1 00:02:03,040 --> 00:02:06,251 Käskin teidän häipyä jo puoli tuntia sitten. 2 00:02:10,756 --> 00:02:13,133 Täällä on asiaton oleskelu kielletty. 3 00:02:15,928 --> 00:02:20,641 Mikä teidän nimenne on? Mikä teidän nimenne on? 4 00:02:23,352 --> 00:02:28,065 - Dougie Jones. - Missä te asutte, herra Jones? 5 00:02:33,487 --> 00:02:36,907 - Kotona. - Missä kotinne on? 6 00:02:44,540 --> 00:02:48,836 - Ei, ei. Älkää koskeko virkamerkkiin. - Manzella... 7 00:02:50,212 --> 00:02:52,047 Manzella Court? 8 00:02:56,009 --> 00:02:57,427 Punainen ovi. 9 00:02:58,679 --> 00:03:04,685 Oletteko juonut, käyttänyt huumeita tai lääkkeitä? 10 00:03:09,398 --> 00:03:11,108 Tapausaineisto. 11 00:03:17,698 --> 00:03:20,993 Tulkaa mukaani. Tulkaapas nyt. 12 00:03:36,216 --> 00:03:38,510 Hetkinen vain. 13 00:03:40,095 --> 00:03:42,472 - Dougie? - Tunnetteko tämän miehen? 14 00:03:42,639 --> 00:03:45,601 Totta kai. Hän on aviomieheni Dougie Jones. 15 00:03:45,767 --> 00:03:49,897 - Missä olet ollut? - Hän vaikuttaa hieman sekavalta. 16 00:03:50,063 --> 00:03:53,233 - Tilanne on ollut pahempikin. - Henkilötodistuskin puuttuu. 17 00:03:53,400 --> 00:03:55,903 Hän ei osannut kertoa kotiosoitettaan. 18 00:03:56,069 --> 00:03:59,740 Hän tiesi vain ulko-oven värin. 19 00:03:59,907 --> 00:04:02,826 Paljon kiitoksia, kun toitte hänet kotiin. 20 00:04:02,993 --> 00:04:06,788 Tulepas sisälle, kultaseni. 21 00:04:06,955 --> 00:04:10,584 - Virkamerkki. - Aivan, se on virkamerkkini. 22 00:04:10,751 --> 00:04:14,922 - Hän on kiinnostunut merkistäni. - Hän pitää... 23 00:04:15,088 --> 00:04:20,469 - Kiitos. Kiitos, konstaapeli. Tule. - Rouva? 24 00:04:20,636 --> 00:04:26,016 - Teille on kirjekuori. - Kiitos vielä. Hyvää yötä. 25 00:04:26,183 --> 00:04:27,893 Hyvää yötä, rouva. 26 00:04:29,228 --> 00:04:31,813 Anteeksi, Dougie. Unohdin autosi. 27 00:04:31,980 --> 00:04:36,610 Missä se on? Oletko syönyt? 28 00:04:36,777 --> 00:04:41,490 Tulehan. Teen sinulle voileivän. 29 00:04:57,297 --> 00:05:01,301 Vien sinut huomenna lounasaikaan tohtori Benin luo. 30 00:05:01,468 --> 00:05:03,512 Hänen pitää vilkaista sinua kunnolla. 31 00:05:03,679 --> 00:05:05,389 Vilkaista sinua. 32 00:05:07,391 --> 00:05:09,601 Entä mitä nämä ovat? 33 00:05:14,273 --> 00:05:15,941 Tapausaineistoa. 34 00:05:23,240 --> 00:05:25,576 Tapausaineistoa. 35 00:05:32,624 --> 00:05:35,043 Ja tämä... 36 00:05:37,337 --> 00:05:40,924 Siihen ei ole kirjoitettu mitään. 37 00:05:44,303 --> 00:05:50,517 Okei, Dougie. Mene ylös toivottamaan Sonny Jimille hyvää yötä. 38 00:05:50,684 --> 00:05:52,561 Hän on odottanut sinua. 39 00:05:54,563 --> 00:05:56,815 Odottanut sinua. 40 00:05:58,317 --> 00:06:02,362 Mene toivottamaan Sonny Jimille hyvää yötä. 41 00:06:17,503 --> 00:06:19,171 Ylös! 42 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 Dougie... 