1 00:02:04,959 --> 00:02:08,671 Now...I can only give you a short visit. 2 00:02:08,796 --> 00:02:10,506 Thank you, Dave. 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,070 George says they're not gonna let you out on bail. 4 00:02:41,412 --> 00:02:42,746 I'm‒ 5 00:02:42,872 --> 00:02:44,665 I'm in so much trouble. 6 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 I have‒ 7 00:02:54,341 --> 00:02:56,302 I have to tell you something. 8 00:03:01,557 --> 00:03:05,060 I wasn't there, 9 00:03:05,186 --> 00:03:07,479 but I h‒ 10 00:03:07,605 --> 00:03:11,150 I had a dream that night 11 00:03:11,275 --> 00:03:12,651 that‒ 12 00:03:12,776 --> 00:03:14,862 that I was in her apartment. 13 00:03:16,530 --> 00:03:18,908 You were there. 14 00:03:19,033 --> 00:03:20,618 Your fingerprints are there. 15 00:03:20,743 --> 00:03:23,913 No, I sw‒I swear to you, I wasn't there. 16 00:03:24,038 --> 00:03:27,249 I swear to you, it was a dream! 17 00:03:27,374 --> 00:03:28,918 Fuck you. 18 00:03:29,043 --> 00:03:30,628 You fucking bastard! 19 00:03:32,463 --> 00:03:35,633 I've known about this affair. 20 00:03:35,758 --> 00:03:38,427 I've known about this affair all along. 21 00:03:43,098 --> 00:03:46,477 Now, you lookee here. 22 00:03:46,602 --> 00:03:48,938 I know about you and George 23 00:03:49,063 --> 00:03:51,190 and maybe somebody else too! 24 00:03:55,986 --> 00:03:58,280 You're going down. 25 00:03:58,405 --> 00:04:01,617 Life in prison, Bill. 26 00:04:01,742 --> 00:04:04,620 Life in prison. 27 00:04:21,011 --> 00:04:22,596 Good-bye, Bill. 28 00:04:40,447 --> 00:04:41,782 Oh, my God. 29 00:04:44,785 --> 00:04:47,413 Oh, my‒ 30 00:04:47,538 --> 00:04:49,206 oh, my God. 31 00:04:53,210 --> 00:04:55,170 Oh, my‒ 32 00:04:55,296 --> 00:04:56,755 oh, my God. 33 00:05:03,304 --> 00:05:04,388 George. 34 00:05:04,513 --> 00:05:06,056 Phyllis. 35 00:05:06,181 --> 00:05:07,599 How is he? 36 00:05:07,725 --> 00:05:09,101 He knows. 37 00:05:11,979 --> 00:05:13,689 Don't walk me out. 38 00:05:15,649 --> 00:05:17,651 I'll see you later at my place. 39 00:05:29,872 --> 00:05:30,873 How's he doing? 40 00:05:30,998 --> 00:05:32,916 Well, he's, uh, 41 00:05:33,042 --> 00:05:35,419 pretty shook up, I have to admit. 42 00:05:35,544 --> 00:05:37,588 And Phyllis? 43 00:05:37,713 --> 00:05:40,549 She's had a really rough day, I believe. 44 00:05:40,674 --> 00:05:43,427 Yes. I understand. 45 00:05:44,762 --> 00:05:47,890 Oh, my God. 46 00:05:48,015 --> 00:05:50,392 Oh. 47 00:05:50,517 --> 00:05:53,312 Oh, my God. 48 00:05:53,437 --> 00:05:55,773 Oh, my God. 49 00:05:58,067 --> 00:05:59,568 Oh, my God. 50 00:06:36,897 --> 00:06:39,525 What are you doing here? 51 00:06:49,660 --> 00:06:51,995 You did good. 52 00:06:52,121 --> 00:06:54,623 You follow human nature perfectly. 53 00:06:57,417 --> 00:06:58,961 This is George's gun. 54 00:07:25,654 --> 00:07:27,656 Roger, come in here. 55 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 Tell her she has the job. 56 00:07:52,347 --> 00:07:54,600 Mr. Todd? 57 00:07:54,725 --> 00:07:56,351 Yes, Roger? 