1 00:00:56,450 --> 00:01:01,847 Detta är den okända historien om världens mest berömda prins. 2 00:01:01,872 --> 00:01:06,894 Ni känner igen typen. Undsätter alltid damer i nöd. 3 00:01:06,919 --> 00:01:09,938 Jag känner honom bättre. 4 00:01:09,963 --> 00:01:15,944 Han ville bara få alla flickor att känna sig som prinsessor. 5 00:01:15,969 --> 00:01:21,266 När Törnrosa tog en 100-årslur dök han upp och väckte henne. 6 00:01:22,309 --> 00:01:24,536 HON HAR VAKNAT! 7 00:01:24,561 --> 00:01:27,581 INBJUDAN TILL TÖRNROSAS OCH PRINS CHARMINGS BRÖLLOP 8 00:01:27,606 --> 00:01:31,627 När Askungen behövde en danspartner- 9 00:01:31,652 --> 00:01:34,446 -så satt han som gjuten. 10 00:01:34,697 --> 00:01:36,965 SKON PASSAR! 11 00:01:36,990 --> 00:01:39,760 INBJUDAN TILL ASKUNGENS OCH PRINS CHARMINGS BRÖLLOP 12 00:01:39,785 --> 00:01:44,873 När Snövit bet i giftäpplet var hans kyss botemedlet. 13 00:01:46,083 --> 00:01:48,352 FÖRTROLLNINGEN BRÖTS! 14 00:01:48,377 --> 00:01:52,231 Men man kan få för mycket av det goda. 15 00:01:52,256 --> 00:01:54,858 Därför hamnade han i denna röra. 16 00:01:54,883 --> 00:01:59,029 Röra? Jag är bara lite för... charmig. Det är allt. 17 00:01:59,054 --> 00:02:01,824 Hur går det? Har du min bra sida? 18 00:02:01,849 --> 00:02:06,995 Det är en kuggfråga. Bägge mina sidor är bra. Har jag hört. 19 00:02:07,021 --> 00:02:11,542 Det är till ditt bröllopsporträtt. Le som en förälskad man. 20 00:02:11,567 --> 00:02:14,962 Förälskad? Jag vet inte vad det betyder. 21 00:02:14,987 --> 00:02:20,050 - Hur mötte du din prinsessa? - Det ögonblicket glömmer jag aldrig. 22 00:02:20,075 --> 00:02:22,578 Vilken prinsessa menar du? 23 00:02:30,044 --> 00:02:36,108 Askungen, Törnrosa, Snövit. Välkomna till Frizelli's. 24 00:02:36,133 --> 00:02:38,819 Jag behöver en bröllopstårta. 25 00:02:38,844 --> 00:02:42,322 - Våra bröllopstårtor är bäst. - Hoppas det. 26 00:02:42,347 --> 00:02:46,160 Ingen ska somna på min bal. Utom möjligen jag. 27 00:02:46,185 --> 00:02:51,749 - Jag gifter mig med en prins. - Han är säkert en "riktig prins". 28 00:02:51,774 --> 00:02:55,878 - Men min älskade är en riktig prins. - Strunt samma. 29 00:02:55,903 --> 00:02:59,506 - Kan vi börja? Jag gifter mig snart. - Hur snart? 30 00:02:59,531 --> 00:03:02,926 Akta. För många bistra miner och du får elaka häxögon. 31 00:03:02,951 --> 00:03:06,513 Det säger din spegel till dig rätt i nyllet. 32 00:03:06,538 --> 00:03:12,561 Hörni! 40 år har lärt mig att inga tårtor och brudgummar är likadana. 33 00:03:12,586 --> 00:03:18,634 Så, var och en, berätta nåt om mannen som har förtrollat er så. 34 00:03:32,981 --> 00:03:37,127 De kallar mig en dam i nöd för jag har vunnit priset 35 00:03:37,152 --> 00:03:40,214 han med kungariket och stora bruna ögon 36 00:03:40,239 --> 00:03:43,425 han med rösten som får dig att smälla av 37 00:03:43,450 --> 00:03:46,804 och jösses kors han är så bra på det 38 00:03:46,829 --> 00:03:50,849 jag skojar inte nu han ser dig i ögonen 39 00:03:50,874 --> 00:03:53,977 han vet exakt vad han ska säga 40 00:03:54,002 --> 00:03:59,900 att han är snygg är allmänt känt och jag ska bli hans prinsessa 41 00:03:59,925 --> 00:04:03,404 jag gillar hans leende jag gillar hans hår 42 00:04:03,429 --> 00:04:07,449 jag gillar hans stil han är så tjusig när han går 43 00:04:07,474 --> 00:04:10,644 han är min trofégrabb min trofégrabb 44 00:04:12,730 --> 00:04:16,333 jag vill ha honom själv jag vill låsa in honom 45 00:04:16,358 --> 00:04:20,045 jag vill ha ringen på mitt finger som jag vill ha kronan 46 00:04:20,070 --> 00:04:23,574 han är min trofégrabb min trofégrabb 47 00:04:27,077 --> 00:04:29,930 han är så grym så helt fel 48 00:04:29,955 --> 00:04:33,434 jag vet att jag inte lydde men han är så roligt 49 00:04:33,459 --> 00:04:36,228 han behöver inte säga ett knyst 50 00:04:36,253 --> 00:04:40,899 så länge han när du ser mig är med mig och är bara min 51 00:04:40,924 --> 00:04:44,069 jag gillar hans leende jag gillar hans hår 52 00:04:44,094 --> 00:04:48,157 jag gillar hans stil han är så tjusig när han går 53 00:04:48,182 --> 00:04:52,144 han är min trofégrabb trofégrabb 54 00:04:53,145 --> 00:04:56,915 jag vill ha honom själv jag vill låsa in honom 55 00:04:56,940 --> 00:05:00,919 jag vill ha ringen på mitt finger som jag vill ha kronan 56 00:05:00,944 --> 00:05:04,531 han är min trofégrabb min trofégrabb 57 00:05:06,992 --> 00:05:10,512 oj, oj, oj, jösses kors oj, min goda fé 58 00:05:10,537 --> 00:05:16,268 snälla, ring till pojkens mamma och säg att jag älskar honom 59 00:05:16,293 --> 00:05:19,980 jag gillar hans leende jag gillar hans hår 60 00:05:20,005 --> 00:05:23,442 jag gillar hans stil han är så tjusig när han går 61 00:05:23,467 --> 00:05:27,429 han är min trofégrabb min trofégrabb 62 00:05:28,722 --> 00:05:32,326 jag vill ha honom själv jag vill låsa in honom 63 00:05:32,351 --> 00:05:36,205 jag vill ha ringen på mitt finger som jag vill ha kronan 64 00:05:36,230 --> 00:05:39,108 han är min trofégrabb min trofégrabb 65 00:05:39,400 --> 00:05:43,112 jag behöver en trofégrabb 66 00:05:58,293 --> 00:06:01,188 Hej, pappa. Vilken morgon. 67 00:06:01,213 --> 00:06:08,570 Åh, son... Är du inte trött på att hatas av varje man i landet? 68 00:06:08,595 --> 00:06:13,951 Förbannad vare förbannelsen! Prinsen stal min älskade. 69 00:06:13,976 --> 00:06:18,747 Jo, men jag har försökt fly från damerna. 70 00:06:18,772 --> 00:06:23,168 Som du bad om. Du anar inte hur jobbig förbannelsen är. 71 00:06:23,193 --> 00:06:27,297 Jag försöker driva ett kungarike. Klart jag vet. 72 00:06:27,322 --> 00:06:32,536 Philippe, du ska bli kung, men har inte valt din brud än. 73 00:06:33,579 --> 00:06:39,977 Din jäkla förbannelse måste brytas och du fyller 21 om bara tre dagar. 74 00:06:40,002 --> 00:06:43,397 Jag är förlovad med Askungen, Törnrosa och Snövit. 75 00:06:43,422 --> 00:06:46,692 - Välj en då. - Det är inte kärlek. 76 00:06:46,717 --> 00:06:49,653 Jag vet inte vad ordet betyder. 77 00:06:49,678 --> 00:06:53,115 - Du ska löpa gatlopp. - Gatlopp? 78 00:06:53,140 --> 00:06:57,244 Din övergångsrit. Hela vägen till Eldberget. 79 00:06:57,269 --> 00:07:01,957 Det ger dig svaren som du söker, som mig och min far före mig. 80 00:07:01,982 --> 00:07:05,002 Gatloppet gör dig till en man. 81 00:07:05,027 --> 00:07:11,091 Det tog mig till latinskan som blev min älskade. Må din mor vila i frid. 82 00:07:11,116 --> 00:07:17,347 - Jag krossade min vägvisares hjärta. - Menar du Niende Nemesis? 83 00:07:17,373 --> 00:07:22,478 Hon avundades vår kärlek så. Niende blev vår fiende. 84 00:07:22,503 --> 00:07:26,607 Förtärd av svart fémagi svor hon att hämnas. 85 00:07:26,632 --> 00:07:31,028 Inte bara på mig, utan på kärleken själv. 86 00:07:31,053 --> 00:07:34,156 Jag glömmer aldrig dagen det hände. 87 00:07:34,181 --> 00:07:37,434 Dagen för din kungliga välsignelse. 88 00:07:48,654 --> 00:07:53,283 Jag presenterar den kungliga välsignelsefén. 89 00:08:02,126 --> 00:08:07,606 Ers excellens, det är en ära att välsigna den unge prinsen - 90 00:08:07,631 --> 00:08:11,093 - som jag välsignade er och er far före er. 91 00:08:11,343 --> 00:08:14,613 Till dig, min lille herre. 92 00:08:14,638 --> 00:08:19,393 Från och med denna dag ska du alltid vara... charmig. 93 00:08:25,524 --> 00:08:29,294 - För mycket charm! - Niende Nemesis? 