43 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 Pesin jo hampaani. 44 00:08:12,951 --> 00:08:19,583 Saanko jättää cowboylampun päälle? Jäätkö luokseni, kunnes nukahdan? 45 00:08:20,626 --> 00:08:22,169 Nukahdan. 46 00:08:47,861 --> 00:08:50,948 Isi. 47 00:08:53,700 --> 00:08:55,911 Isi. 48 00:09:10,551 --> 00:09:13,971 Dougie! Tule heti alas! 49 00:09:14,137 --> 00:09:15,681 Heti! 50 00:09:18,141 --> 00:09:20,602 Äiti! Isin piti jäädä minun luokseni! 51 00:09:20,769 --> 00:09:24,273 Ei tänä iltana. Äiti tulee kohta, kulta. 52 00:09:26,441 --> 00:09:28,694 Tule heti tänne! 53 00:09:34,449 --> 00:09:36,827 Nyt olet pulassa! 54 00:09:36,994 --> 00:09:42,040 Sinun piti soittaa heille ja sopia maksuaika, mutta katsopa tätä! 55 00:09:42,207 --> 00:09:45,669 - Onko sinulla selitystä tälle? - Jade. 56 00:09:46,920 --> 00:09:50,048 Jade? Sekö hänen nimensä on? 57 00:09:50,215 --> 00:09:55,095 - Jade antaa kaksi kyytiä. - Uskon sen. 58 00:09:56,805 --> 00:10:00,642 Ja sinä vielä myönnät tuntevasi hänet. 59 00:10:00,809 --> 00:10:03,353 Pidätte tuolla lailla toisistanne kiinni! 60 00:10:10,861 --> 00:10:14,573 Aiotko vastata? 61 00:10:14,740 --> 00:10:20,120 - Ehkä soittaja on Jade! - Jade. 62 00:10:20,287 --> 00:10:24,291 Herranen aika, Dougie! Tästä puhutaan vielä. 63 00:10:25,667 --> 00:10:29,087 - Haloo? - Doug Jones. 64 00:10:33,592 --> 00:10:38,013 - Kuka siellä on? - Doug... Jones. 65 00:10:41,099 --> 00:10:45,020 - Hän voi huonosti. - Saitko kirjekuoremme? 66 00:10:45,187 --> 00:10:46,980 Kyllä sain, kiitos. 67 00:10:47,147 --> 00:10:50,400 Kuuntelepas nyt. Paljonko hän on teille velkaa? 68 00:10:50,567 --> 00:10:53,737 - Kertoiko hän? - Ei kertonut. 69 00:10:53,904 --> 00:10:56,907 Sain tietää asiasta vasta nyt. 70 00:10:57,074 --> 00:11:00,619 - 50000. - Mistä hän sellaisen summan repii? 71 00:11:00,786 --> 00:11:04,248 Kuka sellaisia rahoja saa hommattua? Entä jos hän ei saa? 72 00:11:04,414 --> 00:11:07,042 Mitä te teette? Murratteko hänen jalkansa? 73 00:11:07,209 --> 00:11:11,797 Sellaista summaa on entistä vaikeampi saada, jos jalat ovat murtuneet. 74 00:11:11,964 --> 00:11:16,009 50000 dollaria olisi pitänyt jo maksaa. 75 00:11:16,176 --> 00:11:21,390 Herra Jonesilla kannattaisi olla ne huomenna, kun käymme toimistossa. 76 00:11:21,557 --> 00:11:26,979 Ei, ei, ei. Ette mene hänen toimistoonsa. Tapaan teidät itse. 77 00:11:27,145 --> 00:11:31,483 Guineveren ja Merlinin risteyksessä olevassa puistossa. 78 00:11:31,650 --> 00:11:36,071 - Minulla on punainen laukku. - Punainen laukku. 79 00:11:36,238 --> 00:11:40,075 - Milloin? - Huomenna kello 12.30. 80 00:11:51,003 --> 00:11:54,506 Olet pistänyt elämämme ihan sekaisin, Dougie. 