1 00:00:56,489 --> 00:01:01,703 To je še neizpovedana zgodba o najslavnejšem princu. 2 00:01:01,803 --> 00:01:06,290 Vsaki gospodični vedno pomaga iz težav. 3 00:01:06,916 --> 00:01:09,877 No, jaz ga zelo dobro poznam. 4 00:01:10,086 --> 00:01:14,507 Vedno si je želel le, da bi se vsako dekle počutilo kot princesa. 5 00:01:14,757 --> 00:01:18,845 Mu lahko zamerite? Ko je Trnuljčica utonila v 100-letni sen, 6 00:01:19,095 --> 00:01:21,764 je bil on tisti, ki jo je prebudil. 7 00:01:22,223 --> 00:01:27,311 Budna je! Vabimo vas na kraljevsko poroko. 8 00:01:28,187 --> 00:01:33,860 Ko je Pepelka potrebovala soplesalca, je prišel kot naročen. 9 00:01:34,485 --> 00:01:39,365 Čevelj se prilega! Vabimo vas na kraljevsko poroko. 10 00:01:39,532 --> 00:01:43,661 Sneguljčico je rešil njegov poljub. 11 00:01:46,122 --> 00:01:49,459 Urok je izničen! Vabimo vas na kraljevsko poroko. 12 00:01:49,709 --> 00:01:52,628 A vsega lepega je enkrat konec. 13 00:01:52,795 --> 00:01:58,176 In to ga je spravilo v zmešnjavo. –Zmešnjavo? Le preveč sem očarljiv! 14 00:01:58,426 --> 00:02:01,679 Kako nama gre? Si ujel lepšo stran? 15 00:02:01,971 --> 00:02:05,016 Nesmiselno vprašanje. Obe sta najlepši. 16 00:02:05,266 --> 00:02:09,437 No, tako mi vsaj pravijo. –Dajva, to bo vaš poročni portret. 17 00:02:09,729 --> 00:02:12,648 Nasmehnite se kot zaljubljeni moški. –Ljubezen? 18 00:02:12,899 --> 00:02:16,611 Ko bi le vedel, kaj to pomeni. –Kako ste spoznali princeso? 19 00:02:16,778 --> 00:02:20,323 O, ja, tistega trenutka ne bom nikoli pozabil. 20 00:02:20,573 --> 00:02:23,117 Katero princeso pa imate v mislih? 21 00:02:30,333 --> 00:02:32,710 Pepelka. Trnuljčica. Sneguljčica. 22 00:02:33,002 --> 00:02:36,255 Vse tri princese. Dobrodošle pri Frizelliju. 23 00:02:36,464 --> 00:02:38,800 Poročno torto potrebujem! 24 00:02:39,092 --> 00:02:42,428 V štirih kraljestvih sodimo v sam vrh slaščičarjev. –Srčno upam. 25 00:02:42,720 --> 00:02:46,057 Na mojem plesu ne bo nihče dremal. Razen mogoče mene. 26 00:02:46,265 --> 00:02:48,559 Jaz se bom poročila s princem. 27 00:02:48,810 --> 00:02:51,854 Ja, gotovo je princ, ko to v bistvu ni. 28 00:02:52,021 --> 00:02:54,774 Moj preljubi pa je resnično princ. 29 00:02:54,941 --> 00:02:58,528 In komu naj bi bilo to mar! –Pohitimo. Kmalu se poročim. 30 00:02:58,778 --> 00:03:00,822 Kako kmalu? –Previdno! 31 00:03:01,072 --> 00:03:03,366 Če se boš preveč mrščila, se boš namrščila v čarovnico! 32 00:03:03,533 --> 00:03:06,619 In zrcalce bo zgovorno, zelo zgovorno! 33 00:03:06,869 --> 00:03:11,332 Dame! V 40 letih sem spoznal, da se torta od torte razlikuje 34 00:03:11,582 --> 00:03:15,545 kot ženin od ženina. Zato naj mi vsaka pove kaj o moškem, 35 00:03:15,753 --> 00:03:18,172 ki jo je tako zelo prevzel. 36 00:03:27,702 --> 00:03:31,702 DrSi predstavlja ZAČARANI PRINC 37 00:03:33,146 --> 00:03:36,858 Pravijo mi ljubka deklica, ki se je ovenčala. 38 00:03:37,150 --> 00:03:40,028 Njegovo je kraljestvo in res hud glas, 39 00:03:40,320 --> 00:03:43,448 glas, ki se širi lahno do vas. 40 00:03:43,781 --> 00:03:47,869 O-joj, o-joj, pa on ve, kako in kaj. 41 00:03:48,119 --> 00:03:50,538 O, ne zavajam vas. 42 00:03:50,747 --> 00:03:54,083 Zazre se v oči in te stopi. 43 00:03:54,292 --> 00:04:00,048 Tako je lep in to za ves svet. Stavim dragulje, da njegova bom. 44 00:04:00,340 --> 00:04:04,302 Ljubim njega smeh. Ljubim njega las. 45 00:04:04,510 --> 00:04:07,221 Ljubim njega stil. Ljubim njega vljudnostnih manir. 46 00:04:07,388 --> 00:04:11,351 To je ljubi moj. –Ljubi moj. –In samo moj. 47 00:04:12,936 --> 00:04:16,272 Hočem ga ob sebi. Hočem ga ujeti. 48 00:04:16,564 --> 00:04:20,151 Da bi prstan si nadela. Da bi krono si vzela. 49 00:04:20,360 --> 00:04:24,030 To je ljubi moj. Ljubi moj. In samo moj. 50 00:04:26,866 --> 00:04:32,288 Čist je hud in meja res ne pozna. –Nič ne razumem, a je smešen zelo. 51 00:04:32,705 --> 00:04:36,167 Vseeno mi je, če oglasi se več ne. 52 00:04:36,501 --> 00:04:41,256 Vse dokler me gleda, le z njim vidim se. Ker on je moj. 53 00:04:41,464 --> 00:04:44,676 Ljubim njega smeh. Ljubim njega las. 54 00:04:44,842 --> 00:04:47,804 Ljubim njega stil. Ljubim njega vljudnostnih manir. 55 00:04:48,054 --> 00:04:52,058 To je ljubi moj. Ljubi moj. In samo moj. 56 00:04:53,810 --> 00:04:56,813 Hočem ga ob sebi. Hočem ga ujeti. 57 00:04:57,021 --> 00:05:00,608 Da bi prstan si nadela. Da bi krono si vzela. 58 00:05:00,858 --> 00:05:04,946 To je ljubi moj. –Ljubi moj. –In samo moj. 59 00:05:07,323 --> 00:05:10,326 O, o, o, o-joj! O, botra vilinska, 60 00:05:10,577 --> 00:05:15,081 povej njegovi mami, da imam jo rada. 61 00:05:16,291 --> 00:05:18,960 Ljubim njega smeh. Ljubim njega las. 62 00:05:19,252 --> 00:05:22,922 Ljubim njega stil. Ljubim njega vljudnostnih manir. 63 00:05:23,172 --> 00:05:26,926 To je ljubi moj. Ljubi moj. In samo moj. 64 00:05:27,427 --> 00:05:31,639 Hočem ga ob sebi. Hočem ga ujeti. 65 00:05:31,973 --> 00:05:35,894 Da bi prstan si nadela. Da bi krono si vzela. 66 00:05:36,144 --> 00:05:40,023 To je ljubi moj. Ljubi moj. In samo moj. 67 00:05:40,189 --> 00:05:42,984 On bo samo moj! 68 00:05:58,708 --> 00:06:02,629 Hej! Očka! Kakšno jutro! –O, sin! 69 00:06:03,046 --> 00:06:05,173 Kaj nisi že sit, 70 00:06:05,465 --> 00:06:08,676 da te sovražijo prav vsi moški v tej deželi? 71 00:06:09,010 --> 00:06:13,806 Preklinjam to vražje prekletstvo! Princ je ukradel mojo ljubezen! 72 00:06:14,140 --> 00:06:17,936 Že, ampak se pa trudim ubežati damam. 73 00:06:18,937 --> 00:06:23,358 Tako kot si prosil. Sanja se ti ne, kako zoprno je to prekletstvo. 74 00:06:23,525 --> 00:06:26,986 Jaz se trudim vladati kraljestvu! Seveda vem! 75 00:06:27,320 --> 00:06:31,824 Filip, nekoč boš postal kralj! Še vedno pa nisi izbral neveste. 76 00:06:34,077 --> 00:06:37,247 To vražje prekletstvo moramo izničiti. 77 00:06:37,455 --> 00:06:40,124 Do tvojega 21. rojstnega dne pa so komaj trije dnevi. 78 00:06:40,333 --> 00:06:43,628 Zaročen sem s Trnuljčico, Pepelko in Sneguljčico! 79 00:06:43,920 --> 00:06:46,422 Izberi torej eno! To ni ljubezen. 80 00:06:46,673 --> 00:06:49,634 Ne vem niti, kaj beseda pomeni. Povej! Kaj pomeni? 81 00:06:49,843 --> 00:06:53,012 Prišel je dan za tvoj pohod do zvezd. –Pohod do zvezd? 82 00:06:53,263 --> 00:06:59,978 Na vrh ognjene gore moraš. Dala ti bo odgovor, ki ga iščeš. 83 00:07:00,144 --> 00:07:02,605 Kot ga je dala meni in mojemu očetu pred mano. 84 00:07:02,939 --> 00:07:05,900 Pohod do zvezd je pot, ki te naredi moškega. 85 00:07:06,150 --> 00:07:10,655 Mene je popeljala do lepotice. Naj tvoja mati počiva v miru. 86 00:07:11,197 --> 00:07:16,911 Žal sem takrat strl tudi srce svoji dragi vodički. –Nemeny Neverwish? 87 00:07:17,203 --> 00:07:22,792 Ljubosumna je bila. Nemeny je postala najina sovražnica. 88 00:07:23,042 --> 00:07:27,130 Čarovnija jo je posrkala. Zaobljubila se je maščevati. 89 00:07:27,422 --> 00:07:31,092 Ne le meni, tudi ljubezni sami. 90 00:07:31,301 --> 00:07:35,930 Ne bom pozabil dneva, ko se je to zgodilo. 91 00:07:36,097 --> 00:07:38,892 To je bil dan tvojega krsta. 92 00:07:48,818 --> 00:07:54,032 Prihaja, kraljevi krstni vilin. 93 00:08:02,665 --> 00:08:08,129 Visočanstvo, v veliko čast mi je voditi kraljevi krst mladega princa. 94 00:08:08,338 --> 00:08:11,216 Blagoslavljam vas in očeta pred vami. 95 00:08:11,508 --> 00:08:17,138 Tebi pa, moj drobni lord. Od danes in za vedno boš … 96 00:08:17,514 --> 00:08:19,933 Šarmer. 97 00:08:25,897 --> 00:08:29,567 Preveč prahu! –Nemeny Neverwish? 