1 00:00:07,824 --> 00:00:15,824 « Caseraw کســری ، Amin متـرجــم: فـرهــاد » 2 00:00:15,848 --> 00:00:20,848 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:00:20,872 --> 00:00:24,872 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:00:24,896 --> 00:00:29,396 « تخصصی‌ترین کانال تلگرامی زیرنویس و تکنیک‌های متــرجــمی » ID: @Abg_Sub 5 00:00:35,848 --> 00:00:38,976 سلام، مامور کوپر 6 00:00:53,595 --> 00:00:58,725 25سال ديگه ميبينمت 7 00:00:59,351 --> 00:01:01,687 ...تا اون موقع 8 00:02:10,464 --> 00:02:15,507 « قــله‌هـای دوقـــلـو » 9 00:03:52,503 --> 00:03:55,527 مامور کوپر 10 00:04:04,161 --> 00:04:05,954 ...به صداها 11 00:04:05,954 --> 00:04:08,457 گوش بده 12 00:04:41,724 --> 00:04:43,575 ...این الان 13 00:04:43,617 --> 00:04:46,244 تو خونه‌ی ماست 14 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 همينطوره 15 00:04:54,748 --> 00:04:57,547 ديگه نميشه اونو 16 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 با صداي بلند گفت 17 00:05:09,300 --> 00:05:11,144 ...شماره 430 رو 18 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 يادت بيار 19 00:05:21,425 --> 00:05:22,989 ...ريچارد" و" 20 00:05:23,027 --> 00:05:25,033 "ليندا" 21 00:05:31,756 --> 00:05:33,208 ...دو تير 22 00:05:33,250 --> 00:05:35,544 با يک نشون... 23 00:05:40,102 --> 00:05:42,271 ميفهمم 24 00:05:47,496 --> 00:05:50,475 ديگه خيلي دور شدي 25 00:07:06,009 --> 00:07:08,677 سلام، دُکي 26 00:07:08,678 --> 00:07:09,840 "سلام، "جـو 27 00:07:22,609 --> 00:07:24,068 چطور مطورايي دکي؟ 28 00:07:24,069 --> 00:07:26,078 به خوبي هميشه 29 00:08:10,949 --> 00:08:12,034 خب 30 00:08:14,119 --> 00:08:15,649 کمک مُمک نميخواي، دکي؟ 31 00:08:15,652 --> 00:08:18,288 ..والا 32 00:08:18,289 --> 00:08:20,231 لطف داري، ولي نه 33 00:08:20,234 --> 00:08:21,668 من دوست دارم کارامو تنهايي بکنم 34 00:08:30,593 --> 00:08:37,016 [ شهـر نیــویـورک ] 35 00:10:30,171 --> 00:10:31,923 دوربين سه 36 00:12:23,154 --> 00:12:24,314 تحويلي داري 37 00:12:59,153 --> 00:13:00,028 سلام تريسي - سلام - 38 00:13:00,029 --> 00:13:02,136 لازم نبود خودت بياريش 39 00:13:02,139 --> 00:13:03,656 مگه الان نبايد سر کارت باشي؟ 40 00:13:03,659 --> 00:13:05,450 راستش نه، ساعت 10 مرخص شدم 41 00:13:05,451 --> 00:13:07,786 دو تا آوردم 42 00:13:07,787 --> 00:13:09,038 ميشه منم بيام پيشت؟ 43 00:13:12,250 --> 00:13:13,917 اي بابا 44 00:13:13,918 --> 00:13:16,420 شرمنده تريسي جان ولي هيچکس حق نداره بياد اينجا 45 00:13:16,421 --> 00:13:18,505 چقدر بايد بهت بدم؟ 46 00:13:18,506 --> 00:13:20,920 ..نه، نه بابا 47 00:13:20,923 --> 00:13:22,424 اينا رو مجاني گرفتم 48 00:13:24,929 --> 00:13:27,055 پس نميشه منم بيام؟ 49 00:13:27,056 --> 00:13:28,725 !بعله، نميشه 50 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 اي بابا 51 00:13:33,271 --> 00:13:35,939 فوق محرمانه‌ست ديگه 52 00:13:35,940 --> 00:13:37,185 اوه اوه 53 00:13:37,188 --> 00:13:39,826 خب الان که بيشتر کنجکاو شدم داري ديوونم ميکنيا 54 00:13:43,355 --> 00:13:45,523 راستش من ديگه بايد برگردم تو 55 00:13:45,524 --> 00:13:48,735 فردا اگه بتونم برگشتني يه سر بهت ميزنم 56 00:13:50,445 --> 00:13:51,988 باشه پس اگه نديدمت 57 00:13:51,989 --> 00:13:53,990 ميتونم فرداشب باز بيام پيشت 58 00:13:53,991 --> 00:13:56,201 همون ساعت هميشگي واست قهوه بيارم 59 00:13:57,661 --> 00:13:58,745 مرسي تريسي 60 00:14:00,455 --> 00:14:03,291 جفتش رو بردار 61 00:14:03,292 --> 00:14:05,919 مرسي تريسي 62 00:14:18,515 --> 00:14:22,310 تو عجب دختر ناقلايي هستي، تريسي 63 00:14:22,311 --> 00:14:24,771 تازه کجاشو ديدي؟ 64 00:15:44,643 --> 00:15:45,965 بورلي 65 00:15:45,968 --> 00:15:48,454 به خانوم هاوسمن بگو 66 00:15:48,457 --> 00:15:50,523 ما هزينه دو شب اقامتش رو پس ميديم 67 00:15:50,524 --> 00:15:53,109 ولي نه کل هفته رو 68 00:15:53,110 --> 00:15:55,778 اون و دوستاي نيويورکيش 69 00:15:55,779 --> 00:15:58,781 همينطوري دارن از خدمات ماساژ ما استفاده ميکنن 70 00:15:58,782 --> 00:16:00,241 خوبه 71 00:16:00,242 --> 00:16:01,856 اصلا راسو چطوري رفته توي اتاقش؟ 