1
00:02:04,399 --> 00:02:09,863
- Det bliver altså et kort visit.
- Tak, Dave.
2
00:02:29,800 --> 00:02:33,804
George siger,
du ikke bliver løsladt mod kaution.
3
00:02:40,644 --> 00:02:43,939
Jeg er virkelig på spanden.
4
00:02:51,405 --> 00:02:55,325
Jeg bliver nødt til
at fortælle dig noget.
5
00:03:00,831 --> 00:03:04,209
Jeg var der ikke.
6
00:03:04,376 --> 00:03:08,922
Men den nat drømte jeg...
7
00:03:10,507 --> 00:03:14,595
...at jeg var i hendes lejlighed.
8
00:03:15,846 --> 00:03:19,767
Du var der.
De har dine fingeraftryk.
9
00:03:19,933 --> 00:03:26,440
Nej, jeg sværger.
Det var bare en drøm!
10
00:03:26,607 --> 00:03:30,235
Du kan rende mig, dit dumme svin!
11
00:03:31,653 --> 00:03:38,160
Jeg kender til dit sidespring.
Jeg har vidst det hele tiden.
12
00:03:42,122 --> 00:03:45,626
Hør nu her!
13
00:03:45,793 --> 00:03:51,507
Jeg ved alt om dig og George
og måske også andre!
14
00:03:55,052 --> 00:03:57,429
Du ryger ned med nakken.
15
00:03:57,596 --> 00:04:03,393
Fængsel på livstid, Bill.
Fængsel på livstid.
16
00:04:19,618 --> 00:04:21,703
Farvel, Bill.
17
00:04:39,596 --> 00:04:41,682
Åh nej...
18
00:04:44,017 --> 00:04:48,439
Åh nej!
19
00:04:52,317 --> 00:04:55,946
Åh nej.
20
00:05:02,453 --> 00:05:05,289
- George.
- Phyllis.
21
00:05:05,456 --> 00:05:08,333
- Hvordan har han det?
- Han ved besked.
22
00:05:11,295 --> 00:05:17,384
Du skal ikke følge mig ud.
Vi ses hjemme hos mig.
23
00:05:29,104 --> 00:05:34,485
- Hvordan klarer han den?
- Han er temmelig rystet.
24
00:05:34,651 --> 00:05:39,656
- Og Phyllis?
- Hun har haft en hård dag.
25
00:05:39,823 --> 00:05:42,659
Det forstår jeg godt.
26
00:05:43,869 --> 00:05:45,704
Åh nej.
27
00:05:52,753 --> 00:05:54,963
Åh nej.
28
00:05:57,132 --> 00:05:59,009
Åh nej.
29
00:06:36,088 --> 00:06:38,757
Hvad laver du her?
30
00:06:48,976 --> 00:06:53,730
Flot arbejde.
Du optrådte meget menneskeligt.
31
00:06:56,692 --> 00:06:59,653
Det er Georges revolver.
32
00:07:24,887 --> 00:07:27,139
Roger, kom herind.
33
00:07:42,488 --> 00:07:44,573
Jobbet er hendes.
34
00:07:51,747 --> 00:07:55,459
- Mr. Todd?
- Ja, Roger?
35
00:07:57,252 --> 00:08:02,341
- Må jeg stille et spørgsmål?
- Værsgo.
36
00:08:05,511 --> 00:08:10,307
Hvorfor lader du ham
få dig til at gøre det?
37
00:08:23,195 --> 00:08:25,280
Roger...
38
00:08:28,826 --> 00:08:34,998
Bed til, at du aldrig får noget
med sådan en mand at gøre.
39
00:08:38,085 --> 00:08:42,965
Luk aldrig en mand som ham
ind i dit liv.
40
00:09:46,779 --> 00:09:50,616
Jack, du har knap nok rørt
dine tre retter.
41
00:09:58,165 --> 00:10:03,420
Darya sagde, du var bekymret
for i morgen eller overmorgen.
42
00:10:09,760 --> 00:10:15,849
- Jeg er ikke bekymret, Ray.
- Det lyder godt.
43
00:10:16,016 --> 00:10:20,521
Men efter i morgen
har jeg brug for at være alene.
