1 00:02:21,808 --> 00:02:23,268 Jerry? 2 00:02:27,022 --> 00:02:29,107 Jerry? 3 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 Jerry? 4 00:02:35,739 --> 00:02:40,327 - Jerry, mistä on kyse? - Joku varasti autoni. 5 00:02:42,037 --> 00:02:45,832 - Mitä? - Enkö kertonut? 6 00:02:45,999 --> 00:02:51,004 Jerry, mistä on kyse? Joku varasti autosi? 7 00:02:53,257 --> 00:02:55,592 Sanotko sinäkin samaa? 8 00:02:57,511 --> 00:02:59,596 Mitä? 9 00:03:04,184 --> 00:03:06,687 Jerry! 10 00:03:08,647 --> 00:03:11,441 Taidan olla pilvessä! 11 00:03:12,985 --> 00:03:16,697 Herranen aika, Jerry. 12 00:03:16,864 --> 00:03:21,243 En tiedä, missä olen! 13 00:03:38,802 --> 00:03:43,974 - Löysin tämän. - Onko se Laura Palmerilta? 14 00:03:49,271 --> 00:03:53,609 "Näin tämän unessa viime yönä." 15 00:03:53,775 --> 00:03:59,448 "'Nimeni on Annie. Olen ollut Dalen ja Lauran kanssa.'" 16 00:03:59,615 --> 00:04:03,619 "'Hyvä Dale on mökissä eikä pääse pois.'" 17 00:04:03,785 --> 00:04:07,331 "'Kirjoita se päiväkirjaasi.'" 18 00:04:08,457 --> 00:04:12,920 - Onko "Dale" erikoisagentti Cooper? - On. 19 00:04:16,298 --> 00:04:18,425 Mitähän tämä tarkoittaa? 20 00:04:18,592 --> 00:04:24,681 En tiedä, mutta Pölkkyrouva halusi varmasti minun löytävän tämän. 21 00:04:24,848 --> 00:04:31,980 "Annie" on kai Annie Blackburn. Se tyttö, joka meni siihen paikkaan. 22 00:04:32,147 --> 00:04:36,693 Ovatko nämä sivut varmasti Lauran päiväkirjasta? 23 00:04:36,860 --> 00:04:42,824 Kyllä. Päiväkirja löytyi hänen ystävänsä Harold Smithin luota. 24 00:04:42,991 --> 00:04:49,706 Nämä ovat kolme neljästä irti revitystä, kadonneesta sivusta. 25 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 Yksi on yhä kateissa. 26 00:04:52,125 --> 00:04:59,007 Miten arvelet niiden päätyneen vessakoppimme oven sisään? 27 00:04:59,174 --> 00:05:02,594 En ole varma, mutta katsopa tätä. 28 00:05:04,471 --> 00:05:10,519 "Kello on 1.30. Itken niin paljon, että saan hädin tuskin henkeä." 29 00:05:10,686 --> 00:05:16,108 "Nyt tiedän, ettei se ole Bob. Tiedän, kuka se on." 30 00:05:17,818 --> 00:05:23,282 Leland varmasti piilotti sivut. Hän löysi ne ja tajusi, että tyttö tiesi. 31 00:05:25,117 --> 00:05:30,289 Muistan jutun. Leland Palmer, hänen isänsä. 32 00:05:30,455 --> 00:05:33,333 Milloin hän olisi tehnyt sen? 33 00:05:35,419 --> 00:05:39,923 En tiedä. Leland kävi asemalla useita kertoja. 34 00:05:40,090 --> 00:05:46,430 Kerran kuulustelimme häntä Jacques Renaultin murhasta. 35 00:05:46,597 --> 00:05:49,391 Ehkä hän luuli, että tekisimme ruumiintarkastuksen. 36 00:05:52,436 --> 00:05:55,981 Laura ei tavannut Cooperia koskaan. 37 00:05:56,148 --> 00:05:59,776 Eikös Cooper käynyt täällä Lauran kuoltua? 38 00:05:59,943 --> 00:06:05,782 Laura sanoi, että hän kuuli Annien sanat unessa. 39 00:06:07,868 --> 00:06:15,000 Annie totesi: "Hyvä Dale on mökissä eikä pääse pois." 40 00:06:15,167 --> 00:06:18,962 Harry näki Cooperin tulevan mökistä Annien kanssa sinä yönä. 41 00:06:19,129 --> 00:06:22,925 Tohtori ja Harry veivät hänet Great Northerniin- 42 00:06:23,091 --> 00:06:28,555 - mutta jos hyvä Cooper on mökissä eikä pääse pois- 43 00:06:28,722 --> 00:06:34,561 - se, joka poistui mökistä Annien kanssa sinä yönä... 44 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 ...ei ollut hyvä Cooper. 45 00:06:41,568 --> 00:06:47,407 Ja hän lähti kaupungista pian sen jälkeen. Kuka muu näki hänet? 46 00:06:47,574 --> 00:06:50,911 Kuten sanoin, tohtori Hayward. En tiedä muista. 47 00:06:53,830 --> 00:06:58,126 Saatetaan Harry ajan tasalle. Katsotaan, mitä mieltä hän on. 48 00:07:02,923 --> 00:07:08,220 Hakisitko hänet? Odotan mielelläni. 49 00:07:12,516 --> 00:07:16,478 Harry. Mistä helkkarista sinut hälytettiin puhelimeen? 