1 00:02:04,399 --> 00:02:09,863 - Det bliver altså et kort visit. - Tak, Dave. 2 00:02:29,800 --> 00:02:33,804 George siger, du ikke bliver løsladt mod kaution. 3 00:02:40,644 --> 00:02:43,939 Jeg er virkelig på spanden. 4 00:02:51,405 --> 00:02:55,325 Jeg bliver nødt til at fortælle dig noget. 5 00:03:00,831 --> 00:03:04,209 Jeg var der ikke. 6 00:03:04,376 --> 00:03:08,922 Men den nat drømte jeg... 7 00:03:10,507 --> 00:03:14,595 ...at jeg var i hendes lejlighed. 8 00:03:15,846 --> 00:03:19,767 Du var der. De har dine fingeraftryk. 9 00:03:19,933 --> 00:03:26,440 Nej, jeg sværger. Det var bare en drøm! 10 00:03:26,607 --> 00:03:30,235 Du kan rende mig, dit dumme svin! 11 00:03:31,653 --> 00:03:38,160 Jeg kender til dit sidespring. Jeg har vidst det hele tiden. 12 00:03:42,122 --> 00:03:45,626 Hør nu her! 13 00:03:45,793 --> 00:03:51,507 Jeg ved alt om dig og George og måske også andre! 14 00:03:55,052 --> 00:03:57,429 Du ryger ned med nakken. 15 00:03:57,596 --> 00:04:03,393 Fængsel på livstid, Bill. Fængsel på livstid. 16 00:04:19,618 --> 00:04:21,703 Farvel, Bill. 17 00:04:39,596 --> 00:04:41,682 Åh nej... 18 00:04:44,017 --> 00:04:48,439 Åh nej! 19 00:04:52,317 --> 00:04:55,946 Åh nej. 20 00:05:02,453 --> 00:05:05,289 - George. - Phyllis. 21 00:05:05,456 --> 00:05:08,333 - Hvordan har han det? - Han ved besked. 22 00:05:11,295 --> 00:05:17,384 Du skal ikke følge mig ud. Vi ses hjemme hos mig. 23 00:05:29,104 --> 00:05:34,485 - Hvordan klarer han den? - Han er temmelig rystet. 24 00:05:34,651 --> 00:05:39,656 - Og Phyllis? - Hun har haft en hård dag. 25 00:05:39,823 --> 00:05:42,659 Det forstår jeg godt. 26 00:05:43,869 --> 00:05:45,704 Åh nej. 27 00:05:52,753 --> 00:05:54,963 Åh nej. 28 00:05:57,132 --> 00:05:59,009 Åh nej. 29 00:06:36,088 --> 00:06:38,757 Hvad laver du her? 30 00:06:48,976 --> 00:06:53,730 Flot arbejde. Du optrådte meget menneskeligt. 31 00:06:56,692 --> 00:06:59,653 Det er Georges revolver. 32 00:07:24,887 --> 00:07:27,139 Roger, kom herind. 33 00:07:42,488 --> 00:07:44,573 Jobbet er hendes. 34 00:07:51,747 --> 00:07:55,459 - Mr. Todd? - Ja, Roger? 35 00:07:57,252 --> 00:08:02,341 - Må jeg stille et spørgsmål? - Værsgo. 36 00:08:05,511 --> 00:08:10,307 Hvorfor lader du ham få dig til at gøre det? 37 00:08:23,195 --> 00:08:25,280 Roger... 38 00:08:28,826 --> 00:08:34,998 Bed til, at du aldrig får noget med sådan en mand at gøre. 39 00:08:38,085 --> 00:08:42,965 Luk aldrig en mand som ham ind i dit liv. 40 00:09:46,779 --> 00:09:50,616 Jack, du har knap nok rørt dine tre retter. 41 00:09:58,165 --> 00:10:03,420 Darya sagde, du var bekymret for i morgen eller overmorgen. 42 00:10:09,760 --> 00:10:15,849 - Jeg er ikke bekymret, Ray. - Det lyder godt. 43 00:10:16,016 --> 00:10:20,521 Men efter i morgen har jeg brug for at være alene. 