44
00:10:20,687 --> 00:10:24,108
Så kan du måske lære
at passe dig selv.
45
00:10:26,110 --> 00:10:31,156
I mellemtiden må du sige til,
hvis jeg kan hjælpe.
46
00:10:31,323 --> 00:10:34,159
Jeg skal nok sige til.
47
00:10:36,495 --> 00:10:40,874
Jeg spørger min kontakt om det,
som du har brug for at vide.
48
00:10:41,041 --> 00:10:44,670
Som jeg vil have.
49
00:10:48,215 --> 00:10:51,635
Jeg har ikke brug for noget, Ray.
50
00:10:54,513 --> 00:11:01,103
Du bør vide én ting om mig, Ray.
51
00:11:01,270 --> 00:11:05,941
Jeg har aldrig brug for noget.
Jeg vil have det.
52
00:11:08,777 --> 00:11:12,156
Og jeg vil have de oplysninger.
53
00:11:16,827 --> 00:11:19,788
Pudsigt,
at hun kun vil give dem til dig.
54
00:11:24,334 --> 00:11:27,337
Oplysningerne lader til
at være vigtige.
55
00:11:36,221 --> 00:11:41,852
- Jeg skal nok skaffe dem.
- Og de skal være troværdige.
56
00:11:43,103 --> 00:11:47,399
Hun er Hastings sekretær.
Hun ved lige så meget som ham.
57
00:13:05,894 --> 00:13:09,064
- Margaret?
- Hawk.
58
00:13:10,774 --> 00:13:13,861
Hvor går du rundt i aften?
59
00:13:14,027 --> 00:13:18,407
Endnu en gang er din kævle
og jeg på bølgelængde.
60
00:13:18,574 --> 00:13:22,035
Der skal foregå noget her i aften.
61
00:13:23,954 --> 00:13:30,419
Stjernerne drejer rundt,
og tiden viser sig.
62
00:13:32,963 --> 00:13:37,509
Hawk, pas på.
63
00:13:39,303 --> 00:13:41,388
Det skal jeg nok, Margaret.
64
00:13:43,098 --> 00:13:46,518
Jeg er for svag til at gå med dig.
65
00:13:48,437 --> 00:13:53,817
Men kig forbi.
Jeg byder på kaffe og tærte.
66
00:13:54,943 --> 00:13:58,864
Det må blive senere.
Jeg er der om lidt.
67
00:14:00,365 --> 00:14:03,452
Lad mig høre, hvad der sker.
68
00:14:05,871 --> 00:14:08,040
Det skal jeg nok.
69
00:14:09,374 --> 00:14:11,877
Godaften, Margaret.
70
00:17:49,428 --> 00:17:53,098
Er du Laura Palmer?
71
00:18:25,422 --> 00:18:27,925
Hvem er du?
72
00:18:42,231 --> 00:18:46,235
Men Laura Palmer er død.
73
00:19:57,723 --> 00:20:00,934
Hvornår må jeg gå?
74
00:20:45,020 --> 00:20:46,855
Hvisk.
75
00:26:03,297 --> 00:26:05,716
Jack, kom her.
76
00:27:02,397 --> 00:27:05,567
Pis! Han kommer nu. Jeg lægger på.
77
00:27:11,573 --> 00:27:13,659
Hej, skat.
78
00:27:17,037 --> 00:27:22,418
- Hvem talte du med?
- Jack...
79
00:27:25,129 --> 00:27:30,676
Jeg sikrer mig bare,
at han ordner sekretærens bil.
80
00:27:30,843 --> 00:27:36,140
- Hvad sagde Jack?
- At alt er klart.
81
00:27:41,270 --> 00:27:43,355
Det er godt at se dig.
82
00:27:46,817 --> 00:27:51,905
Jeg troede, du gik omkring alene,
som du havde snakket om.
83
00:27:55,033 --> 00:27:59,663
- Er du glad for at se mig, Darya?
- Ja, skat.
84
00:28:03,083 --> 00:28:04,710
Det var godt.
85
00:28:09,715 --> 00:28:13,510
Ray brændte mig af i eftermiddags.
86
00:28:13,677 --> 00:28:16,555
- Er det rigtigt?
- Ja.
