1 00:04:52,192 --> 00:04:54,278 Onko? 2 00:05:40,407 --> 00:05:42,326 Ymmärrän. 3 00:07:07,035 --> 00:07:10,539 - Terve, tohtori. - Terve, Joe. 4 00:07:22,801 --> 00:07:26,805 - Miten menee, tohtori? - Ei valittamista. 5 00:08:11,308 --> 00:08:15,813 - No niin. - Tarvitsetko apua, tohtori? 6 00:08:15,979 --> 00:08:22,736 Kiitos vain, mutta työskentelen mielelläni yksin. 7 00:10:30,239 --> 00:10:32,157 Kamera kolme. 8 00:12:23,310 --> 00:12:25,104 Toimitus. 9 00:12:59,388 --> 00:13:00,764 - Hei, Tracey. - Hei. 10 00:13:00,931 --> 00:13:03,642 Ei olisi tarvinnut tulla itse. Etkö tee töitä? 11 00:13:03,809 --> 00:13:09,022 En. Pääsin kymmeneltä. Toin kaksi. Saanko liittyä seuraan? 12 00:13:12,443 --> 00:13:17,614 Helkkari. Tracey, olen pahoillani, mutta kukaan ei saa tulla tänne. 13 00:13:17,781 --> 00:13:22,578 - Paljonko olen velkaa? - Ei, ei. Sain ne ilmaiseksi. 14 00:13:24,955 --> 00:13:28,625 - Enkö saa tulla sisälle? - Et. 15 00:13:30,919 --> 00:13:32,546 Hitto. 16 00:13:33,672 --> 00:13:35,883 Huippusalaista. 17 00:13:36,049 --> 00:13:40,846 Uteliaisuuteni heräsi. Pääni sekoaa kohta. 18 00:13:43,265 --> 00:13:48,979 Minun pitää mennä takaisin. Tulen käymään huomenna, jos ehdin. 19 00:13:50,731 --> 00:13:56,320 Tai sitten voin tuoda kahvia huomenna samaan aikaan. 20 00:13:57,988 --> 00:14:00,407 Kiitos, Tracey. 21 00:14:01,617 --> 00:14:03,243 Ota vain molemmat. 22 00:14:04,536 --> 00:14:05,996 Kiitos, Tracey. 23 00:14:19,718 --> 00:14:22,137 Olet tuhma tyttö, Tracey. 24 00:14:23,555 --> 00:14:25,641 Tietäisitpä vain. 25 00:15:44,970 --> 00:15:50,726 Beverly, sano rouva Housemanille, että hyvitämme kaksi yötä- 26 00:15:50,893 --> 00:15:53,145 -mutta emme koko viikkoa. 27 00:15:53,312 --> 00:15:58,901 Hän ja hänen newyorkilaisystävänsä pitävät kylpylämme pystyssä. 28 00:15:59,068 --> 00:16:01,862 Hyvä. Miten se haisunäätä pääsi hänen huoneeseensa? 29 00:16:02,029 --> 00:16:06,408 - Mitä? - Miten haisunäätä pääsi huoneeseen? 30 00:16:06,575 --> 00:16:10,204 Ei, ei, ei. Se ei ollut lähelläkään hänen huonettaan. 31 00:16:10,370 --> 00:16:13,332 Haisunäätä oli ihan eri puolella hotellia. 32 00:16:13,499 --> 00:16:17,544 - Se oli... - Olen täällä, Ben-veli! 33 00:16:22,132 --> 00:16:26,762 Hapanimelää, suolaista, rapeaa... 34 00:16:28,138 --> 00:16:34,144 - Beverly, veljeni Joey. - Hei. Hauska tutustua. 35 00:16:36,313 --> 00:16:40,359 Hoida se rouva Housemanin juttu. Palataan asiaan. 36 00:16:40,526 --> 00:16:42,653 Selvä. 37 00:16:47,241 --> 00:16:50,661 Onko tuo se uusi tyttö? Vai pitäisikö sanoa "nainen"? 38 00:16:50,828 --> 00:16:53,247 Tuollaista naista ei voi tytötellä. 