1 00:00:01,400 --> 00:00:02,900 [ Wind blowing ] 2 00:00:15,770 --> 00:00:17,400 Oi, mate. 3 00:00:37,630 --> 00:00:39,430 What was that, mate? 4 00:00:39,430 --> 00:00:41,830 Trampoline. 5 00:00:41,830 --> 00:00:43,100 Ah. 6 00:00:47,170 --> 00:00:49,470 Any of you chaps see a trampoline? 7 00:00:50,470 --> 00:00:52,230 Went that way. 8 00:00:53,070 --> 00:00:54,630 Was there a child in it? 9 00:00:54,630 --> 00:00:56,200 Don´t think so. 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,470 Right. 11 00:00:58,470 --> 00:01:00,100 Is that good news? 12 00:01:01,430 --> 00:01:03,170 Potentially. 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,470 [ "Detectorists" plays ] 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,500 ♫ Will you search through the lonely earth for me ♫ 15 00:01:25,500 --> 00:01:30,370 ♫ Climb through the briar and bramble? ♫ 16 00:01:30,370 --> 00:01:35,430 ♫ I´ll be your treasure ♫ 17 00:01:35,430 --> 00:01:39,800 ♫ I´m waiting for you ♫ 18 00:01:39,870 --> 00:01:43,400 ♫ I´m waiting for you ♫ 19 00:01:49,200 --> 00:01:51,170 ANDY: You said -- and I quote -- 20 00:01:51,170 --> 00:01:53,400 "I´ve got to give her space." 21 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 LANCE: I know. 22 00:01:54,400 --> 00:01:56,630 You said you´d like Kate to call you Dad, 23 00:01:56,630 --> 00:01:59,170 but it was too early, and you had to give her space. 24 00:01:59,170 --> 00:02:00,500 I know. 25 00:02:00,500 --> 00:02:01,830 And then you go and dump 26 00:02:01,830 --> 00:02:05,300 45 individually wrapped birthday and Christmas presents on her? 27 00:02:05,300 --> 00:02:06,970 I´ve been an idiot. 28 00:02:06,970 --> 00:02:09,030 Surprised she didn´t call the police. 29 00:02:11,100 --> 00:02:13,500 Terrified I´ve blown it. 30 00:02:13,500 --> 00:02:14,970 Where´d she go? 31 00:02:16,270 --> 00:02:18,500 [ Sighs ] Don´t know. 32 00:02:18,500 --> 00:02:20,900 Not answering her phone. 33 00:02:20,900 --> 00:02:22,030 Ah, she´s just gone to find 34 00:02:22,030 --> 00:02:23,800 some of that space you said you´d give her. 35 00:02:23,800 --> 00:02:24,770 She´ll be back. 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,630 Bloody hope so. 37 00:02:31,830 --> 00:02:32,830 Oh, I got that job. 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 Yeah? 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,500 Yep. 40 00:02:37,500 --> 00:02:39,630 Must be ´cause I mentioned Crackdust 41 00:02:39,630 --> 00:02:41,770 and the Botswanian death-metal scene. 42 00:02:41,770 --> 00:02:45,030 Must have been. You´re welcome. 43 00:02:45,030 --> 00:02:46,970 So you´re gonna take it? 44 00:02:46,970 --> 00:02:49,430 Don´t know. 45 00:02:49,430 --> 00:02:51,000 You haven´t told Becky yet, have you? 46 00:02:51,000 --> 00:02:52,230 Nope. 47 00:02:52,230 --> 00:02:54,000 What´s the problem? 48 00:02:54,000 --> 00:02:56,770 -Oh, I´m so scared, mate. -Of what? 49 00:02:56,770 --> 00:02:59,170 Of taking my family out to the middle of nowhere -- 50 00:02:59,170 --> 00:03:01,200 to a malaria zone, for Christ´s sake -- 51 00:03:01,200 --> 00:03:03,900 and not knowing what the fuck I´m doing once I´m there. 52 00:03:03,900 --> 00:03:05,670 Of not being able to cope 53 00:03:05,670 --> 00:03:08,700 and Becky seeing me not being able to cope. 54 00:03:08,700 --> 00:03:11,230 Feels like stepping off a cliff into the unknown. 55 00:03:12,470 --> 00:03:16,430 Sometimes in life we have to step off cliffs. 56 00:03:16,430 --> 00:03:18,770 That´s not an expression. Shut up. 57 00:03:21,170 --> 00:03:22,700 Since meeting Kate, I -- 58 00:03:22,700 --> 00:03:23,900 Yeah, I know what you´re gonna say. 59 00:03:23,900 --> 00:03:26,170 Since meeting your daughter for the first time, 60 00:03:26,170 --> 00:03:28,970 it´s made you reevaluate what´s important in life 61 00:03:28,970 --> 00:03:31,830 and made you determined to grab every opportunity 62 00:03:31,830 --> 00:03:33,670 and not take anything for granted. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,670 Not word for word, but along those lines. 64 00:03:36,670 --> 00:03:38,630 Yeah, well, I´ve heard it all before. 