutellaan.
243
00:29:00,699 --> 00:29:02,784
Sopiiko?
244
00:29:09,374 --> 00:29:13,420
Kippis. FBI: lle.
245
00:29:41,365 --> 00:29:43,700
Kuuntele hetki.
246
00:29:43,867 --> 00:29:46,954
Kerro johtaja Murphylle,
että minulla on hänelle viesti.
247
00:29:47,120 --> 00:29:50,791
- Haluan jutella hänen toimistossaan.
- Niin varmaan.
248
00:29:50,958 --> 00:29:57,005
Sano hänelle, että meidän
pitää jutella... mansikasta.
249
00:31:21,256 --> 00:31:23,217
Pankaa hänet istumaan ja poistukaa.
250
00:31:39,816 --> 00:31:42,528
Sammutin turvakamerat.
251
00:31:44,279 --> 00:31:46,490
Voimme puhua avoimesti...
252
00:31:49,159 --> 00:31:51,245
...ja luottamuksellisesti.
253
00:31:53,163 --> 00:31:54,706
Se koiran jalka.
254
00:31:58,669 --> 00:32:03,674
Sillä koiralla oli neljä jalkaa.
Löysitte yhden tavaratilastani.
255
00:32:03,841 --> 00:32:10,556
Kolme muuta veivät mukanaan tiedot,
joita parhaillaan mietitte.
256
00:32:10,722 --> 00:32:15,477
Ette halua niitä kahta ihmistä tänne,
jos minulle sattuu jotain pahaa.
257
00:32:17,229 --> 00:32:22,985
Mistä tiedän,
että tiedät jotain... tästä?
258
00:32:25,904 --> 00:32:27,656
Joe McCluskey.
259
00:32:46,550 --> 00:32:52,097
- Mitä haluat?
- Haluan auton.
260
00:32:52,264 --> 00:32:58,896
Vaikkapa halvan vuokra-auton,
itselleni ja Ray Monroelle.
261
00:32:59,062 --> 00:33:05,903
Haluan toverin hansikaslokeroon,
kello 1 tänä yönä.
262
00:33:06,069 --> 00:33:08,405
Sujuvasti ja turvallisesti.
263
00:33:10,782 --> 00:33:16,038
Jos sattuisitte ajattelemaan,
etten pääse pakoon elävänä-
264
00:33:16,205 --> 00:33:18,290
-muistakaa ne koiran jalat.
265
00:33:21,210 --> 00:33:26,215
En ole kiinnostunut teistä.
Ette näe minua enää koskaan-
266
00:33:26,381 --> 00:33:31,136
- eikä kukaan kuule
enää Joe McCluskeysta-
267
00:33:31,303 --> 00:33:33,388
-eikä herra Strawberry -vainajasta.
268
00:34:03,710 --> 00:34:09,174
Onko siihen jokin syy,
ettet puhu minulle, Dougie?
269
00:34:29,278 --> 00:34:35,492
Mistä sinä ja Bushnell juttelitte?
Näin, kun menit hänen toimistoonsa.
270
00:35:09,401 --> 00:35:13,572
Poliisit tulivat tapaamaan sinua,
Dougie.
271
00:35:14,823 --> 00:35:18,994
Poliisi.
Minun pitää soittaa eräs puhelu.
272
00:35:21,914 --> 00:35:24,208
Poliisi.
273
00:35:31,924 --> 00:35:35,719
Haluatko,
että he tulevat tänne? Selvä.
274
00:35:57,491 --> 00:36:02,496
Herra Jones? Rikostutkija Fusco.
275
00:36:04,039 --> 00:36:08,460
- Virkamerkki.
- Mitä täällä tapahtuu?
276
00:36:08,627 --> 00:36:11,797
- Kuka te olette?
- Olen hänen vaimonsa.
277
00:36:11,964 --> 00:36:14,550
- Mitä täällä tapahtuu?
- Tulimme auton takia.
278
00:36:14,716 --> 00:36:17,135
Siksi minäkin tulin.
279
00:36:18,512 --> 00:36:22,182
- Mitä tarkoitatte?
- Tulin hakemaan hänet.
280
00:36:22,349 --> 00:36:26,061
- Hän ei tiedä, missä auto on.
- Varastettiinko se?
281
00:36:27,312 --> 00:36:30,732
Dougie, varastettiinko autosi?
282
00:36:31,984 --> 00:36:33,652
Varastettiin.
283
00:36:36,363 --> 00:36:39,533
Ilmoititteko sen varastetuksi, sir?
284
00:36:40,951 --> 00:36:45,789
- Sir.
