1
00:02:00,104 --> 00:02:02,689
Vi körde precis förbi.
Hans bil står kvar.
2
00:02:02,856 --> 00:02:04,817
Vad i helvete, Gene?
3
00:02:04,983 --> 00:02:06,860
Är han kvar där inne?
4
00:02:07,027 --> 00:02:08,987
Jag vet inte, men det är tänt.
5
00:02:09,154 --> 00:02:11,865
För helvete, Gene!
Det här skulle ha gjorts igår.
6
00:02:12,032 --> 00:02:13,409
Försöker du få mig dödad?
7
00:02:13,575 --> 00:02:16,203
Vad ska vi göra? Vi jobbar på det.
8
00:02:16,370 --> 00:02:19,039
Helvete!
9
00:02:22,042 --> 00:02:25,170
-Hon oroar sig alltid.
-Ja.
10
00:03:33,197 --> 00:03:35,365
Dödsorsak...
11
00:03:35,532 --> 00:03:39,453
Det tog ett tag, men jag tror
att nån högg av honom huvudet.
12
00:03:42,039 --> 00:03:44,208
Här är rubriken...
13
00:03:44,374 --> 00:03:47,002
Jag gav er nog precis rubriken.
14
00:03:49,463 --> 00:03:53,884
Jag kör fortfarande ståuppkomedi
på helgerna.
15
00:03:54,051 --> 00:03:57,096
Han hade inte ätit på flera dagar,
åtminstone inte mat-
16
00:03:57,262 --> 00:04:00,557
-men jag hittade den här i hans mage.
17
00:04:06,396 --> 00:04:10,609
Det kanske bara är jag,
men jag hade börjat med hustrun.
18
00:04:15,864 --> 00:04:21,120
-Den har en inskription.
-Ja, det står...
19
00:04:21,286 --> 00:04:23,789
"Till Dougie..."
20
00:04:23,956 --> 00:04:27,709
"...med kärlek, Janey-E."
21
00:04:55,988 --> 00:04:59,616
Och nu kommer maten.
22
00:06:35,629 --> 00:06:38,215
Du är fortfarande med mig.
23
00:06:38,382 --> 00:06:40,217
Det är bra.
24
00:06:55,649 --> 00:06:58,235
Är du snäll och skickar in Steven?
25
00:07:05,451 --> 00:07:08,328
-Ni sökte mig, sir?
-Ja, det stämmer. Sätt dig.
26
00:07:10,789 --> 00:07:14,293
Okej. Strålande.
27
00:07:14,460 --> 00:07:17,463
Tja, kanske inte strålande.
28
00:07:19,131 --> 00:07:22,301
-Tror du att du är en höjdare?
-Ursäkta?
29
00:07:22,468 --> 00:07:25,304
Din meritförteckning
är fruktansvärt illa skriven.
30
00:07:25,471 --> 00:07:28,223
Du fyllde inte i blanketten korrekt.
Inte ens nära.
31
00:07:28,390 --> 00:07:30,476
Det är värre än slarvigt.
32
00:07:30,642 --> 00:07:35,272
Jag ville berätta för dig
att om du nånsin vill ha ett arbete-
33
00:07:35,439 --> 00:07:38,066
-måste du skärpa dig
och göra saker ordentligt-
34
00:07:38,233 --> 00:07:41,278
-och börja visa respekt
för en eventuell framtida chef.
35
00:07:41,445 --> 00:07:44,406
Baserat på den här skiten
får du inget jobb här.
36
00:07:44,573 --> 00:07:48,744
Jag skulle aldrig rekommendera dig
för något arbete någonstans.
37
00:07:50,329 --> 00:07:53,832
Nu kan du ställa dig upp
och pallra dig härifrån.
38
00:08:04,218 --> 00:08:06,261
Vilken skithög.
39
00:08:11,809 --> 00:08:13,685
Det var tungt.
40
00:08:14,937 --> 00:08:16,814
Ja.
41
00:08:16,980 --> 00:08:19,566
När får du de provsvaren?
42
00:08:19,733 --> 00:08:22,986
Sheriff Truman? Er fru är här.
43
00:08:23,153 --> 00:08:25,739
Hon gick till ert kontor
och ni var inte där.
44
00:08:25,906 --> 00:08:28,367
-Jag kunde ha sagt det.
-Vänta lite.
