1 00:01:59,812 --> 00:02:02,689 Vi kjørte forbi nå. Bilen hans er der fortsatt. 2 00:02:02,856 --> 00:02:06,735 Hva i helvete, Gene? Er han fortsatt inne? 3 00:02:06,902 --> 00:02:08,987 Vet ikke, men lyset er på. 4 00:02:09,154 --> 00:02:13,409 Faen! Dette skulle vært gjort i går. Prøver du å få meg drept? 5 00:02:13,575 --> 00:02:16,203 Hva skal vi gjøre? Vi ordner det. 6 00:02:16,370 --> 00:02:19,039 Faen! 7 00:02:22,042 --> 00:02:25,170 -Hun er en engstelig type. -Ja. 8 00:03:33,197 --> 00:03:35,365 Dødsårsak... 9 00:03:35,532 --> 00:03:39,453 Det tok en stund, men jeg tror at noen kappet av hodet hans. 10 00:03:42,039 --> 00:03:47,002 Her er overskriften... Faktisk så ga jeg deg den nettopp. 11 00:03:49,463 --> 00:03:53,884 Ja, jeg driver fortsatt med standup i helgene. 12 00:03:54,051 --> 00:03:57,096 Han hadde ikke spist på flere dager, iallfall ikke mat- 13 00:03:57,262 --> 00:04:00,557 -men jeg fant denne i magen. 14 00:04:06,396 --> 00:04:10,609 Kanskje det bare er meg, men jeg hadde begynt med kona. 15 00:04:15,864 --> 00:04:21,120 -Den er gravert. -Ja, det står... 16 00:04:21,286 --> 00:04:23,789 "Til Dougie." 17 00:04:23,956 --> 00:04:27,709 "Kjærlig hilsen, Janey-E." 18 00:04:55,988 --> 00:04:59,616 Og nå kommer det mat. 19 00:06:35,629 --> 00:06:40,217 Du er fortsatt med meg. Det er bra. 20 00:06:55,566 --> 00:06:58,235 Kan du sende inn Steven, er du snill? 21 00:07:05,451 --> 00:07:08,370 -Sir, ville du snakke med meg? -Ja, slå deg ned. 22 00:07:10,789 --> 00:07:14,293 Ok. Flott. 23 00:07:14,460 --> 00:07:17,463 Vel...ikke så flott. 24 00:07:19,131 --> 00:07:22,301 -Tror du at du er en viktigper? -Unnskyld? 25 00:07:22,468 --> 00:07:27,139 Denne CV-en er elendig skrevet, og du fylte ikke ut skjemaet ordentlig. 26 00:07:27,306 --> 00:07:30,601 Ikke i nærheten engang. Det er verre enn slurvete. 27 00:07:30,768 --> 00:07:35,272 Jeg ville fortelle deg at om du vil finne deg en jobb noe sted- 28 00:07:35,439 --> 00:07:37,775 -bør du skjerpe deg, gjøre ting ordentlig- 29 00:07:37,941 --> 00:07:41,278 -og vise en mulig fremtidig arbeidsgiver litt respekt. 30 00:07:41,445 --> 00:07:44,406 Basert på denne dritten blir du aldri ansatt her. 31 00:07:44,573 --> 00:07:48,744 Og jeg ville aldri ha anbefalt deg for noe arbeid noe sted. 32 00:07:50,329 --> 00:07:53,832 Nå kan du reise deg og få ræva di ut herfra. 33 00:08:04,093 --> 00:08:06,261 For en drittsekk. 34 00:08:11,809 --> 00:08:13,894 Det er tøft. 35 00:08:14,937 --> 00:08:19,566 Ja. Når får du de prøvene tilbake? 36 00:08:19,733 --> 00:08:22,986 Sheriff Truman? Kona di er her. 37 00:08:23,153 --> 00:08:25,739 Hun gikk til kontoret ditt, og du var ikke der. 38 00:08:25,906 --> 00:08:28,367 -Det kunne jeg ha sagt. -Et øyeblikk. 