94 00:08:29,319 --> 00:08:34,425 Du verkar så förvånad, Phillippe. Jag lovade ju att komma tillbaka. 95 00:08:34,450 --> 00:08:39,972 - Vad har du gjort? - Nu kastar de sig över din gosse. 96 00:08:39,997 --> 00:08:46,086 Han blir en liten hjärtekrossare precis som far sin. Faktiskt... 97 00:08:47,546 --> 00:08:53,986 Ingen ungmö som ser prinsen i ögonen kommer kunna stå emot hans leende. 98 00:08:54,011 --> 00:08:58,615 Hon kommer tro att prinsen är hennes äkta kärlek. 99 00:08:58,640 --> 00:09:04,913 En efter en kommer han att stjäla landets alla ungmörs hjärtan. 100 00:09:04,938 --> 00:09:08,208 Hjärtesorgen kommer att härska. 101 00:09:08,233 --> 00:09:15,174 När solen går ner på hans 21-årsdag beseglas charmförbannelsen. 102 00:09:15,199 --> 00:09:20,387 Och den dagen försvinner all kärlek för evigt. 103 00:09:20,412 --> 00:09:23,140 Nej. Jag ska bryta din förbannelse. 104 00:09:23,165 --> 00:09:28,103 Det kan brytas på den sista dagen med en kyss av äkta kärlek. 105 00:09:28,128 --> 00:09:30,756 Vakter! Grip henne! 106 00:09:32,424 --> 00:09:34,943 Grip vad? 107 00:09:34,968 --> 00:09:39,907 Prosit. Lugn. Han har 21 år på sig att hitta sin kyss av äkta kärlek. 108 00:09:39,932 --> 00:09:43,202 - Men hur? - Det kan inte vara så svårt. 109 00:09:43,227 --> 00:09:46,413 Han är prins och full av charm. 110 00:09:46,438 --> 00:09:49,750 När alla kvinnor kastar sig över honom - 111 00:09:49,775 --> 00:09:53,879 - kan han då skilja på förbannelsen och äkta kärlek? 112 00:09:53,904 --> 00:09:58,133 Jag har ett par dar på mig att betänka mina möjligheter. 113 00:09:58,158 --> 00:10:03,972 Vi har inga fler möjligheter. Du måste göra det själv, Phillippe. 114 00:10:03,997 --> 00:10:09,853 Själv? Hur kan jag säga till far att jag är rädd? 115 00:10:09,878 --> 00:10:14,149 Hur ska jag kunna hitta nåt som jag inte ens förstår? 116 00:10:14,174 --> 00:10:18,862 Äkta kärlek? Alla flickor jag mött har hypnotiserats. 117 00:10:18,887 --> 00:10:23,701 Det är inte kärlek. Det är meningslöst. Meningslöst. 118 00:10:23,726 --> 00:10:28,122 Det ekar så i min skalle. Tänk att här är så gott om plats. 119 00:10:28,147 --> 00:10:30,833 Vad gör han med min stol? 120 00:10:30,858 --> 00:10:36,505 Du behöver bara en liten knuff. För kungarikets skull. 121 00:10:36,530 --> 00:10:41,035 Och kom inte tillbaka förrän du har valt en hustru. 122 00:10:42,661 --> 00:10:47,516 Vad gör man inte för kärleken? Okej, då löper vi gatloppet. 123 00:10:47,541 --> 00:10:51,503 Det blir... gatlopptastiskt. 124 00:11:19,281 --> 00:11:24,745 Du, fixa fri väg. Var på er vakt. Det här kan ta ett tag. 125 00:12:08,664 --> 00:12:11,333 Ett! Två! Tre! 126 00:12:31,937 --> 00:12:36,333 Illy, du har förtjänat detta. 20 procent. 127 00:12:36,358 --> 00:12:38,986 Okej, 40 procent. 128 00:12:41,739 --> 00:12:44,616 Kalla bara på Charlie, snälla. 129 00:12:54,877 --> 00:12:59,189 - Du där! Tjuv! - Det är Lenore Quinonez! 130 00:12:59,214 --> 00:13:03,594 Då var det slutfirat. Det är vår stickreplik, tjejer. 131 00:13:29,536 --> 00:13:33,457 - Den här är min! - Hon kommer undan! 132 00:13:42,966 --> 00:13:45,761 Nu har vi henne! 133 00:14:05,406 --> 00:14:07,908 EFTERLYST BELÖNING 134 00:14:10,119 --> 00:14:12,621 Vi ses, pojkar! 135 00:14:19,920 --> 00:14:24,358 Ta reda på vilken prinsessa som är min äkta kärlek. 136 00:14:24,383 --> 00:14:29,113 Annars dör all kärlek och mörker förtär landet för evigt. 137 00:14:29,138 --> 00:14:33,075 Lätt som en plätt. Nej, jag vill ha en kakbit. 138 00:14:33,100 --> 00:14:35,602 Förlåt, herre. 139 00:14:37,396 --> 00:14:41,083 Min arabiska prinsessa. Din ande är här. 140 00:14:41,108 --> 00:14:44,002 Jag väntar. Men inte på dig. 141 00:14:44,028 --> 00:14:46,780 Neris? Jag fick ditt brev. 142 00:14:48,115 --> 00:14:53,620 Jag vill att du ser... Här är jag. Ser på andra människor åt alla håll. 143 00:14:54,663 --> 00:14:58,892 Jag kan inte dansa just nu, men du dansar så taktfast. 144 00:14:58,917 --> 00:15:03,230 Se på dig. Kanske en annan gång eller aldrig? 145 00:15:03,255 --> 00:15:08,110 Träffades vi i förra veckan? Ja, det blev skoj, va? 146 00:15:08,135 --> 00:15:14,491 Du behöver inte en prinsessa, utan en bra kock. Möt mig på Dainty Dish. 147 00:15:14,516 --> 00:15:18,937 - Ur vägen! - Jag vet att hon är här nånstans. 148 00:15:20,105 --> 00:15:22,608 Nej, det låter du bli. 149 00:15:27,112 --> 00:15:33,093 Klädd för äventyr. De ögonen... Jag måste säga nåt. Säg nåt! 150 00:15:33,118 --> 00:15:36,722 Flabberty-floppy. Vad var det? Prova igen. 151 00:15:36,747 --> 00:15:40,225 Ansikte som en sjöjungfru. Röst som en surikat. 152 00:15:40,250 --> 00:15:42,936 Min hjärna är en flaska. Smör på pannkakor. 153 00:15:42,961 --> 00:15:48,817 Vad händer? Jag kan inte prata. Varför känns mina knän som paella? 154 00:15:48,842 --> 00:15:53,530 Varför funkar inte supercharmen? Säg nåt vettigt. 155 00:15:53,555 --> 00:15:57,351 Väldigt trevligt. Detta är trevligt. Vi med. 156 00:15:58,811 --> 00:16:03,207 - Jag tror du har slagit i skallen. - Jag är nog stressad. 157 00:16:03,232 --> 00:16:08,128 Niende Nemesis, en dark fé i krig med kärleken hotar vårt land. 158 00:16:08,153 --> 00:16:13,759 Om jag löper gatlopp och väljer en av mina fästmör räddar jag oss alla. 159 00:16:13,784 --> 00:16:17,554 - Är du förlovad med tre kvinnor? - Det var inte planerat. 160 00:16:17,579 --> 00:16:22,334 Min charm släpper inte taget. Det är en riktig förbannelse. 161 00:16:24,420 --> 00:16:28,273 Du borde försöka släppa taget oftare. 162 00:16:28,298 --> 00:16:33,887 - Tack för dansen, killen. - Vänta! Vilken skum känsla. 163 00:16:46,859 --> 00:16:52,631 Åh nej! Ingen går in bakom disken hos Frizelli's, om inte... 164 00:16:52,656 --> 00:16:54,783 Har ni sett denna kvinna? 165 00:16:56,869 --> 00:16:59,805 Förlåt. 166 00:16:59,830 --> 00:17:02,416 Kom nu. 167 00:17:13,677 --> 00:17:19,408 - Hallå! Är det nån här? - Jag hörde inte er flickor komma. 168 00:17:19,433 --> 00:17:23,579 - Vi behöver våra bröllopstårtor. - Vi lägger sista handen vid dem. 169 00:17:23,604 --> 00:17:29,793 Jaha, blondie... Hur träffades du och din äkta kärlek? 170 00:17:29,818 --> 00:17:36,133 Pappa gifte sig med ett psykfall. Hon mördade honom och jag blev husa. 171 00:17:36,158 --> 00:17:40,512 - Jag skurade golv. - Jag hade som tur var en god fé. 172 00:17:40,537 --> 00:17:45,392 Även om hon aldrig visade sig i alla år jag bodde i öppna spisen. 173 00:17:45,417 --> 00:17:50,189 - Ringde hon socialens barnenhet? - Hon kom när det var bal på slottet. 174 00:17:50,214 --> 00:17:53,400 Hon gav mig fina kläder, fin kärra - 175 00:17:53,425 --> 00:17:56,570 - och ursnygga, men obekväma skor. 176 00:17:56,595 --> 00:17:58,614 Jag gillar skor. 177 00:17:58,639 --> 00:18:02,493 Nu oroar jag mig för min goda fés midnattstidsgräns. 178 00:18:02,518 --> 00:18:05,621 Tur att min blivande man hittade mig. 179 00:18:05,646 --> 00:18:10,084 För jag är tydligen enda tjejen i riket med storlek 37 i skor. 180 00:18:10,109 --> 00:18:13,587 Wow. Det är en helt sjuk historia. 181 00:18:13,612 --> 00:18:18,675 Du med hud vit som snö, din tur. Hur träffade du din prins? 182 00:18:18,701 --> 00:18:23,680 Du är främling, så rör mig inte. Min elaka styvmor försökte döda mig. 183 00:18:23,706 --> 00:18:26,308 Elaka styvmödrar är sämst. 184 00:18:26,333 --> 00:18:32,856 Sen la sju små skäggiga gruvgubbar mig i en glaskista mitt i skogen. 