45
00:08:28,534 --> 00:08:34,164
Hon är nu på väg till vicesheriff
Hawks kontor, där ni befinner er.
46
00:08:34,331 --> 00:08:36,250
Tack, Lucy.
47
00:08:36,417 --> 00:08:38,961
Doris är på väg.
48
00:08:39,128 --> 00:08:41,171
Håll ut, Harry.
49
00:08:42,840 --> 00:08:45,884
Okej. Jag kollar läget imorgon.
50
00:08:51,723 --> 00:08:54,059
Varför är du inte på ditt kontor?
51
00:08:54,226 --> 00:08:57,146
-Därför att jag är här.
-Driver du med mig?
52
00:08:57,312 --> 00:09:00,691
-Vad är det, Doris?
-Dwight har diarré.
53
00:09:00,858 --> 00:09:02,693
Tvillingarna kommer i helgen.
54
00:09:02,860 --> 00:09:05,070
Han klättrade upp
till överskåpet igen.
55
00:09:05,237 --> 00:09:08,741
Jag tänker inte gå en dag till
med ett läckande rör.
56
00:09:08,907 --> 00:09:10,492
Skafferigolvet är dyngsurt.
57
00:09:10,659 --> 00:09:14,621
Vi kommer att få svartmögel, Frank!
58
00:09:19,001 --> 00:09:21,879
-Ringde du dem?
-Ja.
59
00:09:22,045 --> 00:09:25,466
De är väldigt upptagna.
De känner till det läckande röret.
60
00:09:25,632 --> 00:09:29,803
De lovade att laga det
tills imorgon kväll.
61
00:09:29,970 --> 00:09:32,806
Så jag måste gå en hel dag
med ett läckande rör?
62
00:09:32,973 --> 00:09:35,225
Inser du följderna?
63
00:09:35,392 --> 00:09:37,060
Har du satt en hink under?
64
00:09:37,227 --> 00:09:41,440
Ja! Men den blev full
och det skvätte ut över golvet!
65
00:09:41,607 --> 00:09:45,652
Jag kan inte hålla ögonen på en hink
hela dagen, Frank!
66
00:09:45,819 --> 00:09:47,321
Kan du fixa en större hink?
67
00:09:47,488 --> 00:09:52,367
Jaha, så jag får lägga pengar
på en hink-
68
00:09:52,534 --> 00:09:54,870
-som vi aldrig mer
kommer att använda-
69
00:09:55,037 --> 00:09:59,917
-men jag får inte lägga pengar på den
där nya mattan jag verkligen gillar.
70
00:10:00,084 --> 00:10:01,710
Är det så?
71
00:10:01,877 --> 00:10:04,880
Det är inte rättvist, Frank!
72
00:10:05,047 --> 00:10:06,590
Och pappas bil?
73
00:10:06,757 --> 00:10:10,636
Jag tänker inte låta honom dö
i den där jäkla dödsfällan till bil!
74
00:10:10,803 --> 00:10:12,638
Det har jag ju sagt!
75
00:10:12,805 --> 00:10:15,724
Sammy tittade på den
och det är inget fel på den.
76
00:10:17,142 --> 00:10:18,852
När då?
77
00:10:20,604 --> 00:10:22,773
För ungefär två timmar sen.
78
00:10:22,940 --> 00:10:25,192
Om du ändå kunde ha ringt mig.
79
00:10:25,359 --> 00:10:27,736
Jag har suttit hemma och väntat-
80
00:10:27,903 --> 00:10:30,447
-om pappa
skulle behöva skjuts nånstans.
81
00:10:36,537 --> 00:10:39,164
Du är omöjlig!
82
00:10:49,466 --> 00:10:51,468
Sätt dig i bilen, Sonny Jim.
83
00:11:03,355 --> 00:11:06,024
Okej, jag gömde pengarna.
84
00:11:06,191 --> 00:11:11,488
Jag räknade dem. 425 000 dollar.
85
00:11:16,160 --> 00:11:18,579
Oroa dig inte.
De är på vårt hemliga ställe.
86
00:11:18,746 --> 00:11:21,999
Ring dem från jobbet
och bestäm en tid-
87
00:11:22,166 --> 00:11:24,543
-och ge dem sina 50 000, okej?
88
00:11:26,545 --> 00:11:29,131
Sen är vi fria och utan skulder.
89
00:11:40,601 --> 00:11:43,604
Du beter dig skumt som fan, Dougie.