98 00:08:29,818 --> 00:08:34,405 Presenečen si videti, Filip. Obljubila sem, da se vrnem. 99 00:08:34,739 --> 00:08:39,869 Kaj si naredila? –Kako se bodo zdaj metale pred tvojega sina. 100 00:08:40,203 --> 00:08:44,916 Pravi lomilec src bo. Tako kot njegov očka. 101 00:08:45,166 --> 00:08:50,255 Nobena devica, ki se bo zazrla v oči princa, 102 00:08:50,547 --> 00:08:54,342 se ne bo mogla upreti njegovemu nasmehu. 103 00:08:54,634 --> 00:08:58,012 Prepričana bo, da je princ njena prava ljubezen. 104 00:08:59,305 --> 00:09:04,185 Eno za drugo. Srce bo ukradel vsakemu dekletu v deželi. 105 00:09:04,853 --> 00:09:07,981 To bo vladavina strtih src. 106 00:09:08,273 --> 00:09:14,320 Sončni zahod na 21. rojstni dan, bo prekletstvo naredil dokončno. 107 00:09:14,988 --> 00:09:19,576 In na tisti dan bo ljubezen izginila. Za vedno! 108 00:09:20,410 --> 00:09:23,371 Ne! Našel bom način, kako izničiti prekletstvo. 109 00:09:23,830 --> 00:09:28,668 Izničiš ga lahko le na zadnji dan in to s poljubom prave ljubezni. 110 00:09:28,835 --> 00:09:32,255 Straža! –Vaše veličanstvo? –Zgrabite jo! 111 00:09:35,592 --> 00:09:40,138 Na zdravje! Nikar ne skrbite. 21 let ima časa, da najde ljubezen. 112 00:09:40,305 --> 00:09:43,349 Ampak, kako? –Tako hudo že ne more biti. 113 00:09:43,641 --> 00:09:50,023 Princ je! In poln je šarma! –Vsako dekle v deželi ga bo hotelo zase. 114 00:09:50,231 --> 00:09:53,735 Bo sploh znal razlikovati med prekletstvom in pravo ljubeznijo? 115 00:09:54,027 --> 00:09:58,448 O tem sva govorila že neštetokrat. Še vedno imam nekaj dni, da izberem. 116 00:09:58,656 --> 00:10:01,409 Zmanjkalo je možnosti. Jaz sem brez moči, 117 00:10:01,618 --> 00:10:05,830 sam se boš moral odločiti, Filip. –Sam? Kako? 118 00:10:07,332 --> 00:10:11,086 Kako naj mu povem, da me je strah? Kako naj najdem nekaj, 119 00:10:11,336 --> 00:10:15,840 česar niti ne razumem? Prava ljubezen? 120 00:10:16,091 --> 00:10:18,802 Vsako dekle, ki sem jo srečal, je bilo hipnotizirano. 121 00:10:19,010 --> 00:10:23,431 To ni ljubezen. Vse je brez smisla. Brez smisla. 122 00:10:23,598 --> 00:10:29,354 Kako mi odmeva v glavi. Nisem vedel, da je v njej toliko prostora. 123 00:10:29,604 --> 00:10:35,110 Kaj počne s stolom? –Rabiš le malo pomoči! 124 00:10:35,360 --> 00:10:41,241 Zavoljo kraljestva! Ne vračaj se, dokler ne izbereš žene. 125 00:10:43,118 --> 00:10:47,205 Reči, ki jih počneš za ljubezen! No, pa se podajmo tja do zvezd! 126 00:10:47,372 --> 00:10:51,292 To pa bo zvezdnato! 127 00:11:19,404 --> 00:11:23,116 Ti! Očisti pot! Ostali bodite pozorni! Tole bo trajalo! 128 00:12:09,037 --> 00:12:11,539 Ena, dve, tri! 129 00:12:32,435 --> 00:12:36,106 Illy. Tokrat si si pa zaslužila 20 odstotkov! 130 00:12:36,356 --> 00:12:39,234 Prav, 40 odstotkov! 131 00:12:41,653 --> 00:12:44,656 Daj, pokliči Čarlija! 132 00:12:54,916 --> 00:12:58,712 Ti tam! Tatica! Stoj! Ona je! Leonora Quinonez! 133 00:12:59,587 --> 00:13:02,799 No, zabave je konec. Dami, prišel je čas. 134 00:13:15,562 --> 00:13:17,647 Stoj, tatica! 135 00:13:30,118 --> 00:13:32,537 Moja je! –Pobegnila bo! 136 00:13:42,839 --> 00:13:45,175 Zdaj jo pa imava! 137 00:14:05,862 --> 00:14:08,114 IŠČE SE LENORA QUINONEZ NAGRADA 138 00:14:10,033 --> 00:14:12,911 Se vidimo, fantje! 139 00:14:20,293 --> 00:14:24,256 Ugotovi, katera izmed princes je moja prava ljubezen. 140 00:14:24,547 --> 00:14:28,969 Sicer bo vsa ljubezen umrla in deželo bo za večno zajela tema. 141 00:14:29,552 --> 00:14:33,431 Mala malica! Ne, ne, res bi pomalical! 142 00:14:33,682 --> 00:14:35,809 Oprostite, moj lord. 143 00:14:37,686 --> 00:14:40,939 Moja arabska princesa. Prišel je vaš duh. 144 00:14:41,189 --> 00:14:44,192 Sobane pričakujejo. A ne vas. 145 00:14:44,484 --> 00:14:49,364 Neris, dobil sem tvoje sporočilo. Rad bi, da se zazreš … 146 00:14:50,240 --> 00:14:54,244 Tukaj sem! Da se zazreš v druge moške. V vseh smereh. 147 00:14:54,911 --> 00:14:58,623 Zdaj res ne morem plesati. Se pa izjemno pozibavate. 148 00:14:59,040 --> 00:15:03,712 Šarmer! –Glej jo, no! Mogoče kdaj drugič ali pa mogoče nikoli? 149 00:15:04,087 --> 00:15:07,966 Zadnjič sva se spoznala, kajne? Ja, kar zabavno je bilo. 150 00:15:08,216 --> 00:15:12,304 Ne potrebuješ princese ampak dobro kuharico. 151 00:15:14,472 --> 00:15:17,934 S poti! Vem, da je nekje tukaj. 152 00:15:26,835 --> 00:15:33,063 Pustolovski duh! Te oči! Nekaj moram reči! Reci kaj! 153 00:15:33,617 --> 00:15:38,205 Kaj je bilo to? Še enkrat! Obraz morske deklice! 154 00:15:38,538 --> 00:15:43,084 Ne! Glas muce! Moja glava je steklenica! Maslo in palačinke! 155 00:15:43,335 --> 00:15:46,713 Kaj se dogaja? Stavka ne znam sestaviti! 156 00:15:46,804 --> 00:15:51,341 In zakaj imam mehka kolena? Kje je moj šarm in zakaj ne deluje? 157 00:15:51,635 --> 00:15:55,263 Reci nekaj smiselnega! Zelo lepo, dama moja! 158 00:15:55,555 --> 00:15:57,933 Tole je lepo in tudi midva sva. 159 00:15:59,935 --> 00:16:03,438 Mislim, da si nekam treščil z glavo. –Samo v stresu sem. 160 00:16:03,513 --> 00:16:08,109 Nemeny. Vila teme, ki se bojuje proti ljubezni, grozi deželi. 161 00:16:08,485 --> 00:16:12,072 A če stopim na pot do zvezd, ugotovim, s katero naj se 162 00:16:12,105 --> 00:16:16,243 poročim in se zaobljubim, nas bo vse rešil. –Zaročen si s tremi? 163 00:16:16,293 --> 00:16:20,455 Glej, tega nisem načrtoval, prav? Šarm v meni pač ne popusti. 164 00:16:20,705 --> 00:16:22,916 Pravo prekletstvo je … 165 00:16:24,501 --> 00:16:29,381 No, drugič se pač malo bolj potrudi. Hvala za ples, kolega. 166 00:16:30,590 --> 00:16:34,386 Čakaj! To je pa bil čuden občutek. 167 00:16:47,607 --> 00:16:52,863 Nihče ne stopi na to stran Frizellijevega pulta, razen … 168 00:16:53,154 --> 00:16:56,616 Ste videli to žensko? –Mislim, da ne! Žal! 169 00:16:57,075 --> 00:16:59,119 Oprosti! 170 00:17:13,884 --> 00:17:16,928 Halo! A je kdo tukaj? 171 00:17:17,137 --> 00:17:20,056 Nisem vas slišala, dekleta. Le naprej! 172 00:17:20,307 --> 00:17:24,269 Vse tri smo prišle po poročne torte. –Še zadnje podrobnosti dodajmo. 173 00:17:24,561 --> 00:17:29,733 Torej, blondinka, povej mi, kako sta se ti in tvoja ljubezen srečala? 174 00:17:29,941 --> 00:17:33,361 Nimam veliko časa, a moj oče se je poročil s psihopatinjo, 175 00:17:33,653 --> 00:17:37,407 ki ga je ubila, mene pa spremenila v deklo. –Jaz sem pometala! 176 00:17:37,741 --> 00:17:41,161 Kaj? Še dobro, da je name pazila vila. 177 00:17:41,369 --> 00:17:43,830 Res pa je, da se mi ni nikoli pokazala, 178 00:17:44,039 --> 00:17:46,166 čeprav sem dolga leta ždela doma pred kaminom. 179 00:17:46,168 --> 00:17:48,543 Kaj je pa naredila? Je poklicala socialno? 180 00:17:48,793 --> 00:17:51,087 Prišla je na večer velikega plesa na gradu. 181 00:17:51,296 --> 00:17:54,090 Dala mi je res lepo obleko, izjemen prevoz in čudovite, 182 00:17:54,341 --> 00:17:58,227 a neizmerno neudobne čevlje. –Rada imam čevlje! 183 00:17:58,260 --> 00:18:02,098 Ples pa sem morala zapustiti točno ob polnoči. 184 00:18:02,432 --> 00:18:05,936 Še dobro, da me je moj bodoči mož uspel najti. 185 00:18:06,102 --> 00:18:09,940 Očitno sem edina v kraljestvu, ki ima številko noge 37. 186 00:18:10,106 --> 00:18:13,777 To je pa res ena hudo zmešana zgodba! 187 00:18:14,027 --> 00:18:18,323 Ti, ki imaš kožo belo kot sneg. Kako si ti spoznala princa? 188 00:18:18,532 --> 00:18:23,745 Ne poznam te, zato roke stran! Zlobna mačeha, me je skušala ubiti. 189 00:18:24,454 --> 00:18:26,998 Zlobne mačehe so najhujše. 190 00:18:27,249 --> 00:18:30,877 In potem me je sedem drobnih bradatih mož – rudarjev, 191 00:18:31,044 --> 00:18:34,297 sredi gozda položilo v stekleno krsto. –To pa je čudaško! 