39 00:08:28,534 --> 00:08:34,164 Nå går hun til visepolitimester Hawks kontor, der du er. 40 00:08:34,331 --> 00:08:41,171 Takk, Lucy. Doris kommer. Ikke gi opp, Harry. 41 00:08:42,840 --> 00:08:45,884 Ok, jeg snakker med deg i morgen. 42 00:08:51,723 --> 00:08:54,059 Hvorfor er du ikke på kontoret ditt? 43 00:08:54,226 --> 00:08:57,146 -Fordi jeg er her. -Gjør du narr av meg? 44 00:08:57,312 --> 00:09:00,691 -Hva er det, Doris? -Dwight har diaré. 45 00:09:00,858 --> 00:09:05,070 Tvillingene kommer til helgen. Han kom seg inn i overskapet igjen. 46 00:09:05,237 --> 00:09:08,741 Og jeg går ikke én dag til med et rør som lekker. 47 00:09:08,907 --> 00:09:14,621 Gulvet på spiskammeret er vått, og vi vil få muggsopp, Frank! 48 00:09:19,001 --> 00:09:21,879 -Har du ringt dem? -Ja. 49 00:09:22,045 --> 00:09:25,466 De er veldig opptatt. De vet om røret som lekker- 50 00:09:25,632 --> 00:09:29,803 -og lover å få det fikset innen i morgen kveld. 51 00:09:29,970 --> 00:09:35,225 Så jeg må gå en hel dag med et rør som lekker? Vet du hva som vil skje? 52 00:09:35,392 --> 00:09:39,146 -Har du ei bøtte under? -Ja! Men den ble full... 53 00:09:39,313 --> 00:09:41,440 ...og det rant ut over hele gulvet. 54 00:09:41,607 --> 00:09:45,652 Jeg kan ikke passe på ei bøtte hele dagen, Frank. 55 00:09:45,819 --> 00:09:52,367 -Kan du kjøpe ei større bøtte? -Jeg kan bruke penger på ei bøtte... 56 00:09:52,534 --> 00:09:54,870 ...som vi nok aldri vil bruke igjen- 57 00:09:55,037 --> 00:09:59,917 -men jeg kan ikke bruke penger på det nye teppet jeg liker så godt. 58 00:10:00,084 --> 00:10:04,880 Er det slik? Det er ikke rettferdig, Frank. 59 00:10:05,047 --> 00:10:10,636 Og hva med fars bil? Jeg vil ikke at han skal dø i den dødsfellen. 60 00:10:10,803 --> 00:10:15,724 -Det har jeg fortalt deg. -Sammy så på den, og den er bra. 61 00:10:17,142 --> 00:10:18,852 Når da? 62 00:10:20,604 --> 00:10:22,773 For omtrent to timer siden. 63 00:10:22,940 --> 00:10:25,192 Jeg skulle ønske at du hadde ringt meg. 64 00:10:25,359 --> 00:10:30,447 Jeg har bare ventet i huset i tilfelle far trengte skyss et sted. 65 00:10:36,537 --> 00:10:39,164 Du er helt umulig! 66 00:10:49,383 --> 00:10:51,468 Sett deg i bilen, Sonny Jim. 67 00:11:03,355 --> 00:11:06,024 Ok, jeg gjemte pengene. 68 00:11:06,191 --> 00:11:11,488 Jeg telte dem. 425 000 dollar. 69 00:11:16,160 --> 00:11:18,537 Ikke uroe deg. De er på vårt hemmelige sted. 70 00:11:18,704 --> 00:11:21,248 Når du er på jobb, ringer du og avtaler en tid- 71 00:11:21,415 --> 00:11:24,543 -og betaler dem de 50 000, ok? 72 00:11:26,545 --> 00:11:29,131 Da er vi frie. 73 00:11:40,601 --> 00:11:43,604 Ok, Dougie, du oppfører deg kjemperart. 