58 00:07:57,978 --> 00:07:59,730 Can I ask you a question? 59 00:08:01,315 --> 00:08:02,357 Go ahead. 60 00:08:06,195 --> 00:08:09,615 Why do you let him make you... 61 00:08:09,740 --> 00:08:11,200 do these things? 62 00:08:23,837 --> 00:08:25,923 Roger... 63 00:08:29,551 --> 00:08:31,803 ...you better hope 64 00:08:31,929 --> 00:08:35,015 that you never get involved with someone like him. 65 00:08:38,852 --> 00:08:41,563 Never have someone like him 66 00:08:41,688 --> 00:08:43,857 in your life. 67 00:09:47,421 --> 00:09:50,507 Jack, you barely touched your three dinners. 68 00:09:58,932 --> 00:10:00,475 Darya said something about you, 69 00:10:00,600 --> 00:10:02,561 uh, being worried about tomorrow? 70 00:10:02,686 --> 00:10:04,688 Or the day after? 71 00:10:10,610 --> 00:10:13,155 I'm not worried, Ray, 72 00:10:13,280 --> 00:10:14,489 about anything. 73 00:10:14,614 --> 00:10:16,491 Well, that's good. 74 00:10:16,616 --> 00:10:19,202 For a while, day after tomorrow, 75 00:10:19,328 --> 00:10:21,204 I'll need to be on my own. 76 00:10:21,330 --> 00:10:23,165 That might be a good time for you to learn 77 00:10:23,290 --> 00:10:25,000 how to mind your own business. 78 00:10:26,877 --> 00:10:28,545 Well... 79 00:10:28,670 --> 00:10:30,881 meantime, there's anything I can do to help, 80 00:10:31,006 --> 00:10:32,341 just let me know. 81 00:10:32,466 --> 00:10:35,052 I'll be sure to let you know, Ray. 82 00:10:37,179 --> 00:10:39,389 And I'll follow up on that contact of mine, 83 00:10:39,514 --> 00:10:41,767 hopefully get the information you need. 84 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 Want, 85 00:10:44,311 --> 00:10:45,562 not need. 86 00:10:48,315 --> 00:10:52,486 I don't need anything, Ray. 87 00:10:55,364 --> 00:10:58,575 If there's one thing you should know 88 00:10:58,700 --> 00:11:02,037 about me, Ray, 89 00:11:02,162 --> 00:11:05,457 it's that I don't need anything. 90 00:11:05,582 --> 00:11:06,833 I want. 91 00:11:09,211 --> 00:11:11,588 And I want that information. 92 00:11:17,844 --> 00:11:20,680 Kind of funny that she'll only give it to you. 93 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 This information seems pretty important to you. 94 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 Don't worry. I'll get it for you. 95 00:11:39,616 --> 00:11:43,745 And I better be able to trust that information. 96 00:11:43,870 --> 00:11:45,914 She's Hastings' secretary. 97 00:11:46,039 --> 00:11:48,250 She knows what he knows. 98 00:13:06,828 --> 00:13:08,121 Margaret? 99 00:13:08,246 --> 00:13:10,290 Hawk. 100 00:13:11,625 --> 00:13:14,461 Where are you walking tonight? 101 00:13:15,337 --> 00:13:19,090 Once again, your log and I are on the same page. 102 00:13:19,216 --> 00:13:22,969 Supposed to be something happening here tonight. 103 00:13:24,679 --> 00:13:28,058 The stars turn... 104 00:13:28,183 --> 00:13:31,394 and a time presents itself. 105 00:13:33,522 --> 00:13:35,941 Hawk, 106 00:13:36,066 --> 00:13:38,443 watch carefully. 107 00:13:39,986 --> 00:13:41,821 I will, Margaret. 