39 00:16:55,207 --> 00:16:57,793 Beverly, kyllä. 40 00:16:57,960 --> 00:17:01,213 - Joko paneskelet häntä? - Voi Jerry! 41 00:17:01,380 --> 00:17:06,218 K-U-N-N-I-O-I-T-U-S. Kunnioitus. 42 00:17:07,845 --> 00:17:12,266 Hänellä on upea luonne. Ja hän on naimisissa. 43 00:17:12,433 --> 00:17:15,018 Ei se ole sinua ennenkään estänyt. 44 00:17:15,185 --> 00:17:17,729 Anna tulla, anna tulla, anna tulla, anna tulla. 45 00:17:17,896 --> 00:17:22,735 Jerry. Mitä muuta sinulla on mielessäsi? 46 00:17:22,901 --> 00:17:26,572 Juuri nyt päässäni pyörii- 47 00:17:26,739 --> 00:17:30,826 - uusi hydroponinen indica-sativa-hybridini. 48 00:17:30,993 --> 00:17:36,290 Ripaus myyttistä AK-47:ää Amsterdam Expressin keinoin. 49 00:17:36,457 --> 00:17:38,292 Se on leivottu banaanileipään- 50 00:17:38,459 --> 00:17:41,420 - ja haudutettu tähän vahvaan, levitettävään hilloon- 51 00:17:41,587 --> 00:17:45,924 - joka sopii ihanteellisesti luovaan yksinoloon. 52 00:17:46,091 --> 00:17:48,302 Menoksi. 53 00:17:48,469 --> 00:17:53,599 Jerry, profeetta ei ole kunniallinen- 54 00:17:53,766 --> 00:17:56,560 -jos hän syö omaa tuottoaan. 55 00:17:56,727 --> 00:17:59,813 Tutkimus- ja kehitystyö, Ben-veli. Se saa minut vauhtiin- 56 00:17:59,980 --> 00:18:03,025 -ja loppua ei näy. 57 00:18:03,192 --> 00:18:06,945 Luojan kiitos, ettet ole enää hotellialalla. 58 00:18:07,112 --> 00:18:09,907 Missä olet ollut, Ben? 59 00:18:10,074 --> 00:18:15,037 Uusi laillisesti sallittu bisnekseni kolminkertaistaa tulomme. 60 00:18:19,541 --> 00:18:21,460 Onko tuo äidin hattu? 61 00:18:32,179 --> 00:18:34,807 Päivää. Minulla olisi asiaa seriffi Trumanille. 62 00:18:34,973 --> 00:18:41,271 - Kummalle? Kummalle? - Eikö seriffi Truman ole paikalla? 63 00:18:41,438 --> 00:18:44,483 Kumpaa tarkoitatte? Sillä voi olla merkitystä. 64 00:18:44,650 --> 00:18:47,027 En tiedä, rouva. 65 00:18:47,194 --> 00:18:52,449 Yksi on sairaana ja toinen kalassa. 66 00:18:52,616 --> 00:18:54,576 Sillä voi olla merkitystä. 67 00:18:56,703 --> 00:19:03,043 - Asiani koskee vakuutusta. - En ehkä voi olla avuksi. 68 00:19:04,336 --> 00:19:06,797 Minulla olisi asiaa seriffi Trumanille. 69 00:19:11,885 --> 00:19:15,639 Jätän käyntikorttini ja tulen käymään joskus toiste. 70 00:19:15,806 --> 00:19:21,061 Kiitos. Säilytän kortin, mutta ellette... 71 00:20:57,366 --> 00:21:00,494 Hei. Mihin luulet olevasi menossa? 72 00:21:09,086 --> 00:21:11,380 Kappas vain. 73 00:21:14,550 --> 00:21:16,051 Otis. 74 00:22:26,789 --> 00:22:28,457 Terve, Buella. 75 00:22:31,668 --> 00:22:33,045 Mitä kuuluu? 76 00:22:34,797 --> 00:22:40,886 Buella. Ray ja Darya... ovatko he täällä? 