185 00:18:32,881 --> 00:18:38,929 - Okej? Det är lite skumt. - Då hittade min dyre prins mig. 186 00:18:40,264 --> 00:18:45,911 - Hans kyss väckte liv i mig igen. - Väckte hans kyss liv i dig? 187 00:18:45,936 --> 00:18:50,457 - Ja, mun-mot-mun-metoden. - Ni skrämmer mig, allihop. 188 00:18:50,482 --> 00:18:55,587 Men jag är groteskt nyfiken på vad din mun ska spruta ut. 189 00:18:55,612 --> 00:19:00,384 På min 16-årsdag stack jag fingret på en slända på en spinnrock - 190 00:19:00,409 --> 00:19:04,722 - trots att jag varnades för att jag då skulle sova för evigt. 191 00:19:04,747 --> 00:19:09,601 Jösses. Det är en väldigt specifik förbannelse. 192 00:19:09,626 --> 00:19:13,147 Féerna som uppfostrade mig i en stuga i skogen - 193 00:19:13,172 --> 00:19:16,150 - sövde hela mitt kungarike. 194 00:19:16,175 --> 00:19:18,694 - Varför? - Inte vet jag. 195 00:19:18,719 --> 00:19:22,239 Vi sov alla i 100 år. 196 00:19:22,264 --> 00:19:26,201 Då hittade min fantastiska prins mig slocknad på golvet - 197 00:19:26,226 --> 00:19:29,621 - och han gjorde vad alla hade gjort. 198 00:19:29,646 --> 00:19:34,752 - Kallade han dit en doktor? - Låtsades inte se dig och gick? 199 00:19:34,777 --> 00:19:39,631 Nej. Han kysste mig. Fem sekunder senare var vi förlovade - 200 00:19:39,656 --> 00:19:42,718 - och snart blir jag krönt. 201 00:19:42,743 --> 00:19:46,472 Det måste vara tre turgubbar. Vem har en bild? 202 00:19:46,497 --> 00:19:50,559 Min trofégrabb! 203 00:19:50,584 --> 00:19:54,922 Hoppas ni på att gifta er med samma prins? 204 00:20:01,095 --> 00:20:08,268 Tack för historierna och lycka till. Och ni kanske ska prova terapi. 205 00:20:18,028 --> 00:20:23,634 Skumt. Hur hamnade den där? Aj! 206 00:20:23,659 --> 00:20:29,556 Medeltidsbrott på medeltiden. Törnrosa rånad! 207 00:20:29,581 --> 00:20:33,227 Askungen rånad! Den goda fén baxnar. 208 00:20:33,252 --> 00:20:38,065 Snövit rånad! Butter, gruvans grundardvärg, ska anmäla det. 209 00:20:38,090 --> 00:20:43,153 Skandal. Alla tre lurade prinsessor är förlovade med samme prins. 210 00:20:43,178 --> 00:20:49,159 Charming ska löpa gatlopp. Chans att överleva? Minimal. 211 00:20:49,184 --> 00:20:53,147 Merlins madrasshus har rea. Med galna priser. 212 00:20:59,528 --> 00:21:03,507 - Ja, det är hon. Bagartjuven. - Jag lägger mig. 213 00:21:03,532 --> 00:21:08,637 Bli rånad av främlingar? Det är säkrare i skogen. 214 00:21:08,662 --> 00:21:12,975 Vi har alltså fångat dig, tjuven som stal skatten från mina vakter. 215 00:21:13,000 --> 00:21:15,978 Förlåt, men ni gör det lätt. 216 00:21:16,003 --> 00:21:19,648 - Hon stjäl min prins. - Jag jobbar på det. 217 00:21:19,673 --> 00:21:23,277 - Jag trodde jag hade problem... - Charmförbannelsen. 218 00:21:23,302 --> 00:21:27,489 En knepig förtrollning, va? Niendes mörka magi. 219 00:21:27,514 --> 00:21:30,642 Den är svår att bryta, men jag ska göra mitt bästa. 220 00:21:37,608 --> 00:21:39,543 Va? 221 00:21:39,568 --> 00:21:43,964 Lugn, det går tillbaka nästa gång klockan slår tolv. 222 00:21:43,989 --> 00:21:47,468 Klockmagi är knappt magi alls. 223 00:21:47,493 --> 00:21:54,683 Prinsen ska löpa gatlopp. Jag har sett dubbelt så stora män dö av det. 224 00:21:54,708 --> 00:21:58,896 - Men ni har en bild som minne. - Om han dör blir ingen gift. 225 00:21:58,921 --> 00:22:03,150 Vänta nu. Skulle vi kunna komma överens? 226 00:22:03,175 --> 00:22:07,780 I stället för fängelse? Jag kan nog övertalas. 227 00:22:07,805 --> 00:22:12,868 - Tjuv, du ska skydda prinsen. - Jag? 228 00:22:12,893 --> 00:22:16,830 Släpp mig, så får jag prinsen genom gatloppet levande. 229 00:22:16,855 --> 00:22:20,376 Men det kostar en förmögenhet i guld. 230 00:22:20,401 --> 00:22:24,755 - Räcker tre guldförmögenheter? - Nu har vi ett avtal. 231 00:22:24,780 --> 00:22:28,717 Tre vagnar fulla, inga växlar, bara kontanter. 232 00:22:28,742 --> 00:22:32,996 - Ska jag få honom till Eldberget? - Där ska han välja en brud. 233 00:22:36,083 --> 00:22:39,670 Jag får honom till Eldberget på tre dagar. 234 00:22:43,424 --> 00:22:49,613 Ta huvudvägen, så tar jag prinsen på en säkrare väg. Rena gladloppet. 235 00:22:49,638 --> 00:22:53,200 Jag är efterlyst, så jag är förklädd. 236 00:22:53,225 --> 00:22:55,352 Tre dagar. 237 00:22:56,603 --> 00:22:59,206 Kör till! Vart tog hon vägen? 238 00:22:59,231 --> 00:23:01,709 Hon stal min mustasch! 239 00:23:01,734 --> 00:23:06,171 HEJDUK SÖKES YXA INGÅR! 240 00:23:06,196 --> 00:23:10,092 SKRYNKLO BARNVAKT - TAR BARA GULD 241 00:23:10,117 --> 00:23:14,263 GRÄSKLIPPARE TILL SALU 242 00:23:14,288 --> 00:23:18,142 FÄKTLEKTIONER 20 ÅRS ERFARENHET 243 00:23:18,167 --> 00:23:22,337 EFTERLYST BELÖNING 244 00:23:24,673 --> 00:23:29,695 Jag hörde att du ska löpa gatlopp. Då behöver du en trogen vägvisare. 245 00:23:29,720 --> 00:23:35,659 Jag hittar överallt på gatloppsvägen. Du vet, typ en gatloppsguide. 246 00:23:35,684 --> 00:23:39,663 Jag tänkte hyra en av de här sluskarna. 247 00:23:39,688 --> 00:23:43,709 Den här är lite för aggressiv. Som en finne i... 248 00:23:43,734 --> 00:23:47,696 Hon var immun mot all min charm. Säg mig... 249 00:23:48,739 --> 00:23:53,952 - Skulle du kunna resa med henne? - Nej. Aldrig, aldrig nånsin. 250 00:23:55,412 --> 00:24:00,976 Du har tur. Livet på vägen kan göra en lite galen. Är du vägvisare? 251 00:24:01,001 --> 00:24:04,355 Mer typ Vägvisaren. Jag ska ditåt. 252 00:24:04,380 --> 00:24:08,092 - Prins Philippe Charming. - Och jag är Len... 253 00:24:10,594 --> 00:24:15,682 Jag är Lenny. Japp. Lenny är mitt namn. 254 00:24:16,934 --> 00:24:19,019 Vi ger oss iväg direkt! 255 00:24:41,208 --> 00:24:44,228 Jaha, Lenny... Vad blir det till middag? 256 00:24:44,253 --> 00:24:49,191 - Ursäkta? - Måltiden mellan lunch och läggdags. 257 00:24:49,216 --> 00:24:53,237 - Vad ska vi äta? - Kan inte du säga det? 258 00:24:53,262 --> 00:24:59,660 Åh, så pinsamt. Jag antog att du redan hade fattat. 259 00:24:59,685 --> 00:25:03,372 Jag är... en prins. 260 00:25:03,397 --> 00:25:05,958 Du vet. Så... 261 00:25:05,983 --> 00:25:11,130 Ja, det är pinsamt, för jag antog att du redan hade fattat det. 262 00:25:11,155 --> 00:25:15,634 - Jag bryr mig inte. - Ska jag klara mig själv då? 263 00:25:15,659 --> 00:25:19,054 - Bara om ers majestät är hungrig. - Du hånar mig. 264 00:25:19,079 --> 00:25:21,724 - Bete dig som en man. - Visst. 265 00:25:21,749 --> 00:25:24,893 - Du är avundsjuk. - På dig? 266 00:25:24,918 --> 00:25:27,938 Jag är en prins på ädelt uppdrag. 267 00:25:27,963 --> 00:25:34,386 Du är tjuv och kan inte älska nåt annat än dina smycken. 268 00:25:41,727 --> 00:25:45,289 Hur blir man förlovad med tre prinsessor? 269 00:25:45,314 --> 00:25:48,442 Det är lite oroande. 270 00:25:49,860 --> 00:25:53,422 När man föds som prins gifter man sig med en prinsessa. 271 00:25:53,447 --> 00:25:57,593 Jag måste hitta en som älskar mig för att bryta förbannelsen. 272 00:25:57,618 --> 00:26:03,307 Jag friar till alla. Man stjäl inte deras hjärta, man förtjänar det. 273 00:26:03,332 --> 00:26:08,896 Låt höra, raggarn. Varför måste du gifta dig med dem när du räddat dem? 274 00:26:08,921 --> 00:26:13,942 Lyssnar du inte? Vänta på det... Prins! 275 00:26:13,967 --> 00:26:19,156 - Så ingen äkta kärlek då? - Först när jag har hittat den rätta. 276 00:26:19,181 --> 00:26:22,409 - Vem leder? - Kanske hon med glasskor. 