1 00:00:31,167 --> 00:00:32,597 Anything? 2 00:00:37,367 --> 00:00:38,427 Linda! 3 00:00:45,467 --> 00:00:46,567 What you got? 4 00:00:47,667 --> 00:00:50,127 Ring pull. 78. 5 00:00:52,633 --> 00:00:53,773 Kestrel Super. 6 00:01:03,200 --> 00:01:04,730 Kestrel. 7 00:01:06,733 --> 00:01:08,473 Super. 8 00:02:06,167 --> 00:02:10,827 * Will you search through the lonely earth for me? 9 00:02:10,867 --> 00:02:14,227 * Climb through the briar and bramble? 10 00:02:15,567 --> 00:02:20,767 * I'll be your treasure 11 00:02:20,800 --> 00:02:25,300 * I'm waiting for you 12 00:02:25,333 --> 00:02:28,533 * I'm waiting for you 13 00:02:46,200 --> 00:02:47,430 What? 14 00:02:48,700 --> 00:02:50,530 Go! Go, go. 15 00:02:56,167 --> 00:02:58,967 Go, go! 16 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 I said I'd meet you at the end of the road. 17 00:03:04,733 --> 00:03:05,903 Yeah, well, you weren't there. 18 00:03:05,933 --> 00:03:08,503 - Couldn't you have waited? - Look, you know the deal: 19 00:03:08,533 --> 00:03:11,173 first to arrive gets first choice of the field. 20 00:03:11,200 --> 00:03:13,070 Can't afford to let Terra Firma, 21 00:03:13,100 --> 00:03:15,430 or whatever else they're calling themselves today, 22 00:03:15,467 --> 00:03:16,767 get there before us. 23 00:03:19,733 --> 00:03:21,403 Oh, yeah. 24 00:03:22,600 --> 00:03:24,430 I had a brilliant dream last night. 25 00:03:24,467 --> 00:03:26,397 Yeah? 26 00:03:27,767 --> 00:03:29,397 Brilliant. 27 00:03:38,767 --> 00:03:41,327 You have got to be joking me. 28 00:03:41,367 --> 00:03:42,427 Bastards. 29 00:03:46,400 --> 00:03:47,670 You strapped in? 30 00:05:07,533 --> 00:05:09,103 Go, go, go, go, go, go, go! 31 00:05:14,433 --> 00:05:17,133 Whoa-ho! Whoa-ho! 32 00:05:17,167 --> 00:05:18,797 Stick that up your Arado! 33 00:05:21,433 --> 00:05:22,603 That was brilliant. 34 00:05:22,633 --> 00:05:27,233 That was like Hill Street Blues or...or...CHiPS or summat. 35 00:05:27,267 --> 00:05:29,097 When we came to that gradual bend... 36 00:05:29,133 --> 00:05:30,703 I was right on his tail. 37 00:05:30,733 --> 00:05:35,033 - You were glued to the road. - Oh, that was just...terrific. 38 00:05:35,067 --> 00:05:38,097 Good times. Good times. 39 00:05:43,600 --> 00:05:46,130 So you don't think you were even hypnotised? 40 00:05:46,167 --> 00:05:48,667 Oh, I know I wasn't. Nowhere near. 41 00:05:48,700 --> 00:05:51,370 I pretended I was, but...wasn't. 42 00:05:51,400 --> 00:05:54,070 And when you got on the boat you were just as sick? 43 00:05:54,100 --> 00:05:57,230 Sicker. It was just foam by the end. 44 00:05:59,433 --> 00:06:04,373 Ah, here they are at last. Wallace and Gromit. 45 00:06:04,400 --> 00:06:08,070 Too late. Find your own field. 46 00:06:51,433 --> 00:06:52,473 Mate! 47 00:06:53,500 --> 00:06:54,570 Mate! 48 00:06:59,333 --> 00:07:01,303 Come here. 49 00:07:01,333 --> 00:07:03,133 Better be bloody worth it. 50 00:07:06,533 --> 00:07:08,033 What? 51 00:07:08,067 --> 00:07:10,327 Look at these, just pushed up out of this molehill. 52 00:07:10,367 --> 00:07:12,527 What are they? 53 00:07:12,567 --> 00:07:14,127 - Bits of pottery. - Oh for fu... 54 00:07:14,167 --> 00:07:15,167 Listen. 55 00:07:15,200 --> 00:07:17,630 You know I can't get excited about stoneware. 56 00:07:17,667 --> 00:07:18,767 Listen a minute. 57 00:07:18,800 --> 00:07:21,230 I've just come from there. I've got a good signal. 