81 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 Mitä oikein teen kanssasi? 82 00:11:58,635 --> 00:12:02,139 Minun piti viedä sinut tapaamaan tohtori Beniä lounastunnillasi. 83 00:12:02,306 --> 00:12:05,934 Nyt joudun tapaamaan ystäväsi kello 12.30. 84 00:12:08,061 --> 00:12:10,480 Missä autosi on? Ja lompakkosi? 85 00:12:10,647 --> 00:12:13,984 Mitä lompakollesi ja henkilötodistuksellesi tapahtui? 86 00:12:14,151 --> 00:12:16,486 Jos nuo ovat töitä, pane vipinäksi. 87 00:12:16,653 --> 00:12:19,615 Se olisi viimeinen niitti, jos menettäisit työsi. 88 00:12:23,160 --> 00:12:28,624 No niin. Käyn toivottamassa Sonny Jimille hyvää yötä. 89 00:12:34,338 --> 00:12:38,383 - Huomenna on tärkeä päivä. - Tärkeä päivä. 90 00:12:40,135 --> 00:12:42,387 - Voi Dougie... - Tärkeä päivä. 91 00:12:43,514 --> 00:12:46,517 Aivan, kultaseni. 92 00:18:34,865 --> 00:18:39,661 Mukavaa iltaa sinullekin, Gordon. En tiedä, milloin pääsen kotiin. 93 00:18:39,828 --> 00:18:42,831 Kiitos, Albert. Saanen muistuttaa- 94 00:18:42,998 --> 00:18:47,961 - että tänä iltana tekemäsi työ on erittäin tärkeää. 95 00:18:48,128 --> 00:18:53,550 Olet ajatuksissani, kun juon tätä... Kiitos, muru. 96 00:18:53,717 --> 00:18:56,094 ...laadukasta Bordeaux'ta. 97 00:18:56,261 --> 00:19:00,432 On kiva olla kaupungilla, kun on 1 aste lämmintä ja sataa. 98 00:19:28,585 --> 00:19:31,463 Haista paska, Gene Kelly! Saatanan kusipää! 99 00:20:19,261 --> 00:20:20,929 Diane. 100 00:20:34,109 --> 00:20:35,819 Hei, Albert. 101 00:21:04,306 --> 00:21:07,059 Voi helvetti. 102 00:21:20,697 --> 00:21:22,908 Se on... 103 00:21:24,576 --> 00:21:27,704 Totta, luuseri. 104 00:21:27,871 --> 00:21:31,375 Voit hakea loput Mary Annin luota. 105 00:21:32,709 --> 00:21:34,336 Mistä tiedät hänen nimensä? 106 00:21:35,587 --> 00:21:37,673 Onko seutu sinulle tuttua? 107 00:21:42,386 --> 00:21:46,598 Helvetti. Onpa tehokasta kamaa. 108 00:21:55,399 --> 00:21:57,901 Oletko koskaan tutkinut kättäsi? 109 00:22:11,790 --> 00:22:13,166 Mitä mieltä olet? 110 00:22:14,751 --> 00:22:19,006 Olen liikuskellut täällä parina viime viikkona. Minä... 111 00:22:22,342 --> 00:22:23,719 Pidän tästä. 112 00:22:26,346 --> 00:22:31,560 Voimme siirtää hommat tänne Kanadasta. 113 00:22:38,859 --> 00:22:41,069 Minulla on ongelmia maksan kanssa. 114 00:22:46,658 --> 00:22:52,331 Pikkukaupungit ovat helppo nakki. Poliisit nukkuvat ratissa. 115 00:22:52,497 --> 00:22:55,083 Seriffikin on varmaan 90-vuotias. 116 00:23:04,426 --> 00:23:06,803 Oletko nähnyt Kuningas ja minä -elokuvaa? 117 00:23:09,264 --> 00:23:10,641 Mitä? 118 00:23:16,104 --> 00:23:18,524 Sanoin, että pidän siitä. 119 00:23:20,400 --> 00:23:21,818 Mitä luulet? 120 00:23:29,576 --> 00:23:33,789 Onko sinulla homma hanskassa? 