277 00:26:22,434 --> 00:26:26,455 Askungen. När vi möttes tickade klockan. 278 00:26:26,480 --> 00:26:29,083 Nu tar hon god tid på sig. 279 00:26:29,108 --> 00:26:33,045 - Hur lång tid kommer det att ta? - Ett tag? 280 00:26:33,070 --> 00:26:37,549 Tick-tack, kompis. Det är alltid midnatt nånstans. 281 00:26:37,574 --> 00:26:41,804 Jag är ingen da Vinci. Han har uppfunnit ett nytt... 282 00:26:41,829 --> 00:26:47,351 Nytt sätt att måla ett porträtt? Jag har en provning om en timme. 283 00:26:47,376 --> 00:26:53,232 - Riskerar du ditt liv för henne? - Mitt folks äkta kärlek är i fara. 284 00:26:53,257 --> 00:26:57,820 Gatloppet består av tre omöjliga uppgifter. 285 00:26:57,845 --> 00:27:01,615 (1) Passera ett oframkomligt pass. 286 00:27:01,640 --> 00:27:07,705 (2) Överleva en dödlig attack. Med slag och sparkar. 287 00:27:07,730 --> 00:27:13,627 (Och 3) Besegra en oövervinnlig best. Det där är en skuggfigur. 288 00:27:13,652 --> 00:27:17,172 - Det låter jobbigt. - Det sa jag också. 289 00:27:17,197 --> 00:27:21,385 Fast det kan inte vara värre än att hamstra skatter. 290 00:27:21,410 --> 00:27:25,013 - Det är kanske min äkta kärlek. - Omöjligt. 291 00:27:25,039 --> 00:27:28,642 Skatten kan inte älska eller fullända dig. 292 00:27:28,667 --> 00:27:32,438 Varför inte? Att förvärva den möter alla krav. 293 00:27:32,463 --> 00:27:39,553 Krav fyra är att de älskande måste våga ett blint språng för varandra. 294 00:27:41,472 --> 00:27:45,284 Guldmynt och grannlåt kan aldrig göra det. 295 00:27:45,309 --> 00:27:50,689 Så till slut är det bara du och din skatt. Du är ensam. 296 00:27:52,858 --> 00:28:00,174 I 20 år har jag väntat och om två solnedgångar beseglas förbannelsen. 297 00:28:00,199 --> 00:28:06,622 Först då ser ni min förbannelses verkliga förstörelsekraft. 298 00:28:12,628 --> 00:28:17,358 Jaha, Lenny, du då? Har du nån speciell någon i ditt liv? 299 00:28:17,383 --> 00:28:21,445 Nej. Du och jag är helt olika. 300 00:28:21,470 --> 00:28:25,074 - Du kan aldrig förstå. - Prova mig. 301 00:28:25,099 --> 00:28:30,871 Jag växte upp till havs och det lärde mig att aldrig lita på nån. 302 00:28:30,896 --> 00:28:35,484 Ingen! Då överlever du och får mat, men du får inte många vänner. 303 00:28:37,069 --> 00:28:41,407 Vänner? Jag har hört om såna, men far har aldrig gett mig nån. 304 00:28:42,449 --> 00:28:47,179 - Du talar i sömnen. Vet du det? - Gör jag? Vad säger jag? 305 00:28:47,204 --> 00:28:51,350 Jag vet inte, men du jagades nog av ett ilsket gäng. 306 00:28:51,375 --> 00:28:55,104 Det är sant. En mobb jagar mig i mina drömmar. 307 00:28:55,129 --> 00:29:00,526 Det började när mor dog och slutar först när jag hittar min äkta kärlek. 308 00:29:00,551 --> 00:29:04,346 Andra nätter drömmer jag bara om pannkakor. 309 00:29:11,645 --> 00:29:14,356 Så mystiskt. 310 00:29:26,201 --> 00:29:29,163 Charlie, vad är det? 311 00:29:30,330 --> 00:29:33,083 Det här är inte rätt. 312 00:29:34,626 --> 00:29:37,379 Vad pågår här? 313 00:29:44,261 --> 00:29:46,613 Vad var det? 314 00:29:46,638 --> 00:29:49,700 - Lenny! - Håll ut! 315 00:29:49,725 --> 00:29:53,562 Det här är inte alls rätt! 316 00:29:55,814 --> 00:30:02,463 - Den dödade mig nästan. Såg du det? - Jag vet. Hela dalen är levande. 317 00:30:02,488 --> 00:30:06,383 - Har du använt pilbåge förut? - Självklart. 318 00:30:06,408 --> 00:30:08,702 Toppen. Där! 319 00:30:13,082 --> 00:30:19,271 - Du sa att du kunde använda pilbåge! - Nej, jag sa att jag hade använt en. 320 00:30:19,296 --> 00:30:22,733 Vilket jag har gjort. En gång. 321 00:30:22,758 --> 00:30:25,694 Ta tyglarna! 322 00:30:25,719 --> 00:30:29,807 Jag kör inte, så... Okej, jag kör! 323 00:30:50,452 --> 00:30:52,579 Snyggt skott! 324 00:30:54,331 --> 00:30:59,002 - Vad gör du? - Jag har aldrig kört en sån här. 325 00:31:06,969 --> 00:31:11,056 Och här dog Charming. Slut. 326 00:31:12,433 --> 00:31:14,518 Eller kanske inte. 327 00:31:22,901 --> 00:31:27,297 Fantastiskt! Vet du vad det där var? 328 00:31:27,322 --> 00:31:30,134 Vet du vad det var? 329 00:31:30,159 --> 00:31:35,097 En skattkista som föll ner i en skog full av mördarslingerväxter. 330 00:31:35,122 --> 00:31:38,726 Det var ett oframkomligt pass. Vilken spänning! 331 00:31:38,751 --> 00:31:41,770 Smaka på den! 332 00:31:41,795 --> 00:31:45,274 Mer spännande än om dina män gjort det åt dig? 333 00:31:45,299 --> 00:31:52,598 Ja, jag har alltid burits över livets oframkomliga pass på andras axlar. 334 00:31:54,266 --> 00:31:59,580 Men i dag gjorde vi det tillsammans som vapenbröder. Det var asgrymt! 335 00:31:59,605 --> 00:32:05,127 Se mig löpa gatloppet i jakten på min äkta kärlek. Det är ödet. 336 00:32:05,152 --> 00:32:09,423 Jag känner mig så levande! Och du - du är fantastisk. 337 00:32:09,448 --> 00:32:12,176 - Vill du ha en kyss? - Vad sa du? 338 00:32:12,201 --> 00:32:16,180 Jag skojar. Jag är så manlig att det är löjligt. 339 00:32:16,205 --> 00:32:20,334 Vilken snubbe jag är! Bror! 340 00:32:21,960 --> 00:32:26,382 Du måste lära mig använda den här och pilbågen och vagnen. 341 00:32:27,549 --> 00:32:33,030 - Kanske inte vagnen, men allt annat. - Varför bär du ens svärd? 342 00:32:33,055 --> 00:32:38,535 För att det ser fantastiskt ut. Smaka på det, usling! 343 00:32:38,560 --> 00:32:44,458 Usling? Verkligen? Okej... Jag pallar inte mer av det här. 344 00:32:44,483 --> 00:32:50,047 Du besegrar aldrig en fiende så. Inte ens en låtsasfiende. Titta nu. 345 00:32:50,072 --> 00:32:53,050 Ditt svärd är ingen accessoar. 346 00:32:53,075 --> 00:32:57,871 Som med ditt leende, akta dig för vart du riktar det. Så här. 347 00:33:02,126 --> 00:33:06,522 - Hur känns det? - Skönt. Väldigt skönt. 348 00:33:06,547 --> 00:33:09,174 Attack! 349 00:33:16,974 --> 00:33:21,995 Titta. Prins Charming försöker faktiskt ta sig igenom gatloppet - 350 00:33:22,021 --> 00:33:24,998 - och bryta sin förbannelse. 351 00:33:25,024 --> 00:33:27,876 Så gulligt. 352 00:33:27,901 --> 00:33:33,615 Men vad är det här? En kvinnlig resekamrat? 353 00:33:34,658 --> 00:33:38,637 Och hon är immun mot hans charm? 354 00:33:38,662 --> 00:33:43,375 Åh nej. Det här kommer inte att tolereras! 355 00:33:50,466 --> 00:33:54,344 Skumt. Jag kunde ha svurit... 356 00:33:56,764 --> 00:33:59,616 Nåja. Då går vi häråt. 357 00:33:59,641 --> 00:34:05,414 Hur bra känner du prinsessorna? Som lilla fröken Sömntuta? 358 00:34:05,439 --> 00:34:09,001 Flickan som sov som äntligen är vaken. 359 00:34:09,026 --> 00:34:12,046 Jag älskar Törnrosas energi. 360 00:34:12,071 --> 00:34:17,201 Efter en 100-årslur är hon föryngrad, livlig, klar att leva. 361 00:34:19,453 --> 00:34:24,058 Jösses... Hallå? Raring? 362 00:34:24,083 --> 00:34:27,936 - Hände det igen? - Håll bara den posen. 363 00:34:27,961 --> 00:34:32,733 Kan jag posera på en chaiselong? Eller kanske en säng? 364 00:34:32,758 --> 00:34:36,403 - Det är ingen bra idé. - Kan jag hålla ett får? 365 00:34:36,428 --> 00:34:39,782 Två får? Tre får? 366 00:34:39,807 --> 00:34:42,351 Igen? 367 00:34:43,727 --> 00:34:47,331 Fast jag kan ha fel. Vet du vad som kan hjälpa oss? 368 00:34:47,356 --> 00:34:52,711 Mina uppfinnare har en kompass i vilken nålen alltid pekar norrut. 369 00:34:52,736 --> 00:34:57,841 Till havs behövde vi bara stjärnorna för att få oss dit vi ville åka. 370 00:34:57,866 --> 00:35:02,721 - Livet till havs låter spännande. - Det är det inte. 371 00:35:02,746 --> 00:35:07,559 Man måste slita och se över axeln. Alla är inte lika charmiga som du. 372 00:35:07,584 --> 00:35:11,897 Jag rår inte för att jag är för charmig. 