74 00:11:43,771 --> 00:11:49,693 Bare ikke glem å ringe dem, ok? Og ikke mer drikking og gambling. 75 00:11:49,860 --> 00:11:54,114 -Dra nå. Du kommer for sent til jobb. -Jobb. 76 00:11:56,992 --> 00:12:02,289 Pokker. Bilen din. Ok, sett deg inn. Jeg kjører deg. 77 00:12:02,456 --> 00:12:04,541 Hvor er bilen din, egentlig? 78 00:12:10,547 --> 00:12:12,633 Inn i bilen! 79 00:14:15,506 --> 00:14:17,800 Kom deg ut av bilen, Dougie. 80 00:14:21,512 --> 00:14:24,014 Jeg tror at du har en av episodene dine. 81 00:14:24,181 --> 00:14:31,063 Hør på meg. Du må ta deg sammen og gå på jobb. Kom deg ut av bilen nå. 82 00:14:35,317 --> 00:14:42,074 Kom deg ut av bilen og gå på jobb. Dougie, kom deg på jobb! 83 00:14:45,285 --> 00:14:47,371 Dougie! 84 00:14:53,001 --> 00:14:54,378 Ærlig talt... 85 00:16:24,468 --> 00:16:27,012 Er du i drømmeland igjen, Dougie? 86 00:16:27,179 --> 00:16:30,599 Skynd deg, personalmøtet begynner om tre minutter. 87 00:16:56,375 --> 00:16:57,751 Mary. 88 00:16:57,918 --> 00:17:01,713 Sjuende etasje. 89 00:17:13,434 --> 00:17:16,145 Kaffe. 90 00:17:16,311 --> 00:17:19,648 Beklager, jeg kjøpte ikke til deg. Jeg visste ikke at du kom. 91 00:17:19,815 --> 00:17:21,942 -Kaffe. -Ok. 92 00:17:22,109 --> 00:17:24,945 Du kan få Frank sin. Han drikker den aldri uansett. 93 00:17:25,112 --> 00:17:27,990 Og jeg har ekstra grønn te. Kanskje han liker det. 94 00:17:44,047 --> 00:17:49,219 -Pokker så god kaffe, ikke sant? -Pokker så god kaffe. 95 00:17:52,598 --> 00:17:55,017 Den er temmelig god. 96 00:18:01,523 --> 00:18:05,277 Hei, takk for at du kom. Jeg håper at alt er i orden. 97 00:18:05,444 --> 00:18:07,571 Ja, ikke noe problem. 98 00:18:07,738 --> 00:18:09,823 Kaffe? 99 00:18:12,743 --> 00:18:14,828 Er alt i orden? 100 00:18:16,413 --> 00:18:20,167 -Jeg kjenner ham ikke. -Dougie... 101 00:18:22,336 --> 00:18:25,297 Kom, kompis. Kom nå. 102 00:18:48,821 --> 00:18:53,867 Hei! Se hvem som er tilbake fra Bendersville. 103 00:18:54,034 --> 00:18:56,995 Med ny frisyre. 104 00:18:57,162 --> 00:19:00,749 Jeg dekket for deg. Det skylder du meg mye for. 105 00:19:03,043 --> 00:19:08,549 Hva har du gjort? Drakk du i badstua? 106 00:19:12,719 --> 00:19:14,805 Ok... 107 00:19:26,358 --> 00:19:30,571 -Fikk du lappen min? -Nei, jeg fikk ikke lappen din. 108 00:19:30,738 --> 00:19:35,701 -Jeg sendte deg en. -Fortell det til kona di, Darren. 109 00:19:56,472 --> 00:19:58,265 Du, Phil... 110 00:20:01,810 --> 00:20:04,855 Jeg ga Dougie kaffen din. Han ville virkelig ha den. 111 00:20:08,734 --> 00:20:12,571 -Vil du ha grønn te-latten? -Nei. Jeg vil ha den. 112 00:20:17,659 --> 00:20:21,538 -Beklager... -Ok. 113 00:20:23,248 --> 00:20:25,417 Jeg prøver den. 114 00:21:00,452 --> 00:21:03,080 Ok, la oss komme i gang. 115 00:21:05,916 --> 00:21:08,001 Sett deg, Dougie. 