90
00:11:43,771 --> 00:11:46,774
Glöm inte att ringa dem, okej?
91
00:11:46,940 --> 00:11:49,693
Inget mer drickande och spelande.
92
00:11:49,860 --> 00:11:52,404
Iväg med dig nu.
Du kommer sent till jobbet.
93
00:11:52,571 --> 00:11:54,114
Jobbet...
94
00:11:56,992 --> 00:11:58,994
Fan, din bil.
95
00:11:59,161 --> 00:12:02,289
Hoppa in. Jag skjutsar dig.
96
00:12:02,456 --> 00:12:04,541
Var är din bil, förresten?
97
00:12:10,547 --> 00:12:12,591
In i bilen!
98
00:14:15,506 --> 00:14:17,591
Ut ur bilen, Dougie.
99
00:14:21,512 --> 00:14:24,014
Du är väl inne i en sån där period.
100
00:14:24,181 --> 00:14:26,892
Lyssna på mig.
Nu måste du skärpa dig-
101
00:14:27,059 --> 00:14:31,063
-och gå till jobbet.
Kliv ur bilen nu.
102
00:14:35,317 --> 00:14:38,028
Kliv ur bilen och gå till jobbet.
103
00:14:38,195 --> 00:14:42,074
Dougie. Gå till jobbet!
104
00:14:45,285 --> 00:14:47,121
Dougie!
105
00:14:53,001 --> 00:14:54,378
Ärligt talat...
106
00:16:24,468 --> 00:16:27,012
I drömmarnas land igen, Dougie?
107
00:16:27,179 --> 00:16:30,599
Sätt fart,
personalmötet börjar om tre minuter.
108
00:16:56,375 --> 00:16:57,751
Mary.
109
00:16:57,918 --> 00:17:01,713
Sjuan uppåt.
110
00:17:13,434 --> 00:17:16,145
Kaffe.
111
00:17:16,311 --> 00:17:19,982
Ledsen, jag köpte ingen åt dig.
Jag visste inte om du skulle komma.
112
00:17:20,149 --> 00:17:21,942
-Kaffe.
-Okej...
113
00:17:22,109 --> 00:17:24,945
Du kan få Franks.
Han dricker aldrig sitt ändå.
114
00:17:25,112 --> 00:17:27,990
Jag har lite extra grönt te.
Det kanske han gillar.
115
00:17:44,047 --> 00:17:45,883
Förbannat gott java, eller hur?
116
00:17:46,049 --> 00:17:49,219
Förbannat gott java.
117
00:17:52,598 --> 00:17:55,017
Riktigt jäkla gott.
118
00:18:16,413 --> 00:18:18,290
Jag känner inte honom.
119
00:18:18,457 --> 00:18:20,167
Doug? Dougie...
120
00:18:22,336 --> 00:18:25,297
Kom med här.
121
00:18:48,821 --> 00:18:50,406
Hallå där!
122
00:18:50,572 --> 00:18:53,867
Titta vem som är tillbaka
från Bendersville!
123
00:18:54,034 --> 00:18:56,995
Med ny frisyr.
124
00:18:57,162 --> 00:19:00,749
Jag har täckt upp för dig.
Du står i skuld till mig.
125
00:19:03,043 --> 00:19:05,963
Vad har du gjort?
126
00:19:06,130 --> 00:19:08,549
Har du druckit i ett ångbad?
127
00:19:12,719 --> 00:19:14,805
Okej...
128
00:19:26,358 --> 00:19:30,571
-Fick du min lapp?
-Nej, jag fick inte din lapp.
129
00:19:30,738 --> 00:19:33,532
Jag skickade en till dig.
130
00:19:33,699 --> 00:19:35,701
Säg det till din fru, Darren.
131
00:19:56,472 --> 00:19:58,265
Hallå där... Phil?
132
00:20:01,810 --> 00:20:04,855
Jag gav Dougie ditt kaffe.
Han ville verkligen ha det.
133
00:20:08,734 --> 00:20:10,736
-Vill du ha matchalatte?
-Nej.
134
00:20:10,903 --> 00:20:12,571
Jag vill ha det där.
135
00:20:17,659 --> 00:20:19,203
Jag är ledsen...
136
00:20:19,369 --> 00:20:21,538
-Jag...
-Okej då.