77 00:22:42,179 --> 00:22:44,098 Käyn hakemassa. 78 00:22:44,264 --> 00:22:50,896 Ja Buella... Pane jotain parempaa ulko-ovelle. 79 00:22:57,069 --> 00:23:00,489 Tämä on rekkakuskien maailma. 80 00:23:07,830 --> 00:23:11,834 Ray! Darya! 81 00:23:30,727 --> 00:23:38,026 Ray, Darya... lähdetään. 82 00:23:56,545 --> 00:23:59,840 Herra C. Herra C. 83 00:24:01,300 --> 00:24:03,385 Nähdään, Otis. 84 00:25:51,410 --> 00:25:53,412 Hei, Tracey. 85 00:25:54,455 --> 00:25:58,125 Hän ei ole täällä. Täällä ei ole ketään. 86 00:25:58,292 --> 00:25:59,835 Niinkö? 87 00:26:45,506 --> 00:26:48,967 Outoa. Missä hän on? 88 00:26:50,302 --> 00:26:54,306 Tarkoittaako tämä, että voin tulla sisälle? 89 00:26:54,473 --> 00:26:56,850 Toin taas kaksi lattea. 90 00:26:59,436 --> 00:27:04,441 Koska täällä ei ole ketään estämässä- 91 00:27:04,608 --> 00:27:07,903 -kai sinä voisit hetkeksi tulla. 92 00:27:08,070 --> 00:27:11,365 En tiedä, miten pääset ulos, jos vartija palaa. 93 00:27:12,574 --> 00:27:15,369 Ei mietitä liian pitkälle. 94 00:27:33,804 --> 00:27:35,264 Oho. 95 00:27:52,448 --> 00:27:56,660 - Mikä tuo on? - Lasilaatikko. 96 00:27:58,287 --> 00:28:03,542 - Niin, mutta mihin sitä käytetään? - En tiedä. 97 00:28:03,709 --> 00:28:06,628 Olen vain töissä täällä saadakseni rahaa opintoihin. 98 00:28:14,011 --> 00:28:19,641 - Kuka tämän paikan omistaa? - Ilmeisesti joku miljardööri. 99 00:28:19,808 --> 00:28:23,729 - Joku anonyymi miljardööri. - Onpa arvoituksellista. 100 00:28:39,620 --> 00:28:45,209 Minun pitää tarkkailla laatikkoa siltä varalta, että jotain ilmestyy. 101 00:28:45,375 --> 00:28:52,257 - Mitä? Voiko jotain ilmestyä? - En ole nähnyt vielä mitään. 102 00:28:52,424 --> 00:28:56,678 Edeltäjäni näki kuulemma kerran jotain. 103 00:28:56,845 --> 00:29:02,101 - Mitä? - Hän ei kertonut. Ehkä hän ei saanut. 104 00:29:02,267 --> 00:29:06,480 Emme saisi puhua mitään tästä paikasta tai lasilaatikosta. 105 00:29:16,031 --> 00:29:21,245 Täällä on paljon laitteita. Onko tämä jonkinlainen tiedekokeilu? 106 00:29:21,412 --> 00:29:26,792 Niinkin voisi kai sanoa. Haluatko istua? 107 00:29:26,959 --> 00:29:28,419 Okei. 108 00:29:53,068 --> 00:29:54,737 Onpa mukava tuoli. 109 00:29:56,113 --> 00:29:58,949 - Tässä on kahvisi. - Kiitos, Tracey. 110 00:30:53,796 --> 00:30:58,926 - Haluatko vähän muhinoida? - Mitä luulisit? 111 00:33:16,980 --> 00:33:18,899 Lopeta. 112 00:33:23,779 --> 00:33:25,989 Mitä nyt? 113 00:35:03,629 --> 00:35:08,133 Mitä nyt, Armstrong? 114 00:35:08,300 --> 00:35:12,805 Ruth! Oletko siellä, Ruth? 115 00:35:12,971 --> 00:35:18,644 Hyvänen aika. Tule, Armstrong. Tule, Armstrong. 