116 00:21:12,089 --> 00:21:14,174 Kutt ut, Dougie. 117 00:21:15,426 --> 00:21:20,681 Kom hit. Dougie... Her. Kom igjen. 118 00:21:34,945 --> 00:21:37,781 Tony, du kan begynne. 119 00:21:37,948 --> 00:21:41,326 Ok. Jeg har 16 erstatningskrav denne uken- 120 00:21:41,493 --> 00:21:46,790 -og to fra forrige uke er behandlet og godkjent, så vi må betale ut. 121 00:21:46,957 --> 00:21:50,043 Beaker, med en ødelagt hovedvannledning, og Littlefield. 122 00:21:50,210 --> 00:21:53,380 Krimteknikerne mente at Littlefield startet brannen. 123 00:21:53,547 --> 00:21:59,303 Det var ingen brannstiftelse, Bushnell. Det er sjekket og i orden. 124 00:21:59,470 --> 00:22:03,682 Vi må respektere erstatningskravet. 125 00:22:07,478 --> 00:22:10,105 Han lyver. 126 00:22:18,697 --> 00:22:21,075 Hva sa du? 127 00:22:26,663 --> 00:22:28,749 Hva sa du? 128 00:22:31,335 --> 00:22:33,629 Kaller du meg løgner, Dougie? 129 00:22:36,173 --> 00:22:38,842 Hvordan kan du kalle meg løgner? 130 00:22:39,009 --> 00:22:41,095 Hva mener du med det, Dougie? 131 00:22:44,515 --> 00:22:48,143 Jeg vil prate med deg på kontoret så snart vi er ferdige her. 132 00:22:52,022 --> 00:22:58,487 Som jeg sa... Littlefield er legitim. Kan jeg fortsette? 133 00:23:01,323 --> 00:23:04,701 Er det greit for deg, Dougie? Min venn? 134 00:23:15,963 --> 00:23:18,048 Lukk døren bak dere... 135 00:23:21,427 --> 00:23:23,512 ...på vei ut. 136 00:23:30,894 --> 00:23:35,107 Dougie, hvor får du baller til å kalle min beste agent en løgner? 137 00:23:35,274 --> 00:23:38,277 Agent. 138 00:23:38,444 --> 00:23:43,407 Han avslutter flere saker på én uke enn du gjør på en måned. 139 00:23:43,574 --> 00:23:45,659 Agent... 140 00:23:48,078 --> 00:23:50,372 Dette er alvorlig, ikke et spill. 141 00:23:50,539 --> 00:23:55,794 -Spill. -Ok, Dougie, la oss spille et spill. 142 00:23:55,961 --> 00:24:01,341 Det er et leksespill. Siden du gikk glipp av to skoledager, smarting. 143 00:24:01,508 --> 00:24:06,847 Ta med deg disse saksmappene hjem i kveld. 144 00:24:07,014 --> 00:24:11,185 Jeg trenger en komplett vurdering i hver sak. 145 00:24:11,351 --> 00:24:17,941 Det du kommer tilbake med i morgen, vil avgjøre fremtiden din i firmaet. 146 00:24:19,151 --> 00:24:21,403 Saksmapper. 147 00:24:35,751 --> 00:24:37,836 Er herretoalettet låst? 148 00:24:38,003 --> 00:24:41,173 Kom, jeg sniker deg inn på dametoalettet. Kom. 149 00:24:53,143 --> 00:24:57,314 Du vet, jeg tenkte... 150 00:24:57,481 --> 00:25:01,110 ...at jeg kanskje vil la deg kysse meg nå, kjekken. 