137
00:20:23,248 --> 00:20:25,417
Jag får väl smaka på det.
138
00:21:00,452 --> 00:21:03,080
Okej, då sätter vi igång.
139
00:21:05,916 --> 00:21:07,835
Sätt dig ner, Dougie.
140
00:21:12,089 --> 00:21:14,091
Lägg ner det där, Dougie.
141
00:21:18,637 --> 00:21:20,681
Kom här.
142
00:21:34,945 --> 00:21:37,781
Tony, du får börja.
143
00:21:37,948 --> 00:21:41,326
Jag har sexton nya skadeståndskrav
den här veckan.
144
00:21:41,493 --> 00:21:45,038
Två krav från förra veckan
har behandlats och godkänts.
145
00:21:45,205 --> 00:21:47,207
-Vi måste betala.
-Vilka gäller det?
146
00:21:47,374 --> 00:21:50,043
Beakers, som hade vattenläckan
och Littlefield.
147
00:21:50,210 --> 00:21:53,380
Teknikerna sa att det var mordbrand.
148
00:21:53,547 --> 00:21:55,174
Det var ingen mordbrand.
149
00:21:55,340 --> 00:21:59,303
Inspektörerna undersökte det.
Det har laga grund.
150
00:21:59,470 --> 00:22:03,682
Vi måste betala skadeståndskravet.
151
00:22:07,478 --> 00:22:08,937
Han ljuger.
152
00:22:18,781 --> 00:22:21,075
Vad sa du?
153
00:22:26,789 --> 00:22:28,582
Vad sa du?
154
00:22:31,335 --> 00:22:33,629
Kallar du mig lögnare, Dougie?
155
00:22:36,173 --> 00:22:38,842
Hur fan kan du kalla mig lögnare?
156
00:22:39,009 --> 00:22:40,969
Vad menar du med det, Dougie?
157
00:22:44,515 --> 00:22:48,143
Jag vill träffa dig på mitt kontor
så fort vi är klara här.
158
00:22:52,022 --> 00:22:54,066
Precis som jag sa...
159
00:22:54,233 --> 00:22:58,487
Littlefield har laga grund.
- Får jag fortsätta?
160
00:23:01,323 --> 00:23:04,701
Är det okej med dig, Dougie? Min vän?
161
00:23:15,963 --> 00:23:17,923
Stäng dörren bakom er.
162
00:23:21,427 --> 00:23:23,262
När ni har gått.
163
00:23:30,894 --> 00:23:35,107
Hur kan du ha fräckheten att kalla
min bästa agent för lögnare?
164
00:23:35,274 --> 00:23:38,277
Agent.
165
00:23:38,444 --> 00:23:43,407
Han avslutar fler ärenden per vecka
än du gör på en månad.
166
00:23:43,574 --> 00:23:45,367
Agent...
167
00:23:48,078 --> 00:23:50,372
Det är allvar, Dougie.
Det är ingen lek.
168
00:23:50,539 --> 00:23:52,958
Lek.
169
00:23:53,125 --> 00:23:55,794
Okej, Dougie. Då ska vi leka lite.
170
00:23:55,961 --> 00:24:01,341
Det är en hemläxa, eftersom du
missade de två senaste skoldagarna.
171
00:24:01,508 --> 00:24:06,847
Jag vill att du tar med dig
de här akterna hem ikväll.
172
00:24:07,014 --> 00:24:11,185
Jag vill ha en komplett utvärdering
om varje fall.
173
00:24:11,351 --> 00:24:15,105
Det du kommer tillbaka med imorgon
kommer att ha avgörande betydelse-
174
00:24:15,272 --> 00:24:17,941
-för din framtid i företaget.
175
00:24:19,151 --> 00:24:21,403
Akter.
176
00:24:35,751 --> 00:24:37,795
Är det låst på herrarnas?
177
00:24:37,961 --> 00:24:41,173
Jag släpper in dig på damernas. Kom.
178
00:24:53,143 --> 00:24:57,314
Jo, jag funderade lite...
179
00:24:57,481 --> 00:25:01,110
Jag kanske ska låta dig kyssa mig nu,
snygging.
180
00:25:03,904 --> 00:25:06,990
Gå in, jag håller vakt.
181
00:25:36,061 --> 00:25:37,688
Ja?
182
00:25:41,525 --> 00:25:43,569
Jag säger till honom nu.