116 00:35:21,188 --> 00:35:23,107 Tule tänne. 117 00:35:26,527 --> 00:35:31,240 Tule tänne, Armstrong. Tulehan tänne, pikkuinen. 118 00:35:32,658 --> 00:35:34,243 Hyvä tavaton. 119 00:35:37,162 --> 00:35:43,127 Haloo? Et tunne minua. Täällä puhuu Marjorie Green. 120 00:35:43,293 --> 00:35:47,589 Naapurillani on jokin hätänä. En ole nähnyt häntä kolmeen päivään. 121 00:35:47,756 --> 00:35:51,677 Asunnosta tulee kamala haju. Armstrong haistoi sen... 122 00:35:51,844 --> 00:35:55,597 Sitten minäkin haistoin. Ei. Armstrong on minun koirani. 123 00:35:55,764 --> 00:36:00,477 Osoitteeniko? En tiedä. Voi hyvänen aika. 124 00:36:00,644 --> 00:36:03,522 Tiedän kyllä. Tiedän kyllä. 125 00:36:31,967 --> 00:36:36,597 Olipa hassua, etten muistanut osoitettani, kun soitin. 126 00:36:36,764 --> 00:36:40,142 Mistä se haju tulee, rouva Green? 127 00:37:01,288 --> 00:37:06,001 Taas se sama haju. 128 00:37:22,392 --> 00:37:24,645 Olisiko isännöitsijää, jolla olisi avain? 129 00:37:24,812 --> 00:37:29,733 En tiedä. Barney on yleensä paikalla. 130 00:37:29,900 --> 00:37:33,612 - Käynkö tarkastamassa? - Jos voisitte olla niin ystävällinen. 131 00:37:33,779 --> 00:37:38,325 Ai niin. Barney ei ole paikalla. Hän on hassu mies. 132 00:37:38,492 --> 00:37:42,579 Hän on sairaalassa. Ei siinä tavallisessa. 133 00:37:46,417 --> 00:37:51,463 Darlene, tarvitsemme lukkosepän osoitteeseen 1349 Arrowhead. 134 00:37:51,630 --> 00:37:55,759 - Kyseessä voi olla 10-54. - Eipäs, vaan 1349. 135 00:37:55,926 --> 00:38:00,973 - Kuka tässä asunnossa asuu? - Ruth. Ruth Davenport. 136 00:38:01,140 --> 00:38:03,892 - Muistin juuri yhden jutun. - No minkä? 137 00:38:04,059 --> 00:38:08,647 Kun Barney on matkoilla, hän jättää avaimen veljelleen. 138 00:38:08,814 --> 00:38:12,651 - Kuka hänen veljensä on? - En tiedä. 139 00:38:12,818 --> 00:38:14,778 En ole koskaan tavannut häntä. 140 00:38:14,945 --> 00:38:17,406 - Hank kyllä tietää. - Kuka on Hank? 141 00:38:17,573 --> 00:38:22,411 - Barneyn ystävä, Hank Fillmore. - Mistähän löydämme Hankin? 142 00:38:22,578 --> 00:38:27,166 Tuota... En oikein tiedä. 143 00:38:27,332 --> 00:38:31,962 Hän on huoltomiehemme. Näin hänet pihalla jokin aika takaperin. 144 00:38:55,319 --> 00:38:59,865 - Harvey? Harvey, senkin paskiainen! - Oletteko te Hank? 145 00:39:04,912 --> 00:39:06,288 Mitä hemmettiä? 146 00:39:06,455 --> 00:39:09,875 Poliisista, herra Fillmore. Tarvitsemme apuanne. 147 00:39:10,042 --> 00:39:11,835 Harveyko teidät lähetti? 148 00:39:12,002 --> 00:39:15,422 Herra Fillmore, tarvitsemme avaimen Ruth Davenportin asuntoon. 149 00:39:15,589 --> 00:39:17,883 Etsimme Barneyn veljeä. 