151 00:25:03,904 --> 00:25:06,990 Ok, gå nå, jeg holder vakt. 152 00:25:36,061 --> 00:25:38,147 Ja? 153 00:25:41,525 --> 00:25:45,696 Jeg gir ham beskjed nå. De er på vei opp. 154 00:26:03,172 --> 00:26:06,425 30 jackpoter på rad. 155 00:26:06,592 --> 00:26:09,511 Vi har ikke utbetalt så mange på ett år. 156 00:26:11,096 --> 00:26:13,182 Snu ham rundt. 157 00:26:28,405 --> 00:26:33,285 -Hvor mye vant den mannen på TV-en? -425 000 dollar. 158 00:26:38,499 --> 00:26:43,879 425... Og du prøver å fortelle oss at du ikke var med på det? 159 00:26:44,046 --> 00:26:47,716 -Hvor mye vant han igjen? -425 000 dollar. 160 00:27:02,898 --> 00:27:07,236 Du har sparken! Få ham ut herfra! 161 00:27:29,716 --> 00:27:31,844 Forlat byen. 162 00:27:34,513 --> 00:27:36,765 Aldri kom tilbake. 163 00:27:45,149 --> 00:27:49,319 Du. Du får jobben hans. 164 00:27:55,325 --> 00:28:01,749 Gi oss beskjed om denne mannen kommer inn hit igjen. 165 00:29:35,926 --> 00:29:38,220 Stikk! Kom deg vekk herfra! 166 00:29:54,778 --> 00:29:56,155 Faen! 167 00:31:10,145 --> 00:31:14,942 Ferdig, Jade. Har du en kunde i delstaten Washington? 168 00:31:15,109 --> 00:31:17,444 Hva? 169 00:31:17,611 --> 00:31:20,239 Jeg fant denne hotellnøkkelen i bilen din. 170 00:31:23,117 --> 00:31:25,661 Å, Dougie... 171 00:31:29,456 --> 00:31:31,542 Gi meg et øyeblikk, Chris. 172 00:32:07,411 --> 00:32:10,080 Toad, brødet er her. 173 00:32:14,042 --> 00:32:19,006 -Hei. Hei, Toad. -Hei, Becky. 174 00:32:19,173 --> 00:32:21,550 -Takk. -Takk, kjære. 175 00:32:23,969 --> 00:32:26,346 -Hei. -Hva er det? 176 00:32:26,513 --> 00:32:30,058 Jeg holder ikke ut dette. Jeg trenger litt mer penger. 177 00:32:30,225 --> 00:32:32,311 Jeg er lei for det. 178 00:32:35,898 --> 00:32:38,150 Han leter etter arbeid. 179 00:32:38,317 --> 00:32:40,402 Det er mye. 180 00:32:44,156 --> 00:32:46,241 Han vil finne en jobb. 181 00:33:09,807 --> 00:33:12,059 -Jeg kan gi deg dette. -Ok. 182 00:33:12,226 --> 00:33:16,105 -Men det er alt jeg har. -Takk. Jeg er glad i deg. 183 00:33:16,271 --> 00:33:18,357 Jeg er glad i deg også, Becky. 184 00:33:44,091 --> 00:33:47,636 Shelly, det er tredje gang hun har bedt deg om penger på to uker. 185 00:33:47,803 --> 00:33:49,888 Jeg vet det. 186 00:33:51,807 --> 00:33:56,645 Om du ikke hjelper henne nå, blir det mye vanskeligere senere. 187 00:33:59,064 --> 00:34:01,734 Vi kjenner begge den visa, eller hva? 188 00:34:09,032 --> 00:34:11,118 Hvor mye penger fikk vi? 189 00:34:14,204 --> 00:34:16,623 72 dollar. 190 00:34:22,296 --> 00:34:26,633 Opp med humøret. Jeg er god for det. Jeg skal betale henne tilbake. 191 00:34:39,104 --> 00:34:41,190 De ser på oss. 192 00:34:43,442 --> 00:34:45,527 Jeg kjører. 193 00:35:16,892 --> 00:35:18,310 Kyss meg. 194 00:35:45,295 --> 00:35:48,966 Og nå skal jeg ta dama mi ut på middag. 195 00:35:49,133 --> 00:35:54,096 Du, jeg sparte litt til deg. Vil du smake? 