65 00:03:38,630 --> 00:03:39,370 Where? 66 00:03:39,370 --> 00:03:42,500 On Oprah Winfrey, so back off. 67 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 I´m fed up with people trying to push me 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,300 in directions I don´t want to go. 69 00:03:47,630 --> 00:03:49,500 You should take that job, mate. 70 00:03:49,500 --> 00:03:50,800 You´ll regret it if you don´t. 71 00:03:52,230 --> 00:03:53,830 When have you got to let them know by? 72 00:03:53,830 --> 00:03:55,500 End of the week, I think. 73 00:03:55,500 --> 00:03:57,200 It says in the letter. 74 00:04:01,200 --> 00:04:02,870 -Bollocks. -What? 75 00:04:02,870 --> 00:04:05,000 It´s not there. Must have fallen out. 76 00:04:06,970 --> 00:04:08,230 Oh, well. 77 00:04:08,230 --> 00:04:11,630 There you go. It´s a sign. 78 00:04:11,630 --> 00:04:14,500 There´s no such thing as signs. 79 00:04:14,500 --> 00:04:16,700 There are when you want there to be. 80 00:04:47,170 --> 00:04:48,500 Peter, what´s going on? 81 00:04:48,500 --> 00:04:50,170 Why aren´t you answering your phone? 82 00:04:50,170 --> 00:04:51,370 I´ve had enough, Sophie. 83 00:04:51,370 --> 00:04:53,900 I´m packing up, getting out of here. 84 00:04:53,900 --> 00:04:55,100 I don´t know. 85 00:04:55,100 --> 00:04:57,670 Terry and the others turned it into some stupid conspiracy, 86 00:04:57,670 --> 00:04:58,700 and it spoiled for me. 87 00:04:58,700 --> 00:04:59,700 I´m going home. 88 00:04:59,700 --> 00:05:02,800 What, that´s it? You´re just going? 89 00:05:02,800 --> 00:05:06,670 It´s not your fault, but the whole thing has gone sour. 90 00:05:06,670 --> 00:05:09,370 They can have their rally, dig it all up. 91 00:05:09,370 --> 00:05:11,770 It´s nothing to do with me anymore. 92 00:05:11,770 --> 00:05:13,630 I´m sorry. 93 00:05:13,630 --> 00:05:14,970 It was nice to meet you. 94 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 Yeah, you too. 95 00:05:22,670 --> 00:05:24,030 [ Sighs ] 96 00:05:31,430 --> 00:05:33,370 Where are you? 97 00:05:33,370 --> 00:05:35,830 No, change of plan. It has to be tonight. 98 00:05:36,830 --> 00:05:38,370 Soon as you can. 99 00:05:42,300 --> 00:05:43,970 Capital of Mongolia? 100 00:05:43,970 --> 00:05:45,300 ANDY: Ulaanbaatar. 101 00:05:45,300 --> 00:05:47,100 -[ Beeps ] -Knew it. 102 00:05:47,100 --> 00:05:49,430 Uh, largest carnivore? 103 00:05:49,430 --> 00:05:51,300 -Blue whale. -Land carnivore. 104 00:05:51,300 --> 00:05:52,970 Bengal tiger. 105 00:05:52,970 --> 00:05:54,070 [ Buzzes ] 106 00:05:54,070 --> 00:05:55,100 -Polar bear. -Polar bear. 107 00:05:55,100 --> 00:05:57,370 Surprising. 108 00:06:02,500 --> 00:06:04,700 Here, you gonna be seeing your mate? 109 00:06:04,700 --> 00:06:06,170 The foreign one. 110 00:06:06,170 --> 00:06:07,630 -Peter, German? -Yeah. 111 00:06:07,630 --> 00:06:08,700 Yeah, maybe. 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,170 He left this here. 113 00:06:10,170 --> 00:06:11,770 Oh, right. Yeah, I can give it to him. 114 00:06:11,770 --> 00:06:14,270 -When was he in? -Earlier, with two others. 115 00:06:14,270 --> 00:06:15,630 Was Sophie with him? 116 00:06:15,630 --> 00:06:16,870 Nah, it was two blokes. 117 00:06:16,870 --> 00:06:18,470 One with the hair and a short one. 118 00:06:18,470 --> 00:06:20,100 Simon and Garfunkel. 119 00:06:20,100 --> 00:06:21,630 They have their detectors with them? 120 00:06:21,630 --> 00:06:23,030 I think so. 121 00:06:27,500 --> 00:06:29,900 -Mate, you can´t do that. -Shut up. 122 00:06:29,900 --> 00:06:31,230 What´s in there? 123 00:06:32,670 --> 00:06:34,670 What did he say his grandfather´s name was? 124 00:06:34,670 --> 00:06:36,770 Schneider. 125 00:06:36,770 --> 00:06:38,000 Baumann. 126 00:06:38,000 --> 00:06:39,700 Well, maybe it was his mum´s dad. 127 00:06:39,700 --> 00:06:42,170 No, he said his grandmother was pregnant with his father 128 00:06:42,170 --> 00:06:43,370 when the plane went down. 129 00:06:43,370 --> 00:06:44,800 Well, there´s any number of reasons 130 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 he could have a different name. 131 00:06:46,000 --> 00:06:47,900 Mate, it´s not looking good. 132 00:06:47,900 --> 00:06:49,700 He´s after something else. 133 00:06:49,700 --> 00:06:52,430 Surely all that buried gold stuff´s just Internet bullshit. 