192 00:18:34,548 --> 00:18:39,636 Kakorkoli, takrat me je našel moj ljubi, šarmantni princ. 193 00:18:40,387 --> 00:18:45,392 S poljubom me je obudil v življenje. –S poljubom te je obudil? 194 00:18:45,725 --> 00:18:48,520 Ja! Stari dobri francoski poljub! 195 00:18:48,728 --> 00:18:51,648 Veste, vse tri me malce plašite! Vseeno pa se, 196 00:18:51,898 --> 00:18:55,152 z morbidno radovednostjo, sprašujem, kakšna je tvoja zgodba. 197 00:18:55,610 --> 00:19:00,031 Na moj 16. rojstni dan, sem se ob kolovratu z iglo zbodla v prst. 198 00:19:00,282 --> 00:19:04,661 Opozorili so me, da bom za večno zaspala, če se dotaknem kolovrata. 199 00:19:04,911 --> 00:19:09,416 Groza! Kako točno določeno prekletstvo! –A, ne? 200 00:19:09,624 --> 00:19:13,462 Kakorkoli, vile, ki so me vzgojile v gozdni koči, 201 00:19:13,712 --> 00:19:15,922 so uspavale celotno kraljestvo. –Zakaj že? 202 00:19:17,090 --> 00:19:21,720 Kaj pa vem. Kakorkoli, vsi smo spali sto let. 203 00:19:22,179 --> 00:19:26,600 In takrat me je čisto moj princ nezavestno našel na tleh. 204 00:19:27,100 --> 00:19:30,937 Naredil je, kar bi naredil vsakdo. –Je poklical zdravnika? 205 00:19:31,188 --> 00:19:34,691 Se je pretvarjal, da te ne vidi in odkorakal, da se ne bi utrujal? 206 00:19:34,900 --> 00:19:39,821 Ne. Poljubil me je. In pet sekund pozneje sva bila zaročena. 207 00:19:40,030 --> 00:19:42,240 In kmalu me bodo okronali. 208 00:19:42,783 --> 00:19:45,702 To pa so trije srečneži! Katera ima sliko? 209 00:19:46,495 --> 00:19:49,414 Samo moj! 210 00:19:51,374 --> 00:19:55,087 Upate, da se boste poročile z istim princem? 211 00:20:00,563 --> 00:20:04,888 No, dame. Kaj naj rečem! Hvala za zgodbe. 212 00:20:05,222 --> 00:20:08,308 Vso srečo želim in terapija ne bo škodila. 213 00:20:18,693 --> 00:20:21,780 Čudno! Kako je to prišlo sem? 214 00:20:23,949 --> 00:20:26,368 Srednjeveški zločin v času srednjega veka! 215 00:20:26,476 --> 00:20:29,287 Trnuljčica – oropana! Kralj Lepi gre v tožbo! 216 00:20:29,538 --> 00:20:32,499 Pepelka – oropana! Vilinska botra razkrečena! 217 00:20:32,749 --> 00:20:37,713 Sneguljčica – oropana! Godrnjavko, ustanovitelj rudnika, vložil tožbo. 218 00:20:38,004 --> 00:20:41,508 Škandal! Vse tri oropane princese so zaročene z istim princem. 219 00:20:41,717 --> 00:20:46,680 Kako? Zakaj? Berite! Šarmantni gre na Potovanje do zvezd! 220 00:20:47,013 --> 00:20:52,936 Napoved preživetja? Oblačna! Skladišče vzmetnic ima razprodajo! 221 00:20:59,985 --> 00:21:03,030 Ja, to je ona, pekarska vlomilka! –Malce bom legla. 222 00:21:03,280 --> 00:21:07,075 Tujci, ki ropajo? Veliko varneje je v gozdu! 223 00:21:08,660 --> 00:21:12,873 Pa smo vas ujeli. Tatico, ki je ukradla zaklad. 224 00:21:13,165 --> 00:21:17,603 Oprostite, a bilo je prelahko! –Ukradla bo princa. –Očka, moj je! 225 00:21:17,695 --> 00:21:21,506 Ja, ljube moje! Delam na tem! –Sem mislila, da imam jaz probleme! 226 00:21:21,715 --> 00:21:26,011 Prekletstvo šarmerja! –Ja, precej vražja čarovnija, kajne? 227 00:21:26,303 --> 00:21:30,223 Neverwishina magija. Težko jo je izničiti, a se bom potrudila. 228 00:21:39,691 --> 00:21:45,030 Brez skrbi, ko bo ura odbila 12, bo spet vse po starem. 229 00:21:45,238 --> 00:21:47,783 Tik-tak čarovnija ure sploh ni nobena čarovnija. 230 00:21:47,949 --> 00:21:51,286 Princ se podaja na Pot do zvezd! Saj vem. 231 00:21:51,495 --> 00:21:54,831 Videla sem može, dvakrat višje, ki je niso preživeli. 232 00:21:55,040 --> 00:21:58,794 Imate pa vsaj sliko za spomin. –Če bo umrl, se ne bo nihče poročil. 233 00:21:59,044 --> 00:22:02,923 Samo malo. Obstaja mogoče kakšna možnost za dogovor? 234 00:22:03,173 --> 00:22:06,760 Namesto zapora? Lahko bi me prepričali. 235 00:22:07,969 --> 00:22:13,225 Tatica, ti boš varovala princa. –Jaz? Prav! 236 00:22:13,600 --> 00:22:16,687 Če me spustite, bo princ preživel Pot do zvezd. 237 00:22:16,937 --> 00:22:20,691 Ampak nisem poceni. Odšteli boste bogastvo v zlatu. 238 00:22:20,899 --> 00:22:24,987 Bodo pa tri skrinje zlata dovolj? –Pa smo dogovorjeni! 239 00:22:25,237 --> 00:22:28,490 Trije polni vozovi zlata. Nobenih zadolžnic. 240 00:22:28,782 --> 00:22:31,493 Sprejemam samo zlato. Samo na Ognjeno gora ga spravim? 241 00:22:31,702 --> 00:22:34,246 Tam bo moral izbrati nevesto. 242 00:22:36,164 --> 00:22:39,251 Na Ognjeno goro ga bom spravila. V treh dneh. 243 00:22:43,755 --> 00:22:47,134 Ti greš po glavni cesti, midva pa po varnejši poti. 244 00:22:47,342 --> 00:22:51,763 To bo njegova pot do zvezd. Po mestu so izobešene moje slike. 245 00:22:51,972 --> 00:22:55,017 Zamaskirala se bom. Tri dni. 246 00:22:56,518 --> 00:22:58,729 Zmenjeno! Kam je izginila? 247 00:22:58,937 --> 00:23:01,648 Brke mi je ukradla! 248 00:23:01,982 --> 00:23:04,985 Rabelj! Sekira vključena! 249 00:23:06,111 --> 00:23:10,282 Brezdomec! Varstvo otrok - sprejemam samo zlato! 250 00:23:10,866 --> 00:23:13,952 Prodajam samostojno kosilnico! 251 00:23:14,703 --> 00:23:18,457 Učne ure mečevanja! 20 let izkušenj. Enoroki. 252 00:23:18,749 --> 00:23:22,419 Išče se Leonora Quinonez. Nagrada zagotovljena. 253 00:23:24,671 --> 00:23:29,134 Menda se podajaš na Pot do zvezd! Rabil boš dobrega vodiča. 254 00:23:29,635 --> 00:23:33,263 Srečo imaš. Jaz zelo dobro poznam tisto Pot do zvezd. 255 00:23:33,513 --> 00:23:36,808 Lahko bi bil, saj veš, tvoj vodič. 256 00:23:37,100 --> 00:23:40,270 Razmišljal sem, da bi za vodiča najel enega teh lopovov. 257 00:23:40,520 --> 00:23:45,025 Ta je preveč agresiven. Imuna je bila na ves moj šarm. 258 00:23:45,275 --> 00:23:50,405 Povej, si predstavljaš, da bi potoval s kom takim? 259 00:23:50,948 --> 00:23:54,034 Ne! Nikoli, čisto nikoli! 260 00:23:55,452 --> 00:23:59,706 Srečo imaš. Življenje na brezpotjih te naredi malo norega! 261 00:23:59,915 --> 00:24:03,168 Praviš, da si vodič? –Bolj "ta pravi" vodič. 262 00:24:03,335 --> 00:24:06,755 Sploh pa grem v tisto smer! –Princ Filip Šarmer. 263 00:24:07,047 --> 00:24:10,425 In jaz sem Lenny. 264 00:24:10,754 --> 00:24:12,154 Lenny. 265 00:24:12,518 --> 00:24:16,105 Ja, ime mi je Lenny. 266 00:24:18,350 --> 00:24:20,477 Takoj odrineva! 267 00:24:41,331 --> 00:24:44,126 Torej, Lenny, kaj bo za večerjo? 268 00:24:44,751 --> 00:24:49,672 Prosim? –Večerja. Obrok, ki pride za kosilom in pred spanjem. 269 00:24:50,017 --> 00:24:54,605 Ti mi povej? –Nerodno. 270 00:24:56,597 --> 00:25:03,979 Mislil sem, da si že takoj opazil. Jaz sem princ. Saj veš … 271 00:25:05,939 --> 00:25:11,194 Prav imaš. Res nerodna reč. Mislil sem, da si že takoj opazil, 272 00:25:11,528 --> 00:25:15,616 da mi je vseeno. –Predlagaš, da poskrbim sam zase? 273 00:25:15,866 --> 00:25:18,702 Samo če si lačen, vaše visočanstvo. –Norčuješ se iz mene. 274 00:25:18,952 --> 00:25:22,789 Lahko bi se vzel v roke. –Jasno. Ljubosumen si. 275 00:25:23,040 --> 00:25:27,544 Nate? –Jaz sem princ na častnem podvigu. 276 00:25:27,836 --> 00:25:33,759 Ti si pa tat, nesposoben ljubiti drugega kot dragocenosti. 277 00:25:42,392 --> 00:25:45,520 Kako se ti je uspelo zaročiti s tremi princesami? 278 00:25:45,771 --> 00:25:48,232 Zabavno ravno ni. 279 00:25:50,525 --> 00:25:53,862 Če se rodiš kot princ, se moraš poročiti s princeso. 280 00:25:54,154 --> 00:25:57,616 Najti moram tako, ki me bo ljubila. Tako bom rešen prekletstva. 281 00:25:57,866 --> 00:26:00,786 Zato zaprosim za roko eno za drugo. 282 00:26:01,078 --> 00:26:04,289 Nočem ukrasti ljubezni, hočem si jo zaslužiti. 283 00:26:04,498 --> 00:26:06,792 Razsvetli me, Casanova. 