50 00:07:18,355 --> 00:07:21,066 Älä viitsi. 51 00:07:22,109 --> 00:07:24,194 Hemmetti. 52 00:07:25,445 --> 00:07:27,739 Anteeksi, Harry. 53 00:07:29,908 --> 00:07:33,370 Haluaisin vain jutella parista asiasta. 54 00:07:34,621 --> 00:07:41,086 Selvä. Lepää vain. Soittelen myöhemmin. 55 00:07:41,253 --> 00:07:44,756 Ei asialla ole kiire. 56 00:07:44,923 --> 00:07:49,052 Älä sinä sitä mieti. Lepää vain. 57 00:07:49,219 --> 00:07:52,556 Ja Harry, tee palvelus. 58 00:07:53,765 --> 00:07:55,893 Päihitä se. 59 00:07:57,561 --> 00:08:01,315 Selvä, veli. Kuulemisiin. 60 00:08:11,742 --> 00:08:14,077 - Tuo on sinun autosi. - Tiedän sen. 61 00:08:14,244 --> 00:08:17,831 En voi puhua tässä. Minähän sanoin. Voisitko lähteä? 62 00:08:17,998 --> 00:08:20,959 - Haluan tietää, kuka sitä ajoi. - Kerron kyllä. 63 00:08:21,126 --> 00:08:24,922 Kerron koko tarinan, mutta en voi puhua tässä. 64 00:08:25,088 --> 00:08:26,924 Voisitko lähteä nyt heti? 65 00:08:27,090 --> 00:08:30,135 Hakkuutie Sparkwoodin ja 21:n yläpuolella. 66 00:08:30,302 --> 00:08:34,431 - Jonesien lähelläkö? - Niillä main, purolla. 67 00:08:34,598 --> 00:08:37,809 - Tiedän paikan. - Nähdään siellä. 68 00:08:38,977 --> 00:08:41,772 Nähdään siellä kahden tunnin päästä. 69 00:08:43,357 --> 00:08:47,778 - Puoli viideltä sitten. - Voisitko nyt lähteä? 70 00:09:10,759 --> 00:09:14,471 Sinäkö siellä, tohtori? Tässä puhuu seriffi Frank Truman. 71 00:09:14,638 --> 00:09:18,934 Kiva kuulla ääntäsi. Missä Harry on? 72 00:09:19,101 --> 00:09:25,190 - Harry on hieman heikossa hapessa. - Onko? Kerro terveisiä. 73 00:09:25,357 --> 00:09:28,527 Tiedätkö, mikä Skype on, tohtori? 74 00:09:28,694 --> 00:09:34,783 Käytän sitä jatkuvasti. Diagnosoin taannoin rouva Muellerin ekseeman. 75 00:09:34,950 --> 00:09:37,035 En joutunut liikahtamaankaan. 76 00:09:37,202 --> 00:09:43,166 - Mikä Skype-nimesi on? - Middleburydoc. 77 00:09:47,462 --> 00:09:49,756 Palaan kohta asiaan, tohtori. 78 00:09:51,425 --> 00:09:53,719 No niin... 79 00:10:18,160 --> 00:10:22,706 - Selvä, tohtori. - Mistä on kyse? 80 00:10:22,873 --> 00:10:28,504 Tohtori, muistatko sitä iltaa kauan sitten, kun Harry soitti sinulle- 81 00:10:28,670 --> 00:10:32,716 - ja pyysi tutkimaan erikoisagentti Dale Cooperin Great Northernissa? 82 00:10:34,343 --> 00:10:40,349 En muista, mitä söin aamiaiseksi tänään, mutta sen kyllä muistan. 83 00:10:41,475 --> 00:10:42,976 Kerro, mitä muistat. 84 00:10:43,143 --> 00:10:50,275 Kaikkihan me Coopin tunsimme, mutta hän käyttäytyi oudosti sinä aamuna. 85 00:10:51,860 --> 00:10:55,239 - Mitä muuta? - Vein hänet sairaalaan. 86 00:10:55,405 --> 00:10:58,992 Hänet tutkittiin sillä välin, kun kävin kierroksella. 87 00:10:59,159 --> 00:11:01,912 Noin tuntia myöhemmin- 88 00:11:02,079 --> 00:11:06,458 - näin hänen hiippailevan teho-osastolta täysissä pukeissa. 89 00:11:06,625 --> 00:11:12,339 Hän kääntyi ja... katsoi minuun, ja... 90 00:11:12,506 --> 00:11:15,759 Näin taas sen oudon ilmeen. 91 00:11:16,844 --> 00:11:20,722 Kutsuin häntä, mutta hän ei lausunut sanaakaan. 92 00:11:20,889 --> 00:11:26,353 - Hän vain kääntyi ja käveli pois. - Mitä hän teki teho-osastolla? 93 00:11:26,520 --> 00:11:31,233 Luulin silloin, että hän kävi katsomassa Audrey Hornea. 94 00:11:31,400 --> 00:11:35,320 Se kamala pankkitapaus, ja... 95 00:11:37,531 --> 00:11:40,450 Hän oli koomassa. 96 00:11:45,372 --> 00:11:50,502 - Miten kala syö, tohtori? - Yhtenä aamuna tässä taannoin... 97 00:11:50,669 --> 00:11:55,591 - ...löysin taimenia pyjamastani. - Niinkö? 98 00:11:55,757 --> 00:12:00,929 En tiedä, miten ne päätyivät pyjamaani. 99 00:12:01,096 --> 00:12:02,764 Teitkö niistä aamiaista? 