44 00:10:20,687 --> 00:10:24,108 Så kan du måske lære at passe dig selv. 45 00:10:26,110 --> 00:10:31,156 I mellemtiden må du sige til, hvis jeg kan hjælpe. 46 00:10:31,323 --> 00:10:34,159 Jeg skal nok sige til. 47 00:10:36,495 --> 00:10:40,874 Jeg spørger min kontakt om det, som du har brug for at vide. 48 00:10:41,041 --> 00:10:44,670 Som jeg vil have. 49 00:10:48,215 --> 00:10:51,635 Jeg har ikke brug for noget, Ray. 50 00:10:54,513 --> 00:11:01,103 Du bør vide én ting om mig, Ray. 51 00:11:01,270 --> 00:11:05,941 Jeg har aldrig brug for noget. Jeg vil have det. 52 00:11:08,777 --> 00:11:12,156 Og jeg vil have de oplysninger. 53 00:11:16,827 --> 00:11:19,788 Pudsigt, at hun kun vil give dem til dig. 54 00:11:24,334 --> 00:11:27,337 Oplysningerne lader til at være vigtige. 55 00:11:36,221 --> 00:11:41,852 - Jeg skal nok skaffe dem. - Og de skal være troværdige. 56 00:11:43,103 --> 00:11:47,399 Hun er Hastings sekretær. Hun ved lige så meget som ham. 57 00:13:05,894 --> 00:13:09,064 - Margaret? - Hawk. 58 00:13:10,774 --> 00:13:13,861 Hvor går du rundt i aften? 59 00:13:14,027 --> 00:13:18,407 Endnu en gang er din kævle og jeg på bølgelængde. 60 00:13:18,574 --> 00:13:22,035 Der skal foregå noget her i aften. 61 00:13:23,954 --> 00:13:30,419 Stjernerne drejer rundt, og tiden viser sig. 62 00:13:32,963 --> 00:13:37,509 Hawk, pas på. 63 00:13:39,303 --> 00:13:41,388 Det skal jeg nok, Margaret. 64 00:13:43,098 --> 00:13:46,518 Jeg er for svag til at gå med dig. 65 00:13:48,437 --> 00:13:53,817 Men kig forbi. Jeg byder på kaffe og tærte. 66 00:13:54,943 --> 00:13:58,864 Det må blive senere. Jeg er der om lidt. 67 00:14:00,365 --> 00:14:03,452 Lad mig høre, hvad der sker. 68 00:14:05,871 --> 00:14:08,040 Det skal jeg nok. 69 00:14:09,374 --> 00:14:11,877 Godaften, Margaret. 70 00:17:49,428 --> 00:17:53,098 Er du Laura Palmer? 71 00:18:25,422 --> 00:18:27,925 Hvem er du? 72 00:18:42,231 --> 00:18:46,235 Men Laura Palmer er død. 73 00:19:57,723 --> 00:20:00,934 Hvornår må jeg gå? 74 00:20:45,020 --> 00:20:46,855 Hvisk. 75 00:26:03,297 --> 00:26:05,716 Jack, kom her. 76 00:27:02,397 --> 00:27:05,567 Pis! Han kommer nu. Jeg lægger på. 77 00:27:11,573 --> 00:27:13,659 Hej, skat. 78 00:27:17,037 --> 00:27:22,418 - Hvem talte du med? - Jack... 79 00:27:25,129 --> 00:27:30,676 Jeg sikrer mig bare, at han ordner sekretærens bil. 80 00:27:30,843 --> 00:27:36,140 - Hvad sagde Jack? - At alt er klart. 81 00:27:41,270 --> 00:27:43,355 Det er godt at se dig. 82 00:27:46,817 --> 00:27:51,905 Jeg troede, du gik omkring alene, som du havde snakket om. 83 00:27:55,033 --> 00:27:59,663 - Er du glad for at se mig, Darya? - Ja, skat. 84 00:28:03,083 --> 00:28:04,710 Det var godt. 85 00:28:09,715 --> 00:28:13,510 Ray brændte mig af i eftermiddags. 86 00:28:13,677 --> 00:28:16,555 - Er det rigtigt? - Ja. 87 00:28:22,811 --> 00:28:28,108 - Hvor er din pistol, Darya? - Lige her ved sengen. 