373 00:35:11,922 --> 00:35:17,569 Prinsessornas beundran är inte evig. Jag ska bryta förbannelsen. 374 00:35:17,594 --> 00:35:21,699 - Den sista pusselbiten finns där ute. - Det är ingen plan. 375 00:35:21,724 --> 00:35:26,495 - Varför är du så pessimistisk? - Vi är helt vilse. 376 00:35:26,520 --> 00:35:29,565 Jo, men varje nytt steg ger hopp. 377 00:35:31,066 --> 00:35:34,111 Inte det steget. 378 00:35:38,657 --> 00:35:40,743 Vad är det? 379 00:35:45,706 --> 00:35:50,394 Det är Matilijas, en skogsstam med vilda jättar. 380 00:35:50,419 --> 00:35:53,022 Ingen har överlevt ett möte med dem. 381 00:35:53,047 --> 00:35:57,985 Men om ingen har överlevt ett möte med dem, hur vet nån att de finns? 382 00:35:58,010 --> 00:36:02,431 För att... Jag har faktiskt aldrig tänkt på det. 383 00:36:15,152 --> 00:36:17,963 Okej, vi är dödens. 384 00:36:17,988 --> 00:36:22,201 Lenny, min vän, oroa dig inte. Jag fixar det här. 385 00:36:26,330 --> 00:36:30,667 Nämen hejsan, ni sköra små violer. 386 00:36:36,757 --> 00:36:42,529 Ibland är det en förbannelse. Och en välsignelse. 387 00:36:42,554 --> 00:36:47,059 När börjar festen? Och vad ska vi ta med? 388 00:36:48,477 --> 00:36:51,855 Nu sparkar vi igång festen! 389 00:36:52,773 --> 00:36:56,902 Om ni älskar att käka folk, låt mig få höra er skrika! 390 00:37:00,197 --> 00:37:03,200 Okej, den här är för tjejerna. 391 00:37:06,495 --> 00:37:09,598 Låt mig höra magarna kurra! 392 00:37:09,623 --> 00:37:12,893 De är fjäderlätta på fötterna. 393 00:37:12,918 --> 00:37:15,562 Det var ingen dålig hårnål. 394 00:37:15,587 --> 00:37:19,024 Matilijas oförstörbara dolk. 395 00:37:19,049 --> 00:37:24,555 Smidd i Eldberget för århundraden sen till hövdingens make. 396 00:37:28,308 --> 00:37:31,412 Låt smörjelsen börja! 397 00:37:31,437 --> 00:37:35,541 Smörjelse? Självklart. 398 00:37:35,566 --> 00:37:42,881 Normalt hade hela du smorts in med våra förfäders heliga olja. 399 00:37:42,906 --> 00:37:49,763 Men vi kan inte besluta vem som ska smörja dig så vi turas om, allihop! 400 00:37:49,788 --> 00:37:53,434 Det blir mycket smörjelse. 401 00:37:53,459 --> 00:37:58,480 - Vad hände med min vän? - Den fule? Med den kassa mustaschen? 402 00:37:58,505 --> 00:38:01,150 Han blir inte smord. 403 00:38:01,175 --> 00:38:06,697 Men som bröllopspresent till dig blir han inte heller uppäten. 404 00:38:06,722 --> 00:38:11,994 - Förrän till frukosten! - Det var väldigt generöst. 405 00:38:12,019 --> 00:38:16,206 - Vad är han? - Hos halvoraklet. 406 00:38:16,231 --> 00:38:21,070 Hon är blind på bara ett öga och har därför rätt halva tiden. 407 00:38:22,112 --> 00:38:26,467 - Du är här på ett kärleksuppdrag. - Kärlek? 408 00:38:26,492 --> 00:38:30,846 Ja, formellt sett Charmings, inte mitt. 409 00:38:30,871 --> 00:38:34,683 Du söker en som har lämnat denna värld. 410 00:38:34,708 --> 00:38:39,380 Du har låst in hjärtat i din själs fängelsehåla och kastat nyckeln. 411 00:38:41,423 --> 00:38:44,735 - Du tycker om att sticka. - Nej då. 412 00:38:44,760 --> 00:38:50,074 Du står inför ett svek så enormt att kärleken själv står på spel. 413 00:38:50,099 --> 00:38:53,285 Är inte svek ett väldigt hårt ord? 414 00:38:53,310 --> 00:38:56,747 När du återvänder hem går du i kloster. 415 00:38:56,772 --> 00:39:03,337 Ditt hopp hotar att antändas i dig för att du lät en annan röra dig. 416 00:39:03,362 --> 00:39:08,258 Därför måste du nu ifrågasätta alla gamla antaganden om dig själv. 417 00:39:08,283 --> 00:39:13,013 Jag hoppas kanske omedvetet - 418 00:39:13,038 --> 00:39:16,141 - att jag kan lära mig att älska nån. 419 00:39:16,166 --> 00:39:18,769 Genom att dela en kyss av äkta kärlek. 420 00:39:18,794 --> 00:39:22,940 "Jag litar inte på nån och kan aldrig få en kyss av äkta kärlek." 421 00:39:22,965 --> 00:39:27,695 - Jag låter inte så. - Äkta kärlek kan inte rädda dig. 422 00:39:27,720 --> 00:39:33,784 - Om du inte... släpper in den. - Är inte äkta kärlek överskattat? 423 00:39:33,809 --> 00:39:36,812 Ja, ja... jag ser det nu. 424 00:39:42,693 --> 00:39:49,925 Du nobbade honom och, baby, du hittade 425 00:39:49,950 --> 00:39:53,162 en liten del av dig 426 00:39:55,873 --> 00:40:03,605 det är en del som är intakt delen som inget gör 427 00:40:03,630 --> 00:40:06,884 men det är för sent 428 00:40:09,344 --> 00:40:16,076 så du kunde bara ge upp du kunde sänka din svans 429 00:40:16,101 --> 00:40:19,229 bara lägga dig ner och dö 430 00:40:22,191 --> 00:40:29,298 men en liten gnutta hopp och en dröm om giftermål 431 00:40:29,323 --> 00:40:32,868 det ser mitt seende öga 432 00:40:34,161 --> 00:40:38,932 och jag ser att du är oändlig 433 00:40:38,957 --> 00:40:43,062 och jag ser att du är ändlig 434 00:40:43,087 --> 00:40:49,902 du ler ditt ombytliga leende och när ditt försvar rasar 435 00:40:49,927 --> 00:40:56,700 som dina slottsmurar så bara rasar det ner 436 00:40:56,725 --> 00:41:02,164 det bara rasar ner 437 00:41:02,189 --> 00:41:08,587 men jag hör dig du vill inte älska mer 438 00:41:08,612 --> 00:41:12,866 men du drunknar 439 00:41:15,160 --> 00:41:21,684 och jag förstår dig du stänger ute kärleken ännu mer 440 00:41:21,709 --> 00:41:26,171 smärtan omger dig 441 00:41:28,674 --> 00:41:35,322 så du kan bara ge upp du kan sänka din svans 442 00:41:35,347 --> 00:41:38,867 lägg dig inte bara ner och dö 443 00:41:38,892 --> 00:41:42,621 Vänta! Jag har en till fråga. 444 00:41:42,646 --> 00:41:44,998 Är det möjligt att... 445 00:41:45,024 --> 00:41:49,670 ...att Charming kanske kan vara min äkta kärlek? 446 00:41:49,695 --> 00:41:52,631 - Ja. - Du är säker? 447 00:41:52,656 --> 00:41:56,160 - Nej. - Halvorakel! 448 00:41:56,952 --> 00:41:59,680 Het potatis! 449 00:41:59,705 --> 00:42:02,833 Tjejer, snälla ni! Det där kittlar! 450 00:42:23,270 --> 00:42:27,750 Snälla, låt mig gå. Jag ville inte såra er. 451 00:42:27,775 --> 00:42:32,237 Jag kan bryta förbannelsen om jag bara kunde... 452 00:42:34,490 --> 00:42:38,719 Vad? Var är jag? Vad hände? 453 00:42:38,744 --> 00:42:41,764 Illy. Var är Lenny? 454 00:42:41,789 --> 00:42:45,476 Då är en räddningsplan upp till oss. 455 00:42:45,501 --> 00:42:48,128 Dolken? Bra idé! 456 00:43:08,816 --> 00:43:12,736 Vägen har sina regler. Du har ingen vän som... 457 00:43:27,459 --> 00:43:29,253 Illy! 458 00:43:30,337 --> 00:43:35,234 - Du ser väldigt blank ut. - Tack. 150 smörjelser gör det. 459 00:43:35,259 --> 00:43:39,655 Vi måste dra. Hövdingen och jag ska gifta oss och du är vår frukost. 460 00:43:39,680 --> 00:43:42,641 Därför har jag marinerats i natt. 461 00:43:44,935 --> 00:43:49,373 - Syrlig. Den är faktiskt rätt god. - Eller hur? 462 00:43:49,398 --> 00:43:52,109 Teriyaki? 463 00:43:57,573 --> 00:44:01,802 Du har det vackraste... ögat. Vi ses! 464 00:44:01,827 --> 00:44:07,916 Fort, de flyr! Antingen slipper de undan eller så gör de inte det! 465 00:44:12,087 --> 00:44:14,173 Hoppa upp! 466 00:44:15,007 --> 00:44:18,902 Nej! Inte min äkta kärlek. Stoppa honom! 467 00:44:18,927 --> 00:44:22,781 - Han har den oförstörbara dolken. - Och vår frukost. 468 00:44:22,806 --> 00:44:27,202 Att överleva en dödlig attack står på vår att göra-lista. 469 00:44:27,227 --> 00:44:30,356 Hey, gatloppet! Du tror på det. 470 00:44:40,157 --> 00:44:43,761 - Lenny, du, jättetung... - Det är hästen. 