284 00:26:07,042 --> 00:26:09,294 Ko jih rešiš? Zakaj jih moraš poročiti? 285 00:26:09,503 --> 00:26:12,381 Me res ne poslušaš? Trenutek. 286 00:26:13,048 --> 00:26:15,884 Princ! –Nikjer ni torej prave ljubezni? 287 00:26:16,176 --> 00:26:19,263 Ta bo prišla, ko odkrijem, katera mi je usojena. 288 00:26:19,596 --> 00:26:22,599 In, katera trenutno vodi? –Mogoče tista s čeveljčkom. 289 00:26:22,808 --> 00:26:26,395 Pepelka. Ko sva se srečala, je odštevala minute. 290 00:26:26,687 --> 00:26:29,147 Zdaj pa … Nikamor se ji ne mudi. 291 00:26:29,439 --> 00:26:32,860 Kako dolgo bo še trajalo? –Nekaj časa? 292 00:26:33,110 --> 00:26:36,154 Tik-tak, stari! Nekje je vedno polnoč! 293 00:26:36,446 --> 00:26:42,327 Nisem ravno Da Vinci. Veš, da je pravno izumil novo vrsto. 294 00:26:42,619 --> 00:26:45,747 Mogoče hitrejše portretiranje? Hitro sušenje? 295 00:26:46,039 --> 00:26:50,069 Nujno moram h krojaču! –Zanje boš dal tudi življenje? 296 00:26:50,136 --> 00:26:54,381 Moram! Prava ljubezen za moje ljudi, ki so v nevarnosti. 297 00:26:54,548 --> 00:26:57,676 Pot do zvezd sestavljajo tri nemogoče naloge. 298 00:26:58,343 --> 00:27:01,430 Prva: prečkaj pot, koder je nemogoče. 299 00:27:01,638 --> 00:27:04,766 Druga: preživi smrtonosni napad. 300 00:27:05,934 --> 00:27:07,769 Kakšen pretep! 301 00:27:07,978 --> 00:27:11,607 In tretja: obvladaj neobvladljivo zver! 302 00:27:13,901 --> 00:27:16,862 Gledališče senc! –Zveni naporno. 303 00:27:17,154 --> 00:27:21,950 Kaj ti govorim! Vseeno pa ni huje od kraje in zbiranja zakladov. 304 00:27:22,159 --> 00:27:24,912 To je mogoče moja ljubezen. –Ni mogoče. 305 00:27:25,245 --> 00:27:28,373 Zlato te ne more nikoli ljubiti. Ne more te osrečiti. 306 00:27:28,749 --> 00:27:32,169 Zakaj pa ne? Izpolni lahko vse tvoje pogoje. 307 00:27:32,419 --> 00:27:35,547 Ne vse, obstaja še četrti, glavni pogoj. 308 00:27:35,756 --> 00:27:38,967 Oba zaljubljenca morata slepo zaupati eden drugemu. 309 00:27:41,762 --> 00:27:45,015 In ker zlato in dragulji tega ne zmorejo, 310 00:27:45,349 --> 00:27:51,230 na koncu ostaneš le ti in tvoj zaklad. Sam ostaneš. 311 00:27:53,023 --> 00:27:55,818 Dvajset let sem čakala, 312 00:27:55,984 --> 00:27:59,279 zdaj pa, le še dva sončna zahoda in prekletstvo bo dokončno. 313 00:28:00,280 --> 00:28:05,994 Takrat in samo takrat boš občutil uničujočo moč mojega prekletstva. 314 00:28:12,668 --> 00:28:17,214 In, Lenny, kako je s tabo? Imaš kakšno simpatijo v življenju? 315 00:28:18,382 --> 00:28:22,219 Ne. Midva si nisva niti malo podobna. 316 00:28:22,469 --> 00:28:25,305 Tega ne moreš razumeti. –Poskusi. 317 00:28:25,556 --> 00:28:30,519 Odraščal sem na morju, ki me je naučilo, da ne smem nikomur zaupati. 318 00:28:30,727 --> 00:28:36,066 Nikomur? –Nikomur. Kdor se tega drži, ostane živ, a nima prijateljev. 319 00:28:37,359 --> 00:28:42,364 Prijatelji? Slišal sem že zanje. Ampak mi jih oče ni dodelil. 320 00:28:42,614 --> 00:28:47,077 V spanju govoriš! Si vedel to? –Res? In kaj govorim? 321 00:28:47,411 --> 00:28:51,540 Veš, ne vem točno, ampak mislim, da te je lovila jezna množica. 322 00:28:51,832 --> 00:28:55,252 Točno! Množica me v spanju res lovi. 323 00:28:55,502 --> 00:28:59,256 To se je začelo z mamino smrtjo. Končalo pa se bo, 324 00:28:59,506 --> 00:29:03,802 ko najdem pravo ljubezen. Včasih sanjam palačinke. 325 00:29:12,478 --> 00:29:14,730 Skrivnostno! 326 00:29:26,200 --> 00:29:29,078 Charlie? Kaj je, punca? 327 00:29:30,537 --> 00:29:33,499 To ni dobro. 328 00:29:34,625 --> 00:29:36,877 Kaj se dogaja? 329 00:29:44,510 --> 00:29:47,697 Kaj je to? –Lenny! 330 00:29:47,988 --> 00:29:50,133 Drži se! 331 00:29:50,298 --> 00:29:52,734 To sploh ni dobro. 332 00:29:55,854 --> 00:29:59,775 Zadeva bi me skoraj ubila. A si videl? 333 00:29:59,983 --> 00:30:02,736 Ja, vem! Cela dolina je oživela. 334 00:30:02,986 --> 00:30:06,448 Si kdaj streljal z lokom? –Jasno. 335 00:30:06,615 --> 00:30:08,992 Super. Tam! 336 00:30:13,122 --> 00:30:16,375 Nisi rekel, da znaš streljati z lokom? 337 00:30:16,583 --> 00:30:19,169 Ne, rekel sem, da sem že streljal z njim. 338 00:30:19,378 --> 00:30:21,213 In to enkrat. 339 00:30:23,173 --> 00:30:25,342 Primi uzde! 340 00:30:25,801 --> 00:30:29,263 Nikoli nisem vozil, zato … 341 00:30:29,513 --> 00:30:32,182 Prav! Že vozim! 342 00:30:50,868 --> 00:30:52,786 Vsa čast! 343 00:30:54,997 --> 00:30:59,251 Kaj delaš? –Pojma nimam. Nikoli še nisem vozil te reči. 344 00:31:06,967 --> 00:31:11,013 In tako je Šarmer umrl. Konec. 345 00:31:12,890 --> 00:31:15,059 Ali pa mogoče ne! 346 00:31:24,234 --> 00:31:26,153 Noro! 347 00:31:26,403 --> 00:31:30,783 A veš, kaj je bilo to? Veš, kaj je bilo to? 348 00:31:31,158 --> 00:31:35,287 Ja, zaboj poln zlata, ki je padel v gozd pobesnelih plezalk. 349 00:31:35,496 --> 00:31:39,416 To je bil prehod, ki ga ne moreš prečkati. Kako vznemirljivo. 350 00:31:40,417 --> 00:31:44,963 Tu imaš! –Bolj razburljivo, kot če bi to opravili služabniki? 351 00:31:45,214 --> 00:31:48,050 Razumem, kaj govoriš in prav imaš. 352 00:31:48,342 --> 00:31:53,305 Ovire v življenju sem vedno prebrodil na tujih ramenih. 353 00:31:54,181 --> 00:31:58,727 Danes sva jih prebrodila skupaj. Brata v orožju. In bilo je izjemno. 354 00:31:59,520 --> 00:32:03,816 Samo poglej, kako mi uspeva. Prava ljubezen bo moja. 355 00:32:04,108 --> 00:32:07,403 To je moja usoda. Poln sem življenja. 356 00:32:07,653 --> 00:32:11,073 Ti pa! Neverjeten si. –Kaj bi rad? Poljub? 357 00:32:11,573 --> 00:32:14,827 Kaj si rekel? –Šala! Jaz sem, saj veš, čisto pravi moški! 358 00:32:15,077 --> 00:32:20,249 Možakar in pol! –Ja. To. –Stari! 359 00:32:22,167 --> 00:32:27,089 Nauči me uporabljati tole. In lok in voz. 360 00:32:27,631 --> 00:32:32,678 No, mogoče ne vozu. Ostalo pa! –Zakaj sploh nosiš sabljo? 361 00:32:33,012 --> 00:32:37,641 Zato ker izgleda super? Tukaj imaš, barabin. 362 00:32:38,767 --> 00:32:42,229 Barabin? Resno? 363 00:32:43,230 --> 00:32:46,984 Tega ne prenesem več. Takole ne boš obvladal nasprotnika, 364 00:32:47,276 --> 00:32:52,573 niti namišljenega ne. Glej mene. Sablja ni modni dodatek. 365 00:32:52,865 --> 00:32:58,954 Enako kot s svojim nasmehom je. Pazi, kam ga usmerjaš. Tako. 366 00:33:02,583 --> 00:33:06,462 Kakšen je občutek? –Dober! Zelo dober! 367 00:33:06,837 --> 00:33:10,049 Napad! 368 00:33:17,431 --> 00:33:21,935 Glej, Princ Šarmer bi se res rad prebil skozi pot do zvezd 369 00:33:22,353 --> 00:33:25,022 in izničil prekletstvo. 370 00:33:25,314 --> 00:33:27,316 Kako ljubko. 371 00:33:28,192 --> 00:33:33,530 Ampak, kaj je to? Ženska ga spremlja na poti? 372 00:33:34,657 --> 00:33:38,410 In ona je imuna na njegov šarm? 373 00:33:38,911 --> 00:33:42,748 To je nedopustno! 374 00:33:50,464 --> 00:33:53,634 Čudno. Prisegel bi, da … 375 00:33:56,804 --> 00:33:59,390 Očitno bova šla tod. 376 00:33:59,807 --> 00:34:02,309 In, kako dobro poznaš princese? 377 00:34:02,643 --> 00:34:05,646 Recimo tisto malo zaspanko? 378 00:34:05,854 --> 00:34:09,233 Dekle, ki je spalo in se je končno zbudilo! 379 00:34:09,566 --> 00:34:11,610 Trnuljčica je polna energije. 380 00:34:11,819 --> 00:34:15,489 Po 100-letnem spancu se je prebudila živahna. 381 00:34:16,156 --> 00:34:19,118 Pripravljena na življenje. 382 00:34:19,785 --> 00:34:22,663 Halo? Ljuba? 383 00:34:24,498 --> 00:34:28,043 Se je spet ponovilo? –Ostani v tej pozi. 384 00:34:28,252 --> 00:34:31,213 Kaj pa, če poziram na zofi? 385 00:34:31,547 --> 00:34:34,174 Ali pa na postelji? –To ni pametno. 