150 00:39:18,050 --> 00:39:23,305 - Kuka kertoi, että tapaan Chipin? - Kuka on Chip? 151 00:39:25,057 --> 00:39:29,061 - Barneyn veli. - Tarvitsemme avaimen Chipiltä. 152 00:39:29,228 --> 00:39:35,025 - Olin matkalla sinne. Mistä tiesitte? - Onko teillä Chipin puhelinnumeroa? 153 00:39:35,192 --> 00:39:40,614 Ei, ei, ei. Ei Chipillä ole puhelinta. 154 00:39:40,781 --> 00:39:44,118 - Odotan lukkoseppää. - Anteeksi vain. 155 00:39:44,284 --> 00:39:48,831 - Voisikohan Ruth olla matkoilla? - Miten niin? 156 00:39:48,997 --> 00:39:53,127 Minun pitäisi kastella hänen kukkiaan, kun hän on matkoilla. 157 00:39:53,293 --> 00:39:55,671 Minulla on avain. 158 00:39:57,464 --> 00:39:58,924 Mennään. 159 00:40:00,801 --> 00:40:02,970 Saanko poistua? 160 00:40:05,597 --> 00:40:07,891 Herrat, saanko poistua? 161 00:41:25,761 --> 00:41:30,474 Harvey, senkin paskiainen. Lähetitkö kytät työmaalleni? 162 00:41:30,641 --> 00:41:35,729 Työpaikalleni? On. On minulla ne. 163 00:41:35,896 --> 00:41:40,192 Minulla on ne kaikki, mutta ne ovat minun. Minun ja Chipin. 164 00:41:40,359 --> 00:41:46,615 Ei. Et lähtenyt tähän mukaan. Harvey... Älä uhkaile minua, Harvey. 165 00:41:46,782 --> 00:41:50,536 Harvey. Harvey? 166 00:42:29,074 --> 00:42:30,617 Constance? 167 00:42:33,328 --> 00:42:37,124 Mainiota, Dave. Osaat vaihteeksi käyttäytyä kunnolla. 168 00:42:37,291 --> 00:42:39,042 Auttaisitko vähän? 169 00:42:41,044 --> 00:42:42,963 Erittäin varovasti. 170 00:42:44,506 --> 00:42:46,759 Nostetaan niin, ettei se osu ruumiiseen. 171 00:43:46,527 --> 00:43:50,114 Apulaispäällikkö Hawk, Margaret Lanterman on linjalla yksi. 172 00:43:50,280 --> 00:43:56,120 - Se on se linja, jonka valo välkkyy. - Selvä, Lucy. Kiitos. 173 00:43:57,538 --> 00:44:01,125 - Margaret, miten voin auttaa? - Hawk. 174 00:44:02,793 --> 00:44:05,838 Pölkylläni on teille viesti. 175 00:44:09,591 --> 00:44:11,468 Selvä. 176 00:44:13,720 --> 00:44:18,809 Jokin on kateissa, ja teidän täytyy etsiä se. 177 00:44:20,060 --> 00:44:24,356 Se liittyy varmasti erikoisagentti Dale Cooperiin. 178 00:44:25,524 --> 00:44:29,236 Dale Cooperiinko? Mistä on kyse? 179 00:44:30,362 --> 00:44:32,281 Löydätte sen keinolla... 180 00:44:36,493 --> 00:44:39,413 ...joka liittyy syntyperäänne. 181 00:44:43,500 --> 00:44:47,254 Tämä on pölkyn viesti. 182 00:44:50,257 --> 00:44:53,552 Hyvä on, Margaret. Kiitos. 183 00:44:55,971 --> 00:44:58,015 Hyvää yötä, Hawk. 184 00:45:01,310 --> 00:45:03,020 Hyvää yötä, Margaret. 185 00:45:48,649 --> 00:45:53,278 - Dave? Dave! - Tulossa. 