87
00:28:22,811 --> 00:28:28,108
- Hvor er din pistol, Darya?
- Lige her ved sengen.
88
00:28:40,913 --> 00:28:46,335
- Hvad så?
- Jeg vil gerne låne den.
89
00:28:51,799 --> 00:28:53,884
Vi er fælles om alt.
90
00:29:21,161 --> 00:29:27,876
Darya, Jack er død. Jeg slog ham
ihjel for to timer siden.
91
00:29:31,213 --> 00:29:34,758
Du rører dig ikke ud af flækken.
92
00:29:43,684 --> 00:29:47,354
Nu afspiller jeg noget for dig.
93
00:29:51,817 --> 00:29:55,529
Det er interessant for os begge to.
94
00:29:55,696 --> 00:30:00,325
- Darya, er det dig?
- Ray, hvor er du?
95
00:30:00,492 --> 00:30:05,497
- Jeg sidder inde i South Dakota.
- Hvad fanden har du lavet?
96
00:30:05,664 --> 00:30:11,295
Jeg havde et våben på mig.
Det var virkelig dumt.
97
00:30:11,462 --> 00:30:17,176
- Hvordan kan du ringe?
- Det er bare en telefon med taletid.
98
00:30:17,342 --> 00:30:21,388
- Hvad gør vi med Cooper?
- Jeffries ringede.
99
00:30:21,555 --> 00:30:28,061
Du må gøre det af med Cooper,
hvis han er her i morgen, Darya.
100
00:30:28,228 --> 00:30:31,982
Pis! Jeg tror, det var hans bil.
101
00:30:32,149 --> 00:30:37,321
Vi må se, hvad der sker i morgen.
Jeg skal nok ordne ham.
102
00:30:37,488 --> 00:30:39,990
Pis! Han kommer nu. Jeg lægger på.
103
00:31:06,517 --> 00:31:12,189
- Vil du slå mig ihjel?
- Ja, Darya.
104
00:31:17,319 --> 00:31:19,405
Pis!
105
00:31:32,918 --> 00:31:34,753
Darya...
106
00:31:38,424 --> 00:31:41,760
Hvem har hyret dig og Ray
til at slå mig ihjel?
107
00:31:43,303 --> 00:31:45,848
Det ved jeg ikke.
108
00:31:47,266 --> 00:31:49,351
Jeg ved det ikke.
109
00:31:53,397 --> 00:31:58,152
Jeg sværger... Ray ved det.
110
00:32:02,614 --> 00:32:05,492
Han har aldrig fortalt mig det.
111
00:32:06,785 --> 00:32:11,999
Tror du, jeg hopper på, at Ray sidder
i fængsel for våbenbesiddelse?
112
00:32:14,835 --> 00:32:17,087
Darya, se på mig.
113
00:32:19,590 --> 00:32:22,718
Det er skægt at tænke på.
114
00:32:24,803 --> 00:32:27,973
Spillet er i gang.
115
00:32:29,975 --> 00:32:36,148
- Sagde han, hvorfor jeg skulle dø?
- Nej, jeg ved ikke hvorfor.
116
00:32:39,151 --> 00:32:43,072
Hvor ivrige er de?
Hvor meget betaler de dig?
117
00:32:46,742 --> 00:32:50,120
Vi skulle dele en halv million.
118
00:32:56,376 --> 00:32:59,713
Jeg ville ikke have gjort det.
119
00:32:59,880 --> 00:33:02,841
- Det sagde jeg også til Ray.
- Hold kæft.
120
00:33:13,435 --> 00:33:16,021
Men...
121
00:33:16,188 --> 00:33:18,982
Han sagde,
at du skulle af sted i morgen.
122
00:33:20,442 --> 00:33:22,569
I morgen.
123
00:33:22,736 --> 00:33:27,366
De vil trække mig tilbage
i Den sorte hytte.
124
00:33:27,533 --> 00:33:31,120
Men jeg vil ikke tilbage,
så jeg har lagt en plan.
125
00:33:34,081 --> 00:33:38,585
Men det med fængslet
og forpulede Ray...
126
00:33:43,841 --> 00:33:47,302
Har Ray fået oplysningerne
fra Hastings sekretær?