386 00:34:34,425 --> 00:34:38,971 Kaj pa, če bi objemala ovco? Dve ovci? Tri ovce? 387 00:34:40,514 --> 00:34:42,516 A spet? 388 00:34:43,809 --> 00:34:47,354 Lahko se seveda motim. Veš, kaj potrebujeva? 389 00:34:47,605 --> 00:34:50,149 Izumili so nekaj, čemur pravijo kompas. 390 00:34:50,357 --> 00:34:55,988 Kjerkoli si, igla kaže sever. –Na morju so nam bile dovolj zvezde, 391 00:34:56,238 --> 00:34:59,116 ki so nam kazale smer. Življenje na morju. 392 00:34:59,366 --> 00:35:03,704 Sliši se kot huda pustolovščina! –Pa ni! To je naporno delo 393 00:35:03,913 --> 00:35:07,666 in oči moraš imeti vedno na hrbtu. Nismo vsi šarmerji kot ti. 394 00:35:07,875 --> 00:35:11,420 Kaj morem, če sem preveč šarmanten! –Kaj? Prosim te. 395 00:35:11,629 --> 00:35:17,301 Princese me ne bodo večno oboževale. Izničil bom prekletstvo. –Kako? 396 00:35:17,593 --> 00:35:20,554 Košček sestavljanke, ki še manjka, je nekje tukaj. 397 00:35:20,721 --> 00:35:23,307 In ti temu praviš načrt? –Zakaj si tak pesimist? 398 00:35:23,474 --> 00:35:26,685 Zakaj si tak optimist? Izgubila sva se. 399 00:35:26,936 --> 00:35:30,481 Že, ampak vsak najin korak, je novo upanje. 400 00:35:31,106 --> 00:35:33,651 Samo ta korak ne. 401 00:35:39,406 --> 00:35:42,618 Kaj je to? 402 00:35:46,247 --> 00:35:48,332 To so Matilije. –Matili-kaj? 403 00:35:48,582 --> 00:35:52,753 Gozdno pleme divjih velikanov. Preživel ni nihče, ki jih je srečal. 404 00:35:53,003 --> 00:35:57,800 Samo malo. Če ni preživel nihče, kako sploh veš, da obstajajo? 405 00:35:58,050 --> 00:36:02,680 O tem nisem nikoli razmišljal. 406 00:36:15,192 --> 00:36:17,528 Mrtva sva. 407 00:36:17,820 --> 00:36:20,531 Lenny, prijatelj, brez skrbi. 408 00:36:21,574 --> 00:36:23,576 Vse je kul. 409 00:36:26,328 --> 00:36:31,458 Kako ste moje preljube rožice? 410 00:36:36,964 --> 00:36:39,383 Včasih je lahko prekletstvo 411 00:36:41,302 --> 00:36:43,220 tudi blagoslov. 412 00:36:43,929 --> 00:36:47,933 Kdaj se začne žur? Moram kaj prinesti? 413 00:36:48,809 --> 00:36:51,687 Naj se zabava začne. 414 00:36:53,022 --> 00:36:56,525 Če radi jeste ljudi, potem začnite vreščati! 415 00:37:00,488 --> 00:37:03,282 Takole, to je samo za dame! 416 00:37:06,702 --> 00:37:11,916 Naj slišim, kako kruli želodec! Hudo gibčne so! 417 00:37:12,583 --> 00:37:19,340 Huda špangica! –Neuničljivo bodalo Matilijev. 418 00:37:19,673 --> 00:37:22,801 Pred več sto leti so ga kalili na Ognjeni gori. 419 00:37:23,093 --> 00:37:26,222 Za moža poglavarke! 420 00:37:28,349 --> 00:37:31,644 Naj se maziljenje začne! –Maziljenje? 421 00:37:31,894 --> 00:37:38,275 Jasno. –V normalnih okoliščinah bi bil od pete do glave 422 00:37:38,526 --> 00:37:44,031 premazan s svetim oljem prednikov. A ker se ne moremo odločiti, 423 00:37:44,281 --> 00:37:48,410 katera te bo mazilila, se bomo menjale. 424 00:37:50,204 --> 00:37:53,415 Veliko maziljenja. 425 00:37:53,749 --> 00:37:57,878 Kaj pa moj prijatelj? –Tisti grdi? S slabimi brki? 426 00:37:58,629 --> 00:38:03,717 Njega ne bomo mazilili. A ker se danes ženiš, 427 00:38:04,009 --> 00:38:08,264 ga ne bomo niti pojedle. Do zajtrka. 428 00:38:09,849 --> 00:38:14,603 Kako velikodušno. Kje pa je? –S pol-prerokinjo. 429 00:38:14,854 --> 00:38:18,607 Pol-prerokinjo? –Slepa je samo na eno oko. 430 00:38:18,899 --> 00:38:21,777 Zato pol ugane, pol pa ne. 431 00:38:22,403 --> 00:38:28,117 Tukaj si na misiji ljubezni. –Ljubezni? Ja, tehnično. 432 00:38:28,868 --> 00:38:30,828 Šarmerjevi, ne moji. 433 00:38:31,120 --> 00:38:34,874 Iščeš nekoga, ki je zapustil ta svet. –Kaj? Ne. 434 00:38:35,166 --> 00:38:39,545 Srce si za vedno zaklenila v temnico duše in odvrgla ključ. 435 00:38:41,630 --> 00:38:44,383 Rada pleteš. –To pa ne. 436 00:38:44,717 --> 00:38:47,511 Na samem robu izdaje si, tako silne, 437 00:38:47,803 --> 00:38:53,768 da sami ljubezni grozi propad. –Izdaja je zelo težka beseda. 438 00:38:53,934 --> 00:38:57,021 Ko se vrneš domov, boš odšla v samostan. –Ne. 439 00:38:57,188 --> 00:39:00,524 Omamljeni žar tvojih upov se bo kmalu razplamtel. 440 00:39:00,733 --> 00:39:03,319 Dovolila si, da se te je nekdo dotaknil. 441 00:39:03,569 --> 00:39:07,656 Prebudil se je dvom o tistem, kar veš o sebi. 442 00:39:08,157 --> 00:39:12,495 V redu, mogoče. Na nivoju, ki ga ne kontroliram. 443 00:39:13,037 --> 00:39:18,876 Upam, da se bom naučila ljubiti? –S poljubom prave ljubezni. 444 00:39:19,210 --> 00:39:23,005 Nikomur ne zaupaj, poljub prave ljubezni ne obstaja! 445 00:39:23,255 --> 00:39:25,925 Ne zvenim tako. –Imaš pa prav. 446 00:39:26,133 --> 00:39:30,221 Ljubezen te ne more rešiti, če ji ne dovoliš. 447 00:39:32,181 --> 00:39:36,727 Kaj ni ljubezen izmišljotina? –Ja, ja, Vse vidim. 448 00:39:42,983 --> 00:39:46,737 Je to konec? 449 00:39:47,071 --> 00:39:51,992 Boš izgubila tudi ta košček sebe? 450 00:39:55,871 --> 00:40:02,670 Ker povedala nisi, padaš v brezno, 451 00:40:03,546 --> 00:40:07,466 v brezno brez dna. 452 00:40:09,301 --> 00:40:12,596 Lahko si zatisneš oči, 453 00:40:12,805 --> 00:40:16,350 spodviješ lahko rep 454 00:40:16,684 --> 00:40:20,229 in dvigneš roke od vsega. 455 00:40:22,273 --> 00:40:25,067 A delček tvojih sanj, 456 00:40:25,568 --> 00:40:28,904 to vidim tudi jaz, 457 00:40:29,613 --> 00:40:32,491 ne bo izginil. 458 00:40:34,076 --> 00:40:39,790 In jaz v tebi vidim silno moč. 459 00:40:40,416 --> 00:40:43,669 Nikar se ne predaj. 460 00:40:44,295 --> 00:40:47,423 Za nasmehom skrivaš laži, 461 00:40:47,673 --> 00:40:50,509 pusti krinki naj le gre. 462 00:40:50,718 --> 00:40:55,389 Obrambe ni, zidovi se rušijo. 463 00:40:56,098 --> 00:41:00,353 Vse se ruši. 464 00:41:02,188 --> 00:41:07,985 Slišim tvoj glas. Odrekaš se ljubezni. 465 00:41:08,361 --> 00:41:12,198 Izgubljaš upanje. 466 00:41:15,743 --> 00:41:19,372 Ljubezni praviš ne. Lahko si zatisneš oči, 467 00:41:30,925 --> 00:41:37,390 spodviješ lahko rep … Ne obupaj. 468 00:41:39,016 --> 00:41:42,436 Čakaj! Še eno vprašanje imam. 469 00:41:42,645 --> 00:41:44,897 Je mogoče, 470 00:41:45,231 --> 00:41:49,402 da je šarmer moja prava ljubezen? 471 00:41:50,027 --> 00:41:53,155 Ja. –Res? –Ne. 472 00:41:54,031 --> 00:41:57,159 Pol-prerokinja! –Vroča roba! 473 00:41:59,537 --> 00:42:02,665 Dame, prosim vas! To žgečka! 474 00:42:03,624 --> 00:42:06,127 Spolzek kot milo! 475 00:42:23,352 --> 00:42:27,315 Pustite me, prosim. Nisem vas hotel prizadeti. 476 00:42:27,815 --> 00:42:32,028 Izničil bom prekletstvo, če bi samo … 477 00:42:34,447 --> 00:42:37,450 Kaj? Kje sem? Kaj je bilo? 478 00:42:38,784 --> 00:42:41,203 Ili? Kje je Lenny? 479 00:42:41,954 --> 00:42:45,166 Rešiti se je najina stvar. 480 00:42:45,666 --> 00:42:48,377 Bodalo? Dobra ideja. 481 00:43:08,689 --> 00:43:12,318 Se bova že česa domislila, prijatelj moj. 482 00:43:27,500 --> 00:43:29,627 Ili! 483 00:43:30,544 --> 00:43:35,049 Siješ kot sonce. –Hvala. Po vsem tistem maziljenju. 484 00:43:35,383 --> 00:43:38,302 Pridi. Zbežati morava. Poglavarka in jaz se ženiva, 485 00:43:38,636 --> 00:43:43,057 ti si pa poročni zajtrk. –Zato me je torej marinirala vso noč. 486 00:43:45,059 --> 00:43:47,353 Pikantno. V bistvu ni slabo. –Res? 487 00:43:50,189 --> 00:43:52,942 Terijaki? 488 00:43:57,446 --> 00:44:01,409 Veš, da imaš najlepše oko! Adijo! 489 00:44:02,576 --> 00:44:07,290 Hitro! Zbežala bosta! Pobegnila bosta ali pa ne bosta. 490 00:44:12,169 --> 00:44:14,130 Povzpni se! 491 00:44:15,548 --> 00:44:18,384 Ne, ne! On je moja prava ljubezen! 492 00:44:18,593 --> 00:44:23,180 Ustavite ga! Neuničljivo bodalo ima! –In naš zajtrk! 493 00:44:23,306 --> 00:44:27,101 V bistvu sva imela v načrtu tudi preživeti smrtonosni napad. 