121 00:23:35,123 --> 00:23:36,542 On. 122 00:23:39,670 --> 00:23:41,046 Parasta olisikin. 123 00:23:46,176 --> 00:23:49,596 On vain yksi ongelma. 124 00:23:52,391 --> 00:23:53,809 En tunne sinua vielä. 125 00:24:02,317 --> 00:24:06,071 Tarkkailen sinua, poika. Tarkkailen sinua. 126 00:24:06,238 --> 00:24:09,408 - Tajusitko? - Kyllä. 127 00:24:10,659 --> 00:24:13,745 Tajusin. Älä sanoa minua "pojaksi". 128 00:24:22,796 --> 00:24:30,095 Muistapa tämä... poika. 129 00:24:32,931 --> 00:24:38,395 Sahaan kallosi auki ja syön aivosi- 130 00:24:38,562 --> 00:24:41,064 -jos kusetat minua. 131 00:24:46,945 --> 00:24:48,822 Voit olla siitä varma. 132 00:26:26,086 --> 00:26:27,838 Tässä olet sinä. 133 00:26:37,556 --> 00:26:39,016 Tässä olen minä. 134 00:26:43,937 --> 00:26:45,898 Kruuna, minä voitan. 135 00:26:48,734 --> 00:26:50,110 Klaava, sinä häviät. 136 00:27:02,789 --> 00:27:06,168 "Poika." Haista paska! 137 00:27:11,048 --> 00:27:17,387 Kokoa itsesi. Kokoa itsesi. Kokoa itsesi. Kokoa itsesi. 138 00:27:23,519 --> 00:27:25,479 Huomenta, Bill. 139 00:27:27,022 --> 00:27:28,440 Hei, Carl! 140 00:27:30,317 --> 00:27:34,321 - No mitä? - Pääsenkö kyydilläsi kaupunkiin? 141 00:27:34,488 --> 00:27:37,157 Minun pitää hakea Lindan posti. 142 00:27:37,324 --> 00:27:41,620 Kyllähän se sopii, Mickey. 143 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 Onpa kaunis aamu. 144 00:28:08,730 --> 00:28:14,278 Sinähän käyt kaupungilla joka päivä näihin aikoihin. 145 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 - Kutakuinkin. - Miksi? 146 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Pääsen pois tästä asuntovaunukylästä. 147 00:28:21,910 --> 00:28:25,789 Tässä iässä ei juuri ole muuta odotettavaa, Mickey- 148 00:28:25,956 --> 00:28:28,083 -kuin päivien päättyminen. 149 00:28:28,250 --> 00:28:33,463 Älä sano noin, Carl. Kyllä sinussa vielä virtaa piisaa. 150 00:28:33,630 --> 00:28:38,010 - Mitä Lindalle kuuluu? - Paljon parempaa. 151 00:28:38,177 --> 00:28:43,640 Valtio myönsi hänelle vihdoin sähköpyörätuolin. 152 00:28:43,807 --> 00:28:45,434 Saatanan sota. 153 00:28:47,519 --> 00:28:51,106 - Pitääkö valtio teistä huolta? - Eipä juuri. 154 00:28:51,273 --> 00:28:54,818 Tämän pyörätuolin saaminen kesti puolisen vuotta. 155 00:28:56,236 --> 00:28:58,947 Saatanan valtio. 156 00:29:06,622 --> 00:29:12,294 - Haluatko tupakan? - Haluan. Mutta minä lopetin. 157 00:29:14,421 --> 00:29:18,884 - Lopetitko? - Lopetin. Siitä on vuoden verran. 158 00:29:21,845 --> 00:29:26,558 Minä olen polttanut 75 vuotta joka helvetin päivä. 159 00:29:36,777 --> 00:29:41,782 Kun ohitin liikkeen, ajattelin: "Lukeekohan kuppikakussa nimeni?" 160 00:29:41,949 --> 00:29:46,328 Kun menin sisälle, asia oli juuri niin. Silkkaa taikuutta. 