58 00:07:21,267 --> 00:07:24,267 Just look at these, look. They're black on one side. 59 00:07:24,300 --> 00:07:25,470 So, it's a cooking pot. 60 00:07:25,500 --> 00:07:27,470 No, no, no, it's blackened on the inside. 61 00:07:27,500 --> 00:07:30,030 I know this stuff. I recognise it. 62 00:07:30,067 --> 00:07:33,297 I think this was a cremation urn 63 00:07:33,333 --> 00:07:37,133 and this... this was a Roman burial. 64 00:08:09,367 --> 00:08:10,727 Wait. 65 00:08:10,767 --> 00:08:12,027 Wait a minute! 66 00:08:12,067 --> 00:08:13,367 Wait! 67 00:08:35,367 --> 00:08:36,567 You bastard. 68 00:08:38,267 --> 00:08:39,367 Wasn't my fault. 69 00:08:39,400 --> 00:08:40,630 You told 'em it was here? 70 00:08:40,667 --> 00:08:42,697 - No. - Then, it was your fault. 71 00:08:42,733 --> 00:08:44,573 It wouldn't have made any difference. 72 00:08:44,600 --> 00:08:46,730 In fact, it would have made 'em get rid of it sooner. 73 00:08:47,667 --> 00:08:50,067 What's going on? 74 00:08:50,100 --> 00:08:54,370 Andy, for Christ's sake, you don't understand, do you? 75 00:08:54,400 --> 00:08:57,470 There's no money to be made from a little bit of Roman mosaic. 76 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 It just slows down construction. 77 00:09:00,533 --> 00:09:02,333 These guys in Dubai, or wherever it is, 78 00:09:02,367 --> 00:09:05,797 just want their block built, so they can start making a profit. 79 00:09:05,833 --> 00:09:08,273 So what we even doing here? 80 00:09:08,300 --> 00:09:12,400 You had to lift the flagstone, didn't you? 81 00:09:12,433 --> 00:09:15,173 If there's one thing I've learnt from very early in this job 82 00:09:15,200 --> 00:09:17,100 you don't lift the flagstone. 83 00:09:17,133 --> 00:09:19,373 You don't know what's gonna be underneath. 84 00:09:21,567 --> 00:09:23,067 Right, that's it. I quit. 85 00:09:25,700 --> 00:09:28,400 Tim? I said I'm off. 86 00:09:30,133 --> 00:09:32,203 - For the day? - No, I'm leaving. 87 00:09:32,233 --> 00:09:34,603 - For the day? - No, for good. 88 00:09:34,633 --> 00:09:35,833 - So you're quitting? - Yes. 89 00:09:35,867 --> 00:09:38,267 - Why didn't you say that? - I did, you didn't hear. 90 00:09:38,300 --> 00:09:40,600 - Would have made this clearer. - I did say it. 91 00:09:40,633 --> 00:09:41,833 I'll say it again, I quit. 92 00:09:41,867 --> 00:09:44,427 Right. 93 00:09:44,467 --> 00:09:45,627 I'll do the paperwork. 94 00:09:52,400 --> 00:09:54,330 I'm sorry about the mosaic. 95 00:09:57,367 --> 00:09:59,197 See you. 96 00:10:08,167 --> 00:10:09,767 Hi, darling. 97 00:10:12,800 --> 00:10:14,830 Hello, sweetheart. 98 00:10:14,867 --> 00:10:18,397 Oh, all right, Colin. I thought you was Toni. She about? 99 00:10:19,400 --> 00:10:21,470 Cheers. 100 00:10:31,233 --> 00:10:32,673 Watcha. 101 00:10:32,700 --> 00:10:35,300 - Finished? - Yeah. You just starting? 102 00:10:35,333 --> 00:10:37,633 Yeah. Nightshift. 103 00:10:37,667 --> 00:10:39,797 Oh, well, ships in the night. 104 00:10:43,167 --> 00:10:45,027 I just called Colin darling. 105 00:10:45,067 --> 00:10:47,667 - Why? - Thought it was you. 106 00:10:47,700 --> 00:10:49,800 - Because of the beard? - Yeah. 107 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 How did that go down? 108 00:10:50,867 --> 00:10:53,367 Really well. We're having dinner tomorrow night. 