134 00:06:52,430 --> 00:06:53,830 It´s a rural urban myth. 135 00:06:57,870 --> 00:06:59,830 What was that? 136 00:06:59,830 --> 00:07:00,970 Gold coin. 137 00:07:00,970 --> 00:07:03,900 -Yeah? -Yeah. 138 00:07:03,900 --> 00:07:06,800 It´s German. It´s got an eagle on it. 139 00:07:07,900 --> 00:07:09,400 Is the eagle holding anything? 140 00:07:12,630 --> 00:07:14,200 Yeah. 141 00:07:14,200 --> 00:07:16,230 It´s holding a wreath. 142 00:07:18,200 --> 00:07:19,900 Is there a symbol in the wreath? 143 00:07:26,170 --> 00:07:27,830 Yeah. 144 00:07:31,770 --> 00:07:33,770 We need to get hold of Terry. 145 00:07:33,770 --> 00:07:35,200 Emergency meeting. 146 00:07:44,300 --> 00:07:47,000 Second thoughts, Mike, we´ll leave it here, um, 147 00:07:47,000 --> 00:07:49,830 in case he comes back for it. 148 00:07:49,830 --> 00:07:51,630 Turns out we´re not thirsty. 149 00:07:51,630 --> 00:07:53,670 LANCE: Heh. 150 00:07:53,670 --> 00:07:56,030 Neither of us. 151 00:08:03,630 --> 00:08:05,230 [ Doorbell rings ] 152 00:08:11,270 --> 00:08:12,870 Lance, Andy. 153 00:08:14,170 --> 00:08:15,270 Terence. 154 00:08:15,270 --> 00:08:17,100 Come through to the operations room. 155 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 Everybody. 156 00:08:24,200 --> 00:08:26,470 ALL: Lance. Andy. 157 00:08:29,670 --> 00:08:31,300 Hello! 158 00:08:31,300 --> 00:08:33,030 Oh, how exciting. 159 00:08:33,030 --> 00:08:33,870 ALL: Sheila. 160 00:08:33,870 --> 00:08:35,970 Oh, I wish I´d known you were all coming. 161 00:08:35,970 --> 00:08:38,000 I´d have laid on a buffet. 162 00:08:39,770 --> 00:08:41,300 Who would like some lemonade? 163 00:08:41,300 --> 00:08:43,370 -Oh! Yes, please. -Yes, please, Sheila. 164 00:08:43,370 --> 00:08:45,630 -Yeah. Oh, you should try some. -It´s good stuff. 165 00:08:45,630 --> 00:08:48,300 -LANCE: Mmm, tasty. -ANDY: It really is. 166 00:08:48,300 --> 00:08:50,800 Well, two please, Sheila. 167 00:08:50,800 --> 00:08:52,500 -Go on, then. -Yes, please. 168 00:08:52,500 --> 00:08:54,370 Oh! [ Laughs ] 169 00:08:56,870 --> 00:08:58,170 So, what´s this about? 170 00:08:58,170 --> 00:09:00,300 We don´t think Peter´s who he says he is. 171 00:09:00,300 --> 00:09:02,530 We don´t think his grandfather was on that plane, 172 00:09:02,530 --> 00:09:04,700 and he was seen drinking with the Dirt Sharks. 173 00:09:04,700 --> 00:09:07,170 -I knew it. -Sneaky bastard. 174 00:09:07,170 --> 00:09:08,570 And we´ve seen something 175 00:09:08,570 --> 00:09:11,500 that might back up Varde´s buried-gold theory. 176 00:09:11,500 --> 00:09:12,970 Why, what´d you see? 177 00:09:12,970 --> 00:09:15,770 Well, don´t want to reveal too much at this stage. 178 00:09:15,770 --> 00:09:17,700 But suffice it to say, 179 00:09:17,700 --> 00:09:20,170 a large gold coin dropped out of his wallet. 180 00:09:20,170 --> 00:09:22,830 What type of gold coin? 181 00:09:22,830 --> 00:09:25,300 A bad gold coin. 182 00:09:25,300 --> 00:09:26,830 No. 183 00:09:26,830 --> 00:09:28,470 ´Fraid so. 184 00:09:28,470 --> 00:09:29,430 You mean a Na-- 185 00:09:29,430 --> 00:09:31,570 Not in this house, thank you, Russell. 186 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 We think they´re gonna hit that site. 187 00:09:34,700 --> 00:09:37,770 -When? -Well, he knows we´re onto him. 188 00:09:37,770 --> 00:09:39,770 Why else would he be drinking with the Dirt Sharks? 189 00:09:39,770 --> 00:09:41,130 What, you think tonight? 190 00:09:41,130 --> 00:09:42,500 We need to protect it. 191 00:09:42,500 --> 00:09:45,430 I think you´re right. I think we need to get up there. 192 00:09:45,430 --> 00:09:47,330 -All of us? -A stakeout? 193 00:09:47,330 --> 00:09:49,570 Nothing more, nothing less, young Hugh. 194 00:09:49,570 --> 00:09:50,900 Cool. 195 00:09:50,900 --> 00:09:56,700 Right, so there are three ways into that field. 