196 00:35:54,263 --> 00:35:58,100 -Tok du alt det i dag? -Ja. 197 00:36:02,312 --> 00:36:06,275 Hvordan det? Hvorfor skulle jeg ikke det? 198 00:36:06,442 --> 00:36:09,611 Til intervjuene. Du vet hvor nervøs jeg blir. 199 00:36:09,778 --> 00:36:12,906 Dessuten fikk jeg jævlig bra tilbakemeldinger i dag. 200 00:36:26,837 --> 00:36:29,465 Jeg forteller deg alt til middagen. 201 00:36:29,631 --> 00:36:34,720 Og i mellomtiden skal jeg fortelle deg hvor mye jeg elsker deg- 202 00:36:34,887 --> 00:36:41,852 -og hvor vakker du er og hvor sexy du er. 203 00:36:42,019 --> 00:36:44,229 Og hvor majestetiske puppene dine er. 204 00:36:44,396 --> 00:36:49,151 Og den rumpa... Og jeg skal skaffe brød til deg. 205 00:36:49,318 --> 00:36:53,781 -Hvorfor det? -Jeg hørte du knadde det i hele dag. 206 00:37:07,252 --> 00:37:11,006 Jeg elsker hvordan øynene dine lukker seg 207 00:37:11,173 --> 00:37:14,051 Når du kysser meg 208 00:37:14,218 --> 00:37:17,346 Og når jeg er borte fra deg 209 00:37:17,513 --> 00:37:20,682 Elsker jeg hvordan du savner meg 210 00:38:23,162 --> 00:38:26,540 -Ok, kompis... -Kom igjen, Dougie, flytt deg. 211 00:38:26,707 --> 00:38:31,712 -Kom igjen! -Kom deg unna! 212 00:40:25,951 --> 00:40:30,956 Hawk? Har du funnet noen indianere? 213 00:40:33,000 --> 00:40:36,879 Noe sted? Jeg har ikke funnet noen indianere. 214 00:40:38,964 --> 00:40:41,049 Nei, Andy. 215 00:40:58,275 --> 00:41:03,280 Klokken er sju. Vet du hvor friheten din er? 216 00:41:12,664 --> 00:41:16,835 Vi sender direkte og elektrifisert fra studio A- 217 00:41:17,002 --> 00:41:20,005 -høyt oppe på skråningen til White Tail Peak- 218 00:41:20,172 --> 00:41:24,343 -taket til det amerikanske Hindukush. 219 00:41:24,510 --> 00:41:28,305 Dette er dr. Amp, som vamper for suverenitet- 220 00:41:28,472 --> 00:41:33,685 -klatrer rampen til rettferdighet og slår på frihetens lampe. 221 00:41:39,858 --> 00:41:46,657 Så...hva tenker dere på i kveld? Jeg skal fortelle hva jeg tenker på. 222 00:41:46,824 --> 00:41:52,079 Vi synker dypt ned i gjørma, og jævlene er i gang igjen! 223 00:41:52,246 --> 00:41:56,291 Den samme enorme firmakonspirasjonen. 224 00:41:56,458 --> 00:42:01,630 En annen dag. Man ser det ikke uten en kosmisk lommelykt. 225 00:42:01,797 --> 00:42:03,882 Vet dere hva? 226 00:42:06,468 --> 00:42:10,264 Jeg har en. Å ja. 227 00:42:10,431 --> 00:42:14,977 Og dens lysstråle trenger gjennom uvitenhetens vulkanske stein. 228 00:42:15,144 --> 00:42:19,940 Den vender på steinen, og der er de, blottstilt- 229 00:42:20,107 --> 00:42:24,778 -snoende, sprellende og kravlende på magen som ekle larver- 230 00:42:24,945 --> 00:42:30,826 -som frenetisk iler tilbake til mørkets dekke som de lengter etter. 