72 00:16:01,859 --> 00:16:02,942 چي؟ 73 00:16:02,945 --> 00:16:04,564 ..چيز ديگه، راسوئه 74 00:16:04,567 --> 00:16:06,134 اصلا چجوري رفته توي اتاقش؟ 75 00:16:06,137 --> 00:16:07,373 نه، نه، نه نه 76 00:16:07,374 --> 00:16:08,665 ..اون زبون بسته حتي 77 00:16:08,668 --> 00:16:10,228 به اتاقش نزديک هم نشده بود 78 00:16:10,231 --> 00:16:13,233 راسوئه کلا يه طرف ديگه‌ي هتل بوده 79 00:16:13,236 --> 00:16:15,071 ..توي چيز - من اينجام - 80 00:16:15,074 --> 00:16:16,841 !داداش بن 81 00:16:22,264 --> 00:16:24,056 شور و شيرين 82 00:16:24,057 --> 00:16:27,727 ..نمکي و ترد 83 00:16:27,728 --> 00:16:28,869 بورلي 84 00:16:28,872 --> 00:16:30,672 برادرم جری 85 00:16:31,773 --> 00:16:33,984 سلام، خوشبختم 86 00:16:36,236 --> 00:16:38,654 پس تو برو همون چيزايي که گفتم به خانم هاوسمن بگو 87 00:16:38,655 --> 00:16:40,359 چشم - من بعدا باهات صحبت ميکنم - 88 00:16:40,362 --> 00:16:41,992 حتما 89 00:16:46,955 --> 00:16:48,998 اين همون دختر جديده‌ست؟ 90 00:16:48,999 --> 00:16:50,750 يا شايدم بايد بگم زن؟ 91 00:16:50,751 --> 00:16:53,378 به زني مثل اون که نميشه گفت دختر 92 00:16:54,963 --> 00:16:57,649 بورلي، بله 93 00:16:57,652 --> 00:16:58,986 زدی تو ماتحتش یا نه؟ 94 00:16:58,989 --> 00:17:01,052 !اي بابا، جري 95 00:17:01,053 --> 00:17:03,345 ا.ح.ت.ر.ا.م یادت نره 96 00:17:03,346 --> 00:17:05,141 احتــرام 97 00:17:06,725 --> 00:17:09,477 ايشون خانم با محبتي هستن 98 00:17:09,478 --> 00:17:12,688 و ضمنا متاهل هم هستن 99 00:17:12,689 --> 00:17:14,796 اين چيزا قبلا جلوي من يکي رو که نگرفته 100 00:17:14,799 --> 00:17:17,693 بده بياد، بده بياد بده بياد، بده بياد 101 00:17:17,694 --> 00:17:19,779 جري 102 00:17:19,780 --> 00:17:21,864 باز تو سرت چي ميگذره؟ 103 00:17:21,865 --> 00:17:26,410 شناور شدن در اين لحظه توي ذهنم بمعناي واقعي کلمه 104 00:17:26,411 --> 00:17:30,706 جديدترين شيوه من در پيوند اينديکا و ساتيواست (دو گونه ماريجوانا) 105 00:17:30,707 --> 00:17:33,587 با ته مزه کلاشينکف اسطوره‌اي 106 00:17:33,590 --> 00:17:36,379 به روش قطار آمستردام 107 00:17:36,380 --> 00:17:38,422 اول توي نون موزي 108 00:17:38,423 --> 00:17:41,300 که بعدش توي اين مرباي قوي تزريق شده 109 00:17:41,301 --> 00:17:43,844 ايده‌آل براي اقامت موقت خلاقانه 110 00:17:43,845 --> 00:17:45,736 طبيعت مجردي 111 00:17:45,739 --> 00:17:46,782 روح آدمو شاد ميکنه 112 00:17:48,517 --> 00:17:49,683 جري 113 00:17:49,684 --> 00:17:52,770 پيغمبري که منافع خودش رو ميخوره 114 00:17:52,771 --> 00:17:56,524 هيچ افتخاري نداره 115 00:17:56,525 --> 00:17:58,192 تحقيق و توسعه، داداش بن 116 00:17:58,193 --> 00:17:59,902 منو که حسابي سر کيف مياره 117 00:17:59,903 --> 00:18:01,821 کِي تموم ميشه رو خدا ميدونه 118 00:18:03,198 --> 00:18:06,981 خداروشکر که تو ديگه کاري به کار اين هتل نداري 119 00:18:06,984 --> 00:18:09,954 کجاي کاري بن؟ 120 00:18:09,955 --> 00:18:12,748 مجوز قانوني کاسبي جديد من 121 00:18:12,749 --> 00:18:14,668 درآمدمون رو سه برابر ميکنه 122 00:18:19,263 --> 00:18:21,015 اون کلاه مامان نيست رو سرت؟ 123 00:18:31,893 --> 00:18:34,854 سلام، ميخواستم کلانتر ترومن رو ببينم 124 00:18:34,855 --> 00:18:36,510 کدومشون؟ 125 00:18:36,619 --> 00:18:39,233 کدومشون؟ 126 00:18:39,234 --> 00:18:41,152 مگه خود کلانتر ترومن تشريف ندارن؟ 127 00:18:41,153 --> 00:18:43,362 خب شما نميدونين کدومشون رو ميخواين؟ 128 00:18:43,363 --> 00:18:44,613 چون ممکنه فرق داشته باشه 129 00:18:44,614 --> 00:18:46,907 نه والله خانوم 130 00:18:46,908 --> 00:18:48,492 يکيشون که مريضه 131 00:18:48,493 --> 00:18:50,453 اون يکي هم رفته ماهيگيري 132 00:18:50,454 --> 00:18:52,371 ..اي بابا 133 00:18:52,372 --> 00:18:56,167 !ديدين که فرق داشت 134 00:18:56,168 --> 00:18:59,587 کارم درباره بيمه‌ست 135 00:18:59,588 --> 00:19:03,887 فکر نکنم کمکي از دست من بربياد 136 00:19:03,890 --> 00:19:05,558 ميخوام کلانتر ترومن رو ببينم 137 00:19:11,516 --> 00:19:13,058 من کارتم رو ميدم خدمت شما 138 00:19:13,059 --> 00:19:15,436 يه روز ديگه تماس ميگيرم 139 00:19:15,437 --> 00:19:16,729 ممنون 140 00:19:16,730 --> 00:19:19,190 من کارت شما رو نگه ميدارم 141 00:19:19,191 --> 00:19:20,484 ..