196 00:09:56,700 --> 00:09:59,000 You´re gonna have to guard all three. 197 00:09:59,000 --> 00:10:00,030 RUSSELL: Where will you be? 198 00:10:00,030 --> 00:10:02,630 Sheila and I have got a prior engagement. 199 00:10:02,630 --> 00:10:04,630 What? Where are you going? 200 00:10:04,630 --> 00:10:05,830 Lindy Hop. 201 00:10:05,830 --> 00:10:07,770 Well, can´t you forgo the Lindy Hop? 202 00:10:07,770 --> 00:10:09,830 Well, Sheila´s been looking forward to the Lindy Hop. 203 00:10:09,830 --> 00:10:12,300 So dance is more important than detecting? 204 00:10:12,300 --> 00:10:15,700 No. But Sheila is. 205 00:10:15,700 --> 00:10:17,630 So... 206 00:10:17,630 --> 00:10:19,900 Who´s up for an all-nighter? 207 00:10:19,900 --> 00:10:22,100 Lemonade! 208 00:10:23,630 --> 00:10:24,630 -TERRY: Ahh! -SHEILA: Here. 209 00:10:24,630 --> 00:10:26,800 -LANCE: Thanks, Sheila. -ANDY: Thank you. 210 00:10:28,170 --> 00:10:29,300 The DMDC. 211 00:10:30,270 --> 00:10:32,270 All: DMDC. 212 00:10:34,870 --> 00:10:36,170 SHEILA: I´ll get it. 213 00:10:36,170 --> 00:10:37,630 [ Doorbell rings ] 214 00:10:41,170 --> 00:10:42,700 Oh, hello, Sophie. 215 00:10:42,700 --> 00:10:43,900 Hi, Sheila. Are they here? 216 00:10:43,900 --> 00:10:46,800 Yes! Yes, do come through. 217 00:10:46,800 --> 00:10:49,030 -[ Inhales sharply ] -[ Coughs ] 218 00:10:49,030 --> 00:10:50,500 Do you want some lemonade? 219 00:10:50,500 --> 00:10:51,670 No, thanks. 220 00:10:52,630 --> 00:10:54,370 Oh, Sophie, there you are. 221 00:10:54,370 --> 00:10:55,630 What have you done? 222 00:10:55,630 --> 00:10:56,700 What have we done? 223 00:10:56,700 --> 00:10:59,970 I just spoke to Peter. He´s packing up and going. 224 00:10:59,970 --> 00:11:01,500 You´ve driven him away. 225 00:11:01,500 --> 00:11:03,100 -No, Sophie. -Yes, Andy. 226 00:11:03,100 --> 00:11:04,870 He came to us asking for help 227 00:11:04,870 --> 00:11:07,630 with a personal and emotional journey he was making. 228 00:11:07,630 --> 00:11:09,200 And you´ve just turned it into a farce. 229 00:11:09,200 --> 00:11:11,430 -Sophie... -You´re all so paranoid. 230 00:11:11,430 --> 00:11:13,830 You think everybody´s out to take something from you. 231 00:11:13,830 --> 00:11:15,970 Look, calm down, Sophie. 232 00:11:15,970 --> 00:11:18,470 He´s been lying to us. He´s not even who he says he is. 233 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 Oh, who is he, then? 234 00:11:19,470 --> 00:11:21,030 Well, his name´s not Schneider. 235 00:11:21,030 --> 00:11:22,830 And that´s your proof? 236 00:11:22,830 --> 00:11:25,200 He´s been seen drinking with the Dirt Sharks. 237 00:11:25,200 --> 00:11:26,170 Yeah. 238 00:11:26,170 --> 00:11:28,170 I bet he wishes he´d gone to them in the first place, 239 00:11:28,170 --> 00:11:30,470 ´cause they´re not gonna turn the whole thing into a carnival 240 00:11:30,470 --> 00:11:33,230 and invite the local paper down. 241 00:11:33,230 --> 00:11:35,030 [ Door opens ] 242 00:11:36,170 --> 00:11:38,670 Oh. Christ. 243 00:11:39,770 --> 00:11:41,200 Sophie, he´s a nighthawk. 244 00:11:41,200 --> 00:11:42,170 No. 245 00:11:42,170 --> 00:11:45,100 You´re wrong. I´ll prove it. 246 00:11:46,430 --> 00:11:48,200 [ Slow acoustic guitar music plays ] 247 00:12:15,400 --> 00:12:16,370 What´s going on? 248 00:12:18,300 --> 00:12:19,670 I decided to go up there 249 00:12:19,670 --> 00:12:21,870 before Terry and the rest go digging it all up. 250 00:12:21,870 --> 00:12:23,800 Why? What´s up there? 251 00:12:23,800 --> 00:12:25,670 You know what´s up there. I told you. 252 00:12:25,670 --> 00:12:27,270 My grandfather´s plane. 253 00:12:27,270 --> 00:12:29,200 But he wasn´t on it when it went down. 254 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 Yeah, but I still have a connection to it. 255 00:12:31,200 --> 00:12:33,030 Won´t be the special moment I was hoping for, 256 00:12:33,030 --> 00:12:34,100 but it´ll still be something. 257 00:12:35,430 --> 00:12:38,800 They say you´re a liar, that Schneider isn´t even your name. 258 00:12:38,800 --> 00:12:41,070 I never said my name was Schneider. 259 00:12:41,070 --> 00:12:43,230 I have my stepfather´s name -- Baumann. 