471 00:44:43,786 --> 00:44:47,097 - Jag hittade en fackla! - Det är min fotled. 472 00:44:47,122 --> 00:44:51,685 Okej, vi måste ha ljus här inne. Jag menade inte så! 473 00:44:51,710 --> 00:44:53,937 Bara jag ska få honom! 474 00:44:53,962 --> 00:44:58,734 - Du är min! Min! Bara min! - Det är enda vägen ut. 475 00:44:58,759 --> 00:45:05,157 Du och jag för evigt! Och för evigt och för all framtid! 476 00:45:05,182 --> 00:45:07,701 Det slutar inte så här. 477 00:45:07,726 --> 00:45:13,248 På grund av din fars galna teori om hur man hittar kärleken? 478 00:45:13,273 --> 00:45:19,254 Nej, jag får inte dö här, inte i dag. Jag har ödslat min tid på att prata. 479 00:45:19,279 --> 00:45:22,925 Jag ville se pyramiderna. 480 00:45:22,950 --> 00:45:28,555 - Men det får jag nog inte göra. - Jag har bara tänkt på mig själv. 481 00:45:28,580 --> 00:45:33,435 Jag ska häva min förbannelse. Jag vill ha ett lyckligt slut. 482 00:45:33,460 --> 00:45:38,507 - För alla. - Ja. Det vill jag också ha. 483 00:45:39,842 --> 00:45:45,597 Det är nåt jag måste berätta. Grejen är... tja... jag är inte... 484 00:45:48,684 --> 00:45:50,561 Där! 485 00:46:00,070 --> 00:46:02,281 - Tack. - För vad? 486 00:46:03,490 --> 00:46:07,136 - För att du hämtade mig. - Vi är snart framme. 487 00:46:07,161 --> 00:46:11,432 - Jag har inte valt en brud än. - Just det. Prinsessorna. 488 00:46:11,457 --> 00:46:14,101 Hon den där Snöbruden då? 489 00:46:14,126 --> 00:46:18,856 Snövit hade en hemsk barndom. En ond drottning förgiftade henne. 490 00:46:18,881 --> 00:46:21,592 Ändå litar hon på folk. 491 00:46:22,593 --> 00:46:26,613 - Kan du vända dig om? - Jag vänder inte ryggen mot fönstret. 492 00:46:26,638 --> 00:46:30,200 - Jag borde inte prata med okända. - Jag är målaren. 493 00:46:30,225 --> 00:46:34,329 - Eller så är du en häxa. - Nej, Nej, jag är målaren. 494 00:46:34,355 --> 00:46:38,167 Hörde du det där? Små fötter. 495 00:46:38,192 --> 00:46:41,420 Vi provar lite rekvisita. Tar du emot äpplet? 496 00:46:41,445 --> 00:46:43,756 - Inga äpplen! - Vänta! 497 00:46:43,781 --> 00:46:47,134 - Så, ja, hon är ett kap. - Ja... 498 00:46:47,159 --> 00:46:51,722 Vi fortsätter väl... kompis. 499 00:46:51,747 --> 00:46:59,046 Så ni överlistade människoätarna? Imponerande och oväntat gjort. 500 00:47:01,757 --> 00:47:09,056 Men ni klarar er nog inte så bra inför era allra värsta frestelser. 501 00:47:15,813 --> 00:47:18,457 Min. 502 00:47:18,482 --> 00:47:22,044 Och jag tar den här. Och jag tar den här också. 503 00:47:22,069 --> 00:47:27,074 Och jag tar den här. Och jag tar den här. Och den här också. 504 00:47:41,463 --> 00:47:46,110 - Den där är definitivt min. - Är du säker på att det är så klokt? 505 00:47:46,135 --> 00:47:49,822 Falska frestelser får inte störa oss nu. 506 00:47:49,847 --> 00:47:53,892 Det är bara en färgglad sten, Lenny. Kom nu. 507 00:47:54,935 --> 00:47:58,747 Jag tar tillbaka det! Det är inte en sten! Inte en sten! 508 00:47:58,772 --> 00:48:01,233 Den är min! 509 00:48:15,622 --> 00:48:17,708 Akta! 510 00:48:20,544 --> 00:48:24,173 Det kallar jag en oövervinnlig best. 511 00:48:27,760 --> 00:48:31,113 Nu gör vi det här. Attack! 512 00:48:31,138 --> 00:48:32,890 Aj! 513 00:48:40,856 --> 00:48:46,378 - Är du okej? - Skojar du? Jag behövde exakt det. 514 00:48:46,403 --> 00:48:53,135 - Oavsett vad får du inte hjälpa mig. - Du ska inte bekämpa den ensam. 515 00:48:53,160 --> 00:48:59,641 - För att avsluta gatloppet måste jag. - Nej. Jag kan inte se dig slås ihjäl. 516 00:48:59,666 --> 00:49:04,671 - Lenny. Din ed. - Du har mitt ord. 517 00:49:11,095 --> 00:49:14,114 Sticker avsiktligt! Med respekt! 518 00:49:14,139 --> 00:49:18,035 Jag använde inte ordet "usling". 519 00:49:18,060 --> 00:49:22,081 Det där blev inte alls som jag föreställde mig. 520 00:49:22,106 --> 00:49:23,941 Hejsan. 521 00:49:30,030 --> 00:49:34,159 Så ingen kvinnlig oövervinnlig best? 522 00:49:37,413 --> 00:49:41,392 Hördu! Kom hit! Slåss med mig! 523 00:49:41,417 --> 00:49:45,170 Kom igen! Jag försöker löpa gatlopp här! 524 00:49:52,344 --> 00:49:57,057 Nu har jag dig! Du är min, best! Pinsamt. 525 00:50:13,157 --> 00:50:15,576 Spring! 526 00:50:20,664 --> 00:50:23,834 Han vill ha tillbaka ädelstenen. 527 00:50:25,377 --> 00:50:27,838 Se upp! 528 00:50:34,678 --> 00:50:38,265 Jag tror att du letade efter den här. 529 00:50:56,367 --> 00:50:59,453 Jag klarade det! Jag klarade det! 530 00:51:00,662 --> 00:51:03,540 Jag klarade det inte! 531 00:51:10,089 --> 00:51:15,736 Se på honom. Ja, han kommer absolut att dö - och det för kärleken. 532 00:51:15,761 --> 00:51:19,323 Lenny! Lenny! 533 00:51:19,348 --> 00:51:22,159 Och han tror verkligen på det. 534 00:51:22,184 --> 00:51:27,664 Kan svaret vara så enkelt som ett blint språng? 535 00:51:27,690 --> 00:51:31,126 - Lenny! - Och tro på att jag fångas? 536 00:51:31,151 --> 00:51:35,672 Jag vet att jag sa oavsett vad, men... hjälp! 537 00:51:35,698 --> 00:51:40,677 Det finns kanske mer i honom än en prins som söker en prinsessa. 538 00:51:40,703 --> 00:51:46,542 För vad som helst som du har kärt, hjälp mig! 539 00:51:48,335 --> 00:51:50,462 Charming! 540 00:52:24,496 --> 00:52:26,749 Ja! 541 00:52:28,125 --> 00:52:31,937 Du fulländar mig också. 542 00:52:31,962 --> 00:52:34,548 Okej. Åh, en knogkrock? Ja. 543 00:52:35,591 --> 00:52:40,863 Han besegrade den oövervinnliga besten med en sista pusselbit 544 00:52:40,888 --> 00:52:45,784 Är han min sista pusselbit? Nej, det är larvigt. 545 00:52:45,809 --> 00:52:50,456 Men tänk om...? Jag måste veta säkert. 546 00:52:50,481 --> 00:52:54,168 Om jag får honom till prinsessorna i morgon - 547 00:52:54,193 --> 00:52:58,380 - får jag aldrig veta om han kan falla för en tjej som jag. 548 00:52:58,405 --> 00:53:02,843 Hon är ett större hot än jag föreställde mig. 549 00:53:02,868 --> 00:53:07,264 Men ett hjärta som varit inlåst så länge kan vara skört. 550 00:53:07,289 --> 00:53:10,376 Det krävs så lite för att krossa det. 551 00:53:11,585 --> 00:53:15,856 Jag har en souvenir till dig. Han bara klämmer ut dem. 552 00:53:15,881 --> 00:53:18,233 Såg du...? 553 00:53:18,258 --> 00:53:20,969 Var är Lenny? 554 00:53:22,429 --> 00:53:24,656 Vad är det här? 555 00:53:24,681 --> 00:53:28,644 "Möt mig på Dainty Dish vid åtta." 556 00:53:33,023 --> 00:53:38,295 En förbannelse som delas halveras 557 00:53:38,320 --> 00:53:42,424 jag trodde jag skulle bli knäckt 558 00:53:42,449 --> 00:53:48,389 men en förbannelse som delas halveras 559 00:53:48,414 --> 00:53:53,018 nu vet jag att det är så 560 00:53:53,043 --> 00:53:58,816 men varje gång jag halkar ner dit 561 00:53:58,841 --> 00:54:03,821 säger du nåt så djupt 562 00:54:03,846 --> 00:54:10,077 att jag känner mina ögon börja vattnas 563 00:54:10,102 --> 00:54:14,832 jag tittar noga och hoppas lära mig nåt 564 00:54:14,857 --> 00:54:19,795 men inget knäcker dig för du är skapad för att ge 565 00:54:19,820 --> 00:54:25,801 du är en lärare och du lär mig hur jag ska känna dessa känslor 566 00:54:25,826 --> 00:54:32,933 inget verkar skrämma dig du är så magisk 567 00:54:32,958 --> 00:54:36,270 så magisk kan vara min kärlek 568 00:54:36,295 --> 00:54:40,941 du är lösningen just här på min ärliga sanning 569 00:54:40,966 --> 00:54:46,363 du är här outspädd och havet och himlen är blått 570 00:54:46,388 --> 00:54:49,892 du är här, där och överallt 571 00:54:50,934 --> 00:54:56,315 du är överallt och du är allting 572 00:55:02,196 --> 00:55:07,092 men inget knäcker dig för du är skapad för att ge 573 00:55:07,117 --> 00:55:12,848 du är en lärare och du lär mig hur jag ska känna dessa känslor 574 00:55:12,873 --> 00:55:20,147 inget verkar skrämma dig du är så magisk 575 00:55:20,172 --> 00:55:23,817 så magisk kan du vara min kärlek? 