161 00:29:46,495 --> 00:29:50,666 Kun ohitin Double R:n, ajattelin: 162 00:29:50,832 --> 00:29:55,629 "Lukeekohan kirsikkapiirakassa nimeni?" Ja lukihan siinä! 163 00:29:55,796 --> 00:30:00,050 Teillä oli tänään kahta piirakkaa, jossa luki nimeni. 164 00:30:01,218 --> 00:30:06,056 Miriam, olet kaikkien aikojen parhaita piirakka-asiakkaitamme. 165 00:30:06,223 --> 00:30:09,309 - Norman piirakat ovat parhaita. - Pitää paikkansa. 166 00:30:09,476 --> 00:30:11,812 Saisinko kaksi kahvia mukaan? 167 00:30:11,979 --> 00:30:15,440 Kofeiiniton minulle ja tavallinen yhdelle äideistä. 168 00:30:15,607 --> 00:30:19,319 - Tulossa. - Mitä kouluun kuuluu, Miriam? 169 00:30:19,486 --> 00:30:24,992 Lapset ovat tänä vuonna todella suloisia. 170 00:30:27,744 --> 00:30:29,413 Ole hyvä. 171 00:30:31,039 --> 00:30:34,626 - Pitäkää loput. Tippi on kaikille. - Kiitos, Miriam. 172 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 - Kiitos, Miriam. - Hei sitten. 173 00:30:41,758 --> 00:30:43,552 Ei hänellä ole varaa tuohon. 174 00:30:43,719 --> 00:30:48,640 Tiedän. Voi ressukkaa. Mutta hän rakastaa piirakoitamme. 175 00:30:48,807 --> 00:30:54,188 - Tarjotaan hänelle ensi kerralla. - Loistoidea! 176 00:30:55,939 --> 00:30:58,567 Typerä taikurinpaskiainen. 177 00:31:02,112 --> 00:31:07,201 "Poika?" Minä sinulle pojat näytän. 178 00:31:58,043 --> 00:31:59,545 Sainpas kiinni! 179 00:32:34,746 --> 00:32:38,417 Mitä helvettiä? Voi paska! 180 00:32:57,394 --> 00:33:00,606 - Hei! - Ei! 181 00:33:02,900 --> 00:33:06,361 Ei! 182 00:33:13,160 --> 00:33:19,166 Voi ei! Ei! 183 00:33:19,333 --> 00:33:22,002 Voi luoja! 184 00:33:22,169 --> 00:33:26,840 Hei! Minähän käskin mennä pois tieltä! 185 00:34:18,100 --> 00:34:19,643 Luoja... 186 00:37:07,728 --> 00:37:10,564 Greg! Löysin kilven. 187 00:37:16,153 --> 00:37:18,447 119! 188 00:37:20,532 --> 00:37:21,992 119! 189 00:37:23,702 --> 00:37:27,706 David, Union, George, Edward... 190 00:37:27,873 --> 00:37:34,254 - ...Lincoln, Victor. Saitko talteen? - Sain. 191 00:39:38,670 --> 00:39:40,047 Dougie? 192 00:39:41,757 --> 00:39:43,300 Dougie. 193 00:39:45,552 --> 00:39:49,014 Dougie. Lopeta tuo pelleily. 194 00:39:51,391 --> 00:39:53,894 Dougie... 195 00:39:58,440 --> 00:40:00,275 Dougie. 196 00:40:10,118 --> 00:40:13,372 Dougie. Tule nyt. 197 00:40:35,519 --> 00:40:37,062 Jones! 198 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 Jones? 199 00:40:47,406 --> 00:40:49,324 Jones! 200 00:40:51,159 --> 00:40:52,536 Dougie! 201 00:40:53,787 --> 00:40:57,249 Toimistooni! Heti! 202 00:42:02,022 --> 00:42:07,027 Mitä helvettiä nämä lapselliset töherrykset ovat? 203 00:42:07,194 --> 00:42:09,905 Miten ihmeessä voisin ymmärtää? 204 00:42:10,072 --> 00:42:15,619 Ymmärtää... 205 00:42:15,786 --> 00:42:19,206 Taidat tarvita kunnon ammattiapua, Dougie. 