88 00:28:40,913 --> 00:28:46,335 - Hvad så? - Jeg vil gerne låne den. 89 00:28:51,799 --> 00:28:53,884 Vi er fælles om alt. 90 00:29:21,161 --> 00:29:27,876 Darya, Jack er død. Jeg slog ham ihjel for to timer siden. 91 00:29:31,213 --> 00:29:34,758 Du rører dig ikke ud af flækken. 92 00:29:43,684 --> 00:29:47,354 Nu afspiller jeg noget for dig. 93 00:29:51,817 --> 00:29:55,529 Det er interessant for os begge to. 94 00:29:55,696 --> 00:30:00,325 - Darya, er det dig? - Ray, hvor er du? 95 00:30:00,492 --> 00:30:05,497 - Jeg sidder inde i South Dakota. - Hvad fanden har du lavet? 96 00:30:05,664 --> 00:30:11,295 Jeg havde et våben på mig. Det var virkelig dumt. 97 00:30:11,462 --> 00:30:17,176 - Hvordan kan du ringe? - Det er bare en telefon med taletid. 98 00:30:17,342 --> 00:30:21,388 - Hvad gør vi med Cooper? - Jeffries ringede. 99 00:30:21,555 --> 00:30:28,061 Du må gøre det af med Cooper, hvis han er her i morgen, Darya. 100 00:30:28,228 --> 00:30:31,982 Pis! Jeg tror, det var hans bil. 101 00:30:32,149 --> 00:30:37,321 Vi må se, hvad der sker i morgen. Jeg skal nok ordne ham. 102 00:30:37,488 --> 00:30:39,990 Pis! Han kommer nu. Jeg lægger på. 103 00:31:06,517 --> 00:31:12,189 - Vil du slå mig ihjel? - Ja, Darya. 104 00:31:17,319 --> 00:31:19,405 Pis! 105 00:31:32,918 --> 00:31:34,753 Darya... 106 00:31:38,424 --> 00:31:41,760 Hvem har hyret dig og Ray til at slå mig ihjel? 107 00:31:43,303 --> 00:31:45,848 Det ved jeg ikke. 108 00:31:47,266 --> 00:31:49,351 Jeg ved det ikke. 109 00:31:53,397 --> 00:31:58,152 Jeg sværger... Ray ved det. 110 00:32:02,614 --> 00:32:05,492 Han har aldrig fortalt mig det. 111 00:32:06,785 --> 00:32:11,999 Tror du, jeg hopper på, at Ray sidder i fængsel for våbenbesiddelse? 112 00:32:14,835 --> 00:32:17,087 Darya, se på mig. 113 00:32:19,590 --> 00:32:22,718 Det er skægt at tænke på. 114 00:32:24,803 --> 00:32:27,973 Spillet er i gang. 115 00:32:29,975 --> 00:32:36,148 - Sagde han, hvorfor jeg skulle dø? - Nej, jeg ved ikke hvorfor. 116 00:32:39,151 --> 00:32:43,072 Hvor ivrige er de? Hvor meget betaler de dig? 117 00:32:46,742 --> 00:32:50,120 Vi skulle dele en halv million. 118 00:32:56,376 --> 00:32:59,713 Jeg ville ikke have gjort det. 119 00:32:59,880 --> 00:33:02,841 - Det sagde jeg også til Ray. - Hold kæft. 120 00:33:13,435 --> 00:33:16,021 Men... 121 00:33:16,188 --> 00:33:18,982 Han sagde, at du skulle af sted i morgen. 122 00:33:20,442 --> 00:33:22,569 I morgen. 123 00:33:22,736 --> 00:33:27,366 De vil trække mig tilbage i Den sorte hytte. 124 00:33:27,533 --> 00:33:31,120 Men jeg vil ikke tilbage, så jeg har lagt en plan. 125 00:33:34,081 --> 00:33:38,585 Men det med fængslet og forpulede Ray... 126 00:33:43,841 --> 00:33:47,302 Har Ray fået oplysningerne fra Hastings sekretær? 127 00:33:50,139 --> 00:33:53,600 Har han nogensinde talt om koordinater? 