576 00:55:23,842 --> 00:55:30,140 inget verkar skrämma dig du är så magisk 577 00:55:31,225 --> 00:55:34,203 så magisk, kan vara 578 00:55:34,228 --> 00:55:37,398 min kärlek. 579 00:55:43,028 --> 00:55:45,739 Ursäkta mig. Dainty Dish? 580 00:55:55,332 --> 00:56:00,212 Välkommen till Dainty Dish och det världskända jättegrillspettet. 581 00:56:05,384 --> 00:56:10,531 Önskar du komma in? Du måste besvara mina frågor tre. 582 00:56:10,556 --> 00:56:14,159 - Hur många personer i ert sällskap? - Två. 583 00:56:14,184 --> 00:56:17,496 - Har du beställt bord? - Jag tror det. 584 00:56:17,521 --> 00:56:21,583 - Hur vill du betala? - Äter inte prinsar gratis? 585 00:56:21,608 --> 00:56:24,903 - Nej! - Jag betalar kontant. 586 00:56:29,450 --> 00:56:35,764 Du är välkommen till Dainty Dish. Du är den första av er som kommer. 587 00:56:35,789 --> 00:56:39,960 - Får jag visa dig till ditt bord? - Snälla. 588 00:56:46,008 --> 00:56:51,113 Jag förbannar denna förbannelse. Försök smälta in... 589 00:56:51,138 --> 00:56:54,116 Var cool. Undvik ögonkontakt. 590 00:56:54,141 --> 00:56:58,037 Välj en av prinsessorna fort. 591 00:56:58,062 --> 00:57:04,943 Underbart. Varsågod, monsieur. Och kvällens specialrätt är paella. 592 00:57:07,446 --> 00:57:09,923 Paella? 593 00:57:09,948 --> 00:57:15,888 Mina knän kändes som paella en gång. Vad hände med rövarkvinnan? 594 00:57:15,913 --> 00:57:18,916 Bäst jag beställer grillspett. 595 00:57:19,958 --> 00:57:24,271 Mina damer. Prins Charming skulle behöva lite sällskap. 596 00:57:24,296 --> 00:57:27,216 Då kör vi... 597 00:57:31,178 --> 00:57:35,199 Nu när jag har vunnit över det oövervinnliga - 598 00:57:35,224 --> 00:57:39,203 - måste denna prins välja sin prinsessa. 599 00:57:39,228 --> 00:57:43,023 Vem av de tre? Jag ska gifta mig i morgon. 600 00:57:44,817 --> 00:57:47,044 Jag är en stor idiot. 601 00:57:47,069 --> 00:57:52,324 Vad tänkte jag på? Han vill ha en prinsessa, inte en ofrälse. 602 00:57:54,451 --> 00:57:59,681 Nej. Så här blir det nu, Illy. Vi levererar honom till berget - 603 00:57:59,707 --> 00:58:03,686 - vi får betalt och går vidare till nästa jobb. 604 00:58:03,711 --> 00:58:08,465 Lita inte på nåt. Särskilt inte ditt hjärta. 605 00:58:09,633 --> 00:58:12,302 Det gör ont. Visst gör det? 606 00:58:39,788 --> 00:58:42,808 Eldberget! Vi är framme. 607 00:58:42,833 --> 00:58:47,896 - Vad hände i går? Du kom inte. - Jag ångrade mig. 608 00:58:47,921 --> 00:58:52,317 - Är du okej? - Jag mår fint. 609 00:58:52,342 --> 00:58:58,073 Du skulle ha kommit. Krogen som du valde blev en utmaning för mig. 610 00:58:58,098 --> 00:59:04,121 Jag berättade om resan och kom ihåg en flickas ord före mitt gatlopp. 611 00:59:04,146 --> 00:59:07,750 - Vad sa hon då? - Att släppa taget. 612 00:59:07,775 --> 00:59:11,837 Släppa taget om mitt gamla sätt, mina tvivel och min omognad. 613 00:59:11,862 --> 00:59:18,677 I dag måste jag lita på mina känslor som en kompass som pekar norrut. 614 00:59:18,702 --> 00:59:23,515 - Släpp bara inget värdefullt. - För att jag åt alla pannkakor? 615 00:59:23,540 --> 00:59:27,269 - Kaffet? Jägarblandningen? - Nej! 616 00:59:27,294 --> 00:59:31,732 Tack och lov. För på bara tre dar har du blivit - 617 00:59:31,757 --> 00:59:35,636 - den enda äkta vän som jag nånsin har haft. 618 00:59:36,553 --> 00:59:40,866 Vän? Äkta kärlek? Välja vem du ska gifta dig med? 619 00:59:40,891 --> 00:59:44,620 Du säger allt som om du vet vad det betyder. 620 00:59:44,645 --> 00:59:47,623 Men det gör du inte, min vän. 621 00:59:47,648 --> 00:59:52,461 Men det gör du, du som vägrar att lita på nån? Förstår du? 622 00:59:52,486 --> 00:59:58,008 Nej, men det har jag aldrig påstått. Välj en prinsessa om du måste det. 623 00:59:58,033 --> 01:00:03,889 Men om du verkligen älskade nån hade du bara haft ögon för henne. 624 01:00:03,914 --> 01:00:09,061 Då hade du brutit alla förlovningar innan du bad om hennes hand. 625 01:00:09,086 --> 01:00:16,527 Du hade vetat hur grymt det är att få henne att tro att hon kan älska dig. 626 01:00:16,552 --> 01:00:19,029 Jag måste välja, Lenny. 627 01:00:19,054 --> 01:00:22,449 Min tid är ute. Låt inte din tid rinna ut. 628 01:00:22,474 --> 01:00:26,270 Vänta inte för länge med att se pyramiderna. 629 01:00:39,950 --> 01:00:44,972 Ser man på, det var på tiden. Han kom åtminstone fram i ett stycke. 630 01:00:44,997 --> 01:00:51,645 - Lenny, vad pratar han om? - Dina rikedomar enligt vårt avtal. 631 01:00:51,670 --> 01:00:58,027 - Vänta. Vad var det för avtal? - Att få dig oskadd genom gatloppet. 632 01:00:58,052 --> 01:01:03,115 - Ingen trodde du skulle klara det. - Jag trodde att du var min vän. 633 01:01:03,140 --> 01:01:07,519 - Säg mig en sann sak om dig. - Visst. 634 01:01:13,359 --> 01:01:17,046 Det var hon hela tiden. Det här är... skumt. 635 01:01:17,071 --> 01:01:20,215 Kärleken är blind. 636 01:01:20,240 --> 01:01:25,079 - Ta dig samman. - Vakter! - Det där var mitt ansikte. 637 01:01:26,413 --> 01:01:32,478 Vilken skum känsla. Vi tog oss igenom ett oframkomligt pass tillsammans. 638 01:01:32,503 --> 01:01:36,732 Vi överlevde den dödliga attacken tillsammans. 639 01:01:36,757 --> 01:01:41,362 Och sen räddade jag henne själv från en oövervinnlig best. 640 01:01:41,387 --> 01:01:45,866 - Sen tog ni språng för varandra. - Nej. 641 01:01:45,891 --> 01:01:50,329 Det är inte sant. Jag hoppade för dig, Phillippe. 642 01:01:50,354 --> 01:01:55,709 Jag lät mig själv tro på dig och allt ditt äkta kärlek-larv. 643 01:01:55,734 --> 01:02:00,047 Därför ville jag ses på Dainty Dish. För att berätta för dig. 644 01:02:00,072 --> 01:02:02,616 Berätta vad för mig? 645 01:02:03,826 --> 01:02:06,245 Att jag... 646 01:02:12,876 --> 01:02:17,147 - Fråga en av dina fästmör. - Nej! 647 01:02:17,172 --> 01:02:20,651 Min enda äkta kärlek är denna skatt. 648 01:02:20,676 --> 01:02:25,447 Lenore. Jag får inte förlora dig. 649 01:02:25,472 --> 01:02:29,101 Nu till saken. Mina damer... 650 01:02:29,893 --> 01:02:34,164 Damer! Titta framåt! Hallå! 651 01:02:34,189 --> 01:02:38,252 Prins Charming, du ska nu välja din enda äkta kärlek - 652 01:02:38,277 --> 01:02:41,797 - och befria alla från din förbannelse. 653 01:02:41,822 --> 01:02:47,703 Väljer du Törnrosa, Snövit eller Askungen? 654 01:02:51,874 --> 01:02:54,251 Jag väljer... 655 01:02:55,294 --> 01:02:58,063 ...ingen av er. 656 01:02:58,088 --> 01:03:03,235 Förlåt mig. Jag visste inte hur kärlek känns, men nu vet jag. 657 01:03:03,260 --> 01:03:07,990 Hur underbara ni än är, så har jag hittat min äkta kärlek. 658 01:03:08,015 --> 01:03:12,202 Men hon har valt rikedomar före mig. 659 01:03:12,227 --> 01:03:18,375 Att känna så och sen berövas det är verkligen en förbannelse. 660 01:03:18,400 --> 01:03:23,130 Jag kan inte göra detta mot mitt folk. Utplåna all kärlek. 