127
00:33:50,139 --> 00:33:53,600
Har han nogensinde
talt om koordinater?
128
00:33:55,436 --> 00:33:57,438
Hvad er det?
129
00:33:57,604 --> 00:34:01,316
Geografiske koordinater.
Tal og bogstaver.
130
00:34:01,483 --> 00:34:04,194
De kan redde dit liv.
131
00:34:08,240 --> 00:34:12,035
Hun havde fortalt ham noget,
men jeg ved ikke hvad.
132
00:34:25,466 --> 00:34:28,969
Har du set det her før?
133
00:34:32,473 --> 00:34:38,187
Ved du, hvad det er? Gør du?
134
00:34:38,353 --> 00:34:40,731
Har du set noget lignende?
135
00:34:43,400 --> 00:34:46,403
Det er det, jeg vil have.
136
00:34:57,748 --> 00:35:02,169
- Slår du mig ihjel nu?
- Ja, Darya.
137
00:36:33,343 --> 00:36:38,307
- Phillip?
- Du er sent på den.
138
00:36:38,474 --> 00:36:44,521
- Jeg kan se, du er i Buckhorn.
- Og du er stadig ingen steder.
139
00:36:44,688 --> 00:36:47,566
Du mødtes med major Garland Briggs.
140
00:36:50,194 --> 00:36:52,279
Hvor ved du det fra?
141
00:36:53,989 --> 00:36:58,410
- Phillip?
- Jeg ringer bare for at sige farvel.
142
00:37:02,122 --> 00:37:04,291
Du er Phillip Jeffries, ikke?
143
00:37:04,458 --> 00:37:08,879
Du ryger ind igen i morgen,
og jeg bliver genforenet med Bob.
144
00:37:09,046 --> 00:37:11,131
Hvem er du?
145
00:39:19,802 --> 00:39:22,721
- Ja?
- Det er mig.
146
00:39:35,818 --> 00:39:39,321
Du skal gøre rent på værelse seks.
Det hele.
147
00:39:39,488 --> 00:39:46,120
Darya? Det lyder godt.
Jeg var træt af den sæk.
148
00:39:46,286 --> 00:39:48,288
Og så henter du din mand.
149
00:39:48,455 --> 00:39:53,335
Jeg skal bruge dig og Hutch
et bestemt sted om et par dage.
150
00:39:53,502 --> 00:39:57,423
- Du får besked.
- Okay, chef.
151
00:40:02,928 --> 00:40:06,598
Chantal, kom herhen.
152
00:40:22,239 --> 00:40:26,952
Du er dejlig og våd.
153
00:46:38,490 --> 00:46:42,995
Mystisk. Hvor er han?
154
00:46:43,162 --> 00:46:47,082
Betyder det mon,
at jeg må komme indenfor?
155
00:46:47,249 --> 00:46:48,917
Jeg har to latter med.
156
00:50:02,403 --> 00:50:06,907
- Fedt sted, ikke?
- Jo, det holder hundrede.
157
00:50:07,074 --> 00:50:10,869
- Hvilken øl vil du have?
- Det styrer du.
158
00:50:11,036 --> 00:50:12,955
To iskolde Colonials.
159
00:50:13,122 --> 00:50:16,667
Nej, piger, min datter
er sammen med den forkerte.
160
00:50:16,834 --> 00:50:19,086
Alle elsker da Steven.
161
00:50:19,253 --> 00:50:23,841
Jeg kan se på Becky,
at der er noget helt galt.
162
00:50:24,007 --> 00:50:26,051
Det er hendes eget liv.
163
00:50:41,650 --> 00:50:46,613
Se nu der.
James glor på dig igen.
164
00:50:50,784 --> 00:50:53,036
Er James varm på dig?
165
00:50:53,203 --> 00:50:56,790
- Der er noget galt med ham.
- Vel er der ej.
166
00:50:56,957 --> 00:51:00,711
Han kørte galt på motorcyklen
og er mere stille nu.
167
00:51:00,878 --> 00:51:05,090
James er stadig cool.
Det har han altid været.
168
00:54:22,704 --> 00:54:27,042
Tekster: Peter Bjerre Rosa
www.sdimedia.com