- Ilmoititteko autonne varastetuksi?
285
00:36:45,956 --> 00:36:52,462
Ei ilmoittanut. Tietäisin kyllä.
Emme ole nähneet autoa.
286
00:36:52,629 --> 00:36:57,050
- Eikö se ole teidän hommanne?
- On, katoamisilmoituksen jälkeen.
287
00:36:57,217 --> 00:36:59,761
Tässä se ilmoitus nyt tulee.
288
00:36:59,928 --> 00:37:03,098
Hän ei tiedä, missä auto on.
Se on kateissa-
289
00:37:03,265 --> 00:37:09,021
- joten kyllä: on hyvin mahdollista,
että se varastettiin.
290
00:37:09,188 --> 00:37:11,815
Varastettiin.
291
00:37:13,483 --> 00:37:17,863
No niin, Herra Jones.
Mihin jätitte autonne?
292
00:37:18,030 --> 00:37:21,491
Jos tietäisimme,
me myös löytäisimme sen.
293
00:37:21,658 --> 00:37:24,036
Kuvailisitteko autoa?
294
00:37:24,203 --> 00:37:27,039
Se on kamala auto.
Jatkuvasti huollossa.
295
00:37:27,206 --> 00:37:31,043
Hopeanvärinen,
neliovinen, halpa Ford.
296
00:37:31,210 --> 00:37:36,006
Sellainen, jota myyjä kutsuisi
"käytetyksi" autoksi.
297
00:37:36,173 --> 00:37:40,594
Milloin auto katosi?
298
00:37:42,888 --> 00:37:45,265
Dougie?
299
00:37:49,520 --> 00:37:53,857
Dougie? Muutama päivä sitten.
300
00:37:54,024 --> 00:37:57,611
Muutama... päivä sitten.
301
00:37:57,778 --> 00:38:00,906
- Mistä syystä ette tehnyt ilmoitusta?
- Syystä?
302
00:38:01,073 --> 00:38:04,409
Minäpä kerron syyn.
Elämässä on muutakin kuin autot.
303
00:38:04,576 --> 00:38:09,414
Liikaa autoja, liikaa häslinkiä,
ja Dougilla on ollut paljon stressiä.
304
00:38:09,581 --> 00:38:15,462
- Totta puhuen niin on minullakin.
- Konstaapelit, onko autoa löytynyt?
305
00:38:15,629 --> 00:38:18,590
- Kuka te olette?
- Tämän paikan omistaja.
306
00:38:18,757 --> 00:38:23,220
Bushnell Mullins.
Dougie on minulla töissä.
307
00:38:23,387 --> 00:38:26,139
Löysitte hänen autonsa, vai mitä?
308
00:38:29,726 --> 00:38:31,812
Auto on löydetty.
309
00:38:32,855 --> 00:38:37,150
- Se oli räjähdyksessä.
- Useita kuoli.
310
00:38:37,317 --> 00:38:39,319
Miksette kertoneet sitä heti aluksi?
311
00:38:39,486 --> 00:38:44,449
Vainajilla oli yhteyksiä jengiin,
joka on tehnyt autovarkauksia.
312
00:38:44,616 --> 00:38:47,995
Saitte siis vastauksenne.
313
00:38:48,161 --> 00:38:51,123
Poikamme odottaa
illallista yksin kotona-
314
00:38:51,290 --> 00:38:55,586
- ja tiedoksi vain,
että naapuri pitää häntä silmällä.
315
00:38:55,752 --> 00:39:00,924
Meidän pitäisi olla jo kotona.
Päivä on ollut pitkä ja stressaava.
316
00:39:01,091 --> 00:39:03,343
Kerron lisää myöhemmin, Dougie.
317
00:39:03,510 --> 00:39:07,347
Tulomme ei varmasti helpottanut
päiväänne, rouva-
318
00:39:07,514 --> 00:39:09,808
- mutta teidän pitää
täyttää papereita.
319
00:39:09,975 --> 00:39:13,061
Voimme hoitaa asian,
kun teille sopii.
320
00:39:13,228 --> 00:39:17,482
Soittakaa meille aamulla.
321
00:39:17,649 --> 00:39:22,321
Kiitos yhteistyöstä. Mukavaa iltaa.
322
00:39:22,487 --> 00:39:25,073
Iltaa.
323
00:39:26,950 --> 00:39:32,581
Hän saa varmasti
helposti vakuutusrahat.
324
00:39:37,377 --> 00:39:42,216
Minulla olisi kysyttävää niistä
asiakirjoista, jotka hoidit, Dougie.