494 00:44:27,727 --> 00:44:30,646 Pot do zvezd! Torej verjameš! 495 00:44:40,364 --> 00:44:43,951 Lenny! Stari! Res si težek! –To je konj! 496 00:44:44,201 --> 00:44:46,996 Našel sem baklo! –To je moj gleženj! 497 00:44:47,330 --> 00:44:51,083 Z nečim si morava posvetiti. –Nisem mislil tega! 498 00:44:51,876 --> 00:44:54,503 Samo moj mora biti! 499 00:44:54,754 --> 00:44:57,298 Ti si moj! Moj! Samo moj! 500 00:44:57,548 --> 00:45:01,510 Drugega izhoda ni. –Ti in jaz za vedno! 501 00:45:02,136 --> 00:45:05,389 Za vedno! Za vedno! Za vedno! 502 00:45:05,640 --> 00:45:08,059 Tako se ne sme končati. –Zakaj ne? 503 00:45:08,226 --> 00:45:12,897 Ker se je tvoj oče domislil teorije o tem, kako najti ljubezen? 504 00:45:13,189 --> 00:45:16,400 Ne, zato ker ne bom umrl tukaj. Vsaj danes ne. 505 00:45:16,609 --> 00:45:20,529 Ne danes. Pol življenja sem zafrčkal, dovolj je bilo! 506 00:45:20,780 --> 00:45:25,117 Hotel sem videti piramide! Očitno jih ne bom. 507 00:45:25,368 --> 00:45:30,665 Od nekdaj sem mislil samo nase. Rad bi izničil to prekletstvo. 508 00:45:30,915 --> 00:45:34,752 Želim si srečnega zaključka. Za nas vse. 509 00:45:35,002 --> 00:45:38,589 To si želim tudi jaz. 510 00:45:39,840 --> 00:45:45,638 Veš, nekaj ti moram povedati. V bistvu … Jaz … Veš, nisem … 511 00:45:48,766 --> 00:45:50,935 Glej! 512 00:46:00,152 --> 00:46:02,363 Hvala. –Zakaj? 513 00:46:03,823 --> 00:46:08,202 Rešil si me. –Skoraj na cilju sva. Neveste pa še nimam. 514 00:46:09,412 --> 00:46:14,250 Točno. Princeske. Kaj pa Sneguljčica? 515 00:46:14,542 --> 00:46:16,878 Sneguljčica. Težko otroštvo je imela. 516 00:46:17,128 --> 00:46:19,547 Čarovnica ji je podtaknila strupeno jabolko. 517 00:46:19,755 --> 00:46:22,383 Nikoli pa ni nehala zaupati ljudem. 518 00:46:22,925 --> 00:46:26,470 Se lahko obrneš? –Ne, ne bom obrnila hrbta oknu. 519 00:46:26,679 --> 00:46:29,682 In z neznanci ne govorim. –Slikar sem! 520 00:46:29,891 --> 00:46:34,353 Ali pa mogoče čarovnica! –Ne! Ne, sem slikar. 521 00:46:34,562 --> 00:46:36,772 Si slišal? 522 00:46:37,148 --> 00:46:41,277 Drobne nogice. –Bi poskusila z rekvizitom? Kaj praviš na jabolko? 523 00:46:41,444 --> 00:46:43,738 Ne bom jabolka! –Čakaj! 524 00:46:43,988 --> 00:46:46,866 Ja, pravi zaklad! –Ja. 525 00:46:47,575 --> 00:46:50,745 Greva naprej. Stari! 526 00:46:51,913 --> 00:46:55,833 Torej, ljudožercem sta ušla. 527 00:46:56,083 --> 00:47:00,046 Izjemen in nepričakovan razvoj dogodkov. 528 00:47:00,838 --> 00:47:08,679 A ne bo tako lahko, ko bosta soočena z lastnimi izkušnjami. 529 00:47:15,853 --> 00:47:18,064 Moj je! 530 00:47:18,898 --> 00:47:22,860 Vzela bom tudi tega in tega tudi. Vzamem tudi tega! 531 00:47:24,654 --> 00:47:27,949 Vzela bom tudi tega. In tega prav tako! 532 00:47:41,587 --> 00:47:45,967 Tale bo vsekakor moj. –Se ti to res zdi pametno? 533 00:47:46,300 --> 00:47:49,971 Ne smeva dovoliti, da naju skušnjave zapeljejo. 534 00:47:50,388 --> 00:47:54,392 To je samo barvasti kamen, Lenny. Greva! 535 00:47:55,017 --> 00:47:58,980 Vzamem nazaj. To ni barvasti kamen! Ni kamen! 536 00:47:59,397 --> 00:48:01,691 Moj je! 537 00:48:15,872 --> 00:48:17,540 Pazi! 538 00:48:20,751 --> 00:48:24,380 Temu pa jaz pravim nepremagljiva zver! 539 00:48:27,758 --> 00:48:31,637 No, greva! V napad! 540 00:48:41,147 --> 00:48:43,316 Si v redu? 541 00:48:43,524 --> 00:48:47,445 A se hecaš! Točno to sem potreboval. 542 00:48:47,653 --> 00:48:50,114 Poslušaj, karkoli se bo zgodilo, ne smeš mi pomagati! 543 00:48:50,448 --> 00:48:53,659 Čakaj! Pa se ja ne misliš s stvorom boriti sam? 544 00:48:53,826 --> 00:48:56,370 Če hočem priti do zvezd, se moram! 545 00:48:56,621 --> 00:48:59,499 Ne, ne! Oprosti! Ne morem stati in gledati, kako te mrcvari. 546 00:48:59,707 --> 00:49:02,168 Lenny! Prisezi. 547 00:49:03,336 --> 00:49:05,630 Dam ti častno besedo. 548 00:49:11,385 --> 00:49:14,055 Udarjam namerno! S spoštovanjem! 549 00:49:14,305 --> 00:49:17,141 Ne uporabljam besede "podlež"! 550 00:49:18,309 --> 00:49:21,479 To sem si drugače predstavljal. 551 00:49:30,238 --> 00:49:34,158 Nisi ženska nepremagljiva zver, kaj? 552 00:49:37,662 --> 00:49:41,457 Hej, ti! Pridi sem! Bori se! 553 00:49:41,791 --> 00:49:45,670 Dajmo! Rad bi dosegel zvezde! 554 00:49:51,759 --> 00:49:55,221 Zdaj te pa imam! Moja si, zver! 555 00:49:56,556 --> 00:49:58,850 Nerodna reč! 556 00:50:20,747 --> 00:50:26,044 Dragulj. Nazaj ga hoče. Pazi! 557 00:50:35,553 --> 00:50:38,639 Mislim, da iščeš tole. 558 00:50:56,574 --> 00:50:59,202 Uspelo mi je! Uspelo mi je! 559 00:51:00,411 --> 00:51:02,372 Ni mi uspelo! 560 00:51:10,254 --> 00:51:12,256 Glej ga, no. 561 00:51:12,548 --> 00:51:16,010 Ja, zares bo umrl. Zaradi ljubezni. 562 00:51:16,427 --> 00:51:18,471 Lenny! 563 00:51:19,472 --> 00:51:22,183 Mislim, on to res verjame. 564 00:51:22,433 --> 00:51:27,271 Je v tisto, čemur sem se že davno odrekla, dovolj le verjeti? 565 00:51:27,647 --> 00:51:29,273 Lenny! 566 00:51:29,482 --> 00:51:31,484 Verjeti navkljub vsemu. 567 00:51:31,734 --> 00:51:35,154 Prosil sem te, da mi ne pomagaš, ampak … Na pomoč! 568 00:51:35,780 --> 00:51:40,159 Mogoče je pa on nekaj več od navadnega princa, ki išče princeso. 569 00:51:40,827 --> 00:51:44,998 V imenu vsega, kar ti je ljubo – pomagaj mi! 570 00:51:48,376 --> 00:51:50,670 Šarmer! 571 00:52:13,943 --> 00:52:20,158 To! 572 00:52:28,624 --> 00:52:31,794 Tudi ti si mi ljub! 573 00:52:32,295 --> 00:52:36,174 Daj taco! –Uspelo mu je! 574 00:52:37,008 --> 00:52:41,054 Obvladal je neobvladljivo zver z manjkajočim delom. 575 00:52:41,346 --> 00:52:45,350 Je on del, ki mi manjka? Ne, to je bedarija. 576 00:52:45,975 --> 00:52:48,853 Ampak … Kaj pa če … 577 00:52:49,354 --> 00:52:54,400 Prepričati se moram. Če ga jutri na Ognjeni gori predam princesam, 578 00:52:54,609 --> 00:52:58,154 ne bom nikoli vedela, ali lahko ljubi mene. 579 00:52:59,113 --> 00:53:02,617 Nevarnejša je, kot sem si mislila. 580 00:53:03,785 --> 00:53:06,788 A srce, zaklenjeno tako dolgo, 581 00:53:06,996 --> 00:53:10,333 je lahko krhko in zlomiti ga, ni težko! 582 00:53:12,043 --> 00:53:15,797 Spominek imam zate! Kar vsuli so se ven. 583 00:53:16,089 --> 00:53:18,466 Si videl? 584 00:53:20,009 --> 00:53:23,346 Kje je Lenny? Kaj je to? 585 00:53:24,931 --> 00:53:28,643 Ob osmih pridi k Stari koklji. 586 00:53:32,939 --> 00:53:36,317 Prekletstvo hudo je, 587 00:53:38,027 --> 00:53:42,115 rado zlomilo bi me. 588 00:53:42,907 --> 00:53:47,078 Prekletstvo hudo je 589 00:53:48,579 --> 00:53:52,709 za tebe in za vse. 590 00:53:53,751 --> 00:53:58,631 A vsakič, ko zgrmim po tleh, 591 00:53:59,173 --> 00:54:03,803 z globino besed pobožaš me 592 00:54:04,554 --> 00:54:09,434 in duši moji vrneš smisel. 593 00:54:09,851 --> 00:54:14,939 Ob tebi stojim in se življenja učim. 594 00:54:15,690 --> 00:54:19,986 Nihče streti te ne zna, kot da imel bi srci dve. 595 00:54:20,236 --> 00:54:24,991 Ti učenke si učitelj in krila mojega srca. 596 00:54:25,366 --> 00:54:31,497 Ustraši te prav nič. Čaroben si, 597 00:54:33,207 --> 00:54:36,544 čaroben si, ljubi moj. 598 00:54:36,794 --> 00:54:40,924 Ti si rešitev, tista prava resničnost si. 599 00:54:41,215 --> 00:54:46,679 Tukaj, ves krasen. Si morja in neba modrina. 600 00:54:46,971 --> 00:54:51,476 Tu, tam, vsepovsod. 