100 00:12:02,931 --> 00:12:09,813 Paistoin ne pannulla heti joella. Söin munakokkelia ja... 101 00:12:11,148 --> 00:12:17,404 ...ja englantilaisen muffinin mustikkahillon kera. 102 00:12:17,571 --> 00:12:22,659 Oli mukavaa jutella, tohtori. Kerron terveisiä Harrylle. 103 00:12:22,826 --> 00:12:29,333 Mistä onkin kyse, toivottavasti asiat sujuvat parhain päin. 104 00:12:29,499 --> 00:12:32,961 Jatka uurastusta joen aurinkoisella puolella, tohtori. 105 00:12:33,128 --> 00:12:37,007 Kuulemisiin, Frank. 106 00:12:54,942 --> 00:12:59,196 Rikostutkija Macklay? Olen luutnantti Knox. 107 00:12:59,363 --> 00:13:05,327 - Aivan, luutnantti. Hauska tavata. - Kiitos, kun suostuitte tapaamiseen. 108 00:13:05,494 --> 00:13:10,249 Lähetitte meille sormenjäljet. Lähde täytyy varmistaa. 109 00:13:10,415 --> 00:13:15,671 Voin näyttää ne teille, mutta hakumme estettiin. 110 00:13:15,838 --> 00:13:18,507 Se oli varmasti teidän tekosianne? 111 00:13:20,384 --> 00:13:22,219 Haluaisin nähdä ne jäljet. 112 00:13:22,386 --> 00:13:25,264 Mistä otitte ne? Rikospaikaltako? 113 00:13:25,430 --> 00:13:28,684 Ei. Ruumiista. 114 00:13:32,020 --> 00:13:36,733 - Onko jossain ruumis? - On, toden totta. 115 00:13:54,793 --> 00:13:59,798 - Missä loput on? - Emme tiedä. 116 00:14:04,803 --> 00:14:11,268 - Minkä ikäinen tämä mies oli? - Vähän alle viisikymppinen. 117 00:14:14,688 --> 00:14:17,065 Milloin mies kuoli? 118 00:14:17,232 --> 00:14:22,112 Viiden tai kuuden päivän sisällä. 119 00:14:25,824 --> 00:14:31,079 - Ovatko jäljet varmasti ruumiista? - Ovat. 120 00:14:31,246 --> 00:14:34,333 Voin ottaa ne uudelleenkin. 121 00:14:34,499 --> 00:14:37,628 Työmme helpottuisi, jos tietäisimme, kuka tämä on. 122 00:14:42,132 --> 00:14:44,635 Suokaa anteeksi. 123 00:14:49,973 --> 00:14:53,977 Sir. Luutnantti Knox, sir. 124 00:14:54,144 --> 00:14:58,649 Tällä kertaa kyse ei ole vain sormenjäljistä, vaan ruumiista. 125 00:14:58,815 --> 00:15:01,527 Se on hän. 126 00:15:03,111 --> 00:15:07,699 - Oletko varma? - Jäljet on otettu tästä ruumiista. 127 00:15:09,993 --> 00:15:14,248 Selvä. Selvä. Soitan sen toisen puhelun. 128 00:15:14,414 --> 00:15:17,835 - Vielä yksi juttu, sir. - No mikä? 129 00:15:19,044 --> 00:15:21,171 Oikeastaan kaksi juttua. 130 00:15:21,338 --> 00:15:25,425 Pää puuttuu, ja mies on väärän ikäinen. 131 00:15:27,177 --> 00:15:29,263 Mitä tarkoitat, Cindy? 132 00:15:30,305 --> 00:15:37,187 Tarkoitan, että pää ei ole täällä. Se puuttuu. 133 00:15:37,354 --> 00:15:41,316 Ja ruumis kuuluu vähän alle viisikymppiselle miehelle- 134 00:15:41,483 --> 00:15:43,819 -joka kuoli muutama päivä sitten. 135 00:15:43,986 --> 00:15:49,074 Jos hän kuoli hiljattain... Majuri Briggsin pitäisi olla 70-vuotias. 136 00:15:49,241 --> 00:15:53,912 - Tämän täytyy olla erehdys. - Näin ruumiin omin silmin. 137 00:15:54,079 --> 00:15:56,957 Kuolinsyyntutkija vahvisti iän ja sormenjäljet. 138 00:15:59,710 --> 00:16:06,800 Pysy siellä. Palaan asiaan. Soitan nyt sen toisen puhelun. 139 00:16:10,971 --> 00:16:13,265 Selvä, sir. 140 00:16:31,825 --> 00:16:35,162 Kukaan muu ei saa päästä käsiksi ruumiiseen. 141 00:16:36,205 --> 00:16:38,248 Voisitteko kertoa hieman lisää? 142 00:16:38,415 --> 00:16:41,210 Ette kuullut tätä minulta... 143 00:16:42,669 --> 00:16:46,632 ...mutta tutkimus ei kuulu teille enää kovin kauan. 144 00:17:24,169 --> 00:17:27,214 Niin? Sisään! 145 00:17:32,886 --> 00:17:36,181 - Miten meni? - Ei hyvin. 146 00:17:36,348 --> 00:17:42,479 Sanoin: "Hei, Diane". Hän sanoi: "Koskeeko tämä Cooperia?" "Ehkä." 147 00:17:42,646 --> 00:17:49,027 - Hän sanoi: "Älä helvetissä?" - Ahaa. 148 00:17:49,194 --> 00:17:54,241 15 minuuttia myöhemmin olin kotona litimärkänä, keuhkokuumeen partaalla. 149 00:17:54,408 --> 00:17:56,493 Miten teidän iltanne sujui, päällikkö? 