109 00:10:53,400 --> 00:10:56,270 Oh, nice. He doesn't live on a boat then? 110 00:10:56,300 --> 00:10:59,230 Oh. Sorry. 111 00:11:01,533 --> 00:11:04,203 Wish you hadn't told me the hypnotism worked. 112 00:11:04,233 --> 00:11:05,473 Well, I thought it had. 113 00:11:05,500 --> 00:11:07,730 You were just humouring me all along. 114 00:11:07,767 --> 00:11:09,627 Not deliberately. 115 00:11:09,667 --> 00:11:12,027 I...I was humouring myself. 116 00:11:12,067 --> 00:11:15,267 Anyway, I've been thinking. 117 00:11:15,300 --> 00:11:18,800 I'm gonna lend Kate my car so she can go away this weekend. 118 00:11:18,833 --> 00:11:20,503 - The TR7? - Yep. 119 00:11:20,533 --> 00:11:24,703 - You'll never do it. - Yeah, I've decided. I will. 120 00:11:24,733 --> 00:11:26,503 Beggars can't be choosers. 121 00:11:26,533 --> 00:11:29,603 Desperate situations call for desperate measures. 122 00:11:29,633 --> 00:11:32,133 Beggars can't be choosers? 123 00:11:32,167 --> 00:11:33,767 Who's the beggar, me or you? 124 00:11:33,800 --> 00:11:36,170 That wasn't a very good choice of words. 125 00:11:36,200 --> 00:11:37,770 Desperate situations? 126 00:11:37,800 --> 00:11:40,230 Yeah, I could have worded that better as well. 127 00:11:40,267 --> 00:11:42,597 Anyway, my point is that... 128 00:11:42,633 --> 00:11:45,473 I'm not sure I'm up for being part of a desperate situation. 129 00:11:45,500 --> 00:11:47,170 All feels a bit silly. 130 00:11:47,200 --> 00:11:49,530 Anyway, I was thinking of seeing my dad this weekend. 131 00:11:49,567 --> 00:11:52,827 No, don't. Well, do, if you want to, 132 00:11:52,867 --> 00:11:55,597 but I am gonna lend Kate my car, so... 133 00:11:56,767 --> 00:11:59,427 Yes. There. 134 00:12:00,767 --> 00:12:02,527 Have a good shift. 135 00:12:02,567 --> 00:12:04,497 Drink coffee if you feel tired. 136 00:12:06,267 --> 00:12:08,067 See you. 137 00:12:33,067 --> 00:12:34,497 - Hi. - Hi. 138 00:12:34,533 --> 00:12:36,533 - Guess where we're going. - Where? 139 00:12:36,567 --> 00:12:38,297 To look at a flat. 140 00:12:38,333 --> 00:12:40,403 - Are we? - Yes, don't be cross. 141 00:12:40,433 --> 00:12:42,233 I saw it online. It looked really good, 142 00:12:42,267 --> 00:12:43,497 so I booked an appointment. 143 00:12:43,533 --> 00:12:45,373 Thought we couldn't afford anything. 144 00:12:45,400 --> 00:12:47,670 Well, I did some sums. I think I underestimated. 145 00:12:47,700 --> 00:12:49,530 With your job guaranteed, 146 00:12:49,567 --> 00:12:52,727 I think we can get a mortgage on something like this. 147 00:12:55,533 --> 00:12:58,233 Let's just look at it, see if it's something we can afford. 148 00:12:58,267 --> 00:12:59,367 Yeah, cool. 149 00:12:59,400 --> 00:13:02,770 How was work today? How was the mosaic? 150 00:13:02,800 --> 00:13:06,630 Erm...yeah, no, there wasn't anything left of it after all. 151 00:13:06,667 --> 00:13:08,827 Oh, shame. 152 00:13:08,867 --> 00:13:11,297 Maybe there's more of it elsewhere. 153 00:13:11,333 --> 00:13:13,533 Yeah, maybe. 154 00:13:42,567 --> 00:13:44,567 - Oh... - Hello. 155 00:13:44,600 --> 00:13:46,670 I'm...looking for Lance. 156 00:13:46,700 --> 00:13:49,630 Are you now? And who might you be, may I ask? 157 00:13:49,667 --> 00:13:51,267 I'm Maggie. 