183
00:25:43,736 --> 00:25:45,696
De är på väg upp.
184
00:26:03,172 --> 00:26:06,425
Trettio jackpotar i rad.
185
00:26:06,592 --> 00:26:09,511
Vi har inte betalat ut så många
på ett år.
186
00:26:11,096 --> 00:26:13,182
Vänd honom om.
187
00:26:28,405 --> 00:26:31,325
Hur mycket vann mannen på TV:n?
188
00:26:31,492 --> 00:26:33,285
425 000 dollar.
189
00:26:38,499 --> 00:26:41,251
425...
190
00:26:41,418 --> 00:26:43,879
Och du menar
att du inte var inblandad?
191
00:26:44,046 --> 00:26:45,923
Hur mycket var det han vann?
192
00:26:46,090 --> 00:26:47,716
425 000 dollar...
193
00:27:02,898 --> 00:27:05,526
Du är jävligt avskedad!
194
00:27:05,692 --> 00:27:07,236
Kör ut honom härifrån!
195
00:27:29,716 --> 00:27:31,844
Lämna stan.
196
00:27:34,513 --> 00:27:36,765
Kom aldrig tillbaka.
197
00:27:45,149 --> 00:27:47,317
Du.
198
00:27:47,484 --> 00:27:49,319
Du får hans jobb.
199
00:27:55,325 --> 00:27:56,785
Du underrättar oss...
200
00:27:56,952 --> 00:28:02,875
...om den här mannen
någonsin kommer hit igen.
201
00:29:35,926 --> 00:29:38,178
Stick härifrån, ungjävel!
202
00:29:54,778 --> 00:29:56,155
Helvete!
203
00:31:10,145 --> 00:31:11,688
Färdigt, Jade.
204
00:31:11,855 --> 00:31:14,942
Har du en torsk
i delstaten Washington?
205
00:31:15,109 --> 00:31:17,444
Va?
206
00:31:17,611 --> 00:31:20,239
Jag hittade den här hotellnyckeln
i din bil.
207
00:31:23,117 --> 00:31:25,661
Dougie...
208
00:31:29,456 --> 00:31:31,500
Ett ögonblick, Chris.
209
00:32:07,411 --> 00:32:10,080
Toad. Brödet är här.
210
00:32:15,586 --> 00:32:19,006
-Tjena, Toad.
-Hallå där, Becky!
211
00:32:19,173 --> 00:32:21,550
-Varsågod.
-Tack, raring.
212
00:32:23,969 --> 00:32:26,346
-Hej...
-Vad är det?
213
00:32:26,513 --> 00:32:30,058
Jag fixar inte det här.
Jag behöver mer pengar.
214
00:32:30,225 --> 00:32:32,102
Jag är ledsen.
215
00:32:35,898 --> 00:32:38,150
Han söker jobb.
216
00:32:44,156 --> 00:32:46,033
Han kommer att hitta ett jobb.
217
00:33:09,807 --> 00:33:12,059
Jag kan ge dig det här.
218
00:33:12,226 --> 00:33:16,105
-Det här är allt jag har.
-Tack. Jag älskar dig.
219
00:33:16,271 --> 00:33:18,273
Jag älskar dig också, Becky.
220
00:33:44,091 --> 00:33:47,636
Det är tredje gången
hon ber om pengar på två veckor.
221
00:33:47,803 --> 00:33:49,430
Jag vet.
222
00:33:51,807 --> 00:33:53,767
Om du inte hjälper henne nu-
223
00:33:53,934 --> 00:33:57,146
-så blir det mycket svårare
att hjälpa henne senare.
224
00:33:59,064 --> 00:34:01,734
Det där känner vi båda till,
eller hur?
225
00:34:09,116 --> 00:34:11,118
Hur mycket pengar fick vi?
226
00:34:14,204 --> 00:34:16,623
Sjuttiotvå dollar.
227
00:34:22,296 --> 00:34:24,798
Gaska upp dig. Jag fixar det.
228
00:34:24,965 --> 00:34:26,633
Jag ska betala tillbaka.
229
00:34:39,104 --> 00:34:40,481
De iakttar oss.
230
00:34:43,442 --> 00:34:45,319
Nu kör jag.
231
00:35:16,892 --> 00:35:18,310
Kyss mig.
232
00:35:45,295 --> 00:35:48,966
Nu ska jag bjuda min flicka
på middag.