260 00:12:47,070 --> 00:12:49,000 I thought we were spending the summer together. 261 00:12:49,000 --> 00:12:50,700 We still can. 262 00:12:50,700 --> 00:12:53,030 I´m sorry. I was angry before. 263 00:12:53,030 --> 00:12:54,300 I don´t have to go home. 264 00:12:54,300 --> 00:12:57,670 I´ll go in the morning. Just let me do this tonight. 265 00:13:01,030 --> 00:13:02,000 Do you want me to help? 266 00:13:02,000 --> 00:13:03,770 No. Thanks. 267 00:13:03,770 --> 00:13:06,630 I think I want to do this on my own. 268 00:13:06,630 --> 00:13:08,830 You won´t be able to take the van up that track, 269 00:13:08,830 --> 00:13:10,630 so we should move the stuff on foot. 270 00:13:16,870 --> 00:13:19,000 [ Sighs ] 271 00:13:39,630 --> 00:13:41,430 Hello, Kate? 272 00:13:41,430 --> 00:13:45,170 It´s your dad. No, it´s Lance. 273 00:13:45,170 --> 00:13:48,100 Uh, just thought I´d leave you a message. 274 00:13:48,100 --> 00:13:50,070 Another message. 275 00:13:50,070 --> 00:13:52,170 Ignore the other seven. 276 00:13:53,100 --> 00:13:58,230 I just wondered if I was gonna see you again. 277 00:13:58,230 --> 00:13:59,570 That´s all. 278 00:14:01,200 --> 00:14:05,830 And sorry about all the Christmas and birthday presents. 279 00:14:05,830 --> 00:14:08,230 Don´t know what I was thinking. 280 00:14:08,230 --> 00:14:09,700 I´m gonna load them all up in the car 281 00:14:09,700 --> 00:14:12,630 and take them down the charity shop on Monday. 282 00:14:12,630 --> 00:14:16,070 You were probably never into Evel Knievel anyway. 283 00:14:16,070 --> 00:14:19,800 I think that was probably for me. 284 00:14:20,900 --> 00:14:25,970 But I-I do want you to keep that pocket money I saved you. 285 00:14:25,970 --> 00:14:27,430 Yeah, that´s yours. 286 00:14:27,430 --> 00:14:28,830 You can give it away if you want, 287 00:14:28,830 --> 00:14:31,100 but I-I want you to have it. 288 00:14:32,700 --> 00:14:34,030 [ Sighs ] 289 00:14:35,630 --> 00:14:38,800 Maybe, you know, 290 00:14:38,800 --> 00:14:43,400 let me know if you want me to send it on anywhere. 291 00:14:44,700 --> 00:14:49,070 Text me the address if it´s easier. 292 00:14:49,070 --> 00:14:50,670 Okay. 293 00:14:50,670 --> 00:14:52,430 Um, bye. 294 00:15:14,800 --> 00:15:17,370 Come on, V, why the silent treatment? 295 00:15:20,230 --> 00:15:22,300 [ Sighs ] 296 00:15:22,300 --> 00:15:24,630 [ Birds calling ] 297 00:15:25,700 --> 00:15:28,770 RUSSELL: Did you tell your parents? 298 00:15:28,770 --> 00:15:30,100 HUGH: Tell them what? 299 00:15:30,100 --> 00:15:33,100 RUSSELL: That you were going to be up late? 300 00:15:33,100 --> 00:15:34,070 HUGH: No. 301 00:15:36,400 --> 00:15:38,470 Do you want me to give them a ring? 302 00:15:40,900 --> 00:15:42,700 Not really, no. 303 00:15:56,970 --> 00:16:01,300 Funny, you never think you´ll actually end up on a stakeout. 304 00:16:03,900 --> 00:16:06,900 This is the third stakeout I´ve been on. 305 00:16:06,900 --> 00:16:09,830 Yeah? What were the other two? 306 00:16:10,800 --> 00:16:14,670 Oh, first was protecting a giant vegetable 307 00:16:14,670 --> 00:16:18,300 the night before an important horticultural show. 308 00:16:18,300 --> 00:16:21,970 It´s a long story. I didn´t grow it. 309 00:16:21,970 --> 00:16:25,030 -Pumpkin? -Marrow. 310 00:16:26,300 --> 00:16:27,970 The other one? 311 00:16:27,970 --> 00:16:31,370 Oh, well, I staked out an ex-girlfriend´s house, 312 00:16:31,370 --> 00:16:33,470 see who she was going out with. 313 00:16:36,630 --> 00:16:39,700 -What? -Mate, that´s stalking. 314 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 No. 315 00:16:40,500 --> 00:16:42,000 No, it would have become stalking 316 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 if I´d have done it loads. 317 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 How many times did you do it? 318 00:16:45,500 --> 00:16:47,630 Mm, three or four. 319 00:16:59,830 --> 00:17:02,000 [ Up-tempo jazz music playing ] 320 00:17:07,630 --> 00:17:09,030 [ Groans softly ] 321 00:17:20,770 --> 00:17:23,030 [ Groans ] 322 00:17:23,030 --> 00:17:24,770 [ Breathing heavily ] 323 00:17:33,170 --> 00:17:34,770 Terry to Cobb´s Lane. 324 00:17:34,770 --> 00:17:37,630 Come in Cobb´s Lane. Over. 325 00:17:37,630 --> 00:17:41,070 This is Cobb´s Lane. Go ahead, Lindy Hop. Over. 326 00:17:41,070 --> 00:17:43,470 Anything to report? Over. 327 00:17:44,900 --> 00:17:46,400 Negative, Terence. 