158 00:13:51,300 --> 00:13:53,770 Well, Maggie, you better get to the back of the queue, 159 00:13:53,800 --> 00:13:55,430 because that man is mine 160 00:13:55,467 --> 00:13:58,497 and nobody else is sinking their claws into him. 161 00:13:58,533 --> 00:14:00,133 Oh. 162 00:14:00,167 --> 00:14:03,127 I'm fooling with you. I'm Kate. I'm Lance's daughter. 163 00:14:04,133 --> 00:14:05,733 - His daughter? - Yeah. 164 00:14:05,767 --> 00:14:07,027 I get that reaction a lot actually. 165 00:14:07,067 --> 00:14:10,497 Surprised at my very existence, like I'm a mythical creature. 166 00:14:10,533 --> 00:14:12,473 - Like a unicorn. - Exactly. 167 00:14:12,500 --> 00:14:14,100 Or a dolphin. 168 00:14:16,133 --> 00:14:18,703 Is Lance expecting you? I'm actually just out the door. 169 00:14:18,733 --> 00:14:21,333 Yeah. Yeah, I'm a bit early. 170 00:14:21,367 --> 00:14:25,567 - You better come in and wait. - Oh, thank you. 171 00:14:25,600 --> 00:14:27,630 Oh, sorry about the mess, that's my fault. 172 00:14:27,667 --> 00:14:30,427 - Oh, don't worry about that. - Make yourself a cup of tea. 173 00:14:30,467 --> 00:14:31,567 - Thanks. - I'll see you. 174 00:14:31,600 --> 00:14:34,530 - It's nice to meet you, Maggie. - Yeah. Bye, Kate. 175 00:14:45,067 --> 00:14:46,527 Hmm. 176 00:14:48,233 --> 00:14:50,133 Urgh! 177 00:15:09,300 --> 00:15:10,730 Hello, hi. 178 00:15:10,767 --> 00:15:12,797 Erm...ooh. 179 00:15:12,833 --> 00:15:15,073 Yes, it's all right. 180 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 Oops! 181 00:15:16,533 --> 00:15:18,133 Hi. 182 00:15:18,167 --> 00:15:19,297 - Becky? - Yes. 183 00:15:19,333 --> 00:15:20,433 Kelvin. 184 00:15:20,467 --> 00:15:21,797 This is my husband, Andy. 185 00:15:21,833 --> 00:15:23,673 Thanks for doing this at short notice. 186 00:15:23,700 --> 00:15:27,170 Fine, no problem. Keys. That's good. OK. 187 00:15:36,867 --> 00:15:38,727 Smells like a jumbo jet. 188 00:15:38,767 --> 00:15:41,027 Oh, this is a good feature. 189 00:15:41,733 --> 00:15:43,203 Lights on. 190 00:15:45,500 --> 00:15:47,270 Lights on now. 191 00:15:49,667 --> 00:15:51,667 Lights, turn on now. 192 00:15:51,700 --> 00:15:56,330 - There. - Cool. 193 00:15:56,367 --> 00:15:58,297 And there's voice recognition with that, 194 00:15:58,333 --> 00:16:00,073 so only you can turn the lights on. 195 00:16:00,100 --> 00:16:01,200 Why would you do that? 196 00:16:01,233 --> 00:16:05,373 So the...burglars...have to... use their own torches. 197 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 Is there a problem with burglars? 198 00:16:07,433 --> 00:16:09,303 No. 199 00:16:09,333 --> 00:16:13,573 Er...this is the bathroom. 200 00:16:13,600 --> 00:16:18,030 Underfloor heating throughout and heated mirror. 201 00:16:18,067 --> 00:16:19,597 Warm reflection? 202 00:16:19,633 --> 00:16:21,433 No condensation. 203 00:16:23,167 --> 00:16:26,027 All the skylights are hermetically sealed. 204 00:16:26,067 --> 00:16:28,667 So is the air-conditioning filters. 205 00:16:28,700 --> 00:16:31,770 So it recycles and, er...sterilises the air, 206 00:16:31,800 --> 00:16:34,070 whilst maintaining the pressure in the room. 207 00:16:39,200 --> 00:16:42,030 There's a slice of bread on that skylight. 208 00:16:46,333 --> 00:16:47,673 Oh, yeah. 209 00:16:49,867 --> 00:16:51,597 Seagulls. 210 00:16:54,433 --> 00:16:56,403 This is the front room. 211 00:16:57,333 --> 00:16:59,203 Kitchen. 212 00:16:59,233 --> 00:17:03,033 Washer, dryer, sink, gas. 213 00:17:03,067 --> 00:17:06,597 Hob. One, two, three, four, with a hood going outside. 