233
00:35:49,133 --> 00:35:54,096
Jag sparade lite åt dig.
Vill du ha ett smakprov?
234
00:35:54,263 --> 00:35:58,100
-Har du tagit allt det där idag?
-Ja.
235
00:36:02,312 --> 00:36:06,275
Hur så? Varför skulle jag låta bli?
236
00:36:06,442 --> 00:36:09,611
För mina intervjuer.
Du vet hur nervös jag blir.
237
00:36:09,778 --> 00:36:12,906
Jag fick jävligt bra feedback idag.
238
00:36:26,837 --> 00:36:29,465
Jag ska berätta allt om det
under middagen.
239
00:36:29,631 --> 00:36:32,718
Däremellan ska jag säga...
240
00:36:32,885 --> 00:36:34,720
...hur mycket jag älskar dig.
241
00:36:34,887 --> 00:36:41,852
Jag ska säga hur vacker du är
och jag ska säga hur sexig du är.
242
00:36:42,019 --> 00:36:44,229
Och de där majestätiska tuttarna...
243
00:36:44,396 --> 00:36:46,690
...och röven...lägg av.
244
00:36:46,857 --> 00:36:50,235
-Och jag ska fixa lite bröd åt dig.
-Varför då?
245
00:36:50,402 --> 00:36:53,781
Jag hörde
att du har ätit det hela dagen.
246
00:38:23,162 --> 00:38:24,997
-Okej, kompis.
-Ursäkta!
247
00:38:25,164 --> 00:38:28,083
-Kom igen, Dougie! Flytta på dig!
-Hallå!
248
00:38:28,250 --> 00:38:29,626
-Kom igen!
-Flytta på dig!
249
00:38:29,793 --> 00:38:31,712
Flytta på dig!
250
00:40:25,951 --> 00:40:28,495
Hawk?
251
00:40:28,662 --> 00:40:30,956
Har du hittat några indianer?
252
00:40:33,000 --> 00:40:36,879
Någonstans?
Jag har inte hittat några indianer.
253
00:40:38,964 --> 00:40:40,966
Nej, Andy.
254
00:40:58,275 --> 00:41:00,736
Klockan är sju!
255
00:41:00,903 --> 00:41:03,280
Vet ni var er frihet är?
256
00:41:12,664 --> 00:41:16,835
Livesänt och elektrifierat
från Studio A-
257
00:41:17,002 --> 00:41:20,005
-högt ovanpå
White Tail Peaks sluttningar...
258
00:41:20,172 --> 00:41:24,343
Ylandet från
den amerikanska hindukushen...
259
00:41:24,510 --> 00:41:28,305
Det här är dr Amp
som för sin kamp för befrielse-
260
00:41:28,472 --> 00:41:33,685
-och bestiger rampen till rättvisa
och tänder frihetens lampa.
261
00:41:39,858 --> 00:41:41,985
Så...
262
00:41:42,152 --> 00:41:44,446
Vad har ni för tankar ikväll?
263
00:41:44,613 --> 00:41:47,324
Ni vet att jag
kommer att delge er mina.
264
00:41:47,491 --> 00:41:52,079
Vi sjunker ner djupt i leran
och de jävlarna håller på igen!
265
00:41:52,246 --> 00:41:56,291
Samma enorma
globala företagskonspiration!
266
00:41:56,458 --> 00:42:01,630
En annan dag. Man ser det inte
utan en kosmisk ficklampa.
267
00:42:01,797 --> 00:42:03,632
Vet ni vad?
268
00:42:06,468 --> 00:42:08,303
Jag har en.
269
00:42:08,470 --> 00:42:10,264
Jodå...
270
00:42:10,431 --> 00:42:14,977
Strålen från den penetrerar
okunnighetens vulkaniska sten.
271
00:42:15,144 --> 00:42:17,146
Den vänder upp och ner på stenen-
272
00:42:17,312 --> 00:42:21,775
-och där ligger de, blottade,
slingrande och skruvande-
273
00:42:21,942 --> 00:42:24,778
-och krälande på sina magar
som stinkande maskar-
274
00:42:24,945 --> 00:42:28,365
-som ursinnigt skyndar sig tillbaka
in i det mörkrets skydd-
275
00:42:28,532 --> 00:42:30,826
-som de åtrår så.
276
00:42:30,993 --> 00:42:32,619
Vi kommer och tar er.