108 00:13:43,406 --> 00:13:46,660 I'm too weak to go with you. 109 00:13:49,037 --> 00:13:51,414 But stop by. 110 00:13:51,540 --> 00:13:54,251 I have coffee and pie for you. 111 00:13:55,710 --> 00:13:59,089 Gonna have to be after. I'm almost there now. 112 00:14:01,049 --> 00:14:04,177 Please, let me know what happens. 113 00:14:06,680 --> 00:14:08,974 I will, Margaret. 114 00:14:10,225 --> 00:14:12,352 Good night, Margaret. 115 00:17:50,236 --> 00:17:53,072 Are you Laura Palmer? 116 00:18:26,272 --> 00:18:29,150 Who are you? 117 00:18:42,997 --> 00:18:46,334 But Laura Palmer is dead. 118 00:19:58,448 --> 00:20:00,950 When can I go? 119 00:20:45,745 --> 00:20:47,080 Whisper. 120 00:21:03,763 --> 00:21:05,139 Huh. 121 00:26:04,063 --> 00:26:05,731 Jack, come here. 122 00:27:03,205 --> 00:27:04,498 Shit. 123 00:27:04,623 --> 00:27:06,500 He's coming. I have to get off the phone. 124 00:27:12,298 --> 00:27:13,341 Hi, baby. 125 00:27:17,803 --> 00:27:19,305 Who you talking to? 126 00:27:21,349 --> 00:27:23,392 Um, Jack. 127 00:27:26,354 --> 00:27:29,106 Just making sure I get the job done on the secretary's car. 128 00:27:29,231 --> 00:27:30,316 Mm. 129 00:27:31,650 --> 00:27:34,028 What did Jack say? 130 00:27:34,153 --> 00:27:37,031 He said it's all good to go. 131 00:27:42,370 --> 00:27:44,330 I'm happy to see you. 132 00:27:47,375 --> 00:27:49,293 I thought maybe you'd 133 00:27:49,418 --> 00:27:52,254 gone off on your own for a while, like you were saying. 134 00:27:55,841 --> 00:27:57,551 You're happy to see me, Darya? 135 00:27:58,677 --> 00:28:00,554 Yeah, baby. 136 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 That's nice, Darya. 137 00:28:10,356 --> 00:28:12,817 Ray was supposed to meet me this afternoon. 138 00:28:12,942 --> 00:28:15,277 - He never showed. - Oh, yeah? 139 00:28:16,529 --> 00:28:18,072 Yeah. 140 00:28:23,536 --> 00:28:25,871 Where's that.45 of yours, Darya? 141 00:28:27,039 --> 00:28:29,208 I've got it here by the bed. 142 00:28:41,887 --> 00:28:43,139 What's up? 143 00:28:45,057 --> 00:28:47,268 Might want to borrow it for a job. 144 00:28:52,731 --> 00:28:54,859 What's mine is yours. 145 00:29:21,969 --> 00:29:24,221 Darya, Jack is dead. 146 00:29:24,346 --> 00:29:28,434 I killed Jack two hours ago after he wired the car. 147 00:29:31,812 --> 00:29:33,355 Don't move... 148 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 ...one muscle. 149 00:29:44,450 --> 00:29:47,870 I'm gonna play something for you, Darya. 150 00:29:52,791 --> 00:29:54,668 I think we'll both find this interesting. 151 00:29:56,504 --> 00:29:57,588 Darya, is that you? 152 00:29:57,713 --> 00:30:00,049 Ray, where the hell are you? 153 00:30:00,174 --> 00:30:04,220 Federal prison, South Dakota. 154 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 What the fuck? What did you do, Ray? 155 00:30:06,305 --> 00:30:07,932 Carried weapons over the state line. 156 00:30:08,057 --> 00:30:11,769 I fucked up, the worst possible moment. 157 00:30:11,894 --> 00:30:13,687 How are you calling me? 158 00:30:13,812 --> 00:30:15,356 This is a burner. Don't worry about it. 159 00:30:15,481 --> 00:30:17,900 Nobody's listening. 