128 00:33:55,436 --> 00:33:57,438 Hvad er det? 129 00:33:57,604 --> 00:34:01,316 Geografiske koordinater. Tal og bogstaver. 130 00:34:01,483 --> 00:34:04,194 De kan redde dit liv. 131 00:34:08,240 --> 00:34:12,035 Hun havde fortalt ham noget, men jeg ved ikke hvad. 132 00:34:25,466 --> 00:34:28,969 Har du set det her før? 133 00:34:32,473 --> 00:34:38,187 Ved du, hvad det er? Gør du? 134 00:34:38,353 --> 00:34:40,731 Har du set noget lignende? 135 00:34:43,400 --> 00:34:46,403 Det er det, jeg vil have. 136 00:34:57,748 --> 00:35:02,169 - Slår du mig ihjel nu? - Ja, Darya. 137 00:36:33,343 --> 00:36:38,307 - Phillip? - Du er sent på den. 138 00:36:38,474 --> 00:36:44,521 - Jeg kan se, du er i Buckhorn. - Og du er stadig ingen steder. 139 00:36:44,688 --> 00:36:47,566 Du mødtes med major Garland Briggs. 140 00:36:50,194 --> 00:36:52,279 Hvor ved du det fra? 141 00:36:53,989 --> 00:36:58,410 - Phillip? - Jeg ringer bare for at sige farvel. 142 00:37:02,122 --> 00:37:04,291 Du er Phillip Jeffries, ikke? 143 00:37:04,458 --> 00:37:08,879 Du ryger ind igen i morgen, og jeg bliver genforenet med Bob. 144 00:37:09,046 --> 00:37:11,131 Hvem er du? 145 00:39:19,802 --> 00:39:22,721 - Ja? - Det er mig. 146 00:39:35,818 --> 00:39:39,321 Du skal gøre rent på værelse seks. Det hele. 147 00:39:39,488 --> 00:39:46,120 Darya? Det lyder godt. Jeg var træt af den sæk. 148 00:39:46,286 --> 00:39:48,288 Og så henter du din mand. 149 00:39:48,455 --> 00:39:53,335 Jeg skal bruge dig og Hutch et bestemt sted om et par dage. 150 00:39:53,502 --> 00:39:57,423 - Du får besked. - Okay, chef. 151 00:40:02,928 --> 00:40:06,598 Chantal, kom herhen. 152 00:40:22,239 --> 00:40:26,952 Du er dejlig og våd. 153 00:46:38,490 --> 00:46:42,995 Mystisk. Hvor er han? 154 00:46:43,162 --> 00:46:47,082 Betyder det mon, at jeg må komme indenfor? 155 00:46:47,249 --> 00:46:48,917 Jeg har to latter med. 156 00:50:02,403 --> 00:50:06,907 - Fedt sted, ikke? - Jo, det holder hundrede. 157 00:50:07,074 --> 00:50:10,869 - Hvilken øl vil du have? - Det styrer du. 158 00:50:11,036 --> 00:50:12,955 To iskolde Colonials. 159 00:50:13,122 --> 00:50:16,667 Nej, piger, min datter er sammen med den forkerte. 160 00:50:16,834 --> 00:50:19,086 Alle elsker da Steven. 161 00:50:19,253 --> 00:50:23,841 Jeg kan se på Becky, at der er noget helt galt. 162 00:50:24,007 --> 00:50:26,051 Det er hendes eget liv. 163 00:50:41,650 --> 00:50:46,613 Se nu der. James glor på dig igen. 164 00:50:50,784 --> 00:50:53,036 Er James varm på dig? 165 00:50:53,203 --> 00:50:56,790 - Der er noget galt med ham. - Vel er der ej. 166 00:50:56,957 --> 00:51:00,711 Han kørte galt på motorcyklen og er mere stille nu. 167 00:51:00,878 --> 00:51:05,090 James er stadig cool. Det har han altid været. 168 00:54:22,704 --> 00:54:27,042 Tekster: Peter Bjerre Rosa www.sdimedia.com