206 00:42:22,751 --> 00:42:24,920 Apua, Dougie. 207 00:44:33,048 --> 00:44:34,758 Dougie. 208 00:44:39,429 --> 00:44:40,806 Kiitos. 209 00:44:44,268 --> 00:44:47,521 Älä kerro näitä tietoja eteenpäin. 210 00:44:47,688 --> 00:44:51,692 Tämä on järkyttävää. Lievästi sanottuna. 211 00:44:51,859 --> 00:44:56,613 Minä jatkan tästä, mutta saatan tarvita apuasi jatkossakin. 212 00:44:59,157 --> 00:45:02,035 Annoit toden totta paljon ajattelemisen aihetta. 213 00:45:05,789 --> 00:45:07,624 Ajattelemisen aihetta. 214 00:45:26,560 --> 00:45:31,899 Dougie... Olet mielenkiintoinen kaveri. 215 00:45:59,718 --> 00:46:02,930 - Oletko Jones? - Olen. Mennään asiaan. 216 00:46:03,096 --> 00:46:05,933 Selittäkää, miksi Dougie on teille velkaa. 217 00:46:06,099 --> 00:46:09,520 - Hän lainasi rahat. - Miten niin? 218 00:46:09,686 --> 00:46:11,772 Hän löi vetoa futismatsista. 219 00:46:11,939 --> 00:46:15,234 Ahneus iski, hän tuplasi vedon. Häntä ei onnistanut. 220 00:46:15,400 --> 00:46:19,196 Hän jäi 20 tonnia velkaa plus korot. Siitä on kolme viikkoa. 221 00:46:19,363 --> 00:46:22,366 Mittari tikittää yhä. Summa on jo 52000. 222 00:46:22,533 --> 00:46:24,993 Ymmärsinköhän oikein? Pelasitte pelejä. 223 00:46:25,160 --> 00:46:30,165 Hän hävisi vedossa 20000 dollaria. Haluatte häneltä kuitenkin 52000? 224 00:46:30,332 --> 00:46:34,127 - Aivan oikein. - Teen yhden jutun selväksi. 225 00:46:34,294 --> 00:46:38,131 Miehelläni on työ, vaimo ja lapsi. Hän ei tienaa tarpeeksi rahaa- 226 00:46:38,298 --> 00:46:41,426 -voidakseen maksaa 52000 dollaria. 227 00:46:41,593 --> 00:46:44,847 Emme ole varakkaita. Ajamme halpoja ja surkeita autoja. 228 00:46:45,013 --> 00:46:47,599 Olemme 99 prosentin joukossa. Meitä dissataan. 229 00:46:47,766 --> 00:46:50,352 Teidän kaltaisenne eivät meitä dissaa! 230 00:46:50,519 --> 00:46:53,981 - Siitä huolimatta, rouva... - Me teemme nyt näin. 231 00:46:54,147 --> 00:46:57,234 Mieheni lainasi teiltä tietämättäni 20000 dollaria. 232 00:46:57,401 --> 00:47:00,904 Olitte ystävällisiä, mutta hänen ei olisi pitänyt lyödä vetoa. 233 00:47:01,071 --> 00:47:02,948 Maksan takaisin. Pankissani- 234 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 - joka antaa alle prosentin koron vähäisille rahoillemme- 235 00:47:06,869 --> 00:47:10,747 - porukka heittäisi kärrynpyöriä, jos saisi 25 prosentin koron lainalle. 236 00:47:10,914 --> 00:47:16,170 Sen aion avokätisesti teille antaa. 25000 dollaria. 237 00:47:16,336 --> 00:47:21,758 Se on ensimmäinen, viimeinen ja ainoa tarjoukseni. 238 00:47:23,594 --> 00:47:26,930 Millainen maailma tämä on, kun ihmiset käyttäytyvät näin? 239 00:47:27,097 --> 00:47:31,768 Kohtelevat muita vailla myötätuntoa heidän kärsimystään kohtaan? 240 00:47:31,935 --> 00:47:37,608 Elämme synkkiä aikoja, ja te olette osa tätä ongelmaa. 