186 00:45:57,032 --> 00:46:00,285 Sinun pitää nähdä tämä. Pää on ilman muuta Ruth Davenportin- 187 00:46:00,452 --> 00:46:05,582 - sen asunnossa asuneen naisen. Mies on tuntematon. 188 00:46:07,626 --> 00:46:10,212 Emme tiedä, kenen ruumis se on- 189 00:46:10,379 --> 00:46:13,549 - mutta asunnosta löytyi muitakin sormenjälkiä. 190 00:46:13,715 --> 00:46:20,139 Löysimme osuman. Paikallisen osuman. 191 00:46:21,390 --> 00:46:23,767 Bill Hastings? 192 00:46:23,934 --> 00:46:28,939 - Herranen aika. - Niinpä. Hän on lapseni rehtori. 193 00:47:13,358 --> 00:47:16,111 - Dave! Mitä sinä... - Phyllis, onko Bill kotona? 194 00:47:16,278 --> 00:47:17,696 - On. - Kuka siellä on? 195 00:47:17,863 --> 00:47:20,365 Dave. Dave Macklay. 196 00:47:24,203 --> 00:47:30,459 - Terve, Dave. Miten menee, kamu? - Bill, joudun pidättämään sinut. 197 00:47:32,503 --> 00:47:34,338 - Mitä? - Käänny. 198 00:47:34,505 --> 00:47:37,341 Minun pitää laittaa sinulle käsiraudat. 199 00:47:37,508 --> 00:47:42,262 - Herranen aika, Bill! Herranen aika! - En ole tehnyt mitään väärää. 200 00:47:42,429 --> 00:47:46,016 - Kertoisitko, mitä asia koskee? - Puhutaan siitä asemalla. 201 00:47:46,183 --> 00:47:47,810 - Haluan tulla mukaan. - Ei. 202 00:47:47,976 --> 00:47:51,063 Tämä on erehdys. En ole tehnyt mitään väärää. 203 00:47:51,230 --> 00:47:52,815 Sinulla on oikeus vaieta. 204 00:47:52,981 --> 00:47:56,985 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan oikeudessa. 205 00:47:57,152 --> 00:47:59,238 Mutta Morganit tulevat illalliselle! 206 00:47:59,405 --> 00:48:01,657 - Ymmärrätkö oikeutesi? - Ymmärrän. 207 00:48:01,824 --> 00:48:04,827 Soita Georgelle ja kerro, missä olen! 208 00:48:39,570 --> 00:48:44,825 Hän sanoi, että jokin on kateissa ja että se liittyy agentti Cooperiin. 209 00:48:48,370 --> 00:48:51,832 Mutta agentti Cooper on kateissa. 210 00:48:51,999 --> 00:48:56,587 Hänestä ei ole kuulunut mitään Wallyn syntymän jälkeen- 211 00:48:56,754 --> 00:48:58,839 -ja Wally on 24-vuotias. 212 00:48:59,006 --> 00:49:01,592 Hän syntyi samana päivänä kuin Marlon Brando. 213 00:49:01,759 --> 00:49:03,677 Andy halusi nimeksi Marlon. 214 00:49:03,844 --> 00:49:06,805 Emme ole saaneet edes joulukorttia agentti Cooperilta. 215 00:49:06,972 --> 00:49:10,434 - Hän ei ole edes nähnyt Wallya. - Andy, Lucy, on jo myöhä. 216 00:49:10,601 --> 00:49:14,521 Hakekaa varastosta ne asiakirjat, joista oli puhetta. 217 00:49:14,688 --> 00:49:19,610 Pankaa ne esille huomisaamuksi. Tuon kahvia ja donitseja. 218 00:49:19,777 --> 00:49:22,905 Selvä, apulaispäällikkö Hawk. 219 00:49:41,381 --> 00:49:42,883 Dave? 220 00:49:44,468 --> 00:49:46,720 Don Harrison osavaltion poliisista. 