160 00:30:18,025 --> 00:30:20,236 So what do we do about Cooper? 161 00:30:20,361 --> 00:30:22,363 I got another call from Jeffries. 162 00:30:22,488 --> 00:30:25,449 You have to hit Cooper if he's still around tomorrow night. 163 00:30:25,574 --> 00:30:28,702 That means you now, Darya. You have to do this. 164 00:30:28,827 --> 00:30:30,246 Fuck. 165 00:30:30,371 --> 00:30:31,872 Fuck, I think his car just pulled up. 166 00:30:31,997 --> 00:30:33,582 Fuck! 167 00:30:33,707 --> 00:30:35,376 Let's see what happens tomorrow. 168 00:30:35,501 --> 00:30:38,379 If I have to, I'll take him out. 169 00:30:38,504 --> 00:30:40,589 Shit, he's coming. I got to get off the phone. 170 00:30:52,726 --> 00:30:53,936 Shh. 171 00:31:07,199 --> 00:31:09,159 Are you going to kill me? 172 00:31:10,953 --> 00:31:12,371 Yes, Darya. 173 00:31:17,710 --> 00:31:19,587 Shit! 174 00:31:33,934 --> 00:31:35,728 Darya... 175 00:31:38,939 --> 00:31:42,443 ...who hired you and Ray to kill me? 176 00:31:42,568 --> 00:31:46,030 I don't know. 177 00:31:48,073 --> 00:31:50,034 I don't know. 178 00:31:53,954 --> 00:31:55,623 I swear, I don't... 179 00:31:55,748 --> 00:31:56,957 Hmm? 180 00:31:57,082 --> 00:31:59,043 Ray knows. 181 00:32:03,422 --> 00:32:05,758 I don't know. He never told me. 182 00:32:07,593 --> 00:32:10,220 Do you really expect me to believe that Ray's 183 00:32:10,346 --> 00:32:13,432 in prison for carrying guns over a state line? 184 00:32:15,601 --> 00:32:16,977 Darya, look at me. 185 00:32:20,439 --> 00:32:23,359 This is quite an interesting thing to think about. 186 00:32:25,486 --> 00:32:27,821 The game begins. 187 00:32:30,658 --> 00:32:33,118 Did he say why they want me dead? 188 00:32:34,787 --> 00:32:36,872 No, I don't know why. 189 00:32:40,125 --> 00:32:43,003 How much do they want me dead? What are they paying you? 190 00:32:47,633 --> 00:32:50,552 We'd split a half a million. 191 00:32:57,267 --> 00:32:59,812 I wouldn't have done it. 192 00:33:00,896 --> 00:33:02,064 I just said that to Ray. 193 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 Shut up, Darya. 194 00:33:14,076 --> 00:33:16,912 But... 195 00:33:17,037 --> 00:33:21,041 you said you were going away somewhere tomorrow. 196 00:33:21,166 --> 00:33:23,293 Tomorrow, 197 00:33:23,419 --> 00:33:25,045 I'm supposed to get pulled back 198 00:33:25,170 --> 00:33:28,215 into what they call the Black Lodge. 199 00:33:28,340 --> 00:33:31,593 But I'm not going back there. I've got a plan for that one. 200 00:33:34,847 --> 00:33:38,517 But this prison thing with that fucker Ray... 201 00:33:44,523 --> 00:33:46,233 Darya, did Ray get that information 202 00:33:46,358 --> 00:33:49,236 from Hastings' secretary? 203 00:33:50,904 --> 00:33:54,158 Did he ever mention coordinates to you? 204 00:33:55,409 --> 00:33:58,287 I don't know what that is. 205 00:33:58,412 --> 00:34:01,623 Geographical coordinates, numbers, letters. 206 00:34:02,708 --> 00:34:04,626 They could save your life. 207 00:34:08,922 --> 00:34:11,508 He said she told him something, but I don't know what. 208 00:34:26,273 --> 00:34:28,108 Anybody ever show this to you before? 