277
00:42:32,786 --> 00:42:35,122
Ja, vi kommer och tar er.
278
00:42:35,289 --> 00:42:38,167
Vi ska se vad de kokar ihop idag.
279
00:42:38,333 --> 00:42:40,502
Jag vet vad jag ska koka ihop.
280
00:42:42,296 --> 00:42:47,468
Ha koll på ingredienserna.
Läs på kartongen. Läs mellan raderna!
281
00:42:47,634 --> 00:42:52,306
Vad är det som lurar i den där
brödrostvåfflan, de där muffinsen...
282
00:42:52,473 --> 00:42:54,349
...och det frusna barnsnasket?
283
00:42:54,516 --> 00:42:58,020
Gift! Dödliga gifter!
284
00:42:58,187 --> 00:43:01,064
Det är vad som finns där.
Vad har ni att vänta er?
285
00:43:01,231 --> 00:43:03,650
Cancer! Leukemi!
286
00:43:03,817 --> 00:43:08,447
Autoimmuna sjukdomar!
Lungemboli! Vårtor!
287
00:43:08,614 --> 00:43:10,491
Psoriasis, eksem!
288
00:43:10,657 --> 00:43:12,284
Hjärtstillestånd!
289
00:43:12,451 --> 00:43:15,704
Var är snutarna när vi behöver dem?
290
00:43:15,871 --> 00:43:19,458
Anorexi, sketna kroppsideal...
291
00:43:19,625 --> 00:43:24,505
...mikrobiella gifter,
bakteriegifter, miljögifter!
292
00:43:24,671 --> 00:43:27,132
Vår luft, vårt vatten, vår jord!
293
00:43:27,299 --> 00:43:30,010
Själva jorden - vår mat!
294
00:43:30,177 --> 00:43:32,387
Våra kroppar förgiftas!
295
00:43:32,554 --> 00:43:34,389
Förgiftas!
296
00:43:44,191 --> 00:43:48,445
Det där är...blåbärsextrakt-
297
00:43:48,612 --> 00:43:55,661
-i rent, kokt vatten från de rena
artesiska källorna i White Tail Peak.
298
00:43:55,828 --> 00:44:00,833
Åt helvete med sån där acaibärsskit
från Amazonas!
299
00:44:00,999 --> 00:44:04,420
Med Pete Seegers odödliga ord...
300
00:44:04,586 --> 00:44:06,505
Om jag hade en hammare...
301
00:44:06,672 --> 00:44:10,008
Vet ni vad? Jag har en hammare!
302
00:44:19,101 --> 00:44:21,145
Ni måste se...
303
00:44:21,311 --> 00:44:24,773
...höra, förstå och agera.
304
00:44:24,940 --> 00:44:26,942
Agera nu!
305
00:44:30,070 --> 00:44:34,533
Mina vänner, vi lever alla i leran.
306
00:44:34,700 --> 00:44:36,910
I skiten!
307
00:44:37,077 --> 00:44:40,748
Gräv er ut ur skiten!
308
00:44:54,928 --> 00:44:57,890
Det här är er glänsande guldspade.
309
00:44:58,056 --> 00:45:00,934
Två lager, garanterat.
310
00:45:01,101 --> 00:45:03,812
Gräv er ut ur skiten...
311
00:45:03,979 --> 00:45:06,732
...och in i sanningen.
312
00:45:06,899 --> 00:45:11,195
Gräv er själva ut ur skiten -
29.99 dollar.
313
00:45:11,361 --> 00:45:14,406
Det stämmer. Bara 29.99 dollar...
314
00:45:14,573 --> 00:45:18,952
...plus frakt.
Nöj er inte med kopiorna.
315
00:45:19,119 --> 00:45:21,288
Köp ert exemplar nu.
316
00:45:30,506 --> 00:45:32,549
Ni kan gå in nu.
317
00:45:38,055 --> 00:45:43,560
Vi fick ännu en träff i databasen
på avtryck från major Garland Briggs.
318
00:45:43,727 --> 00:45:46,313
Major Garland Briggs...
319
00:45:46,480 --> 00:45:49,942
Okej. Hur många är det nu?
320
00:45:50,109 --> 00:45:55,656
-Det här är sextonde gången.
-Sexton träffar på tjugofem år?
321
00:45:57,116 --> 00:46:00,828
-Varifrån kom det här?