328 00:17:46,400 --> 00:17:48,230 Nothing come through the Cobb´s Lane access 329 00:17:48,230 --> 00:17:49,300 in either direction. 330 00:17:49,300 --> 00:17:50,100 Over. 331 00:17:50,100 --> 00:17:52,630 There´s no activity down by the site? 332 00:17:52,630 --> 00:17:54,000 Over. 333 00:17:55,070 --> 00:17:57,770 We don´t actually have an eyeball on the site, Terence, 334 00:17:57,770 --> 00:17:58,900 from where we are. 335 00:17:58,900 --> 00:18:00,670 Over. 336 00:18:00,670 --> 00:18:02,400 Copy that. 337 00:18:02,400 --> 00:18:04,630 Keep the access point under surveillance 338 00:18:04,630 --> 00:18:06,800 and stand by for further instructions. 339 00:18:06,800 --> 00:18:08,170 Over. 340 00:18:10,400 --> 00:18:12,230 Juliet Bravo. 341 00:18:14,800 --> 00:18:17,500 Come in, Ashdown Road. Over. 342 00:18:18,800 --> 00:18:21,630 Go ahead. Over. 343 00:18:21,630 --> 00:18:24,630 Anything happening down there? Over. 344 00:18:25,630 --> 00:18:27,870 Negative. 345 00:18:27,870 --> 00:18:31,630 Uh, no. No suspicious activity here. 346 00:18:31,630 --> 00:18:33,030 Over. 347 00:18:34,170 --> 00:18:35,900 Do you have a good view of the crash site? 348 00:18:35,900 --> 00:18:37,630 Over. 349 00:18:37,630 --> 00:18:39,970 No. Not from here, Terry. 350 00:18:39,970 --> 00:18:41,830 It´s the other side of the hill from us. 351 00:18:41,830 --> 00:18:43,100 Over. 352 00:18:44,830 --> 00:18:48,270 Copy that. Over. 353 00:18:48,270 --> 00:18:50,770 Terry to Danebury Road. Do you read me? 354 00:18:50,770 --> 00:18:52,630 Over. 355 00:18:52,630 --> 00:18:55,270 Danebury Road receiving you. Over. 356 00:18:55,270 --> 00:19:00,300 Louise, tell me you can see the crash site from where you are. 357 00:19:00,300 --> 00:19:02,700 Over. 358 00:19:02,700 --> 00:19:07,030 Um, that´s a negative, Terry. Not from this position. 359 00:19:08,030 --> 00:19:10,230 Am I to understand that not one of you 360 00:19:10,230 --> 00:19:12,970 can see the actual site that we´re supposed to be watching? 361 00:19:12,970 --> 00:19:14,130 Over. 362 00:19:16,230 --> 00:19:18,470 LANCE: Seems about the size of it, Terry. 363 00:19:18,470 --> 00:19:20,470 RUSSELL: Looks that way, Terry, yes. 364 00:19:20,470 --> 00:19:23,500 LOUISE: That´s an affirmative. 365 00:19:23,500 --> 00:19:25,100 Over. 366 00:19:25,100 --> 00:19:27,830 Which one of you´s closest? Over. 367 00:19:29,130 --> 00:19:31,700 LANCE: That´ll be us, Terry. Cobb´s Lane. 368 00:19:31,700 --> 00:19:33,730 You want us to take a wander over? 369 00:19:34,530 --> 00:19:35,730 Over. 370 00:19:37,100 --> 00:19:39,300 Might be an idea, Lance. 371 00:19:40,970 --> 00:19:42,300 Let´s hit it. 372 00:19:42,300 --> 00:19:44,230 [ Slow acoustic guitar music plays ] 373 00:20:04,100 --> 00:20:06,470 [ Whispering ] Shit! 374 00:20:06,470 --> 00:20:08,030 Come in, Terry. Over. 375 00:20:08,030 --> 00:20:10,000 Go ahead. Over. 376 00:20:10,000 --> 00:20:11,170 We´re too late. 377 00:20:11,170 --> 00:20:13,070 Nighthawks. 378 00:20:13,070 --> 00:20:14,630 How did they get there? 379 00:20:14,630 --> 00:20:17,300 Don´t know. Didn´t come past any of us. 380 00:20:17,300 --> 00:20:19,430 Well, how many? Over. 381 00:20:19,430 --> 00:20:22,630 LANCE: Four. At least three with detectors. 382 00:20:22,630 --> 00:20:25,000 Right. I´m gonna call the police. 383 00:20:25,000 --> 00:20:27,430 You sit tight and do not let them know you´re there. 384 00:20:27,430 --> 00:20:30,070 Things can turn nasty with these sorts of people. 385 00:20:30,070 --> 00:20:33,300 I´ll drop Sheila home, and then I´ll get straight down there. 386 00:20:33,300 --> 00:20:34,630 Over and out. 387 00:20:40,470 --> 00:20:42,300 Can you see any of their faces? 