209 00:34:32,446 --> 00:34:36,366 Do you know what this is? 210 00:34:36,492 --> 00:34:39,119 Huh? 211 00:34:39,244 --> 00:34:41,747 Did you ever see anything like this? 212 00:34:44,291 --> 00:34:47,294 This is what I want. 213 00:34:58,764 --> 00:35:01,308 Are you gonna kill me now? 214 00:35:01,433 --> 00:35:03,268 Yes, Darya. 215 00:36:34,359 --> 00:36:35,569 Phillip? 216 00:36:35,694 --> 00:36:36,945 You're late. 217 00:36:37,070 --> 00:36:38,906 Couldn't be helped. 218 00:36:39,031 --> 00:36:40,782 I missed you in New York, 219 00:36:40,908 --> 00:36:42,743 but I see you're still in Buckhorn. 220 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 And you're still nowhere, is that correct? 221 00:36:45,704 --> 00:36:49,708 You met with Major Garland Briggs. 222 00:36:51,043 --> 00:36:52,544 How did you know that? 223 00:36:54,880 --> 00:36:56,173 Phillip? 224 00:36:56,298 --> 00:36:59,635 Actually, I just called to say good-bye. 225 00:37:02,888 --> 00:37:05,307 This is Phillip Jeffries, right? 226 00:37:05,432 --> 00:37:07,476 You're going back in tomorrow, 227 00:37:07,601 --> 00:37:09,603 and I will be with Bob again. 228 00:37:09,728 --> 00:37:11,438 Who is this? 229 00:39:20,859 --> 00:39:22,069 Yeah? 230 00:39:22,194 --> 00:39:23,528 It's me. 231 00:39:36,583 --> 00:39:38,919 I need you to clean up in room six. 232 00:39:39,044 --> 00:39:40,337 Everything. 233 00:39:40,462 --> 00:39:41,630 Darya? 234 00:39:41,755 --> 00:39:43,423 That's good news. 235 00:39:43,548 --> 00:39:45,884 I was getting so jealous of that bitch. 236 00:39:47,052 --> 00:39:48,929 Then go get your husband. 237 00:39:49,054 --> 00:39:51,598 I need you and Hutch in a certain area 238 00:39:51,723 --> 00:39:54,101 in a few days. 239 00:39:54,226 --> 00:39:56,311 I'll get word to you. 240 00:39:56,436 --> 00:39:58,271 Okay, boss. 241 00:40:03,819 --> 00:40:05,821 Chantal, 242 00:40:05,946 --> 00:40:07,739 come here. 243 00:40:23,088 --> 00:40:25,132 Oh. 244 00:40:25,257 --> 00:40:27,008 You're nice and wet. 245 00:40:27,134 --> 00:40:29,302 Mm. 246 00:46:39,172 --> 00:46:41,049 Weird. 247 00:46:41,174 --> 00:46:42,800 Where is he? 248 00:46:44,052 --> 00:46:46,221 Does this, by any chance, mean that I can 249 00:46:46,346 --> 00:46:48,014 go in there with you? 250 00:46:48,139 --> 00:46:49,891 I brought us two lattes again. 251 00:49:23,378 --> 00:49:26,714 ♪ Shadow ♪ 252 00:49:26,839 --> 00:49:29,842 ♪ Take me down ♪ 253 00:49:32,637 --> 00:49:35,848 ♪ Shadow ♪ 254 00:49:35,973 --> 00:49:40,395 ♪ Take me down with you ♪ 255 00:49:40,520 --> 00:49:43,981 ♪ For the last time ♪ 256 00:49:45,358 --> 00:49:48,236 ♪ For the last time ♪ 257 00:49:49,987 --> 00:49:52,865 ♪ For the last time ♪ 258 00:49:54,534 --> 00:49:57,245 ♪ For the last time ♪ 259 00:50:00,081 --> 00:50:03,251 ♪ You're in the water... ♪ 260 00:50:03,376 --> 00:50:04,627 Great place, isn't it? 261 00:50:04,752 --> 00:50:07,630 Yeah, it's the dog's bollocks in here. 262 00:50:07,755 --> 00:50:10,299 - What kind of beer do you want? - Oh, I'll have whatever. 