221 00:49:46,887 --> 00:49:50,140 - Otatko tämän jutun? - Se on sinun, Dave. 222 00:49:50,307 --> 00:49:56,438 Tulin auttamaan. Onko tärpännyt kadonneen ruumiin ja pään kanssa? 223 00:49:59,108 --> 00:50:00,484 Ei. 224 00:50:03,904 --> 00:50:08,409 - Kauanko hän on ollut tuolla? - Puolisen tuntia. 225 00:50:08,575 --> 00:50:13,205 - Se riittää. - Etkö varmasti halua juttua? 226 00:50:14,748 --> 00:50:18,001 Mike sanoi, että olette kalakavereita. 227 00:50:18,168 --> 00:50:21,338 Olen tuntenut hänet high schoolista asti. 228 00:50:21,505 --> 00:50:26,260 Hän saattaa kertoa sinulle enemmän kuin minulle. Mene sisälle. 229 00:50:37,229 --> 00:50:41,483 Pahoittelen viivästystä. Saitko kahvia? 230 00:50:41,650 --> 00:50:44,319 Vesi riittää minulle. 231 00:50:44,486 --> 00:50:49,324 Voisitko... voisitko... 232 00:50:49,491 --> 00:50:52,286 Voisitko kertoa, mistä on kyse? 233 00:50:52,453 --> 00:50:57,541 Ensin minun on esitettävä muutama kysymys. 234 00:51:02,254 --> 00:51:05,215 Tunnetko Ruth Davenportia? 235 00:51:09,470 --> 00:51:16,018 Nimi kuulostaa tutulta. Onko hän se kirjastonhoitaja? 236 00:51:16,185 --> 00:51:20,773 On. Tunnetko häntä? 237 00:51:22,691 --> 00:51:25,402 En oikeastaan. Olemme hyvänpäiväntuttuja. 238 00:51:25,569 --> 00:51:29,198 Milloin näit hänet viimeksi? 239 00:51:30,407 --> 00:51:33,744 En tiedä. Annas, kun mietin. 240 00:51:35,829 --> 00:51:37,790 Ehkä pari kuukautta sitten. 241 00:51:43,670 --> 00:51:46,048 Oletko käynyt Ruth Davenportin luona? 242 00:51:46,215 --> 00:51:51,136 En. En edes tiedä, missä hän asuu. 243 00:51:54,014 --> 00:51:59,853 Oletko käynyt kerrostalossa, jonka osoite on 1349 Arrowhead Road? 244 00:52:01,396 --> 00:52:03,482 En. En koskaan. 245 00:52:04,691 --> 00:52:09,154 En ole... En ole koskaan käynyt siellä. 246 00:52:09,321 --> 00:52:11,365 Kertoisitko, mistä on kyse? 247 00:52:11,532 --> 00:52:13,659 - Saitko etsintäluvan? - Se tulee pian. 248 00:52:13,826 --> 00:52:15,786 Tuomari oli vuoristossa. 249 00:52:15,953 --> 00:52:22,668 Bill, voisitko antaa selonteon kolmesta viime päivästäsi? 250 00:52:22,835 --> 00:52:25,629 Toki. Olen ollut koulussa joka arkipäivä. 251 00:52:25,796 --> 00:52:28,799 - Entä iltaisin? - High schoolimme rehtori. 252 00:52:28,966 --> 00:52:32,719 Keskiviikkona menin suoraan koulusta kotiin. 253 00:52:32,886 --> 00:52:39,852 Torstaina meillä oli kokous illalla. Ja sitten... 254 00:52:41,520 --> 00:52:45,190 ...menin kotiin. Ja sitten... 255 00:52:46,692 --> 00:52:49,695 ...perjantaina minä ja Phyllis kävimme illallisella. 256 00:52:49,862 --> 00:52:54,575 Menimme sieltä suoraan kotiin. Tänään olin koko päivän kotona. 