150 00:17:58,161 --> 00:18:03,000 Uutiset eivät olleet hyviä, Albert. Heidän pitää tavata. 151 00:18:03,166 --> 00:18:06,879 - Teidän vuoronne. - Lähdetkö mukaan? 152 00:18:08,797 --> 00:18:10,966 - Pyydä kauniisti. - Mitä? 153 00:18:11,133 --> 00:18:13,510 Kuulit kyllä. 154 00:18:15,679 --> 00:18:18,307 Lähtisitkö? 155 00:18:37,367 --> 00:18:42,581 - FBI. Dianen ystäviä. - Tulkaa sisään. 156 00:18:45,292 --> 00:18:47,377 Kuka tuli? 157 00:18:55,344 --> 00:18:57,596 Herran tähden. 158 00:18:59,223 --> 00:19:03,936 - Nähdään myöhemmin, Diane. - Joo, nähdään. 159 00:19:06,271 --> 00:19:08,482 Tässä ei mene kauan. 160 00:19:08,649 --> 00:19:10,984 Sanon saman, minkä sanoin hänelle. 161 00:19:11,151 --> 00:19:16,740 Ota rennosti, Diane. Istutaan ja jutellaan kaikessa rauhassa. 162 00:19:16,907 --> 00:19:19,451 - Onko sinulla kahvia? - Ei. 163 00:19:19,618 --> 00:19:21,745 Eikä minulla ole savukkeitakaan. 164 00:19:21,912 --> 00:19:26,917 Tupakkamuistoja. Mutta lopetin tupakoinnin. 165 00:19:27,084 --> 00:19:29,628 Haista paska, Gordon. 166 00:19:29,795 --> 00:19:31,630 Saat henkilökohtaista kohtelua. 167 00:19:31,797 --> 00:19:36,009 Kävikö kateeksi? Haista sinäkin paska, Albert. 168 00:19:36,176 --> 00:19:41,014 - Kohteliaisuudet on nyt lausuttu... - En päässyt näinkään pitkälle. 169 00:19:41,181 --> 00:19:48,105 Diane, entinen pomosi ja entinen erikoisagentti Cooper- 170 00:19:48,272 --> 00:19:52,901 - on liittovaltion vankilassa Etelä-Dakotassa. 171 00:19:53,068 --> 00:19:55,195 Hyvä. 172 00:19:55,362 --> 00:20:01,243 Diane, pieni asennemuutos voisi olla paikallaan. 173 00:20:01,410 --> 00:20:05,789 Minun asenteeni ei, jumalauta, kuulu teille. 174 00:20:12,462 --> 00:20:14,756 Kovapäinen mimmi. 175 00:20:18,218 --> 00:20:20,470 Hän on aina ollut sellainen. 176 00:20:23,098 --> 00:20:24,933 Kiitos, Diane. 177 00:20:34,151 --> 00:20:35,569 Hemmetin hyvää kahvia. 178 00:20:39,573 --> 00:20:40,949 No? 179 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 Kakaiskaa sanottavanne ulos. 180 00:20:50,834 --> 00:20:55,088 Jokin taitaa olla hullusti. Emme tiedä tarkalleen, mikä. 181 00:20:55,255 --> 00:21:00,928 Jonkun hänen tuttunsa täytyy jututtaa häntä ja kertoa mielipiteensä. 182 00:21:02,846 --> 00:21:05,807 Tämä on äärimmäisen tärkeää, Diane. 183 00:21:05,974 --> 00:21:11,772 Liikumme sinulle tutulla alueella, ja se siitä. 184 00:21:16,693 --> 00:21:21,907 Liittovaltion vankila... Etelä-Dakota. 185 00:21:41,301 --> 00:21:43,679 Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi. 186 00:21:47,516 --> 00:21:50,394 Se, että olet täällä, puhuu puolestaan. 187 00:21:52,104 --> 00:21:54,731 Haista paska, Albert. 188 00:22:06,660 --> 00:22:08,078 Katsokaa tätä. 189 00:22:14,251 --> 00:22:19,840 Cooper 25 vuotta sitten. Cooper vankilassa kaksi päivää sitten. 190 00:22:20,007 --> 00:22:23,927 - Eivätkö ne olekin identtiset? - Kenties. 191 00:22:24,094 --> 00:22:29,349 - Mitä näette? - Koodimerkki on väärällä puolella. 192 00:22:29,516 --> 00:22:33,729 - Mitä siitä voi päätellä? - Että joku vankilassa yritti... 193 00:22:33,896 --> 00:22:38,108 ...tehdä tästä alkuperäisen näköisen, mutta hän käänsi sormenjäljen. 194 00:22:39,151 --> 00:22:41,403 "Nivyh", takaperin oleva sana. 195 00:22:42,654 --> 00:22:44,489 Mistä tässä on kyse? 196 00:22:44,656 --> 00:22:49,536 Tammy, olet tehnyt hyvää työtä ja läpäissyt monta koetta. 197 00:22:49,703 --> 00:22:54,124 Näytä kämmenesi. Käännä ne alaspäin. 198 00:22:54,291 --> 00:22:58,754 "Olen hyvin, hyvin iloinen"- 199 00:22:58,921 --> 00:23:04,635 - "kun tapaan sinut jälleen, vanha ystävä." 200 00:23:04,801 --> 00:23:08,096 Tämä on henkinen kukkula, henkinen sormi. 201 00:23:08,263 --> 00:23:11,183 Mietipä sitä, Tammy. 