388 00:20:42,300 --> 00:20:44,070 No. 389 00:20:44,070 --> 00:20:46,000 Pretty sure it´s Peter and the Dirt Sharks, 390 00:20:46,000 --> 00:20:49,030 but there´s somebody else standing further away, 391 00:20:49,030 --> 00:20:50,300 just seems to be watching. 392 00:20:50,300 --> 00:20:52,700 Anyone doing any gold dancing? 393 00:20:52,700 --> 00:20:54,830 No. 394 00:20:54,830 --> 00:20:57,500 Do nighthawks do a gold dance when they find gold? 395 00:20:57,500 --> 00:21:00,630 I don´t know. Does seem a bit frivolous. 396 00:21:05,500 --> 00:21:07,470 [ Metal detector beeping ] 397 00:21:07,470 --> 00:21:09,630 Come on, your detector´s beeping! 398 00:21:09,630 --> 00:21:10,670 Why aren´t you digging? 399 00:21:10,670 --> 00:21:12,400 They´re all false signals. 400 00:21:12,400 --> 00:21:14,630 There´s so much scrap metal around. 401 00:21:14,630 --> 00:21:17,400 The ground´s all mineralized. Burned from the explosion. 402 00:21:17,400 --> 00:21:19,100 Doesn´t this piece of junk have a gold setting? 403 00:21:19,100 --> 00:21:21,200 The Arado 120B 404 00:21:21,200 --> 00:21:24,370 is a highly sophisticated deep-seeking metal detector. 405 00:21:24,370 --> 00:21:26,630 I don´t understand why a German bomber going over England 406 00:21:26,630 --> 00:21:27,970 would be carrying gold. 407 00:21:27,970 --> 00:21:29,800 Isn´t that a ridiculous idea? 408 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 [ Siren wailing ] 409 00:21:31,400 --> 00:21:32,630 Shit. 410 00:21:33,370 --> 00:21:34,630 Oh! 411 00:21:37,870 --> 00:21:40,230 Oh! 412 00:21:40,300 --> 00:21:42,070 Oh. 413 00:21:42,170 --> 00:21:43,030 Oh! 414 00:21:45,830 --> 00:21:46,770 No. 415 00:21:47,270 --> 00:21:50,700 The Arado! 416 00:21:50,700 --> 00:21:52,630 You imbecile! 417 00:21:52,630 --> 00:21:55,900 Stay down and keep your hands where I can see ´em. 418 00:21:55,900 --> 00:21:57,970 I knew this would happen. I knew this would happen. 419 00:21:57,970 --> 00:21:59,830 I´ve stopped! There! I´ve stopped. 420 00:21:59,830 --> 00:22:02,170 I´m not trying to get away! 421 00:22:02,170 --> 00:22:03,770 Oh! 422 00:22:03,770 --> 00:22:05,900 I´m not resisting! 423 00:22:05,900 --> 00:22:08,700 Aah! You´re pulling my hair! Aah! 424 00:22:08,700 --> 00:22:10,830 -Come here! -[ Groans ] 425 00:22:10,830 --> 00:22:13,630 Stop resisting and calm down, you big girl! 426 00:22:13,630 --> 00:22:14,870 Get -- Get off me! 427 00:22:23,400 --> 00:22:25,070 [ Snoring ] 428 00:22:31,430 --> 00:22:33,370 Margarine. 429 00:22:35,400 --> 00:22:38,170 -I haven´t done anything wrong. -Why were you running, then? 430 00:22:38,170 --> 00:22:39,870 I didn´t know who you were. 431 00:22:39,870 --> 00:22:40,970 How many of you are there? 432 00:22:40,970 --> 00:22:43,100 I didn´t even want to come. Wasn´t trying to get away. 433 00:22:43,100 --> 00:22:44,700 How many more? 434 00:22:44,700 --> 00:22:46,300 There were four of them. 435 00:22:46,300 --> 00:22:47,470 OFFICER: What are your names? 436 00:22:47,470 --> 00:22:49,300 Philip Peters. 437 00:22:49,300 --> 00:22:50,630 Paul Lee. 438 00:22:50,630 --> 00:22:52,230 Where are the other two? 439 00:22:52,230 --> 00:22:53,630 I don´t know. 440 00:22:53,630 --> 00:22:55,470 Right, what are you doing here? 441 00:22:55,470 --> 00:22:57,100 Nighthawking. That´s what they´ve been doing. 442 00:22:57,100 --> 00:22:59,430 How dare you?! 443 00:22:59,430 --> 00:23:01,230 We have permission to be here. 444 00:23:01,230 --> 00:23:02,670 At 2:00 in the morning? 445 00:23:02,670 --> 00:23:04,370 Who do you have permission from? 446 00:23:04,370 --> 00:23:06,270 From me. 447 00:23:06,270 --> 00:23:07,630 OFFICER: And you are...? 448 00:23:07,630 --> 00:23:10,270 I´m the mayor. This is my land. 449 00:23:10,270 --> 00:23:12,870 And you know these two men? 450 00:23:12,870 --> 00:23:13,970 Yes. 451 00:23:13,970 --> 00:23:16,430 And you gave them permission to be here? 452 00:23:16,430 --> 00:23:17,800 Mm-hmm. 453 00:23:17,800 --> 00:23:19,430 So, what´s the -- Why -- Why are -- 454 00:23:19,430 --> 00:23:21,000 LANCE: Here comes Terry. 455 00:23:25,670 --> 00:23:28,700 We´ve hit a snag, Terry. 456 00:23:28,700 --> 00:23:31,770 Seems the mayor has given them permission to dig. 457 00:23:31,770 --> 00:23:33,100 TERRY: No, actually. 