231 00:42:30,993 --> 00:42:32,619 Vi kommer etter dere. 232 00:42:32,786 --> 00:42:35,122 Ja, vi kommer etter dere. 233 00:42:35,289 --> 00:42:38,167 La oss se hva de koker sammen i dag. 234 00:42:38,333 --> 00:42:40,502 Jeg vet hva jeg skal koke sammen. 235 00:42:42,296 --> 00:42:47,468 Kjenn ingrediensene. Les det som står på esken. Les mellom linjene. 236 00:42:47,634 --> 00:42:52,306 Hva lurer i vaffelen, muffinsen- 237 00:42:52,473 --> 00:42:58,020 -det frosne barnegodteriet? Gift! Dødelige gifter! 238 00:42:58,187 --> 00:43:01,064 Det er det som er der. Og hva venter dere? 239 00:43:01,231 --> 00:43:03,650 Kreft! Leukemi! 240 00:43:03,817 --> 00:43:06,445 Autoimmune sykdommer! 241 00:43:06,612 --> 00:43:12,284 Lungeembolisme! Vorter! Psoriasis! Eksem! Hjertesvikt! 242 00:43:12,451 --> 00:43:15,704 Hvor er politiet når vi trenger dem? 243 00:43:15,871 --> 00:43:19,458 Anoreksi, kroppsbilde-tull- 244 00:43:19,625 --> 00:43:24,505 -mikrobetoksiner, bakterietoksiner, miljøgifter! 245 00:43:24,671 --> 00:43:30,010 Lufta vår, vannet vårt, jorden vår! Selve jordsmonnet! Maten vår! 246 00:43:30,177 --> 00:43:34,389 Kroppene våre blir forgiftet! Forgiftet! 247 00:43:44,191 --> 00:43:48,445 Det er...blåbærekstrakt- 248 00:43:48,612 --> 00:43:52,574 -i rent, kokt vann fra de rene, artesiske kildene- 249 00:43:52,741 --> 00:43:56,286 -i White Tail Peak. 250 00:43:56,453 --> 00:44:00,833 Faen ta den acaibær-dritten fra Amazonas. 251 00:44:00,999 --> 00:44:04,420 For å sitere Pete Seegers udødelige ord: 252 00:44:04,586 --> 00:44:10,008 "Om jeg hadde en hammer..." Vet dere hva? Jeg har en hammer. 253 00:44:19,101 --> 00:44:24,773 Dere må se, høre, forstå og handle. 254 00:44:24,940 --> 00:44:26,984 Handle nå. 255 00:44:30,070 --> 00:44:36,910 Venner, vi lever alle i gjørma. I dritten! 256 00:44:37,077 --> 00:44:40,748 Skuff dere ut av dritten! 257 00:44:54,928 --> 00:44:57,890 Dette er deres skinnende, gylne spade. 258 00:44:58,056 --> 00:45:00,934 To strøk. Garantert. 259 00:45:01,101 --> 00:45:06,732 Skuff dere ut av dritten og inn i sannheten. 260 00:45:06,899 --> 00:45:11,195 Grav dere ut av dritten. 29,99 dollar. 261 00:45:11,361 --> 00:45:14,406 Det stemmer. Bare 29,99 dollar. 262 00:45:14,573 --> 00:45:18,952 Pluss frakt. Ikke godta noen erstatning. 263 00:45:19,119 --> 00:45:21,288 Kjøp din nå! 264 00:45:30,506 --> 00:45:32,591 Du kan gå inn nå. 265 00:45:38,055 --> 00:45:43,560 Vi fikk et nytt databasetreff på avtrykk for major Garland Briggs. 266 00:45:43,727 --> 00:45:49,942 Major Garland Briggs... Ok. Og hvor mange er det nå? 267 00:45:50,109 --> 00:45:55,656 -Dette er 16. gang. -16 treff på 25 år? 268 00:45:57,116 --> 00:46:00,828 -Hvor kom dette fra? -Politiet i Buckhorn i South Dakota. 