202 00:23:17,648 --> 00:23:21,401 Tämä on ainoa tunnettu valokuva Cooperista 25 vuoteen. 203 00:23:21,568 --> 00:23:25,739 Se on otettu Rion liepeillä hänen talonsa edessä. 204 00:23:25,906 --> 00:23:30,410 Kun pääsimme jäljille, talon omisti joku tyttö Ipanemasta. 205 00:23:30,577 --> 00:23:33,747 Hän näyttää mieheltä, jonka tapasimme vankilassa. 206 00:23:33,914 --> 00:23:37,251 Mieheltä, jonka tapasimme vankilassa. 207 00:23:45,634 --> 00:23:51,223 YANKTONIN LIITTOVALTION VANKILA SIOUX CITY 208 00:23:54,268 --> 00:23:57,938 10 minuuttia. Puhun hänen kanssaan kahden kesken. 209 00:23:58,105 --> 00:24:01,900 Korkeintaan 10 minuuttia tai se loppuu, kun sanon niin. 210 00:24:02,067 --> 00:24:06,280 Juuri niin, Diane. Hallitset sekä verhoja että mikrofonia. 211 00:24:06,446 --> 00:24:09,157 Arvostamme tätä kovasti. 212 00:24:11,034 --> 00:24:14,788 - Mikä sinun nimesi olikaan? - Tammy. 213 00:24:14,955 --> 00:24:17,082 Haista paska, Tammy. 214 00:25:01,668 --> 00:25:08,759 Tiesin, että se olisit sinä. Hauska tavata taas, Diane. 215 00:25:10,260 --> 00:25:14,973 Onko? Kauanko siitä on, Cooper? 216 00:25:15,140 --> 00:25:18,644 Milloin viimeksi tapasimme? 217 00:25:20,687 --> 00:25:24,441 Oletko vihainen minulle, Diane? 218 00:25:26,527 --> 00:25:33,450 - Mitä veikkaat? - Veikkaan, että olet. 219 00:25:38,121 --> 00:25:41,375 Milloin viimeksi tapasimme, Cooper? 220 00:25:45,087 --> 00:25:48,674 Sinun luonasi. 221 00:25:51,134 --> 00:25:53,220 Totta. 222 00:25:54,596 --> 00:25:56,682 Muistatko sen illan? 223 00:25:58,267 --> 00:26:01,895 Muistan aina sen illan. 224 00:26:04,481 --> 00:26:06,984 Samat sanat. 225 00:26:08,068 --> 00:26:10,320 En unohda sitä koskaan. 226 00:26:17,619 --> 00:26:20,956 Kuka sinä olet? 227 00:26:24,376 --> 00:26:27,963 En tiedä, mitä tarkoitat, Diane. 228 00:26:29,089 --> 00:26:31,383 Katso minua. 229 00:26:36,471 --> 00:26:39,099 Katso minua. 230 00:27:19,223 --> 00:27:22,684 - Kiitos, johtaja Murphy. - Siinäkö kaikki? 231 00:27:22,851 --> 00:27:25,812 Pitäkää mies täällä, kunnes kuulette meistä. 232 00:27:37,950 --> 00:27:40,035 Diane? 233 00:27:42,037 --> 00:27:45,207 Kuunnelkaa. 234 00:27:45,374 --> 00:27:51,255 Tuo ei ole se Dale Cooper, jonka tunsin. 235 00:27:51,421 --> 00:27:54,174 Kertokaa tarkalleen, mitä tarkoitatte. 236 00:27:55,801 --> 00:28:02,140 Kyse ei ole vuosien vierimisestä tai siitä, miten hän on muuttunut- 237 00:28:02,307 --> 00:28:05,435 -tai hänen ulkonäöstään. 238 00:28:07,729 --> 00:28:10,858 Asia liittyy tähän. 239 00:28:12,734 --> 00:28:18,574 Täältä puuttuu selvästi jotain. 240 00:28:19,950 --> 00:28:24,913 Tuo riittää minulle, Diane. Tuo riittää minulle. 241 00:28:48,395 --> 00:28:53,400 Pitäisikö minun tietää jotain siitä viimeisestä illasta? 242 00:28:54,443 --> 00:28:59,323 Jutellaan joskus. Jutellaan. 243 00:29:00,699 --> 00:29:02,784 Sopiiko? 244 00:29:09,374 --> 00:29:13,420 Kippis. FBI: lle. 245 00:29:41,365 --> 00:29:43,700 Kuuntele hetki. 246 00:29:43,867 --> 00:29:46,954 Kerro johtaja Murphylle, että minulla on hänelle viesti. 247 00:29:47,120 --> 00:29:50,791 - Haluan jutella hänen toimistossaan. - Niin varmaan. 248 00:29:50,958 --> 00:29:57,005 Sano hänelle, että meidän pitää jutella... mansikasta. 249 00:31:21,256 --> 00:31:23,217 Pankaa hänet istumaan ja poistukaa. 250 00:31:39,816 --> 00:31:42,528 Sammutin turvakamerat. 251 00:31:44,279 --> 00:31:46,490 Voimme puhua avoimesti... 252 00:31:49,159 --> 00:31:51,245 ...ja luottamuksellisesti. 253 00:31:53,163 --> 00:31:54,706 Se koiran jalka. 254 00:31:58,669 --> 00:32:03,674 Sillä koiralla oli neljä jalkaa. Löysitte yhden tavaratilastani. 255 00:32:03,841 --> 00:32:10,556 Kolme muuta veivät mukanaan tiedot, joita parhaillaan mietitte. 