-Polisen. Buckhorn, South Dakota.
322
00:46:02,121 --> 00:46:06,875
Inte för att det leder nånvart
men vi måste kolla upp det.
323
00:46:07,042 --> 00:46:10,129
Har du varit i South Dakota, Cindy?
324
00:46:10,295 --> 00:46:12,297
Det ska visst vara fint så här års.
325
00:46:12,464 --> 00:46:15,968
Och kom ihåg -
om det här har substans...
326
00:46:16,135 --> 00:46:19,680
...vilket det inte kommer att ha,
men om det har substans...
327
00:46:19,847 --> 00:46:21,640
...så måste vi underrätta FBI.
328
00:46:25,519 --> 00:46:27,354
Jag bokar flyget.
329
00:46:27,521 --> 00:46:31,275
-Första klass, Cindy.
-Ja, absolut.
330
00:48:11,125 --> 00:48:14,128
Jag måste be dig att sluta röka.
331
00:48:17,965 --> 00:48:19,758
Släck cigaretten.
332
00:48:22,761 --> 00:48:25,097
Tvinga mig.
333
00:48:30,936 --> 00:48:34,022
Jag tar hand om det här.
334
00:48:34,189 --> 00:48:37,943
Se bara till
att han slutar röka här inne.
335
00:48:42,406 --> 00:48:43,991
Ge mig en cigg.
336
00:48:53,459 --> 00:48:55,085
Behåll paketet.
337
00:48:56,628 --> 00:48:59,089
Tack, kompis.
338
00:49:38,545 --> 00:49:40,214
Har du eld?
339
00:49:44,551 --> 00:49:46,220
Kom hit.
340
00:49:56,605 --> 00:49:58,232
Sätt dig.
341
00:50:07,116 --> 00:50:09,243
-Hallå där...
-Vad då?
342
00:50:10,411 --> 00:50:12,788
Vad heter du?
343
00:50:12,955 --> 00:50:15,749
Charlotte.
344
00:50:15,916 --> 00:50:18,168
Vill du knulla mig, Charlotte?
345
00:50:19,920 --> 00:50:22,297
-Vill du knulla?
-Nej, sluta!
346
00:50:22,464 --> 00:50:23,882
Låt henne vara!
347
00:50:27,719 --> 00:50:29,763
Små rökande jävla bebisar.
348
00:50:32,266 --> 00:50:33,892
Det gör mig full i skratt.
349
00:50:36,270 --> 00:50:38,772
Jag ska skratta när jag knullar dig,
slyna!
350
00:52:44,690 --> 00:52:47,025
Ett telefonsamtal.
351
00:52:50,112 --> 00:52:51,905
Tack, fängelsedirektör Murphy.
352
00:53:26,106 --> 00:53:30,152
-Spelar vi in?
-Vi spelar in allt.
353
00:53:32,404 --> 00:53:34,531
Nu när alla är samlade-
354
00:53:34,698 --> 00:53:36,617
-ska jag ringa mitt samtal.
355
00:53:39,953 --> 00:53:43,290
Låt se... Vem ska jag ringa?
356
00:53:45,667 --> 00:53:48,378
Ska jag ringa mr Strawberry?
357
00:53:52,674 --> 00:53:54,259
Vad i helvete?
358
00:53:54,426 --> 00:53:58,514
Nej, jag ska nog inte
ringa mr Strawberry.
359
00:53:58,680 --> 00:54:01,517
Jag tror inte
att han tar emot samtal.
360
00:54:03,977 --> 00:54:05,813
Jag vet.
361
00:54:07,147 --> 00:54:09,483
Jag vet vem jag ska ringa.
362
00:54:32,089 --> 00:54:33,465
Vad i helvete?
363
00:54:33,632 --> 00:54:36,093
Hur gör han det här?
364
00:54:36,260 --> 00:54:41,557
Ringde han ett samtal?
Vilket nummer ringde han?
365
00:54:53,569 --> 00:54:56,280
Kon hoppade över månen.
366
00:55:14,089 --> 00:55:16,633
Vad gjorde killen precis?
367
00:56:07,309 --> 00:56:10,687
Sir? Här får ni inte vistas.
368
00:56:15,025 --> 00:56:16,902
Gå vidare nu, kämpe.
369
00:57:51,914 --> 00:57:55,042
DBRETAiL
Released on www.danishbits.org