661 01:03:23,155 --> 01:03:28,218 Om jag inte kan bryta förbannelsen så måste förbannelsen dö. 662 01:03:28,243 --> 01:03:30,329 Med mig. 663 01:03:35,459 --> 01:03:40,147 Min kära Valerie. Jag skriver i min sista stund för att befria dig- 664 01:03:40,172 --> 01:03:43,817 - så du kan söka den kärlek som du förtjänar. 665 01:03:43,842 --> 01:03:50,616 Jag har hittat min äkta kärlek. Du är nu fri att gå och hitta din. 666 01:03:50,641 --> 01:03:52,726 Phillippe. 667 01:04:06,115 --> 01:04:11,704 Älskade Vanessa. Jag skriver till dig i min sista stund... 668 01:04:15,457 --> 01:04:19,353 Det är oacceptabelt. Du är kronprins. 669 01:04:19,378 --> 01:04:24,341 Jag måste göra det. Vad spelar det för roll om de tvingar mig att vänta? 670 01:04:26,593 --> 01:04:31,240 Det här är bara fel. Och på din födelsedag av alla dagar. 671 01:04:31,265 --> 01:04:37,496 Just därför måste jag göra det i dag. Jag måste dö innan solen går ner. 672 01:04:37,521 --> 01:04:42,459 Det är enda sättet att befria vårt folk från min förbannelse. 673 01:04:42,484 --> 01:04:48,257 - Vad är det här för brev? - De ska veta att de inte älskat mig. 674 01:04:48,282 --> 01:04:55,264 Jag kände kärleken och vips bara så förlorade jag den för evigt. 675 01:04:55,289 --> 01:05:01,103 Hon måste få veta att jag tack vare henne kände den innan jag dog. 676 01:05:01,128 --> 01:05:05,107 Jag ska se till att breven delas ut. 677 01:05:05,132 --> 01:05:10,929 Vilken fin man du har blivit. Du hade blivit en fantastisk kung. 678 01:05:57,476 --> 01:06:01,021 "Min kära Valerie." Valerie? 679 01:06:02,815 --> 01:06:08,070 "Jag vet nu att äkta kärlek bara är ett blint språng." 680 01:06:10,114 --> 01:06:14,843 "Jag har hittat min äkta kärlek." 681 01:06:14,868 --> 01:06:17,121 Jag! Det är jag, va? 682 01:06:18,706 --> 01:06:23,352 Inser du vad det här betyder? Han ska ta språnget. 683 01:06:23,377 --> 01:06:26,213 Rädda honom? Från vad? 684 01:06:27,339 --> 01:06:29,425 Kom då! 685 01:06:56,702 --> 01:07:01,974 Jag presenterar för sista gången någonsin prins Charming. 686 01:07:01,999 --> 01:07:05,728 - Bryt förbannelsen! - Du stal min älskades hjärta! 687 01:07:05,753 --> 01:07:09,732 Och den nyblivna singeltjejen Tår-rosa! 688 01:07:09,757 --> 01:07:15,971 Jättesura Snövit. Och Askungen med en sko för lite för att bli gift. 689 01:07:17,306 --> 01:07:20,325 Kan jag få säga nåt kvickt bara? 690 01:07:20,351 --> 01:07:25,873 Tystnad, mina damer och herrar! Tystnad! 691 01:07:25,898 --> 01:07:29,793 - Prinsen vill tala. - Tack. 692 01:07:29,818 --> 01:07:32,838 Du är trevlig för att vara bödel. 693 01:07:32,863 --> 01:07:37,868 Äsch, det är bara ett jobb för mig. Jag råkar bara ha talang för det. 694 01:07:41,163 --> 01:07:48,437 Gott folk! Jag står här inför er på denna scen - 695 01:07:48,462 --> 01:07:52,316 - med krossat hjärta och plågad själ. 696 01:07:52,341 --> 01:07:59,990 Jag förstår nu smärtan och lidandet som jag har vållat så många. 697 01:08:00,015 --> 01:08:06,146 Jag ska offra mig, så ni kan förenas med era äkta kärlekar. 698 01:08:08,565 --> 01:08:12,961 Fint tal. Publiken är alltid svårflörtad på avrättningar. 699 01:08:12,986 --> 01:08:16,173 - Är det redan dags? - Tyvärr, ja. 700 01:08:16,198 --> 01:08:22,346 Om vi kan sticka in vårt lilla huvud i snaran här... Duktig pojke. 701 01:08:22,371 --> 01:08:25,808 Det är fotbollsmatch om en halvtimme. 702 01:08:25,833 --> 01:08:32,022 - Så vi kör på tre. Är du redo? - Nej, inte precis. 703 01:08:32,047 --> 01:08:35,651 Förlåt. Jag vet inte varför jag alltid frågar det. 704 01:08:35,676 --> 01:08:38,987 Då så. Och ett, två... 705 01:08:39,012 --> 01:08:41,390 ...två och en fjärdedel... 706 01:08:42,266 --> 01:08:45,327 ...två och en halv... 707 01:08:45,352 --> 01:08:47,746 Vad gör du? 708 01:08:47,771 --> 01:08:53,001 Om nån ville rädda dig genom ett imponerande hjältedåd - 709 01:08:53,027 --> 01:08:55,946 - så skulle det göras nu. 710 01:08:57,364 --> 01:08:59,783 Nåja, tydligen inte. Tre! 711 01:09:10,544 --> 01:09:14,106 - Ångrade du dig? - Ett blint språng. 712 01:09:14,131 --> 01:09:17,885 Du hade rätt om mig. Och jag hade fel om dig. 713 01:09:19,178 --> 01:09:23,682 En liten fågel viskade det till mig. Du är min äkta kärlek. 714 01:09:26,477 --> 01:09:29,371 Är det en kyss av äkta kärlek? 715 01:09:29,396 --> 01:09:32,332 Nej, minsann! 716 01:09:32,358 --> 01:09:36,111 Lycka till med att hitta varann innan solen går ner! 717 01:09:38,614 --> 01:09:41,759 Charming! Vad händer? 718 01:09:41,784 --> 01:09:45,763 Det är Niende Nemesis. Hon vill hålla isär oss. 719 01:09:45,788 --> 01:09:49,433 Tråkigt för henne. 720 01:09:49,458 --> 01:09:53,103 Ledsen, vän. Ska vi dansa? 721 01:09:53,128 --> 01:09:56,006 - Var är hon? - Jag är här, raring. 722 01:10:00,386 --> 01:10:03,347 Nu... är jag här. 723 01:10:04,765 --> 01:10:10,162 Sluta larva dig, dumma tös. Jag är precis här. 724 01:10:10,187 --> 01:10:15,359 Lenore Quinonez! Vilket plågoris du visade dig vara! 725 01:10:17,111 --> 01:10:19,671 Säg mig. 726 01:10:19,697 --> 01:10:24,176 Vad med "dömd att aldrig älska" förstår du inte?! 727 01:10:24,201 --> 01:10:27,496 Det är din förbannelse. Inte min. 728 01:10:30,332 --> 01:10:34,937 Ledsen, hjärtat. Man kan inte krossa nåt som redan är krossat. 729 01:10:34,962 --> 01:10:41,218 Jag är less på att låta andra säga vem jag får och inte får välja. 730 01:10:42,261 --> 01:10:45,556 - Det får vi väl se! - Nej! 731 01:10:55,357 --> 01:10:58,902 God natt, dyre prins. 732 01:11:15,335 --> 01:11:20,215 En kyss av äkta kärlek? Vår kyss av äkta kärlek. 733 01:11:34,396 --> 01:11:36,523 Nej! 734 01:12:11,141 --> 01:12:15,287 Du lyckades, Phillippe. Du bröt förbannelsen för alla. 735 01:12:15,312 --> 01:12:19,792 Men du räddade också en flicka född till havs. 736 01:12:19,817 --> 01:12:22,319 Du var magisk. 737 01:12:25,823 --> 01:12:29,368 Va? Vad händer med mig? 738 01:12:30,994 --> 01:12:36,250 - Vad är det här för känsla? - Det är magiskt, visst är det? 739 01:12:39,545 --> 01:12:45,859 - Vilken kyss. Så känns det alltså. - Ingen god fé behövdes. 740 01:12:45,884 --> 01:12:51,281 Vänta. Se på dem. - Gott folk! Ska jag säga nåt till honom? 741 01:12:51,306 --> 01:12:54,451 - Typ vad? - Typ... 742 01:12:54,476 --> 01:12:58,981 Vill du gifta dig med mig, prins Phillippe Charming? 743 01:13:14,872 --> 01:13:19,101 Ger du bort allt? Det är ditt livs skatt. 744 01:13:19,126 --> 01:13:22,337 Nej. Nej, det är det inte. 745 01:13:31,263 --> 01:13:37,619 Du får charm och du får charm. Alla får charm för en dollar! 746 01:13:37,644 --> 01:13:39,938 Fram med dollarn nu! 747 01:13:46,904 --> 01:13:50,549 I alla sagor är det här ett lyckligt slut. 748 01:13:50,574 --> 01:13:54,261 Men jag vill se det som en lycklig början. 749 01:13:54,286 --> 01:13:58,874 För vårt liv tillsammans har bara börjat. 750 01:14:03,921 --> 01:14:08,567 Det var vår historia. Jag lever ett nytt liv, men alltid på mitt sätt. 751 01:14:08,592 --> 01:14:14,031 Om ni sagt att det här skulle hända så hade jag snott er plånbok. 752 01:14:14,056 --> 01:14:19,370 Nu snor hon bara täcket, min borste och den sista pannkakan. 753 01:14:19,395 --> 01:14:23,749 - Det är inte okej. Inte okej. - Jag äter för två. 754 01:14:23,774 --> 01:14:28,170 Halvoraklet hade rätt. Jag tycker om att sticka. 755 01:14:28,195 --> 01:14:31,323 Eller åtminstone halvrätt. 756 01:14:43,919 --> 01:14:47,231 SLUT 757 01:14:47,256 --> 01:14:50,467 BÖRJAN 758 01:25:10,921 --> 01:25:15,008 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019