256 00:32:10,722 --> 00:32:15,477 Ette halua niitä kahta ihmistä tänne, jos minulle sattuu jotain pahaa. 257 00:32:17,229 --> 00:32:22,985 Mistä tiedän, että tiedät jotain... tästä? 258 00:32:25,904 --> 00:32:27,656 Joe McCluskey. 259 00:32:46,550 --> 00:32:52,097 - Mitä haluat? - Haluan auton. 260 00:32:52,264 --> 00:32:58,896 Vaikkapa halvan vuokra-auton, itselleni ja Ray Monroelle. 261 00:32:59,062 --> 00:33:05,903 Haluan toverin hansikaslokeroon, kello 1 tänä yönä. 262 00:33:06,069 --> 00:33:08,405 Sujuvasti ja turvallisesti. 263 00:33:10,782 --> 00:33:16,038 Jos sattuisitte ajattelemaan, etten pääse pakoon elävänä- 264 00:33:16,205 --> 00:33:18,290 -muistakaa ne koiran jalat. 265 00:33:21,210 --> 00:33:26,215 En ole kiinnostunut teistä. Ette näe minua enää koskaan- 266 00:33:26,381 --> 00:33:31,136 - eikä kukaan kuule enää Joe McCluskeysta- 267 00:33:31,303 --> 00:33:33,388 -eikä herra Strawberry -vainajasta. 268 00:34:03,710 --> 00:34:09,174 Onko siihen jokin syy, ettet puhu minulle, Dougie? 269 00:34:29,278 --> 00:34:35,492 Mistä sinä ja Bushnell juttelitte? Näin, kun menit hänen toimistoonsa. 270 00:35:09,401 --> 00:35:13,572 Poliisit tulivat tapaamaan sinua, Dougie. 271 00:35:14,823 --> 00:35:18,994 Poliisi. Minun pitää soittaa eräs puhelu. 272 00:35:21,914 --> 00:35:24,208 Poliisi. 273 00:35:31,924 --> 00:35:35,719 Haluatko, että he tulevat tänne? Selvä. 274 00:35:57,491 --> 00:36:02,496 Herra Jones? Rikostutkija Fusco. 275 00:36:04,039 --> 00:36:08,460 - Virkamerkki. - Mitä täällä tapahtuu? 276 00:36:08,627 --> 00:36:11,797 - Kuka te olette? - Olen hänen vaimonsa. 277 00:36:11,964 --> 00:36:14,550 - Mitä täällä tapahtuu? - Tulimme auton takia. 278 00:36:14,716 --> 00:36:17,135 Siksi minäkin tulin. 279 00:36:18,512 --> 00:36:22,182 - Mitä tarkoitatte? - Tulin hakemaan hänet. 280 00:36:22,349 --> 00:36:26,061 - Hän ei tiedä, missä auto on. - Varastettiinko se? 281 00:36:27,312 --> 00:36:30,732 Dougie, varastettiinko autosi? 282 00:36:31,984 --> 00:36:33,652 Varastettiin. 283 00:36:36,363 --> 00:36:39,533 Ilmoititteko sen varastetuksi, sir? 284 00:36:40,951 --> 00:36:45,789 - Sir. - Ilmoititteko autonne varastetuksi? 285 00:36:45,956 --> 00:36:52,462 Ei ilmoittanut. Tietäisin kyllä. Emme ole nähneet autoa. 286 00:36:52,629 --> 00:36:57,050 - Eikö se ole teidän hommanne? - On, katoamisilmoituksen jälkeen. 287 00:36:57,217 --> 00:36:59,761 Tässä se ilmoitus nyt tulee. 288 00:36:59,928 --> 00:37:03,098 Hän ei tiedä, missä auto on. Se on kateissa- 289 00:37:03,265 --> 00:37:09,021 - joten kyllä: on hyvin mahdollista, että se varastettiin. 290 00:37:09,188 --> 00:37:11,815 Varastettiin. 291 00:37:13,483 --> 00:37:17,863 No niin, Herra Jones. Mihin jätitte autonne? 292 00:37:18,030 --> 00:37:21,491 Jos tietäisimme, me myös löytäisimme sen. 293 00:37:21,658 --> 00:37:24,036 Kuvailisitteko autoa? 294 00:37:24,203 --> 00:37:27,039 Se on kamala auto. Jatkuvasti huollossa. 295 00:37:27,206 --> 00:37:31,043 Hopeanvärinen, neliovinen, halpa Ford. 296 00:37:31,210 --> 00:37:36,006 Sellainen, jota myyjä kutsuisi "käytetyksi" autoksi. 297 00:37:36,173 --> 00:37:40,594 Milloin auto katosi? 298 00:37:42,888 --> 00:37:45,265 Dougie? 299 00:37:49,520 --> 00:37:53,857 Dougie? Muutama päivä sitten. 300 00:37:54,024 --> 00:37:57,611 Muutama... päivä sitten. 301 00:37:57,778 --> 00:38:00,906 - Mistä syystä ette tehnyt ilmoitusta? - Syystä? 302 00:38:01,073 --> 00:38:04,409 Minäpä kerron syyn. Elämässä on muutakin kuin autot. 303 00:38:04,576 --> 00:38:09,414 Liikaa autoja, liikaa häslinkiä, ja Dougilla on ollut paljon stressiä. 304 00:38:09,581 --> 00:38:15,462 - Totta puhuen niin on minullakin. - Konstaapelit, onko autoa löytynyt? 305 00:38:15,629 --> 00:38:18,590 - Kuka te olette? - Tämän paikan omistaja. 