325
00:39:42,382 --> 00:39:46,178
Mutta menkää vain.
Voimme palata asiaan huomenna.
326
00:39:46,345 --> 00:39:48,472
Kiitos, herra Mullins.
327
00:39:50,516 --> 00:39:54,478
Kiitos, Mullins.
328
00:39:57,773 --> 00:40:01,276
Menin tapaamaan heitä,
ilmoitin järjestelyistä-
329
00:40:01,443 --> 00:40:05,405
- ja annoin heille enemmän
kuin he ansaitsivat. Se siitä.
330
00:40:05,572 --> 00:40:11,286
Saamme autosta vakuutusrahat.
En tiedä, paljonko, mutta mieti-
331
00:40:11,453 --> 00:40:15,791
- jos et olisi pelannut rahoja,
25 000:lla ja vakuutusrahoilla-
332
00:40:15,958 --> 00:40:20,379
- olisimme saaneet hienon uuden auton.
Ties mitä me nyt saamme?
333
00:40:20,546 --> 00:40:26,051
Et saa enää pelata.
334
00:40:26,218 --> 00:40:28,762
Rahat ovat Sonny Jimiä
ja tulevaisuutta varten.
335
00:40:28,929 --> 00:40:34,893
Et saa vaarantaa enää lanttiakaan.
Menikö perille? Ei enää pel...
336
00:40:39,523 --> 00:40:41,441
Irti hänestä!
337
00:40:45,028 --> 00:40:50,033
Väännä hänen kätensä irti.
Väännä hänen kätensä irti.
338
00:40:50,200 --> 00:40:54,288
- Väännä hänen kätensä irti.
- Dougie!
339
00:41:05,048 --> 00:41:08,093
Oletko kunnossa? Voi Dougie.
340
00:41:11,638 --> 00:41:14,975
Mitä... Oletko kunnossa?
341
00:41:25,402 --> 00:41:28,322
Hän vain...
Dougie otti tilanteen haltuun.
342
00:41:28,488 --> 00:41:31,033
Hän iski miestä kurkkuun
ja sanoi: "Irti!"
343
00:41:31,200 --> 00:41:35,746
Potkaisin ja löin miestä, ja Dougie
hoiti hommat. Eikö niin, kulta?
344
00:41:35,913 --> 00:41:37,664
Se oli kamalaa.
345
00:41:37,831 --> 00:41:42,419
- Entä se pyssymies?
- Hän melkein kaatoi minut.
346
00:41:42,586 --> 00:41:44,963
Hän haisi hassulta.
347
00:41:45,130 --> 00:41:48,926
Uhriko? Ei se mies
käyttäytynyt uhrin lailla.
348
00:41:49,092 --> 00:41:52,930
Douglas Jones liikkui kuin kobra.
Kaikki oli kuin hämärän peitossa.
349
00:43:01,290 --> 00:43:05,961
- Milloin ääni alkoi kuulua?
- Joskus viime viikolla.
350
00:43:06,128 --> 00:43:11,967
Mutta se on nyt lujempi.
Ehkä siksi, ettei täällä ole ketään.
351
00:43:13,635 --> 00:43:17,639
Älä liiku. Kuuntele tarkkaan.
352
00:43:19,683 --> 00:43:25,105
Mistä uskot äänen tulevan?
353
00:43:51,548 --> 00:43:56,970
- Nyt se kuulostaa tulevan tuolta.
- Totta.
354
00:44:18,867 --> 00:44:23,288
Ei. Ei se täältäkään tule.
355
00:44:28,919 --> 00:44:34,800
Tämä saattaa kiinnostaa.
Se saapui tämän päivän postissa.
356
00:44:34,967 --> 00:44:38,595
Hyvänen aika! Tämä on vanha juttu.
357
00:44:38,762 --> 00:44:42,266
Vaihdoimme käyntikortteja
yli 20 vuotta sitten.
358
00:44:44,142 --> 00:44:46,436
Huone 315.
359
00:44:48,939 --> 00:44:51,024
Hetkinen.
360
00:44:52,276 --> 00:44:57,322
Tämä taitaa olla se huone,
jossa agentti Cooperia ammuttiin.
361
00:44:58,448 --> 00:45:02,661
- Kuka on agentti Cooper?
- FBI:n mies.
362
00:45:02,828 --> 00:45:09,751
Hän oli täällä noin 25 vuotta sitten
tutkimassa Laura Palmerin murhaa.
363
00:45:12,713 --> 00:45:14,381
Kuka on Laura Palmer?
364
00:45:16,675 --> 00:45:22,681
Se on pitkä tarina, kulta.