214 00:17:06,633 --> 00:17:09,533 Erm...cupboard under the sink 215 00:17:09,567 --> 00:17:13,627 and, er...this is the floor. 216 00:17:13,667 --> 00:17:15,497 And we try to use as many reclaimed 217 00:17:15,533 --> 00:17:18,133 and recycled materials as possible. 218 00:17:18,167 --> 00:17:20,197 For instance, these worktops 219 00:17:20,233 --> 00:17:23,473 are actually made from reconstituted hospitals. 220 00:17:23,500 --> 00:17:25,570 - Hospitals? - Yep. 221 00:17:25,600 --> 00:17:27,700 Demolished buildings, ground up and graded 222 00:17:27,733 --> 00:17:29,303 and set in resin. 223 00:17:29,333 --> 00:17:30,803 And you'd never know. I mean, look. 224 00:17:31,833 --> 00:17:33,133 Oh. 225 00:17:33,167 --> 00:17:34,797 Where do they get the hospitals from? 226 00:17:34,833 --> 00:17:37,303 - Uganda. - What about the garden? 227 00:17:38,133 --> 00:17:40,573 The garden is communal. 228 00:17:40,600 --> 00:17:43,230 I can see a shed. Whose is the shed? 229 00:17:43,267 --> 00:17:44,827 The gardener's. Comes once a week. 230 00:17:44,867 --> 00:17:47,327 Can I use the shed? 231 00:17:47,367 --> 00:17:50,027 You will not be allowed access to the shed. 232 00:17:56,067 --> 00:17:57,727 OK, well, nice to meet you. 233 00:17:57,767 --> 00:17:59,527 - Cheers. - Yeah. 234 00:18:02,567 --> 00:18:04,427 It's worse than not having a shed at all, 235 00:18:04,467 --> 00:18:07,127 having a clear view of somebody else's shed. 236 00:18:07,167 --> 00:18:10,027 Voice-activated light switches were a time-saver though. 237 00:18:10,067 --> 00:18:13,527 Sorry, that was as far from my idea of a home as you can get. 238 00:18:13,567 --> 00:18:16,227 All right. I don't see you coming up with many options. 239 00:18:16,267 --> 00:18:17,797 No, sorry, I was just saying. 240 00:18:17,833 --> 00:18:20,573 Looks like we're gonna have a little bit longer to wait. 241 00:18:50,167 --> 00:18:52,397 Ah, morning, Lance. 242 00:18:52,433 --> 00:18:54,433 Morning, Mags, love. 243 00:19:37,100 --> 00:19:38,700 What? 244 00:19:44,300 --> 00:19:46,030 Maggie? 245 00:19:46,067 --> 00:19:47,667 Is that you? 246 00:19:49,533 --> 00:19:54,203 Hello, love. Sorry, you looked tired, you were yawning. 247 00:19:54,233 --> 00:19:56,773 I'm just having a little bath. It's all right, innit? 248 00:20:00,167 --> 00:20:02,527 What you doing here...Maggie? 249 00:20:04,667 --> 00:20:07,227 What are you doing here? 250 00:20:07,267 --> 00:20:11,797 Oh, Lance, it was awful. He turned out to be a real knob. 251 00:20:11,833 --> 00:20:13,203 A wanker, yeah. 252 00:20:13,233 --> 00:20:15,303 - He fooled everyone. - Well... 253 00:20:15,333 --> 00:20:17,673 How could I have been so stupid? 254 00:20:17,700 --> 00:20:19,570 I couldn't see past his... 255 00:20:19,600 --> 00:20:24,130 ..his broad chest and...manly arms. 256 00:20:24,167 --> 00:20:26,197 Must have been hard to. 257 00:20:26,233 --> 00:20:28,773 You know that Tracey Ullman song, Fast Car? 258 00:20:28,800 --> 00:20:31,300 - Tracy Chapman, yeah. - It was like that. 259 00:20:31,333 --> 00:20:33,233 I had a job that paid all our bills. 260 00:20:33,267 --> 00:20:35,027 He stayed out late drinking at the bar. 261 00:20:35,067 --> 00:20:37,597 It was exactly like that song. 262 00:20:37,633 --> 00:20:39,833 Except he didn't have a fast car. 263 00:20:39,867 --> 00:20:42,367 - He had a Toyota Yaris. - Average. 