458 00:23:33,100 --> 00:23:35,630 You can´t give them permission to dig here. 459 00:23:35,630 --> 00:23:38,670 Because I´ve got the license from the MOD 460 00:23:38,670 --> 00:23:41,770 that says that this is a protected place. 461 00:23:41,770 --> 00:23:42,630 Wrong. 462 00:23:42,630 --> 00:23:45,370 The Protection of Military Remains Act 1986 463 00:23:45,370 --> 00:23:47,630 states that this is a controlled site. 464 00:23:47,630 --> 00:23:48,970 What´s the difference? 465 00:23:51,030 --> 00:23:53,070 Do you know what? 466 00:23:53,070 --> 00:23:54,470 I know I should know the difference 467 00:23:54,470 --> 00:23:56,870 between a protected place and a controlled site 468 00:23:56,870 --> 00:24:00,230 according to the Protection of Military Remains Act 1986, 469 00:24:00,230 --> 00:24:03,430 but right now I can´t bring it to mind. 470 00:24:03,430 --> 00:24:05,670 I shall have to look it up. 471 00:24:05,670 --> 00:24:07,770 In a book. 472 00:24:07,770 --> 00:24:10,300 And my book is back at the station. 473 00:24:10,300 --> 00:24:12,700 So who´d like to come to the station? 474 00:24:14,800 --> 00:24:16,870 We´ll all go. 475 00:24:16,870 --> 00:24:19,000 I´ll give some of you a lift. 476 00:24:34,830 --> 00:24:37,800 [ Door unlocks, opens ] 477 00:24:54,000 --> 00:24:56,230 Hey. 478 00:24:56,230 --> 00:24:57,470 What you doing up? 479 00:24:57,470 --> 00:25:00,970 I´ve got a three-month-old baby. 480 00:25:00,970 --> 00:25:02,230 Oh, yeah. 481 00:25:11,070 --> 00:25:12,500 How was your stakeout? 482 00:25:12,500 --> 00:25:16,700 Yeah, we caught three of the bad guys, but one got away. 483 00:25:19,100 --> 00:25:20,700 Is he asleep? 484 00:25:21,870 --> 00:25:23,400 Just gone down. 485 00:25:25,830 --> 00:25:27,400 Did you hear about that job yet? 486 00:25:28,370 --> 00:25:29,470 No, not yet. 487 00:25:29,470 --> 00:25:30,800 No? 488 00:25:32,230 --> 00:25:34,430 I got some good news today. 489 00:25:34,430 --> 00:25:36,230 -Oh, yeah? -Yeah. 490 00:25:36,230 --> 00:25:38,000 I´ve been accepted on VSO. 491 00:25:39,270 --> 00:25:41,030 Right. So, what does that mean? 492 00:25:41,030 --> 00:25:44,200 It means me and Stanley are going to Botswana. 493 00:25:45,370 --> 00:25:46,370 Without me? 494 00:25:48,070 --> 00:25:50,370 You can do what you like, Andy. I really don´t care. 495 00:25:50,370 --> 00:25:51,830 Becky? 496 00:25:51,830 --> 00:25:54,500 You are a fucking liar, Andy. 497 00:25:55,870 --> 00:25:58,430 I know you got that job, because I saw the letter. 498 00:25:58,430 --> 00:26:01,030 But you´re too spineless to tell me about it. 499 00:26:01,030 --> 00:26:04,400 So me and Stanley will go to Botswana on our own, 500 00:26:04,400 --> 00:26:06,900 and you can stay here and play stakeouts 501 00:26:06,900 --> 00:26:08,630 with your metal-detecting friends. 502 00:26:08,630 --> 00:26:10,300 -You can´t -- -Just watch me. 503 00:26:10,300 --> 00:26:11,970 For Christ´s sake, Becky, this isn´t fair. 504 00:26:11,970 --> 00:26:14,700 You just come up with a plan and forged ahead with it, 505 00:26:14,700 --> 00:26:17,100 knowing that I don´t think it´s the right thing to do. 506 00:26:17,100 --> 00:26:19,970 I didn´t come up with any plan. We both did. 507 00:26:19,970 --> 00:26:21,500 We´ve always said we´d go to Africa. 508 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 We´ve been saying it for years. 509 00:26:23,000 --> 00:26:24,170 I thought you were joking. 510 00:26:27,400 --> 00:26:28,770 I wasn´t joking. 511 00:26:31,900 --> 00:26:34,630 I fell in love with you because you´re a dreamer. 512 00:26:34,630 --> 00:26:37,630 But when it comes to the crunch, you don´t act on those dreams. 513 00:26:38,700 --> 00:26:40,830 Because if you don´t act on them, 514 00:26:40,830 --> 00:26:43,500 there´s no risk of failure or disappointment. 515 00:26:44,770 --> 00:26:48,970 What other things we said we´d do were you joking about? 516 00:27:00,070 --> 00:27:02,430 [ "Detectorists" plays ] 517 00:27:40,300 --> 00:27:42,630 [ Birds chirping ] 518 00:27:42,630 --> 00:27:43,970 [ Snoring ]