365
00:45:34,776 --> 00:45:38,197
Huoltomies saa tutkia
tuota huminaa aamulla.
366
00:45:46,496 --> 00:45:49,833
On jo korkea aika lähteä kotiin.
367
00:45:54,421 --> 00:45:56,840
- Kiitos, herra Horne.
- Ben.
368
00:46:12,481 --> 00:46:16,652
- Hyvää yötä, Ben.
- Beverly.
369
00:47:01,780 --> 00:47:05,742
Hei. Anteeksi, että myöhästyin.
Miten hän voi?
370
00:47:06,785 --> 00:47:09,121
Meillä oli aika vaikea päivä.
371
00:47:09,288 --> 00:47:14,126
Hän voi nyt paremmin, mutta jouduin
antamaan ylimääräistä kipulääkettä.
372
00:47:14,293 --> 00:47:17,045
Selvä. Kiitos.
373
00:47:17,212 --> 00:47:21,425
- Söikö hän jo?
- Hän odotti.
374
00:47:21,592 --> 00:47:27,431
Illallinen on liedellä.
Hänellä on sinua ikävä.
375
00:47:29,892 --> 00:47:32,227
Nähdään huomenna, Marge.
376
00:47:44,489 --> 00:47:47,576
Anteeksi, että myöhästyin, kulta.
Onko sinulla nälkä?
377
00:47:54,041 --> 00:47:56,835
Kuulin, kun ajoit pihaan.
378
00:48:03,091 --> 00:48:05,552
Miksi myöhästyit?
379
00:48:06,637 --> 00:48:10,390
Minulla oli tekemistä.
Haluaisitko illallista?
380
00:48:14,353 --> 00:48:16,813
Mitä tekemistä?
381
00:48:18,732 --> 00:48:21,693
Minulla oli töitä.
Minun oli pakko hoitaa pari juttua.
382
00:48:27,533 --> 00:48:29,618
Onko sinulla nälkä?
383
00:48:38,752 --> 00:48:41,046
Ei oikeastaan.
384
00:48:45,425 --> 00:48:51,181
Kuuntele, Tom.
Tiedän, että olet sairas ja kärsit.
385
00:48:51,348 --> 00:48:55,060
Mutta älä kiukuttele
minulle sen varjolla!
386
00:48:55,227 --> 00:48:58,772
Älä kiukuttele minulle!
En halunnut palata töihin.
387
00:48:58,939 --> 00:49:03,360
Tajuatko, miten onnekas olen,
kun minulla on tämä työ?
388
00:49:05,529 --> 00:49:09,199
Älä, jukoliste, munaa tätä, Tom!
389
00:51:32,050 --> 00:51:35,220
Roadhouse, Jean Michel.
390
00:51:35,387 --> 00:51:41,268
Totta kai hän nautti siitä.
Kukapa ei olisi nauttinut?
391
00:51:41,435 --> 00:51:45,480
Mitä? Kaksi.
392
00:51:45,647 --> 00:51:48,567
Lähetin hänelle kaksi.
Hän on kahdesta velkaa.
393
00:51:48,734 --> 00:51:55,240
En minä heidän nimiään tiedä.
Lähetin hänelle kaksi blondia.
394
00:51:56,283 --> 00:51:59,328
Mitä? Helvetti, kuinka vanhojako?
395
00:51:59,494 --> 00:52:04,416
Heillä oli henkkarit. Tämä ei liity
Roadhouseen mitenkään.
396
00:52:04,583 --> 00:52:08,378
Renaultin suku on omistanut
Roadhousen jo 57 vuotta.
397
00:52:08,545 --> 00:52:13,800
Emme menetä sitä
parin 15-vuotiaan hikarin takia.
398
00:52:13,967 --> 00:52:16,011
Ei, ei.
399
00:52:16,178 --> 00:52:21,517
Ne tytöt olivat huoria.
Se oli päivänselvää.
400
00:52:21,683 --> 00:52:28,023
He olivat hikarihuoria.
401
00:52:32,486 --> 00:52:34,821
Hän on kahdesta velkaa.
402
00:54:23,013 --> 00:54:26,016
Se on beige vuokra-auto.
403
00:54:26,183 --> 00:54:31,730
Tässä on puhelimesi.
Avaimet ovat autossa.
404
00:54:31,897 --> 00:54:34,107
Aja sinä.
405
00:55:30,205 --> 00:55:35,002
- Hei! Onko Bingiä näkynyt?
- Ei ole.
406
00:57:17,896 --> 00:57:21,024
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com