241 00:47:37,774 --> 00:47:43,155 Katsokaa itseänne kunnolla, sillä en halua nähdä teitä enää koskaan. 242 00:47:57,002 --> 00:48:02,508 - Tiukka muija. - Tiukka. 243 00:48:02,674 --> 00:48:07,471 Miten niin hän ei ollut autossa? Kolme ruumistako? 244 00:49:02,317 --> 00:49:04,278 Voi ei! 245 00:49:37,144 --> 00:49:38,979 Jumalauta! 246 00:52:05,834 --> 00:52:07,419 Mitä hittoa? 247 00:52:07,586 --> 00:52:11,965 - Käytä naistenhuonetta, Chad. - Mitä hittoa sinä touhuat? 248 00:52:12,132 --> 00:52:14,885 Ole hyvä ja käytä toista vessaa, Chad. 249 00:52:17,930 --> 00:52:19,848 Tietääkö seriffi tästä? 250 00:52:24,061 --> 00:52:26,146 Kerron hänelle, ellet sinä kerro. 251 00:52:27,231 --> 00:52:29,441 Kerro ihmeessä, Chad. 252 00:53:02,474 --> 00:53:07,771 Paperihommat eivät ole hauskoja, mutta niitä on pakko tehdä. 253 00:53:07,938 --> 00:53:10,190 - Kun olette valmiita... - Helvetin kusipää! 254 00:53:10,357 --> 00:53:14,736 - ...hoitakaa se... - Yllätys, yllätys! 255 00:53:14,903 --> 00:53:17,906 Sitä ei ole korjattu! 256 00:53:18,073 --> 00:53:20,617 - Mitä, Doris? - Isän autoa! 257 00:53:20,784 --> 00:53:24,121 Hän ei päässyt tänä aamuna edes liikkeelle, Frank! 258 00:53:24,288 --> 00:53:29,751 - Auto vain heilui ja keikkui. - Käsijarru oli varmaankin päällä. 259 00:53:29,918 --> 00:53:34,882 Väitätkö, ettei isä osaa ajaa autoa? Ettäs kehtaat! 260 00:53:35,048 --> 00:53:39,011 Ettäs kehtaat syyttää isää siitä, ettei auto toimi kunnolla! 261 00:53:39,178 --> 00:53:41,138 Uusi huolto voisi ilahduttaa sinua. 262 00:53:41,305 --> 00:53:48,103 Ilahduttaa minua? Ilahduttaa minua? Miksi olet aina minua vastaan, Frank? 263 00:53:48,270 --> 00:53:52,733 - Mennään toimistooni. - Korjaajat hutiloivat. 264 00:53:52,900 --> 00:53:56,278 Asia pitää korjata tai he eivät saa maksua! 265 00:53:56,445 --> 00:53:59,740 Minä en tuollaista käytöstä nielisi. 266 00:54:02,117 --> 00:54:06,997 - Mitä nyt? - Puhut vasten parempaa tietoa. 267 00:54:07,164 --> 00:54:10,000 Puhunko? Miten niin? 268 00:54:11,210 --> 00:54:12,586 Unohda koko juttu. 269 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 Mikä sinua vaivaa? Tämä on vapaa maailma. 270 00:54:16,256 --> 00:54:19,092 - Saan ilmaista mielipiteeni. - Totta kai. 271 00:54:19,259 --> 00:54:23,639 - Voi pojat. - Hän ei ollut ennen tuollainen. 272 00:54:23,805 --> 00:54:26,767 Etkö tiennyt, että heidän poikansa teki itsemurhan? 273 00:54:26,934 --> 00:54:32,064 Kuulin siitä. Hän ei kestänyt sotilaan elämää. 274 00:54:43,325 --> 00:54:45,452 Seriffin toimisto. Mikä hätänä? 275 00:54:47,162 --> 00:54:49,122 Mikä on olinpaikkanne? 276 00:54:51,458 --> 00:54:53,001 Mikä on puhelinnumeronne? 277 00:57:57,477 --> 00:58:00,606 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com