269 00:46:02,121 --> 00:46:06,875 Det er nok forgjeves, men vi må sjekke det. 270 00:46:07,042 --> 00:46:10,129 Har du noen gang vært i South Dakota, Cindy? 271 00:46:10,295 --> 00:46:15,968 -Jeg hører at det er flott nå. -Husk, om dette er ekte... 272 00:46:16,135 --> 00:46:21,640 Men det er det ikke. Men om det er ekte, må vi varsle FBI. 273 00:46:25,519 --> 00:46:31,275 -Jeg booker flyet. -Første klasse, Cindy. 274 00:48:11,125 --> 00:48:14,128 Jeg må be deg slutte å røyke. 275 00:48:17,965 --> 00:48:19,758 Slukk sigaretten. 276 00:48:22,761 --> 00:48:25,097 Tving meg. 277 00:48:30,936 --> 00:48:34,022 Jeg tar hånd om dette. 278 00:48:34,189 --> 00:48:37,943 Bare sørg for at han slutter å røyke her inne, ok? 279 00:48:42,406 --> 00:48:44,658 Gi meg en røyk. 280 00:48:53,459 --> 00:48:56,462 Behold hele pakken. 281 00:48:56,628 --> 00:48:59,089 Takk, kompis. 282 00:49:38,545 --> 00:49:40,631 Hei, kan jeg få fyr? 283 00:49:44,551 --> 00:49:46,220 Kom hit. 284 00:49:56,605 --> 00:49:58,232 Slå deg ned. 285 00:50:07,116 --> 00:50:09,243 -Du... -Hva da? 286 00:50:10,411 --> 00:50:12,788 Hva heter du? 287 00:50:12,955 --> 00:50:15,749 -Charlotte. -Å ja? 288 00:50:15,916 --> 00:50:18,168 Vil du knulle meg, Charlotte? 289 00:50:19,920 --> 00:50:22,297 -Vil du knulle? -Nei, slutt! 290 00:50:22,464 --> 00:50:24,550 La henne være! 291 00:50:27,719 --> 00:50:29,805 Små jævla, røykende babyer. 292 00:50:32,266 --> 00:50:34,351 Det får meg til å le. 293 00:50:36,270 --> 00:50:39,481 Jeg skal le når jeg knuller deg, bitch! 294 00:52:44,690 --> 00:52:47,025 Én telefonsamtale. 295 00:52:50,112 --> 00:52:52,197 Takk, fengselsdirektør Murphy. 296 00:53:26,106 --> 00:53:30,152 -Tar vi opp? -Vi tar opp alt. 297 00:53:32,404 --> 00:53:36,617 Nå som alle er her, skal jeg ta en telefon. 298 00:53:39,953 --> 00:53:43,290 Hvem skal jeg ringe? 299 00:53:45,667 --> 00:53:48,378 Skal jeg ringe Mr. Strawberry? 300 00:53:52,674 --> 00:53:54,259 Hva i helvete? 301 00:53:54,426 --> 00:53:58,514 Nei, jeg tror ikke at jeg skal ringe Mr. Strawberry. 302 00:53:58,680 --> 00:54:01,517 Jeg tror ikke at han tar imot telefoner. 303 00:54:03,977 --> 00:54:06,063 Nå vet jeg det. 304 00:54:07,147 --> 00:54:09,483 Jeg vet hvem jeg skal ringe. 305 00:54:32,089 --> 00:54:36,093 -Hva i helvete? -Hvordan gjør han dette? 306 00:54:36,260 --> 00:54:41,557 Har han ringt? Hvilket nummer slo han? 307 00:54:53,569 --> 00:54:56,280 Kua hoppet over månen. 308 00:55:14,089 --> 00:55:16,633 Hva var det han gjorde? 309 00:56:07,309 --> 00:56:10,687 Sir? Du kan ikke være her, sir. 310 00:56:15,025 --> 00:56:17,111 Gå videre. 311 00:58:12,392 --> 00:58:15,521 DBRETAiL Released on www.danishbits.org