264 00:20:42,400 --> 00:20:45,070 Listen, Maggie, you can't stay here. 265 00:20:45,100 --> 00:20:47,030 Oh, it'll only be for a few nights. 266 00:20:47,067 --> 00:20:49,027 Your daughter's away. I can have her room. 267 00:20:49,067 --> 00:20:50,497 But I've got a girlfriend. 268 00:20:50,533 --> 00:20:52,303 Have you? 269 00:20:52,333 --> 00:20:54,103 Oh, in't that nice? 270 00:20:54,133 --> 00:20:55,833 You deserve it, Lance. 271 00:20:55,867 --> 00:20:58,127 She's supposed to be staying the weekend. 272 00:20:58,167 --> 00:21:00,667 I'll be quiet as a mouse. 273 00:21:10,667 --> 00:21:12,997 Voicemail. 274 00:21:13,667 --> 00:21:15,197 Oh, hi, love. 275 00:21:15,233 --> 00:21:19,233 Ah, sorry, bad timing, you'll be driving to work. 276 00:21:19,267 --> 00:21:21,597 Anyway, I-I-I just wanted to tell you, 277 00:21:21,633 --> 00:21:25,373 Kate's decided she's not going away this weekend. 278 00:21:25,400 --> 00:21:26,570 I offered her to take my car, 279 00:21:26,600 --> 00:21:30,530 but she's got a stinking cold and she's all tucked up. 280 00:21:30,567 --> 00:21:34,097 So, er...maybe next weekend? 281 00:21:34,133 --> 00:21:38,273 Anyway, give us a call when you get this message. 282 00:21:38,300 --> 00:21:39,470 Bye. 283 00:21:40,800 --> 00:21:43,570 Aeroplane mode...set. 284 00:21:47,867 --> 00:21:49,367 Slippery slope, mate. 285 00:21:51,100 --> 00:21:52,330 Slippery slope. 286 00:23:16,400 --> 00:23:18,130 Andy! 287 00:23:57,600 --> 00:24:00,570 Got any AA batteries? 288 00:24:00,600 --> 00:24:02,730 - What's that? - Batteries, double A? 289 00:24:02,767 --> 00:24:04,827 Front pocket of my bag. 290 00:24:04,867 --> 00:24:06,467 You may wanna have a look at this. 291 00:24:06,500 --> 00:24:08,300 What you got? Roman? 292 00:24:10,067 --> 00:24:11,767 Come and see. 293 00:24:11,800 --> 00:24:14,430 Tell me you've not found gold? You're acting strangely. 294 00:24:14,467 --> 00:24:17,597 - Have you found gold? - Maybe I have, maybe I haven't. 295 00:24:21,167 --> 00:24:23,427 - No. - What? 296 00:24:28,200 --> 00:24:30,630 Noooooooo! 297 00:24:37,267 --> 00:24:39,127 No, no, no! 298 00:24:40,867 --> 00:24:42,467 Oh, no. 299 00:24:42,500 --> 00:24:44,830 I didn't even touch it, I...I haven't picked it up. 300 00:24:44,867 --> 00:24:47,267 I wanted to take a photo of it in situ. 301 00:24:47,300 --> 00:24:50,830 Did you see the glint of gold as it flew away? Did you see it? 302 00:24:50,867 --> 00:24:52,497 Well, I saw a glint. 303 00:24:52,533 --> 00:24:54,833 To be honest, it looked more silver in the light. 304 00:24:54,867 --> 00:24:57,697 - You take that back. - Or copper alloy. 305 00:24:59,233 --> 00:25:00,803 It was gold. 306 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 Just swooped down in one movement 307 00:25:09,733 --> 00:25:12,773 and then it was away over the trees, never to be seen again. 308 00:25:12,800 --> 00:25:15,570 - Right in front of your eyes? - Right in front of our eyes. 309 00:25:15,600 --> 00:25:17,370 Hang on, hang on. 310 00:25:17,400 --> 00:25:19,330 Why you telling all this with such glee? 311 00:25:19,367 --> 00:25:21,697 - I'm not. - Yes, you are. 312 00:25:21,733 --> 00:25:25,233 It's like you've become Mr "I've Got Great News". 313 00:25:25,267 --> 00:25:29,097 Mr "I've Got Exciting News To Tell Everyone". 314 00:25:29,133 --> 00:25:34,173 Away over the trees, never to be seen again. 