306 00:38:18,757 --> 00:38:23,220 Bushnell Mullins. Dougie on minulla töissä. 307 00:38:23,387 --> 00:38:26,139 Löysitte hänen autonsa, vai mitä? 308 00:38:29,726 --> 00:38:31,812 Auto on löydetty. 309 00:38:32,855 --> 00:38:37,150 - Se oli räjähdyksessä. - Useita kuoli. 310 00:38:37,317 --> 00:38:39,319 Miksette kertoneet sitä heti aluksi? 311 00:38:39,486 --> 00:38:44,449 Vainajilla oli yhteyksiä jengiin, joka on tehnyt autovarkauksia. 312 00:38:44,616 --> 00:38:47,995 Saitte siis vastauksenne. 313 00:38:48,161 --> 00:38:51,123 Poikamme odottaa illallista yksin kotona- 314 00:38:51,290 --> 00:38:55,586 - ja tiedoksi vain, että naapuri pitää häntä silmällä. 315 00:38:55,752 --> 00:39:00,924 Meidän pitäisi olla jo kotona. Päivä on ollut pitkä ja stressaava. 316 00:39:01,091 --> 00:39:03,343 Kerron lisää myöhemmin, Dougie. 317 00:39:03,510 --> 00:39:07,347 Tulomme ei varmasti helpottanut päiväänne, rouva- 318 00:39:07,514 --> 00:39:09,808 - mutta teidän pitää täyttää papereita. 319 00:39:09,975 --> 00:39:13,061 Voimme hoitaa asian, kun teille sopii. 320 00:39:13,228 --> 00:39:17,482 Soittakaa meille aamulla. 321 00:39:17,649 --> 00:39:22,321 Kiitos yhteistyöstä. Mukavaa iltaa. 322 00:39:22,487 --> 00:39:25,073 Iltaa. 323 00:39:26,950 --> 00:39:32,581 Hän saa varmasti helposti vakuutusrahat. 324 00:39:37,377 --> 00:39:42,216 Minulla olisi kysyttävää niistä asiakirjoista, jotka hoidit, Dougie. 325 00:39:42,382 --> 00:39:46,178 Mutta menkää vain. Voimme palata asiaan huomenna. 326 00:39:46,345 --> 00:39:48,472 Kiitos, herra Mullins. 327 00:39:50,516 --> 00:39:54,478 Kiitos, Mullins. 328 00:39:57,773 --> 00:40:01,276 Menin tapaamaan heitä, ilmoitin järjestelyistä- 329 00:40:01,443 --> 00:40:05,405 - ja annoin heille enemmän kuin he ansaitsivat. Se siitä. 330 00:40:05,572 --> 00:40:11,286 Saamme autosta vakuutusrahat. En tiedä, paljonko, mutta mieti- 331 00:40:11,453 --> 00:40:15,791 - jos et olisi pelannut rahoja, 25 000:lla ja vakuutusrahoilla- 332 00:40:15,958 --> 00:40:20,379 - olisimme saaneet hienon uuden auton. Ties mitä me nyt saamme? 333 00:40:20,546 --> 00:40:26,051 Et saa enää pelata. 334 00:40:26,218 --> 00:40:28,762 Rahat ovat Sonny Jimiä ja tulevaisuutta varten. 335 00:40:28,929 --> 00:40:34,893 Et saa vaarantaa enää lanttiakaan. Menikö perille? Ei enää pel... 336 00:40:39,523 --> 00:40:41,441 Irti hänestä! 337 00:40:45,028 --> 00:40:50,033 Väännä hänen kätensä irti. Väännä hänen kätensä irti. 338 00:40:50,200 --> 00:40:54,288 - Väännä hänen kätensä irti. - Dougie! 339 00:41:05,048 --> 00:41:08,093 Oletko kunnossa? Voi Dougie. 340 00:41:11,638 --> 00:41:14,975 Mitä... Oletko kunnossa? 341 00:41:25,402 --> 00:41:28,322 Hän vain... Dougie otti tilanteen haltuun. 342 00:41:28,488 --> 00:41:31,033 Hän iski miestä kurkkuun ja sanoi: "Irti!" 343 00:41:31,200 --> 00:41:35,746 Potkaisin ja löin miestä, ja Dougie hoiti hommat. Eikö niin, kulta? 344 00:41:35,913 --> 00:41:37,664 Se oli kamalaa. 345 00:41:37,831 --> 00:41:42,419 - Entä se pyssymies? - Hän melkein kaatoi minut. 346 00:41:42,586 --> 00:41:44,963 Hän haisi hassulta. 347 00:41:45,130 --> 00:41:48,926 Uhriko? Ei se mies käyttäytynyt uhrin lailla. 348 00:41:49,092 --> 00:41:52,930 Douglas Jones liikkui kuin kobra. Kaikki oli kuin hämärän peitossa. 349 00:43:01,290 --> 00:43:05,961 - Milloin ääni alkoi kuulua? - Joskus viime viikolla. 350 00:43:06,128 --> 00:43:11,967 Mutta se on nyt lujempi. Ehkä siksi, ettei täällä ole ketään. 351 00:43:13,635 --> 00:43:17,639 Älä liiku. Kuuntele tarkkaan. 352 00:43:19,683 --> 00:43:25,105 Mistä uskot äänen tulevan? 353 00:43:51,548 --> 00:43:56,970 - Nyt se kuulostaa tulevan tuolta. - Totta. 