601 00:54:51,809 --> 00:54:56,272 Si nekdo, ki mu je mar. 602 00:55:02,403 --> 00:55:07,242 Nihče streti te ne zna, kot da imel bi srci dve. 603 00:55:07,575 --> 00:55:12,914 Ti učenke si učitelj in krila mojega srca. 604 00:55:13,331 --> 00:55:15,917 Ustraši te prav nič. 605 00:55:16,209 --> 00:55:19,254 Čaroben si, 606 00:55:20,672 --> 00:55:23,716 čaroben si, ljubi moj. 607 00:55:23,967 --> 00:55:28,471 Ustraši te prav nič. Čaroben si. 608 00:55:31,266 --> 00:55:37,564 Čaroben si, ljubi moj. 609 00:55:43,194 --> 00:55:46,155 Oprostite. Stara koklja? 610 00:55:55,456 --> 00:55:59,627 Dobrodošli pri Stari koklji. Poskusite našo mastno juho. 611 00:56:05,425 --> 00:56:09,846 Ste hoteli vstopiti? Odgovori mi na tri vprašanja. 612 00:56:10,180 --> 00:56:13,600 Velja. –Koliko ljudi si pripeljal s sabo? 613 00:56:13,892 --> 00:56:16,811 Dva. –Imate rezervacijo? 614 00:56:17,103 --> 00:56:19,898 Ja, mislim. –In kako boste plačali? 615 00:56:20,356 --> 00:56:22,859 Ne jedo princi zastonj? 616 00:56:23,443 --> 00:56:26,070 Z gotovino! 617 00:56:30,283 --> 00:56:35,622 Dobrodošli pri Stari koklji! Prišel si prvi. 618 00:56:35,997 --> 00:56:39,417 Naj vas odpeljem do mize. –Prosim. 619 00:56:46,633 --> 00:56:49,844 Vražje prekletstvo! Zlij se. 620 00:56:50,136 --> 00:56:51,638 Pazi! 621 00:56:51,930 --> 00:56:57,018 Bodi kul. Ne glej v oči. Izberi princeso – nujno! 622 00:56:57,685 --> 00:57:00,063 Čudovito, čudovito, enchanto! 623 00:57:00,522 --> 00:57:05,610 Kar naprej. Naša specialiteta nocoj je žolca. 624 00:57:07,737 --> 00:57:09,948 Žolca. 625 00:57:10,281 --> 00:57:12,742 Enkrat sem imel tudi kolena prav takšna. 626 00:57:13,034 --> 00:57:17,956 Le kaj se je zgodilo s tisto lepotico? Čevapčiče bom naročil. 627 00:57:20,458 --> 00:57:24,754 Dame, princ Šarmer potrebuje družbo. 628 00:57:26,005 --> 00:57:28,591 Kar bo, bo. 629 00:57:31,136 --> 00:57:33,179 To je moja zgodba. 630 00:57:33,513 --> 00:57:39,686 Zdaj ko sem obvladal neobvladljivo, si moram izbrati princeso. 631 00:57:40,478 --> 00:57:44,649 Ampak, katero od treh? Jutri se poročim. 632 00:57:45,066 --> 00:57:47,318 Kako sem neumna. 633 00:57:47,777 --> 00:57:51,030 Kaj se sploh grem? Vedno bo hotel princeso. 634 00:57:51,281 --> 00:57:53,450 Jaz nisem plemkinja. 635 00:57:54,576 --> 00:57:55,910 Ne! 636 00:57:56,244 --> 00:57:59,539 Od zdaj naprej bo tako, Ili. Pospremiva ga do gore, 637 00:57:59,747 --> 00:58:03,710 vzameva denar in konec. Nikomur ne zaupaj. 638 00:58:03,877 --> 00:58:07,505 Še najmanj pa srcu. 639 00:58:11,718 --> 00:58:14,721 Boli, kaj? 640 00:58:17,849 --> 00:58:21,227 Želela tega si nikoli nisem. 641 00:58:21,936 --> 00:58:26,524 Zdaj preteklo je za vedno tu. 642 00:58:28,943 --> 00:58:32,864 Pazi se, naprej ne glej. 643 00:58:35,700 --> 00:58:39,788 Zlomljeno več celo ni. 644 00:58:40,246 --> 00:58:46,127 Ognjena gora! Tukaj smo! Kje si bil včeraj? Ni te bilo. 645 00:58:46,377 --> 00:58:49,506 Premislil sem si. –Si v redu? 646 00:58:49,756 --> 00:58:52,342 Brez skrbi. –Prav. 647 00:58:52,550 --> 00:58:57,972 Moral bi priti. Tista restavracija je bila pravi izziv. 648 00:58:59,224 --> 00:59:02,018 Pripovedoval sem o najini poti in se spomnil besed dekleta, 649 00:59:02,310 --> 00:59:05,730 ki sem ga srečal pred Potjo do zvezd. –Res? Katerih besed? 650 00:59:06,022 --> 00:59:11,194 Naj pozabim na preteklost, na svoje dvome, nezrelost. 651 00:59:11,569 --> 00:59:14,823 Danes moram biti iskren in zaupati srcu. 652 00:59:15,156 --> 00:59:17,826 Najti moram pot, kot kompas. 653 00:59:18,910 --> 00:59:21,746 Glej, da ne pozabiš na kaj dragocenega! 654 00:59:21,996 --> 00:59:24,082 Je to zato, ker sem zmazal palačinke? –Ne. 655 00:59:24,332 --> 00:59:28,253 In kavo? –Ne. –Prestice? –Ne. –Še dobro. 656 00:59:28,545 --> 00:59:35,009 V samo treh dneh si postal moj edini pravi prijatelj v življenju. 657 00:59:36,761 --> 00:59:40,598 Prijatelj? Prava ljubezen? Izbrati nevesto? 658 00:59:40,807 --> 00:59:44,436 Veš, s temi besedami razmetavaš, kot da veš, kaj pomenijo. 659 00:59:44,728 --> 00:59:47,689 Razočaral te bom, prijatelj. Pojma nimaš! 660 00:59:47,897 --> 00:59:52,485 Pa ti? Ti, ki ne zaupaš nikomur? Ti razumeš? 661 00:59:52,736 --> 00:59:55,155 Ne, tudi jaz ne, a se ne pretvarjam. 662 00:59:55,405 --> 00:59:57,949 Če moraš izbrati princeso, jo izberi. 663 00:59:58,158 --> 01:00:03,913 A toliko, da veš, če bi nekoga res ljubil, bi gledal samo njo. 664 01:00:04,205 --> 01:00:07,000 Če bi nekoga res ljubil, bi razdrl druge zveze, 665 01:00:07,208 --> 01:00:10,420 preden bi jo zaprosil. Če bi nekoga res ljubil, 666 01:00:10,712 --> 01:00:15,133 bi vedel, kako krut si, ko njej ali komer koli drugemu, 667 01:00:15,425 --> 01:00:18,803 dovoliš misliti, da te lahko ljubi. –Odločiti se moram, Lenny. 668 01:00:19,012 --> 01:00:22,390 Čas se je iztekel. Glej, da se tudi tebi ne izteče. 669 01:00:22,682 --> 01:00:26,102 Ne odlašaj predolgo s piramidami. 670 01:00:40,200 --> 01:00:44,704 Glej! Končno je tukaj! Vsaj v enem kosu je ostal. 671 01:00:44,996 --> 01:00:48,750 Lenny, o čem govori? –Tvoje plačilo. 672 01:00:49,084 --> 01:00:51,628 Upam, da je s tem najin dogovor izpolnjen. 673 01:00:52,003 --> 01:00:54,547 Čakaj. Kakšen dogovor? 674 01:00:54,839 --> 01:00:58,677 Da te živega in zdravega popeljem po Poti do zvezd. 675 01:00:58,927 --> 01:01:01,596 Nihče ni verjel, da ti bo uspelo, niti jaz ne. 676 01:01:01,846 --> 01:01:06,017 Mislil sem, da sva prijatelja. Vsaj enkrat povej resnico. 677 01:01:06,226 --> 01:01:09,896 Prav. 678 01:01:13,566 --> 01:01:19,656 Ves čas je bila on! To je pa čudno. Ljubezen je slepa. 679 01:01:21,032 --> 01:01:23,576 Prosim, zberi se. Straža! 680 01:01:24,661 --> 01:01:26,538 To je moj obraz! 681 01:01:26,788 --> 01:01:29,040 Ta nenavadni občutek. Res ne razumeš? 682 01:01:29,290 --> 01:01:31,960 Prečkala sva, česar se prečkati ne da – skupaj! 683 01:01:32,711 --> 01:01:36,673 Preživela sva smrtonosni napad – skupaj. Premočno! 684 01:01:36,965 --> 01:01:41,594 In potem sem te, čisto sam, rešil pred podivjano zverjo! 685 01:01:41,845 --> 01:01:46,516 In potem si ji glede vsega slepo zaupal! –Ne. 686 01:01:46,808 --> 01:01:52,314 Ni bilo tako. –Jaz sem zaupala tebi. Res sem. 687 01:01:52,564 --> 01:01:56,026 Zaupala sem ti in verjela vse tiste neumnosti o pravi ljubezni. 688 01:01:56,192 --> 01:01:59,070 Zato sem te povabila v Staro kokljo. 689 01:01:59,404 --> 01:02:02,657 Hotela sem ti povedati. –Da mi poveš? Kaj? 690 01:02:04,242 --> 01:02:06,870 Da te … 691 01:02:12,751 --> 01:02:17,714 Veš, kako? Pojdi h kateri od zaročenk. –Ne! 692 01:02:18,340 --> 01:02:22,552 Moja prava ljubezen je ta zaklad. –Lenora! 693 01:02:23,261 --> 01:02:25,972 Izgubil jo bom. 694 01:02:26,348 --> 01:02:29,059 Lotimo se dela. Dame! 695 01:02:30,644 --> 01:02:37,442 Pozor! Princ Šarmer! Čas je, da izbereš pravo ljubezen. 696 01:02:38,318 --> 01:02:41,821 Da osvobodiš ostale svojega prekletstva. 697 01:02:42,113 --> 01:02:47,452 Boš izbral Trnuljčico? Sneguljčico? Ali Pepelko? 698 01:02:51,831 --> 01:02:54,250 Izberem … 699 01:02:55,585 --> 01:02:58,254 Nobene nočem. –Kako? –Kaj? 700 01:02:58,505 --> 01:03:02,676 Žal mi je. Nikoli nisem vedel, kaj je ljubezen. Zdaj vem. 701 01:03:03,301 --> 01:03:07,180 Četudi ste vse lepe, sem našel pravo ljubezen. 702 01:03:08,098 --> 01:03:11,393 A ona je izbrala zaklad in ne mene. 703 01:03:12,269 --> 01:03:15,605 Občutiti ljubezen in jo potem izgubiti. 704 01:03:15,855 --> 01:03:18,608 To je resnično prekletstvo. 705 01:03:18,984 --> 01:03:23,113 Tega ne ljudem ne morem narediti. Uničiti vso ljubezen. 706 01:03:23,488 --> 01:03:28,868 Če za prekletstvo ni zdravila, mora prekletstvo umreti z mano. 707 01:03:35,917 --> 01:03:38,253 Moja ljuba, ljuba Valerija. 