مگه اينکه 142 00:20:56,871 --> 00:20:58,372 هوي 143 00:20:58,373 --> 00:21:00,034 سرتو عين گاو انداختي پايين کجا داري مياي؟ 144 00:21:08,862 --> 00:21:11,448 به‌به، اينجا رو باش 145 00:21:14,389 --> 00:21:16,057 اوتيس 146 00:22:26,628 --> 00:22:28,254 سلام، بيولا 147 00:22:31,466 --> 00:22:34,426 احوالت؟ 148 00:22:34,427 --> 00:22:36,470 "بيولا" 149 00:22:36,471 --> 00:22:38,681 ..."رِي" و "داريا" 150 00:22:38,682 --> 00:22:40,891 پيش خودت اون پشت مشت‌ها نيستن؟ 151 00:22:40,892 --> 00:22:44,228 ميارمشون برات 152 00:22:44,229 --> 00:22:46,146 راستي بيولا 153 00:22:46,147 --> 00:22:49,651 جلوي در خونه‌ت يه چيز بهتر بذار 154 00:22:56,950 --> 00:22:59,709 اينجا دنياي راننده کاميوناست و تا دلت بخواد ریختـن 155 00:23:07,669 --> 00:23:09,878 !ري 156 00:23:09,879 --> 00:23:11,797 !داريا 157 00:23:30,358 --> 00:23:32,109 ري 158 00:23:32,110 --> 00:23:34,778 داريا 159 00:23:34,779 --> 00:23:36,804 راه بيفتين 160 00:23:56,176 --> 00:23:59,637 آقای سي، آقای سي 161 00:24:00,930 --> 00:24:02,515 عزت زياد، اوتيس 162 00:25:51,165 --> 00:25:52,356 سلام تريسي 163 00:25:54,294 --> 00:25:56,086 نگهبونه اينجا نيست 164 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 هيچکسي اينجا نيست 165 00:25:58,089 --> 00:25:59,507 جدي؟ 166 00:26:45,219 --> 00:26:47,220 عجيبه 167 00:26:47,221 --> 00:26:49,765 کجا گذاشته رفته؟ 168 00:26:49,766 --> 00:26:52,517 ميگم حالا که نيست ميشه منم 169 00:26:52,518 --> 00:26:54,227 باهات بيام اون تو؟ 170 00:26:54,228 --> 00:26:56,522 دوباره واسه خودمون دو تا قهوه لاته هم آوردم 171 00:26:59,233 --> 00:27:01,401 ..والله 172 00:27:01,402 --> 00:27:03,612 حالا که کسي نيست جلوت رو بگيره 173 00:27:03,613 --> 00:27:07,824 گمونم بشه يه کمي بياي 174 00:27:07,825 --> 00:27:09,534 فقط نميدونم اگه نگهبونه برگرده 175 00:27:09,535 --> 00:27:11,453 چجوري ميخواي بري بيرون؟ 176 00:27:11,454 --> 00:27:15,333 حالا که همچين فرصتي دست داده بهتره اينقدر به باقيش فکر نکنيم 177 00:27:33,601 --> 00:27:34,644 واي 178 00:27:51,285 --> 00:27:54,579 اون ديگه چيه؟ 179 00:27:54,580 --> 00:27:56,540 يه جعبه شيشه‌اي 180 00:27:58,292 --> 00:28:01,670 ميدونم، منظورم اينه واسه چيه؟ 181 00:28:01,671 --> 00:28:03,505 راستش خودمم نميدونم 182 00:28:03,506 --> 00:28:06,676 واسه من فقط يه شغله که بتونم خرج دانشگامو دربيارم 183 00:28:13,683 --> 00:28:16,476 اينجا واسه کيه؟ 184 00:28:16,477 --> 00:28:19,479 شنيدم واسه يه ميلياردره 185 00:28:19,480 --> 00:28:21,148 ازين ميلياردرهاي ناشناس 186 00:28:21,149 --> 00:28:23,985 !چه اسرارآميز 187 00:28:39,500 --> 00:28:41,835 منو گذاشتن اينجا حواسم به اين جعبه شيشه‌اي باشه 188 00:28:41,836 --> 00:28:45,297 !ببينم چيزي توش ظاهر ميشه يا نه 189 00:28:45,298 --> 00:28:47,299 چي؟ 190 00:28:47,300 --> 00:28:49,092 مگه چيزي هم همینجوری ظاهر ميشه؟ 191 00:28:49,093 --> 00:28:52,179 از وقتي من اومدم که چيزي ظاهر نشده 192 00:28:52,180 --> 00:28:54,681 ولي اوني که من جاش اومدم 193 00:28:54,682 --> 00:28:56,535 يه بار يه چيزي ديده بوده 194 00:28:56,538 --> 00:28:57,496 چي؟ 195 00:28:57,499 --> 00:28:59,644 بهم نگفت 196 00:28:59,645 --> 00:29:01,855 شايدم نميتونست بگه 197 00:29:01,856 --> 00:29:04,519 آخه ما نبايد درباره اينجا يا اون جعبه شيشه‌اي 198 00:29:04,522 --> 00:29:05,693 به احدي حرفي بزنيم 199 00:29:15,587 --> 00:29:17,272 چقدر تجهيزات اينجاست 200 00:29:17,275 --> 00:29:19,623 اينا واسه يه جور تحقيقات علمي 201 00:29:19,624 --> 00:29:20,957 يا از اين‌جور چيزاست؟ 202 00:29:20,958 --> 00:29:22,278 گمونم همينطور باشه 203 00:29:24,003 --> 00:29:25,921 ميخواي بشيني؟ 204 00:29:25,922 --> 00:29:28,591 باشه 205 00:29:52,949 --> 00:29:54,534 چه راحته 206 00:29:55,753 --> 00:29:56,920 بيا قهوه‌ت رو بگير 207 00:29:56,923 --> 00:29:58,788 مرسي تريسي 208 00:30:53,634 --> 00:30:57,053 ميخواي يه کم عشق و حال کنيم؟ 209 00:30:57,054 --> 00:30:59,181 خودت چي فکر ميکني؟ 210 00:31:04,812 --> 00:31:06,022 211 00:31:15,156 --> 00:31:17,617 212 00:32:42,618 --> 00:32:43,953 213 00:33:16,861 --> 00:33:18,486 واستا 214 00:33:23,659 --> 00:33:24,784 چي شده؟ 215 00:33:24,785 --> 00:33:27,287 هيس 216 00:33:29,290 --> 00:33:31,791 واي 217 00:34:41,588 --> 00:34:48,628 [ بـاک‌هــورن، داکـوتـاي جنـوبي ] 218 00:35:03,259 --> 00:35:05,593 چي شده، آرمسترانگ؟ 219 00:35:05,594 --> 00:35:08,179 اوه 220 00:35:08,180 --> 00:35:10,890 روث 221 00:35:10,891 --> 00:35:12,600 روث، اونجايي؟ 222 00:35:12,601 --> 00:35:14,561 اي واي خدا 223 00:35:14,562 --> 00:35:16,813 بيا، بيا ببينم آرمسترانگ 224 00:35:16,814 --> 00:35:18,732 بيا آرمسترانگ 225 00:35:21,068 --> 00:35:22,068 زودباش 226 00:35:22,069 --> 00:35:23,320 آخ 227 00:35:26,574 --> 00:35:28,992 بيا ببينم آرمسترانگ 228 00:35:28,993 --> 00:35:30,326 بيا ببينم فسقلي من 229 00:35:30,327 --> 00:35:32,412 خب 230 00:35:32,413 --> 00:35:33,038 واي خدا 231 00:35:36,917 --> 00:35:38,751 الو؟ 232 00:35:38,752 --> 00:35:40,366 چيزه، شما منو نميشناسين 233 00:35:40,369 --> 00:35:42,922 من.. من مارژوري گرين هستم 234 00:35:42,923 --> 00:35:44,936 يه مشکلي واسه همسايم پيش اومده 235 00:35:44,939 --> 00:35:47,635 بعله، الان چند روزي ميشه که نديدمش 236 00:35:47,636 --> 00:35:49,596 الانم بوي خيلي بدي از اتاقش مياد 237 00:35:49,597 --> 00:35:51,276 اول آرمسترانگ بوش کرد 238 00:35:51,279 --> 00:35:53,435 بعدش من بوش رو حس کردم 239 00:35:53,438 --> 00:35:55,349 نخير، آرمسترانگ سگمه 240 00:35:55,352 --> 00:35:57,228 نه.. آهان، آدرسم؟ 241 00:35:57,229 --> 00:35:58,938 والله نميدونم 242 00:35:58,939 --> 00:36:00,440 اي واي خدا 243 00:36:00,441 --> 00:36:02,233 بعله، ميدونم 244 00:36:02,234 --> 00:36:03,360 چرا ميدونم 245 00:36:30,804 --> 00:36:33,056 خيلي مسخره بود 246 00:36:33,057 --> 00:36:34,705 به شما که زنگ زده بودم 247 00:36:34,708 --> 00:36:36,226 آدرس خونه خودم يادم رفته بود 248 00:36:36,227 --> 00:36:38,353 بو از کجا مياد خانوم گرين؟ 249 00:36:41,981 --> 00:36:43,900 آهان 250 00:36:43,901 --> 00:36:45,486 ..چيزه 251 00:37:00,251 --> 00:37:02,710 ايناها بفرمايين 252 00:37:02,711 --> 00:37:04,337 باز داره بوش مياد 253 00:37:04,338 --> 00:37:05,589 اَه اَه 254 00:37:18,727 --> 00:37:22,188 255 00:37:22,189 --> 00:37:24,816 خانوم اينجا مدير نداره که کليد يدک داشته باشه؟ 256 00:37:24,819 --> 00:37:26,264 نميدونم والله 257 00:37:26,267 --> 00:37:29,696 بارني معمولا اينجاست 258 00:37:29,697 --> 00:37:31,489 ميخواين برم ببينم هست يا نه؟ 259 00:37:31,490 --> 00:37:33,116 بله خانوم، اگه زحمتي نيست 260 00:37:33,117 --> 00:37:35,076 آهان راستي يادم اومد 261 00:37:35,077 --> 00:37:36,694 بارني اينجا نيست 262 00:37:36,697 --> 00:37:38,538 اين بارني واقعا آدم مسخره‌ايه 263 00:37:38,539 --> 00:37:40,039 الانم توي بيمارستانه 264 00:37:40,040 --> 00:37:42,543 ازين بيمارستان‌هاي عادي نه‌ها 265 00:37:45,963 --> 00:37:47,505 دارلين 266 00:37:47,506 --> 00:37:48,840 يه قفل‌ساز واسمون بفرست 267 00:37:48,841 --> 00:37:51,384 خيابون اروهد 1349 268 00:37:51,385 --> 00:37:53,094 احتمالا 54-10 (کد مخصوص نياز به آمبولانس) 269 00:37:53,095 --> 00:37:55,888 نه، 1349 درسته 270 00:37:55,889 --> 00:37:58,099 خانوم، کي توي اين واحد زندگي ميکنه؟ 271 00:37:58,100 --> 00:38:00,787 اينجا خونه روثه، روث دونپورت 272 00:38:00,790 --> 00:38:02,540 همين الان يه چيز ديگه هم يادم افتاد 273 00:38:02,543 --> 00:38:03,752 چي خانوم؟ 274 00:38:03,755 --> 00:38:05,398 بارني که از شهر ميرفت بيرون 275 00:38:05,399 --> 00:38:08,109 کليدهاش رو ميداد دست برادرش 276 00:38:08,110 --> 00:38:11,112 خب برادرش کيه؟ 277 00:38:11,113 --> 00:38:12,483 نميدونم والله 278 00:38:12,486 --> 00:38:14,124 آخه تا حالا نديدمش 279 00:38:14,127 --> 00:38:16,409 ولي فکر کنم هنک بشناسدش 280 00:38:16,410 --> 00:38:17,535 هنک ديگه کيه؟ 281 00:38:17,536 --> 00:38:19,421 رفيق بارني ديگه هنک فلمور 282 00:38:19,424 --> 00:38:21,664 حالا هنک رو کجا ميشه پيدا کنيم؟ 283 00:38:21,665 --> 00:38:24,584 ..خب راستش 284 00:38:24,585 --> 00:38:27,128 نميدونم الان کجاست 285 00:38:27,129 --> 00:38:28,838 کاراي خدماتي ساختمونمون رو انجام ميده 286 00:38:28,839 --> 00:38:31,242 ولي يه کم پيش ديدم اون پشت بود 287 00:38:55,032 --> 00:38:56,154 هاروي؟ 288 00:38:56,157 --> 00:38:58,618 !هاروي حرومزاده 289 00:38:58,619 --> 00:38:59,912 هنک تويي؟ 290 00:39:03,791 --> 00:39:06,250 چي ميخواين از جونم؟ 291 00:39:06,251 --> 00:39:08,378 ما پليس هستيم آقاي فلمور 292 00:39:08,379 --> 00:39:09,758 به کمکتون احتياج داريم 293 00:39:09,761 --> 00:39:11,297 هاروي شما رو فرستاده؟ 294 00:39:11,298 --> 00:39:13,008 آقاي فلمور، ما کليد منزل 295 00:39:13,011 --> 00:39:14,884 روث دونپورت رو لازم داريم 296 00:39:14,885 --> 00:39:17,970 واسه همين بايد برادر بارني رو پيدا کنيم 297 00:39:17,971 --> 00:39:21,224 حالا کي به شما خبر داد ميخوام برم ديدن چيپ؟ 298 00:39:21,225 --> 00:39:22,393 چيپ ديگه کيه؟ 299 00:39:23,977 --> 00:39:26,479 داداش بارني ديگه 300 00:39:26,480 --> 00:39:28,490 ما ميخوايم از چيپ، کليد بگيريم 301 00:39:28,493 --> 00:39:31,025 ..الان دارم ميرم پيشش ولي 302 00:39:31,026 --> 00:39:32,485 شما از کجا خبر داشتين؟ 303 00:39:32,486 --> 00:39:34,737 شما شماره تلفن چيپ رو دارين؟ 304 00:39:34,738 --> 00:39:35,988 نه، نه، نه 305 00:39:35,989 --> 00:39:37,323 چيپ؟ 306 00:39:37,324 --> 00:39:40,493 آخه چيپ تلفنش کجا بود؟ 307 00:39:40,494 --> 00:39:42,453 من صبر ميکنم قفل‌ساز بياد 308 00:39:42,454 --> 00:39:44,914 ببخشيد 309 00:39:44,915 --> 00:39:47,583 به نظرتون ممکنه روث خارج از شهرک باشه؟ 310 00:39:47,584 --> 00:39:48,835 چطور؟ 311 00:39:48,836 --> 00:39:50,096 والله باعث خجالته 312 00:39:50,099 --> 00:39:52,001 آخه قرار بود هر وقت از شهرک ميره بيرون 313 00:39:52,004 --> 00:39:53,840 من به گلدوناش آب بدم 314 00:39:53,841 --> 00:39:55,592 کليدش هم دارم 315 00:39:57,428 --> 00:39:58,887 بيا بريم بابا 316 00:40:00,618 --> 00:40:02,787 پس من.. من ديگه آزادم؟ 317 00:40:05,185 --> 00:40:07,813 آقايون.. من آزادم برم؟ 318 00:41:20,552 --> 00:41:22,094 اوه، اوه 319 00:41:25,557 --> 00:41:27,850 هاروي، حرومزاده 320 00:41:27,851 --> 00:41:30,561 تو پليسا رو فرستادي سر کاسبي من؟ 321 00:41:30,562 --> 00:41:32,772 سر کارم؟ 322 00:41:32,773 --> 00:41:33,940 هاروي.. آره 323 00:41:33,941 --> 00:41:35,608 ..آره، دستمه 324 00:41:35,609 --> 00:41:36,984 همش دستمه 325 00:41:36,985 --> 00:41:38,528 همينجاست، ولي مال خودمه 326 00:41:38,529 --> 00:41:40,279 واسه من و چيپ 327 00:41:40,280 --> 00:41:42,457 نخير، مگه يادت نيست تو خودتو کشيدي کنار؟ 328 00:41:42,460 --> 00:41:44,909 ..هاروي، هاروي 329 00:41:44,910 --> 00:41:46,459 منو تهديد نکن، هاروي 330 00:41:46,462 --> 00:41:49,372 هاروي 331 00:41:49,373 --> 00:41:50,456 هاروي؟ 332 00:42:28,620 --> 00:42:29,663 کانستنس؟ 333 00:42:32,938 --> 00:42:34,147 خوش به حالت، ديو 334 00:42:34,150 --> 00:42:36,252 بالاخره داری محض تازگیـم شده رفتارت رو خوب میکنی 335 00:42:36,253 --> 00:42:39,047 کمکم میکنی روش رو بردارم؟ 336 00:42:40,007 --> 00:42:42,718 خيلي با احتياط 337 00:42:44,303 --> 00:42:46,513 از روي جسد ميديمش کنار 338 00:42:50,851 --> 00:42:54,395 اوه، اوه 339 00:43:46,239 --> 00:43:47,990 معاون هاوک 340 00:43:47,991 --> 00:43:50,242 مارگارت لنترمن روي خط يکه 341 00:43:50,243 --> 00:43:53,412 همون خطي که چراغش داره چشمک ميزنه 342 00:43:53,413 --> 00:43:55,456 باشه لوسي، ممنون 343 00:43:57,084 --> 00:43:59,877 مارگارت، کاري داشتي باهام؟ 344 00:43:59,878 --> 00:44:01,046 هاوک 345 00:44:02,589 --> 00:44:06,051 کُنده من يه پيغامي واست داشت 346 00:44:09,096 --> 00:44:11,431 خب؟ 347 00:44:13,600 --> 00:44:16,102 يه چيزي گم شده 348 00:44:16,103 --> 00:44:19,647 و تو بايد پيداش کني 349 00:44:19,648 --> 00:44:21,732 بايد يه ربطي به 350 00:44:21,733 --> 00:44:24,276 مامور ويژه، ديل کوپر داشته باشه 351 00:44:24,277 --> 00:44:27,196 ديل کوپر؟ 352 00:44:27,197 --> 00:44:29,199 چطور؟ 353 00:44:29,908 --> 00:44:32,577 ..راهي که اونو پيدا ميکني 354 00:44:36,289 --> 00:44:39,016 بايد يه ربطي به ميراث تو داشته باشه 355 00:44:42,421 --> 00:44:47,217 اين يه پيغام از طرف کُنده بود 356 00:44:49,094 --> 00:44:51,804 باشه مارگارت 357 00:44:51,805 --> 00:44:53,223 ممنون 358 00:44:55,429 --> 00:44:57,556 شب بخير، هاوک 359 00:45:00,981 --> 00:45:03,357 شب بخير، مارگارت 360 00:45:48,487 --> 00:45:50,404 ديو؟ 361 00:45:50,405 --> 00:45:51,447 !ديو 362 00:45:51,448 --> 00:45:52,741 دارم ميام 363 00:45:56,474 --> 00:45:58,057 بايد اينو ببيني 364 00:45:58,060 --> 00:46:00,372 سرش بدون شک مال روث دونپورته 365 00:46:00,373 --> 00:46:02,458 زني که توي همون واحد زندگي ميکرده 366 00:46:02,459 --> 00:46:07,338 باقيش مال يه مرد ناشناسه 367 00:46:07,339 --> 00:46:08,879 ما نميدونيم اون بدن به کي تعلق داره 368 00:46:08,882 --> 00:46:10,262 از اثر انگشتهاش هيچي دستگيرمون نشد 369 00:46:10,264 --> 00:46:12,297 ولي يه سري اثر انگشت ديگه هم 370 00:46:12,300 --> 00:46:13,761 توي تمام اون خونه مونده بوده 371 00:46:13,762 --> 00:46:17,181 و ما رو به يه سرنخ رسوند 372 00:46:17,182 --> 00:46:19,768 اونم يه سرنخ محلي 373 00:46:20,352 --> 00:46:23,771 بيل هيستينگز؟ 374 00:46:23,772 --> 00:46:25,731 خداي من 375 00:46:25,732 --> 00:46:26,899 آره 376 00:46:26,900 --> 00:46:30,403 اون مدير مدرسه بچه‌هامه 377 00:47:11,991 --> 00:47:14,242 !ديو 378 00:47:14,245 --> 00:47:16,073 اينجا چي کار..؟ - فيليس، بيل خونه‌ست؟ - 379 00:47:16,074 --> 00:47:17,825 آره - کيه عزيزم؟ - 380 00:47:17,826 --> 00:47:20,412 ديو، ديو مکلي 381 00:47:23,290 --> 00:47:25,624 به سلام، ديو 382 00:47:25,625 --> 00:47:26,882 چطوري رفيق؟ 383 00:47:26,885 --> 00:47:28,377 بيل 384 00:47:28,378 --> 00:47:30,547 من مجبورم تو رو بازداشت کنم 385 00:47:31,506 --> 00:47:34,633 چي؟ - لطفا برگرد - 386 00:47:34,634 --> 00:47:37,303 بايد بهت دستبند بزنم و ببرمت 387 00:47:37,304 --> 00:47:38,965 !واي خدا، بيل 388 00:47:38,968 --> 00:47:40,343 ..نه، چيزه - واي خدا - 389 00:47:40,346 --> 00:47:42,204 چيزي نشده که عزيزم من که کار خلافي نکردم 390 00:47:42,206 --> 00:47:43,976 ميشه.. ميشه حداقل بهم بگي جريان چيه؟ 391 00:47:43,977 --> 00:47:45,953 توي اداره پليس بهت ميگيم 392 00:47:45,956 --> 00:47:46,989 منم ميخوام باهاتون بيام 393 00:47:46,992 --> 00:47:48,958 نه، نه.. تو همينجا بمون حتما يه اشتباهي شده 394 00:47:48,961 --> 00:47:51,150 خب؟ من هيچ کار خلافي نکردم 395 00:47:51,151 --> 00:47:52,651 حق داري سکوت کني 396 00:47:52,652 --> 00:47:54,773 هر حرفي که بزني ميتونه توي دادگاه 397 00:47:54,776 --> 00:47:56,855 بر عليه تو استفاده بشه 398 00:47:56,858 --> 00:47:59,158 !آخه خانواده مورگان شام دارن ميان خونه‌مون 399 00:47:59,159 --> 00:48:00,492 متوجه حقوقي که بهت گفتم شدي؟ 400 00:48:00,493 --> 00:48:01,827 کاملا متوجه شدم 401 00:48:01,828 --> 00:48:05,748 !زنگ بزن به جرج بهش بگو من کجام 402 00:48:39,366 --> 00:48:42,243 گفت يه چيزي گم شده 403 00:48:42,244 --> 00:48:44,871 و بايد يه ربطي به مامور کوپر داشته باشه 404 00:48:48,166 --> 00:48:51,575 آخه خود مامور کوپره که گم شده 405 00:48:51,578 --> 00:48:54,755 و از موقعی که والی بدنیا اومده 406 00:48:54,756 --> 00:48:56,465 هیشکی نه اونو دیده نه چیزی راجبش شنیده 407 00:48:56,466 --> 00:48:58,884 و والی بیست و چهار سالشه 408 00:48:58,885 --> 00:49:01,477 اون و مارلین براندو در یه روز بدنیا اومدن 409 00:49:01,480 --> 00:49:03,555 اندی میخواست اسمش رو بذاره مارلین 410 00:49:03,556 --> 00:49:05,057 و ما حتی یک کارت تبریک کریسمس 411 00:49:05,058 --> 00:49:06,498 هم از مأمور کوپر نگرفتیم 412 00:49:06,501 --> 00:49:08,102 اون اصلا والی رو ندیده 413 00:49:08,103 --> 00:49:11,264 اندی، لوسی، دیروقته 414 00:49:11,267 --> 00:49:13,184 برید توی انبار و اون پرونده ها رو که 415 00:49:13,187 --> 00:49:14,233 راجبشون حرف زدیم رو بیارید 416 00:49:14,234 --> 00:49:16,944 فردا صبح، همشون رو اینجا پخش می کنیم 417 00:49:16,945 --> 00:49:19,530 من قهوه و پیراشکی میارم 418 00:49:19,531 --> 00:49:23,034 خیلی خب، معاون رئیس هاوک 419 00:49:41,094 --> 00:49:42,387 دِیو؟ 420 00:49:44,097 --> 00:49:46,598 دان هریسون، پلیس ایالت، از شهر رپید 421 00:49:46,599 --> 00:49:48,475 همم، شما این پرونده رو به عهده میگیرید؟ 422 00:49:48,476 --> 00:49:50,352 مال خودته دِیو 423 00:49:50,353 --> 00:49:51,937 فقط اومدم که کمک بکنم 424 00:49:51,938 --> 00:49:54,023 425 00:49:54,024 --> 00:49:56,526 خبری از سر و بدن گمشده دارید؟ 426 00:49:58,862 --> 00:50:00,155 هیچی 427 00:50:02,824 --> 00:50:05,985 چند وقته که اون تو بوده؟ 428 00:50:05,988 --> 00:50:08,287 تقریبا نیم ساعت 429 00:50:08,288 --> 00:50:09,955 دیگه کافیه 430 00:50:09,956 --> 00:50:14,460 مطمئنی که نمیخوای این رو به عهده بگیری؟ 431 00:50:14,461 --> 00:50:18,213 مایک گفت که شماها باهم میرید ماهی گیری 432 00:50:18,214 --> 00:50:21,133 من اون رو از دبیرستان میشناختم 433 00:50:21,134 --> 00:50:23,510 اون ممکنه به تو چیزهای بیشتری بگه 434 00:50:23,511 --> 00:50:25,294 بفرما داخل 435 00:50:37,025 --> 00:50:39,151 اوه، بابت تأخیر متأسفم 436 00:50:39,152 --> 00:50:41,487 اوه، اونا برات قهوه اوردن؟ 437 00:50:41,488 --> 00:50:44,448 همین آب کافیه 438 00:50:44,449 --> 00:50:47,493 میتونی... میتونی، اه 439 00:50:47,494 --> 00:50:49,370 ...اه 440 00:50:49,371 --> 00:50:52,055 میتونی بهم بگی که داستان چیه؟ 441 00:50:52,058 --> 00:50:53,458 ،به اون میرسیم 442 00:50:53,461 --> 00:50:55,376 ولی من چندتا سؤال دارم 443 00:50:55,377 --> 00:50:57,920 که باید اول از تو بپرسم 444 00:50:57,921 --> 00:50:59,547 ...ام 445 00:51:02,092 --> 00:51:06,720 آیا تو شخصی به اسم روث دونپورت می شناسی؟ 446 00:51:08,556 --> 00:51:12,457 اسمش آشناست 447 00:51:12,460 --> 00:51:13,837 448 00:51:13,840 --> 00:51:16,207 مسئول کتاب خونه؟ 449 00:51:16,210 --> 00:51:17,523 اره - اوه، خیلی خب - 450 00:51:17,524 --> 00:51:18,770 خودشه 451 00:51:18,773 --> 00:51:20,274 میشناسیش؟ 452 00:51:22,196 --> 00:51:23,363 نه راستش 453 00:51:23,366 --> 00:51:25,406 در حد سلام علیک 454 00:51:25,407 --> 00:51:27,335 455 00:51:27,338 --> 00:51:30,411 آخرین بار کجا دیدیش؟ 456 00:51:30,412 --> 00:51:31,954 اوه، نمیدونم 457 00:51:31,955 --> 00:51:33,873 بذار فکر بکنم 458 00:51:35,667 --> 00:51:38,044 شاید چند ماه پیش؟ 459 00:51:40,161 --> 00:51:41,579 460 00:51:43,299 --> 00:51:46,301 تا حالا به خونه ی "روث دونپورت" رفتی؟ 461 00:51:46,302 --> 00:51:48,262 نه، تا حالا اونجا نبودم 462 00:51:48,263 --> 00:51:51,390 ...من نمی...من نمی...من نمی من حتی نمی دونم که خونه اش کجاست 463 00:51:51,391 --> 00:51:53,892 464 00:51:53,893 --> 00:51:56,562 تا حالا به ساختمان آپارتمانی که در 465 00:51:56,563 --> 00:51:59,899 جاده 1349 اَررو هِد هست، رفتی؟ 466 00:52:00,700 --> 00:52:01,828 نه 467 00:52:01,829 --> 00:52:03,986 هیچ وقت نرفتم 468 00:52:03,987 --> 00:52:05,237 469 00:52:05,238 --> 00:52:09,041 ...من؛ من...من.. من هیچوقت من تاحالا اونجا نرفتم 470 00:52:09,044 --> 00:52:11,061 میتو... میتونی بهم بگی که اینجا چه خبره؟ 471 00:52:11,063 --> 00:52:12,235 حکم رو گرفتی؟ 472 00:52:12,236 --> 00:52:13,662 یه خورده دیگه میگیرمش 473 00:52:13,663 --> 00:52:15,622 قاضی توی کوهستان بود 474 00:52:15,623 --> 00:52:18,584 ،بیل 475 00:52:18,585 --> 00:52:20,335 میتونی به بگی که طی 476 00:52:20,336 --> 00:52:21,753 سه یا چهار روز گذشته کجا بودی 477 00:52:21,754 --> 00:52:23,922 البته، بله، میتونم 478 00:52:23,923 --> 00:52:25,757 اه، من وسط هفته هرروز مدرسه بودم 479 00:52:25,758 --> 00:52:27,125 و شب ها؟ 480 00:52:27,128 --> 00:52:28,879 مدیر دبیرستانمون‌ـه 481 00:52:28,882 --> 00:52:32,764 اه، چهارشنبه، من بعد مدرسه یک راست رفتم خونه 482 00:52:32,765 --> 00:52:35,142 پنج شنبه ما 483 00:52:35,143 --> 00:52:38,270 یه، یه جلسه داشتیم 484 00:52:38,271 --> 00:52:40,397 ...و بعدش 485 00:52:41,441 --> 00:52:42,441 من رفتم خونه 486 00:52:42,442 --> 00:52:45,694 ...و بعدش 487 00:52:45,695 --> 00:52:48,071 ...اه، جمعه، من رفتم 488 00:52:48,072 --> 00:52:49,760 برای شام رفتم بیرون، فیلیس و من 489 00:52:49,763 --> 00:52:51,450 ولی بعدش رفتیم خونه 490 00:52:51,451 --> 00:52:54,746 و... و من امروز همه اش خونه بودم 491 00:52:55,901 --> 00:52:57,721 ...این...این 492 00:52:57,724 --> 00:53:00,626 این جلسه پنجشنبه راجب چی بود؟ 493 00:53:00,627 --> 00:53:01,627 برنامه تحصیلی 494 00:53:01,628 --> 00:53:03,629 ارزیابی کارکنان 495 00:53:03,630 --> 00:53:05,214 این جلسه هر دو ماه یه بار انجام داده میشه 496 00:53:05,215 --> 00:53:06,465 و کی تموم شد؟ 497 00:53:08,801 --> 00:53:10,552 حدود 9:30 فکر می کنم 498 00:53:10,553 --> 00:53:12,221 نمی دونم، پیتزایی چیزی سفارش دادیم 499 00:53:14,682 --> 00:53:16,975 ...و 500 00:53:16,976 --> 00:53:20,270 بعدش مستقیما رفتی خونه ؟ 501 00:53:20,271 --> 00:53:21,855 بله 502 00:53:21,856 --> 00:53:23,690 و کی رسیدی خونه؟ 503 00:53:23,691 --> 00:53:26,319 حدودای ده و ربع، بیست ‌دقیقه 504 00:53:29,656 --> 00:53:33,034 خب، معمولا چه قدر طول میکشه که تو با ماشین بری خونه؟ 505 00:53:40,969 --> 00:53:42,011 ...امم 506 00:53:45,547 --> 00:53:47,714 ...اوه، آره 507 00:53:47,715 --> 00:53:51,479 اوه، آره، الان یادم اومد 508 00:53:51,482 --> 00:53:52,928 ...من 509 00:53:55,014 --> 00:53:57,516 دستیارم "بتی" رو تا خونه اش رسوندم 510 00:53:59,394 --> 00:54:02,062 ...یه مشکلی برای 511 00:54:02,063 --> 00:54:04,731 ماشینش، پیش اومده بود 512 00:54:13,116 --> 00:54:17,869 گمونم میخوام که با "جورج" حرف بزنم 513 00:54:17,870 --> 00:54:19,288 اون وکیل منه 514 00:54:19,289 --> 00:54:23,500 اون...اون...اون...اون اون اینجاست؟ 515 00:54:23,501 --> 00:54:25,105 میتونم چک بکنم 516 00:54:29,048 --> 00:54:31,967 ولی، بیل، چیز دیگه ای هست 517 00:54:31,968 --> 00:54:34,094 که بخوای به من بگی 518 00:54:34,095 --> 00:54:36,973 قبل از اینکه پای اون وکیل بیاد وسط؟ 519 00:54:45,898 --> 00:54:49,901 جون حاجی بگو اینجا چه خبـره؟ 520 00:54:55,742 --> 00:54:57,560 روث دونپورت به قتل رسیده 521 00:54:57,563 --> 00:55:00,731 و اثر انگشت های تو همه‌جای آپارتمانش‌ـه 522 00:55:11,758 --> 00:55:13,051 چی؟ 523 00:55:13,593 --> 00:55:16,095 چی؟ 524 00:55:20,892 --> 00:55:23,477 آقای هِیستینگز رو به اتاق جدیدشون راهنمایی کنید 525 00:55:23,478 --> 00:55:26,606 ایشون میتونه اونجا با وکیلش ملاقات بکنه 526 00:55:28,441 --> 00:55:32,694 خیلی خب، الان باید با من بیای، بیل 527 00:55:32,695 --> 00:55:35,073 همین بیرون 528 00:55:56,552 --> 00:55:59,388 اینجارو برو سمت چپ بیل 529 00:56:04,644 --> 00:56:06,354 همین...همینجا، بیل 530 00:56:15,655 --> 00:56:18,573 ،دِیو 531 00:56:18,576 --> 00:56:19,971 میتونم با فیلیس صحبت بکنم؟ 532 00:56:19,974 --> 00:56:22,077 ...میتونی بذاری میتونی بذاری اینکارو انجام بدم؟ 533 00:56:23,913 --> 00:56:26,373 ببینم چیکار میتونم بکنم 534 00:57:03,536 --> 00:57:04,995 آقای هیستینگز 535 00:57:04,996 --> 00:57:07,123 ما حکم داریم که خونه ی شما رو بگردیم 536 00:57:08,875 --> 00:57:11,168 این باور نکردنیه 537 00:57:11,169 --> 00:57:13,211 ما امشب برای شام مهمون داریم 538 00:57:13,212 --> 00:57:14,880 اون ماشین بیل هست که توی پارکینگِ خونه‌ست؟ 539 00:57:14,881 --> 00:57:17,299 ولوو"ئه‌ـست" 540 00:57:17,300 --> 00:57:19,468 ما به سوییچ ها احتیاج داریم 541 00:57:19,469 --> 00:57:20,802 دیو؟ 542 00:57:20,803 --> 00:57:22,762 اینکار باید انجام بشه، فیلیس 543 00:57:31,898 --> 00:57:33,941 ما داریم میایم داخل 544 00:57:39,572 --> 00:57:40,531 بریم 545 00:58:15,399 --> 00:58:17,037 چراغ قوّه‌ـم خراب شده 546 00:58:20,024 --> 00:58:28,024 « Caseraw کســری ، Amin متـرجــم: فـرهــاد » 547 00:58:28,048 --> 00:58:31,048 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 548 00:58:31,072 --> 00:58:33,072 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 549 00:58:33,073 --> 00:58:39,073 « تخصصی‌ترین کانال تلگرامی زیرنویس و تکنیک‌های متــرجــمی » ID: @Abg_Sub 550 00:58:40,000 --> 00:58:43,500 [ .با ما در تماس باشیــد ] « Tlgrm.Me/Soroush_abg/Siamash/Kasra_96 » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 551 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت برده‌باشیـد »