354 00:44:18,867 --> 00:44:23,288 Ei. Ei se täältäkään tule. 355 00:44:28,919 --> 00:44:34,800 Tämä saattaa kiinnostaa. Se saapui tämän päivän postissa. 356 00:44:34,967 --> 00:44:38,595 Hyvänen aika! Tämä on vanha juttu. 357 00:44:38,762 --> 00:44:42,266 Vaihdoimme käyntikortteja yli 20 vuotta sitten. 358 00:44:44,142 --> 00:44:46,436 Huone 315. 359 00:44:48,939 --> 00:44:51,024 Hetkinen. 360 00:44:52,276 --> 00:44:57,322 Tämä taitaa olla se huone, jossa agentti Cooperia ammuttiin. 361 00:44:58,448 --> 00:45:02,661 - Kuka on agentti Cooper? - FBI:n mies. 362 00:45:02,828 --> 00:45:09,751 Hän oli täällä noin 25 vuotta sitten tutkimassa Laura Palmerin murhaa. 363 00:45:12,713 --> 00:45:14,381 Kuka on Laura Palmer? 364 00:45:16,675 --> 00:45:22,681 Se on pitkä tarina, kulta. 365 00:45:34,776 --> 00:45:38,197 Huoltomies saa tutkia tuota huminaa aamulla. 366 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 On jo korkea aika lähteä kotiin. 367 00:45:54,421 --> 00:45:56,840 - Kiitos, herra Horne. - Ben. 368 00:46:12,481 --> 00:46:16,652 - Hyvää yötä, Ben. - Beverly. 369 00:47:01,780 --> 00:47:05,742 Hei. Anteeksi, että myöhästyin. Miten hän voi? 370 00:47:06,785 --> 00:47:09,121 Meillä oli aika vaikea päivä. 371 00:47:09,288 --> 00:47:14,126 Hän voi nyt paremmin, mutta jouduin antamaan ylimääräistä kipulääkettä. 372 00:47:14,293 --> 00:47:17,045 Selvä. Kiitos. 373 00:47:17,212 --> 00:47:21,425 - Söikö hän jo? - Hän odotti. 374 00:47:21,592 --> 00:47:27,431 Illallinen on liedellä. Hänellä on sinua ikävä. 375 00:47:29,892 --> 00:47:32,227 Nähdään huomenna, Marge. 376 00:47:44,489 --> 00:47:47,576 Anteeksi, että myöhästyin, kulta. Onko sinulla nälkä? 377 00:47:54,041 --> 00:47:56,835 Kuulin, kun ajoit pihaan. 378 00:48:03,091 --> 00:48:05,552 Miksi myöhästyit? 379 00:48:06,637 --> 00:48:10,390 Minulla oli tekemistä. Haluaisitko illallista? 380 00:48:14,353 --> 00:48:16,813 Mitä tekemistä? 381 00:48:18,732 --> 00:48:21,693 Minulla oli töitä. Minun oli pakko hoitaa pari juttua. 382 00:48:27,533 --> 00:48:29,618 Onko sinulla nälkä? 383 00:48:38,752 --> 00:48:41,046 Ei oikeastaan. 384 00:48:45,425 --> 00:48:51,181 Kuuntele, Tom. Tiedän, että olet sairas ja kärsit. 385 00:48:51,348 --> 00:48:55,060 Mutta älä kiukuttele minulle sen varjolla! 386 00:48:55,227 --> 00:48:58,772 Älä kiukuttele minulle! En halunnut palata töihin. 387 00:48:58,939 --> 00:49:03,360 Tajuatko, miten onnekas olen, kun minulla on tämä työ? 388 00:49:05,529 --> 00:49:09,199 Älä, jukoliste, munaa tätä, Tom! 389 00:51:32,050 --> 00:51:35,220 Roadhouse, Jean Michel. 390 00:51:35,387 --> 00:51:41,268 Totta kai hän nautti siitä. Kukapa ei olisi nauttinut? 391 00:51:41,435 --> 00:51:45,480 Mitä? Kaksi. 392 00:51:45,647 --> 00:51:48,567 Lähetin hänelle kaksi. Hän on kahdesta velkaa. 393 00:51:48,734 --> 00:51:55,240 En minä heidän nimiään tiedä. Lähetin hänelle kaksi blondia. 394 00:51:56,283 --> 00:51:59,328 Mitä? Helvetti, kuinka vanhojako? 395 00:51:59,494 --> 00:52:04,416 Heillä oli henkkarit. Tämä ei liity Roadhouseen mitenkään. 396 00:52:04,583 --> 00:52:08,378 Renaultin suku on omistanut Roadhousen jo 57 vuotta. 397 00:52:08,545 --> 00:52:13,800 Emme menetä sitä parin 15-vuotiaan hikarin takia. 398 00:52:13,967 --> 00:52:16,011 Ei, ei. 399 00:52:16,178 --> 00:52:21,517 Ne tytöt olivat huoria. Se oli päivänselvää. 400 00:52:21,683 --> 00:52:28,023 He olivat hikarihuoria. 401 00:52:32,486 --> 00:52:34,821 Hän on kahdesta velkaa. 402 00:54:23,013 --> 00:54:26,016 Se on beige vuokra-auto. 403 00:54:26,183 --> 00:54:31,730 Tässä on puhelimesi. Avaimet ovat autossa. 404 00:54:31,897 --> 00:54:34,107 Aja sinä. 405 00:55:30,205 --> 00:55:35,002 - Hei! Onko Bingiä näkynyt? - Ei ole. 406 00:57:17,896 --> 00:57:21,024 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com