257 00:52:56,160 --> 00:53:00,038 Mitä siinä torstain kokouksessa käsiteltiin? 258 00:53:00,205 --> 00:53:05,169 Opetussuunnitelmaa. Kokouksia on kahdesti kuukaudessa. 259 00:53:05,335 --> 00:53:07,463 Moneltako kokous päättyi? 260 00:53:09,131 --> 00:53:12,760 Noin puoli kymmeneltä. Tilasimme pitsaa. 261 00:53:14,845 --> 00:53:20,309 Ja... menit siis suoraan kotiin? 262 00:53:20,476 --> 00:53:24,271 - Kyllä. - Mihin aikaan olit kotona? 263 00:53:24,438 --> 00:53:26,356 22.15 tai 22.20. 264 00:53:29,777 --> 00:53:33,405 Kauanko sinulta yleensä kestää ajaa kotiin? 265 00:53:45,793 --> 00:53:50,631 Ai niin. Nyt muistankin. 266 00:53:52,091 --> 00:53:57,012 Annoin... avustajalleni Bettylle kyydin kotiin. 267 00:53:59,389 --> 00:54:04,686 Jotain vikaa hänen... autossaan. Jotain vikaa... 268 00:54:13,946 --> 00:54:16,323 Haluaisin jutella Georgen kanssa. 269 00:54:18,158 --> 00:54:22,746 Hän on asianajajani. Onko... Onko hän täällä? 270 00:54:22,913 --> 00:54:24,873 Voin tarkastaa asian. 271 00:54:29,920 --> 00:54:32,297 Bill, onko mitään muuta- 272 00:54:32,464 --> 00:54:36,718 - mitä haluaisit kertoa minulle ennen kuin lakimies astuu mukaan kuvaan? 273 00:54:46,937 --> 00:54:49,398 Kertoisit nyt, mistä on kyse. 274 00:54:55,863 --> 00:54:58,115 Ruth Davenport murhattiin. 275 00:54:58,282 --> 00:55:01,243 Sinun sormenjälkiäsi löytyi hänen asunnostaan. 276 00:55:12,004 --> 00:55:15,299 Mitä? Mitä? 277 00:55:21,054 --> 00:55:23,474 Saata herra Hastings uuteen huoneeseensa. 278 00:55:23,640 --> 00:55:26,810 Hän saa tavata asianajajansa siellä. 279 00:55:28,771 --> 00:55:31,440 Seuraa minua, Bill. 280 00:55:32,983 --> 00:55:34,526 Tulepas sitten. 281 00:55:56,924 --> 00:55:59,093 Tästä vasemmalle, Bill. 282 00:56:04,723 --> 00:56:06,600 Tänne, Bill. 283 00:56:16,819 --> 00:56:20,239 Dave, voisinko puhua Phyllisin kanssa? 284 00:56:20,406 --> 00:56:22,866 Saisinko tehdä sen? 285 00:56:24,243 --> 00:56:25,953 Katsotaan, mihin pystyn. 286 00:57:03,907 --> 00:57:07,327 Rouva Hastings, meillä on etsintälupa kotiinne. 287 00:57:09,121 --> 00:57:13,000 Tämä on uskomatonta. Meille tulee illallisvieraita. 288 00:57:13,167 --> 00:57:15,627 Onko pihatiellä Billin auto? 289 00:57:15,794 --> 00:57:18,422 - Se on se Volvo. - Tarvitsemme avaimet. 290 00:57:19,673 --> 00:57:22,926 - Dave? - Tämä on pakko tehdä, Phyllis. 291 00:57:32,728 --> 00:57:34,521 Tulemme sisälle. 292 00:57:39,526 --> 00:57:41,195 Mennään sitten. 293 00:58:15,687 --> 00:58:17,815 Taskulamppuni on rikki. 294 00:58:35,374 --> 00:58:37,084 Vuh. 295 01:00:28,570 --> 01:00:31,698 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com