263 00:50:11,759 --> 00:50:13,928 Two ice-cold Colonials. 264 00:50:14,053 --> 00:50:15,555 No, you guys, 265 00:50:15,680 --> 00:50:17,306 my daughter is with the wrong guy. 266 00:50:17,432 --> 00:50:20,059 Are you kidding me? Everybody loves Steven. 267 00:50:20,184 --> 00:50:22,562 You don't know Becky. I can see it on her face. 268 00:50:22,687 --> 00:50:24,731 There is something really wrong. 269 00:50:24,856 --> 00:50:26,065 It's her life. 270 00:50:26,190 --> 00:50:28,401 ♪ Can you hear me ♪ 271 00:50:30,361 --> 00:50:33,281 ♪ Can you hear me ♪ 272 00:50:42,540 --> 00:50:44,292 Hey, over there. 273 00:50:44,417 --> 00:50:47,712 There's James. He's staring at you again. 274 00:50:51,716 --> 00:50:54,135 Does James have a thing for you? 275 00:50:54,260 --> 00:50:55,970 There's something wrong with that guy. 276 00:50:56,095 --> 00:50:57,597 There's nothing wrong with him. 277 00:50:57,722 --> 00:50:59,432 James was in a motorcycle accident. 278 00:50:59,557 --> 00:51:01,476 He's just quiet now. 279 00:51:01,601 --> 00:51:04,270 James is still cool. 280 00:51:04,395 --> 00:51:06,105 He's always been cool. 281 00:51:06,230 --> 00:51:08,649 ♪ For the last time ♪ 282 00:51:10,568 --> 00:51:13,571 ♪ For the last time ♪ 283 00:51:15,281 --> 00:51:18,159 ♪ For the last time ♪ 284 00:51:21,412 --> 00:51:27,126 ♪ At night I'm driving in your car ♪ 285 00:51:27,251 --> 00:51:30,505 ♪ Pretending that we'll leave this town ♪ 286 00:51:30,630 --> 00:51:35,510 ♪ We're watching all the streetlights fade ♪ 287 00:51:35,635 --> 00:51:39,639 ♪ And now you're just a stranger's dream ♪ 288 00:51:39,764 --> 00:51:44,477 ♪ I took your picture from the frame ♪ 289 00:51:44,602 --> 00:51:49,232 ♪ And now you're nothing like you seem ♪ 290 00:51:49,357 --> 00:51:52,485 ♪ Your shadow fell like last night's rain ♪ 291 00:52:09,460 --> 00:52:12,338 ♪ For the last time ♪ 292 00:52:13,881 --> 00:52:16,968 ♪ For the last time ♪ 293 00:52:18,469 --> 00:52:21,472 ♪ For the last time ♪ 294 00:52:22,765 --> 00:52:26,561 ♪ For the last time ♪ 295 00:52:45,413 --> 00:52:48,416 ♪ For the last time ♪ 296 00:52:50,001 --> 00:52:52,920 ♪ For the last time ♪ 297 00:52:54,422 --> 00:52:57,258 ♪ For the last time ♪ 298 00:52:58,926 --> 00:53:01,762 ♪ For the last time ♪ 299 00:53:04,849 --> 00:53:10,563 ♪ At night I'm driving in your car ♪ 300 00:53:10,688 --> 00:53:13,941 ♪ Pretending that we'll leave this town ♪ 301 00:53:14,066 --> 00:53:18,946 ♪ We're watching all the streetlights fade ♪ 302 00:53:19,071 --> 00:53:23,242 ♪ And now you're just a stranger's dream ♪ 303 00:53:23,367 --> 00:53:28,080 ♪ I took your picture from the frame ♪ 304 00:53:28,205 --> 00:53:32,627 ♪ And now you're nothing like you seem ♪ 305 00:53:32,752 --> 00:53:36,964 ♪ Your shadow fell like last night's rain ♪ 306 00:53:57,401 --> 00:54:00,446 ♪ For the last time ♪ 307 00:54:01,906 --> 00:54:04,825 ♪ For the last time ♪ 308 00:54:06,494 --> 00:54:09,288 ♪ For the last time ♪ 309 00:54:10,998 --> 00:54:14,043 ♪ For the last time ♪