315 00:25:34,200 --> 00:25:38,300 Incredible to witness that. A magpie stealing a coin. 316 00:25:38,333 --> 00:25:40,173 At least you got an anecdote out of it. 317 00:25:40,200 --> 00:25:41,630 I don't want an anecdote. 318 00:25:41,667 --> 00:25:46,327 Make a nice children's story. The Tale Of The Magpie. 319 00:25:46,367 --> 00:25:47,627 I want a gold coin. 320 00:25:47,667 --> 00:25:50,027 And The Greedy Man. 321 00:25:50,067 --> 00:25:52,397 What was it, the coin? 322 00:25:52,433 --> 00:25:55,533 Septimius Severus, I think, but I didn't even see the obverse. 323 00:25:55,567 --> 00:25:56,867 I didn't touch it. 324 00:25:56,900 --> 00:26:00,600 I don't think you'll be seeing that again, in my experience. 325 00:26:00,633 --> 00:26:03,573 And what is your experience of this, Russell? 326 00:26:03,600 --> 00:26:05,100 I'm sorry to snap, mate, 327 00:26:05,133 --> 00:26:07,673 but what experience have you had of this sort of thing? 328 00:26:07,700 --> 00:26:09,730 Lost a Frisbee once. 329 00:26:11,633 --> 00:26:13,303 Did you check your hole? 330 00:26:13,333 --> 00:26:16,133 It wasn't in the hole, Hugh. 331 00:26:16,167 --> 00:26:18,327 I told you, it came out in the plug. 332 00:26:18,367 --> 00:26:21,267 I know, but you did check the hole? 333 00:26:22,700 --> 00:26:25,630 You did check your hole, didn't you, Lance? 334 00:26:27,100 --> 00:26:29,300 Well, I...I...I was in shock. 335 00:26:29,333 --> 00:26:33,273 I...I didn't... We just ran away. 336 00:26:36,267 --> 00:26:37,827 Oh, I gotta...I gotta take this. 337 00:26:37,867 --> 00:26:42,067 How many times? Always check your hole. 338 00:26:42,100 --> 00:26:44,300 I mean, if that is a burial, like you think, 339 00:26:44,333 --> 00:26:47,103 with bits of burnt pot, there could be more gold down there. 340 00:26:47,133 --> 00:26:49,173 I know. I can't believe he didn't check. 341 00:26:49,200 --> 00:26:51,330 Well, you need to get down there first thing, 342 00:26:51,367 --> 00:26:53,427 secure the permission. You should camp out. 343 00:26:53,467 --> 00:26:55,127 Yeah. 344 00:26:55,167 --> 00:26:57,167 Well, I mean, I would but I don't think Lance 345 00:26:57,200 --> 00:26:58,500 has ever camped in his life. 346 00:26:58,533 --> 00:27:00,373 He likes his creature comforts too much. 347 00:27:01,800 --> 00:27:03,570 Hello, Mags? 348 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 You all right? 349 00:27:04,833 --> 00:27:06,773 Hello, love. 350 00:27:06,800 --> 00:27:10,630 Now, listen, I found a bottle. Hope you don't mind. 351 00:27:10,667 --> 00:27:13,667 I've already had a glass but I don't wanna get too giggly. 352 00:27:13,700 --> 00:27:15,200 Ohh. 353 00:27:15,233 --> 00:27:17,203 What time will you be back? 354 00:27:19,200 --> 00:27:20,530 Anyone got a tent? 355 00:27:20,567 --> 00:27:23,397 I reckon we should camp out. 356 00:27:25,467 --> 00:27:28,167 Ah! That's Orion, look, 357 00:27:28,200 --> 00:27:31,330 and, er...that's his belt. 358 00:27:31,367 --> 00:27:35,267 One, two, three in a row. 359 00:27:36,600 --> 00:27:38,170 You see that? 360 00:27:38,200 --> 00:27:41,400 Mate, I'm not five. I know what Orion looks like. 361 00:27:41,433 --> 00:27:44,573 Show me another constellation, then I'll be impressed. 362 00:27:49,633 --> 00:27:52,073 You're looking for the Plough, aren't you? 363 00:27:52,100 --> 00:27:53,770 Yeah.