708 01:03:38,503 --> 01:03:42,591 Pišem ti v svoji poslednji uri, da te osvobodim, 709 01:03:42,799 --> 01:03:45,135 da boš lahko poiskala ljubezen, ki si jo zaslužiš. 710 01:03:45,343 --> 01:03:47,262 Našel sem svojo ljubezen. 711 01:03:47,512 --> 01:03:52,058 Bodi svobodna in si poišči svojo. Filip. 712 01:04:06,573 --> 01:04:10,911 Draga Vanessa. Pišem ti v svoji poslednji uri … 713 01:04:15,707 --> 01:04:19,210 Nesprejemljivo. Prestolonaslednik si. 714 01:04:19,753 --> 01:04:24,674 To moram storiti, oče. Nima me smisla ustavljati. 715 01:04:26,301 --> 01:04:31,431 To preprosto ni v redu. In za povrhu na tvoj rojstni dan. 716 01:04:31,640 --> 01:04:34,517 Prav zato moram to storiti danes. 717 01:04:35,518 --> 01:04:37,812 Umreti moram pred sončnim zahodom. 718 01:04:38,063 --> 01:04:41,650 Le tako bom ljudi odrešil prekletstva. 719 01:04:42,859 --> 01:04:46,112 In kaj je vse to? –Želim, da razumejo, 720 01:04:46,404 --> 01:04:50,158 da me v resnici niso ljubile. Začutil sem, oče. 721 01:04:50,408 --> 01:04:55,413 Začutil sem ljubezen! In potem sem jo v hipu za vedno izgubil. 722 01:04:55,664 --> 01:05:01,002 Vedeti mora, da sem jo pred smrtjo začutil zahvaljujoč njej. 723 01:05:01,336 --> 01:05:04,548 Poskrbel bom, da bodo pisma odposlana. 724 01:05:05,131 --> 01:05:10,804 Postal si izjemen človek. Plemenit kralj bi bil. 725 01:05:57,475 --> 01:06:00,478 "Draga moja Valerija." Valerija? 726 01:06:02,856 --> 01:06:07,277 Šele zdaj razumem, da ljubiti pomeni slepo zaupati. 727 01:06:10,030 --> 01:06:12,657 Našel sem pravo ljubezen. 728 01:06:14,951 --> 01:06:16,786 Mene! 729 01:06:16,953 --> 01:06:18,705 Mene, kajne? 730 01:06:18,914 --> 01:06:22,167 Razumeš, kaj to pomeni? On verjame! 731 01:06:23,251 --> 01:06:26,755 Rešiti? Pred čim? 732 01:06:28,131 --> 01:06:30,217 Greva! 733 01:06:57,410 --> 01:07:01,414 Predstavljam vam, še zadnjič, princa Šarmerja! 734 01:07:02,374 --> 01:07:04,584 Izniči prekletstvo! –Nikar! 735 01:07:04,793 --> 01:07:07,754 Uničil si mi ljubezen! –In predstavljam vam tudi osamljeno 736 01:07:08,046 --> 01:07:09,965 Trnuljčico! 737 01:07:10,215 --> 01:07:12,676 Precej slabovoljno Sneguljčico! 738 01:07:12,926 --> 01:07:16,471 In za čevelj predaleč od moža … Pepelko! 739 01:07:18,807 --> 01:07:21,059 Nekaj bi na hitro rekel. 740 01:07:21,518 --> 01:07:25,605 Tišina, prosim, dame in gospodje. Tišina! 741 01:07:26,231 --> 01:07:30,026 Naš princ bo nekaj povedal. –Hvala! 742 01:07:30,235 --> 01:07:33,363 Izjemno prijazen si, čeprav ubijaš ljudi. 743 01:07:33,613 --> 01:07:38,201 Delo je delo, nisem mu predan, sem pa nadarjen zanj. 744 01:07:41,788 --> 01:07:47,586 Dobri ljudje. Pred vami stojim na odru smrti. 745 01:07:48,253 --> 01:07:52,674 Strtega srca in izmučene duše. 746 01:07:53,049 --> 01:07:56,595 Želim, da veste, da končno razumem bolečino 747 01:07:56,845 --> 01:08:01,641 in hrepenenje, ki sem ju zanetil. Žrtvoval se bom, 748 01:08:01,933 --> 01:08:06,313 da se boste ponovno združili v ljubezni. –To počne za nas. 749 01:08:08,607 --> 01:08:12,068 Res lep govor. Je pa občinstvo precej zahtevno. 750 01:08:12,319 --> 01:08:16,281 Saj veš smrt pa te reči. –Smo že pri tem delu? –Žal. 751 01:08:16,531 --> 01:08:21,244 Bi lahko potisnil glavo skozi tole zanko tukaj. 752 01:08:21,495 --> 01:08:22,913 Odlično, poba. 753 01:08:23,205 --> 01:08:26,583 Čez pol ure imamo tukaj nogometno tekmo. 754 01:08:27,125 --> 01:08:31,838 Na tri bova začela. Pripravljen? –Ne, nisem pripravljen. 755 01:08:32,214 --> 01:08:35,175 Oprosti, res ne vem, zakaj to vedno vprašam. 756 01:08:35,383 --> 01:08:40,639 Torej. In ena … Dve … Dve in še malo … 757 01:08:41,306 --> 01:08:44,142 Dve in pol … 758 01:08:46,812 --> 01:08:48,980 Kaj delaš? 759 01:08:49,272 --> 01:08:53,026 Če bi te želel kdo rešiti s kakšnim junaškim dejanjem, 760 01:08:53,276 --> 01:08:55,445 je zdaj pravi čas. 761 01:08:57,781 --> 01:09:00,659 Očitno ne bo nič. Tri! 762 01:09:10,961 --> 01:09:14,381 Si si premislila? –Slepo sem zaupala. 763 01:09:14,631 --> 01:09:19,052 Prav si imel, jaz pa sem se motila. 764 01:09:19,678 --> 01:09:24,057 Ptičica me je prepričala. Ti si moja prava ljubezen. 765 01:09:26,685 --> 01:09:33,400 Je to poljub prave ljubezni? Ne bo šlo! Srečno! 766 01:09:33,650 --> 01:09:37,696 Upam, da se najdeta pred sončnim zahodom. 767 01:09:38,864 --> 01:09:42,659 Šarmer? Kaj je to? Kaj se dogaja? –To je Brezvoljna Nevenka. 768 01:09:42,951 --> 01:09:47,247 Rada bi naju ločila. Ne bo ji uspelo. 769 01:09:49,833 --> 01:09:53,670 Sorči, stari! Si za ples? 770 01:09:53,962 --> 01:09:57,090 Kje je? –Tukaj sem, ljuba. 771 01:10:00,594 --> 01:10:03,430 Zdaj sem tukaj. 772 01:10:05,098 --> 01:10:09,770 Zberi se, neumnica. Glej, tukaj sem. 773 01:10:10,437 --> 01:10:14,775 Lenora Quinonez! Kako si dolgočasna! 774 01:10:17,361 --> 01:10:23,450 Povej, česa od "nikoli ljubiti" ne razumeš? 775 01:10:24,451 --> 01:10:26,953 To je tvoje prekletstvo, ne moje. 776 01:10:29,289 --> 01:10:32,084 Oprosti, ljubica. 777 01:10:32,584 --> 01:10:35,253 Kar je že zlomljeno, ne moreš še enkrat zlomiti! 778 01:10:35,504 --> 01:10:38,382 Ne. Žal mi je. Dovolj mi je, da mi drugi govorijo, 779 01:10:38,632 --> 01:10:42,469 koga lahko in koga ne morem izbrati. 780 01:10:42,886 --> 01:10:45,389 To bomo pa še videli! 781 01:10:45,889 --> 01:10:48,767 Ne! 782 01:10:55,107 --> 01:10:57,901 Lahko noč, sladki princ! 783 01:11:15,627 --> 01:11:19,464 Poljub prave ljubezni. 784 01:11:34,229 --> 01:11:36,857 Ne! 785 01:12:11,350 --> 01:12:14,853 Uspelo ti je, Filip. Izničil si prekletstvo. 786 01:12:16,313 --> 01:12:20,692 In rešil si dekle, rojeno na morju. Čaroben si bil. 787 01:12:26,031 --> 01:12:29,660 Kaj? Kaj se dogaja z mano? 788 01:12:30,953 --> 01:12:33,205 Kakšen občutek je to? 789 01:12:33,538 --> 01:12:36,208 Čarobno je, kajne? 790 01:12:39,461 --> 01:12:44,007 Poljub in pol. Najboljši občutek. –Vilinska botra ni potrebna. 791 01:12:45,884 --> 01:12:50,639 Čakaj. Poglej jih! Dobri ljudje! Želite, da mu nekaj povem? 792 01:12:51,765 --> 01:12:54,309 Kaj pa? –Recimo … 793 01:12:54,685 --> 01:12:58,939 Bi se poročil z mano, Filip Šarmerski? 794 01:13:15,289 --> 01:13:18,750 Vse to boš razdelila? To je tvoj zaklad. 795 01:13:19,126 --> 01:13:21,795 Ne, nič več. 796 01:13:32,097 --> 01:13:34,391 To je šarm, sveži šarm! 797 01:13:34,683 --> 01:13:38,228 Šarm za evro – kupiš enega, dobiš dva. 798 01:13:39,146 --> 01:13:41,481 Šarma je dovolj za vse. 799 01:13:47,195 --> 01:13:50,532 Vse pravljice temu pravijo srečen konec. 800 01:13:50,949 --> 01:13:54,411 Zame pa je to srečen začetek. 801 01:13:54,786 --> 01:13:58,582 Kajti najino skupno življenje se šele začenja. 802 01:14:04,046 --> 01:14:06,882 To je najina zgodba. Morda imam novo življenje, 803 01:14:07,090 --> 01:14:08,967 a ga živim po svoje. 804 01:14:09,217 --> 01:14:12,638 Če bi mi pred enim letom to kdo napovedal, bi rekla, da je nor 805 01:14:12,888 --> 01:14:17,017 in mu ukradla denarnico. –Zdaj mi krade samo odejo 806 01:14:17,226 --> 01:14:21,021 in mojo ščetko. In zadnjo palačinko, kar ni v redu. Ni v redu! 807 01:14:21,271 --> 01:14:23,774 Za dva jem! 808 01:14:24,066 --> 01:14:27,819 Prerokinja je vedela, da rada pletem! 809 01:14:28,070 --> 01:14:30,489 No, vsaj na pol! 810 01:14:42,960 --> 01:14:45,504 KONEC 811 01:14:47,214 --> 01:14:49,967 ZAČETEK 812 01:15:10,999 --> 01:15:16,054 Prevod BLITZ Film & Video Distribucija 813 01:15:17,702 --> 01:15:21,702 TVRip - Toyan Za HD priredil metalcamp 814 01:15:22,503 --> 01:15:27,503 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 815 01:16:44,937 --> 01:16:47,437 Glasove so posodili: