1 00:01:37,276 --> 00:01:41,976 {\an5}ترجمة وتعديل : حسين العراقي www.facebook.com/hussein.al.iraqi225 2 00:01:42,500 --> 00:01:48,500 ♪ وقت الصيف ♪ 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,201 - أنت لم تأخذ أي ذرة على الإطلاق؟ - لا. 4 00:02:06,980 --> 00:02:09,079 بدأ والدا أنطوان في زرعها. 5 00:02:09,366 --> 00:02:12,890 عزيزتي ، في اليوم الذي يكون لديك فيه زوج ، يمكنك أن تطلب منه أن يزرع الذرة. 6 00:02:16,406 --> 00:02:19,940 لكن إذا سمحت لهم بالذهاب واحدًا تلو الآخر... 7 00:02:22,073 --> 00:02:24,417 أصدقائك أسرع. 8 00:02:25,665 --> 00:02:27,480 انا لا اريد الزواج. 9 00:02:31,998 --> 00:02:33,903 انا لا اريد الزواج. 10 00:02:38,137 --> 00:02:40,000 ماذا تفعل كل ليلة؟ 11 00:02:41,011 --> 00:02:43,044 العودة إلى المنزل في منتصف الليل. 12 00:02:43,820 --> 00:02:45,780 أتجول. 13 00:02:47,588 --> 00:02:49,191 هل ترى أحدا؟ 14 00:02:49,739 --> 00:02:50,971 لا. 15 00:02:52,235 --> 00:02:54,242 - هل هو أنطوان؟ - لا. 16 00:02:58,636 --> 00:03:00,491 لا يمكنك البقاء بمفردك طوال حياتك. 17 00:03:02,384 --> 00:03:04,290 العزلة فظيعة. 18 00:03:46,698 --> 00:03:48,649 سأتزوج في سبتمبر. 19 00:03:54,374 --> 00:03:55,777 الى من؟ 20 00:03:56,088 --> 00:03:57,612 بيير كوبين. 21 00:03:58,429 --> 00:03:59,903 تحبه؟ 22 00:04:00,287 --> 00:04:01,704 لا اعرف. 23 00:04:02,704 --> 00:04:05,622 أنا لا أعرفه حقًا. انا اعني، 24 00:04:06,044 --> 00:04:09,338 لقد عرفته طوال حياتي ، لكني لا أعرف ما إذا كان سيصبح زوجًا صالحًا. 25 00:04:10,664 --> 00:04:12,136 يبدو لطيفا. 26 00:04:12,256 --> 00:04:14,622 إنه طموح ويريد العيش في ليموج. 27 00:04:15,693 --> 00:04:17,303 أوه ، نعم ، طموح للغاية. 28 00:04:17,612 --> 00:04:20,092 هل تريد البقاء هنا طوال حياتك؟ 29 00:04:20,869 --> 00:04:22,157 بلى. 30 00:04:25,063 --> 00:04:26,832 أنا أحب كل شيء هنا. 31 00:04:32,692 --> 00:04:34,704 نحن بحاجة إلى المضي قدمًا ، دلفين. 32 00:04:35,799 --> 00:04:37,391 لم نعد أطفالاً بعد الآن. 33 00:04:37,419 --> 00:04:39,699 ما حدث بيننا لا يهمك؟ 34 00:04:40,442 --> 00:04:41,912 نعم هو كذلك. 35 00:04:43,082 --> 00:04:45,160 بالطبع هو كذلك ، 36 00:04:45,280 --> 00:04:46,993 لكنه لم يكن جادًا. 37 00:04:59,911 --> 00:05:01,466 - مهلا. - مهلا. 38 00:05:02,524 --> 00:05:05,304 - ما الذي تفعله هنا؟ - لا شيء ، فقط يمشي. 39 00:05:05,763 --> 00:05:07,017 أنت؟ 40 00:05:08,655 --> 00:05:10,996 - انت تريده؟ - لا شكرا. 41 00:05:11,510 --> 00:05:13,579 سوف يتم القبض عليك يوما ما. 42 00:05:18,000 --> 00:05:19,772 هل ستذهب إلى الرقص في أوبيسون؟ 43 00:05:20,047 --> 00:05:21,526 لا أدري. 44 00:05:22,097 --> 00:05:24,362 يمكننا الذهاب معا. 45 00:05:26,431 --> 00:05:28,331 لا أدري يا أنطوان. 46 00:05:28,716 --> 00:05:30,004 سوف نرى. 47 00:06:06,681 --> 00:06:08,356 أين دلفين؟ 48 00:06:08,580 --> 00:06:09,876 لا اعرف. 49 00:06:18,540 --> 00:06:20,066 دلفين. 50 00:06:24,905 --> 00:06:26,412 دلفين؟ 51 00:06:31,850 --> 00:06:33,572 دلفين ؟! 52 00:07:36,020 --> 00:07:38,469 باريس ربيع 1971 53 00:07:38,589 --> 00:07:42,241 استقبل الرئيس ، صباح اليوم ، في قصر الإليزيه ، 54 00:07:42,279 --> 00:07:45,527 11 أم ، مع ما لا يقل عن 10 أطفال لكل منهما. 55 00:07:45,556 --> 00:07:49,815 منحهم السيد بومبيدو وسام الأسرة الفرنسية. 56 00:07:49,847 --> 00:07:53,592 وخلال خطاب مرتجل تحدث الرئيس عن دور الأسرة. 57 00:07:53,611 --> 00:07:57,252 "تربية الأطفال تتطلب الكثير من العمل لكنها مجزية". 58 00:07:57,276 --> 00:08:01,916 "فكرة الأسرة مهددة من قبل المناخ الحالي". 59 00:08:02,036 --> 00:08:05,527 "مناخ يؤكده انتشار العنف في كل مكان". 60 00:08:05,545 --> 00:08:08,747 "لا يمكن لفرنسا أن تصبح ديكتاتورية ، لكن 61 00:08:08,867 --> 00:08:12,491 على الحكومة أن تعمل على وقف هذا العنف". 62 00:08:41,088 --> 00:08:42,297 مهلا! 63 00:08:43,044 --> 00:08:46,919 - مرحباً ، أنت مستمتع؟ - نعم ، حان وقتك لمرة واحدة! 64 00:08:48,359 --> 00:08:50,625 - أنت تضحك الآن؟ - أتركها وحدها! 65 00:08:52,581 --> 00:08:54,266 الفطائر! 66 00:08:57,148 --> 00:08:58,955 أغلق الباب! 67 00:09:01,700 --> 00:09:03,296 الفاسقات! 68 00:09:04,309 --> 00:09:05,929 اذهب يمارس الجنس مع نفسك! 69 00:09:08,501 --> 00:09:10,461 هل ترى كيف تصرف؟ 70 00:09:10,462 --> 00:09:12,930 إذا كنا قد سرقنا محفظته ، لكان يديرها. 71 00:09:12,931 --> 00:09:16,412 فعلنا أسوأ من سرقة محفظته. لقد سرقنا رجولته. 72 00:09:18,639 --> 00:09:20,432 شكرا لله كنت هنا. 73 00:09:20,433 --> 00:09:23,488 - أنت لا تخاف بسهولة! - كان يهدد. 74 00:09:23,489 --> 00:09:26,532 - لم يكن بهذه الخطورة. - هل حقا؟ 75 00:09:26,533 --> 00:09:28,723 كان مجنونا. 76 00:09:29,318 --> 00:09:30,234 هل كان تجرؤا؟ 77 00:09:30,256 --> 00:09:32,167 لا ، كان لتريهم كيف تشعر. 78 00:09:32,172 --> 00:09:35,077 عندما يكون هذا أمرًا طبيعيًا ، وعندما يكون مؤخرًا لهم ، فإنهم لا يحبونه كثيرًا. 79 00:09:35,121 --> 00:09:37,962 - في المرة القادمة نقوم بذلك لرجال الشرطة! - بلى! 80 00:09:38,802 --> 00:09:40,610 لماذا تتظاهر؟ 81 00:09:40,628 --> 00:09:41,934 حقوق المرأة. 82 00:09:43,174 --> 00:09:46,030 الحق في عدم الإزعاج في الشارع بالنسبة للمبتدئين. 83 00:09:46,150 --> 00:09:48,807 الحق في أن نفعل ما نريد وعندما نريده ومع من نريد. 84 00:09:48,824 --> 00:09:49,946 ألا توافق؟ 85 00:09:51,442 --> 00:09:52,481 لا اعرف. 86 00:09:52,601 --> 00:09:54,944 لا تشعرين أن هناك أشياء 87 00:09:54,950 --> 00:09:56,321 لا يمكنك فعلها لأنك امرأة؟ 88 00:10:45,308 --> 00:10:47,515 أنا أبحث عن لقاء ، لكنني لا أعرف حقًا ماذا. 89 00:10:47,524 --> 00:10:49,361 كل ما أعرفه هو أن هناك نساء ، وهو يوم الخميس. 90 00:10:49,381 --> 00:10:51,891 أوه ، المتهورون؟ إنه في قاعة المحاضرات على اليمين. 91 00:11:09,933 --> 00:11:13,372 أنت طائفي! قوتنا هي المزج. 92 00:11:19,272 --> 00:11:21,201 ما يحتاج الرجال إلى فهمه هو أنهم 93 00:11:21,219 --> 00:11:24,083 لا ينتمون إلى هنا في الوقت الحالي! 94 00:11:26,862 --> 00:11:28,731 وأنا أعرف ما سيقوله الناس. 95 00:11:28,755 --> 00:11:31,056 سيقولون إننا ضد الرجال. 96 00:11:31,284 --> 00:11:33,435 لكننا لسنا كذلك. نحن لا! 97 00:11:33,555 --> 00:11:36,712 إلى جانب ذلك ، نصف النساء هنا مرتبطات مع رجل. 98 00:11:40,642 --> 00:11:42,452 نحن لسنا ضد الرجال 99 00:11:42,476 --> 00:11:44,908 ، نحن مع النساء! لنا! 100 00:11:47,275 --> 00:11:48,372 انا اسف، 101 00:11:48,569 --> 00:11:51,564 أنا آسف ولكن عندما يكون هناك رجل حولك ، يتغير موقف المرأة. 102 00:11:51,613 --> 00:11:53,967 كلامها مختلف. وحتى المرأة المتعلمة 103 00:11:54,015 --> 00:11:56,717 عندما تكون حول رجل سواء كانت تعرفه أم لا ، 104 00:11:56,735 --> 00:11:59,934 تراقب حديثها وأفكارها. 105 00:12:00,905 --> 00:12:04,518 ما نريده الآن هو استعادة حرية التعبير لدينا دون 106 00:12:04,536 --> 00:12:07,519 الاهتمام بما سيفكر فيه الصديق أو الرئيس أو الأب ، 107 00:12:07,525 --> 00:12:09,233 ونتحدث بين النساء. 108 00:12:11,743 --> 00:12:14,169 حسنًا ، أنا أتفق مع الانفصالية ، لكن في هذه 109 00:12:14,175 --> 00:12:17,422 الحالة ، هناك صحفي يريد حضور اجتماعنا... 110 00:12:22,778 --> 00:12:25,156 تسقط الصحافة المستقيمة! 111 00:12:26,462 --> 00:12:28,406 دع الجميع يتحدث! 112 00:12:28,686 --> 00:12:31,846 إذا لم نتمكن من الاتفاق حتى داخل حزب المرأة ، فقد حُكم علينا بالفشل! 113 00:12:31,966 --> 00:12:34,777 رجال في المطبخ ، نساء في البار! 114 00:12:43,895 --> 00:12:48,393 ♪ نحن الذين ليس لدينا تاريخ ♪ 115 00:12:48,513 --> 00:12:53,036 ♪ من زمن سحيق النساء 116 00:12:53,096 --> 00:12:57,368 ♪ نحن القارة المظلمة 117 00:12:57,488 --> 00:13:01,628 ♪ جارية ، انهض 118 00:13:01,631 --> 00:13:05,985 ♪ ودعونا نكسر قيودنا ♪ 119 00:13:06,105 --> 00:13:10,066 ♪ انهض ، انهض ، انهض ♪ 120 00:13:10,496 --> 00:13:15,008 ♪ استعباد وذل النساء 121 00:13:15,045 --> 00:13:19,239 ♪ بيع وشراء واغتصاب 122 00:13:19,354 --> 00:13:23,685 ♪ النساء في كل بيت ♪ 123 00:13:23,805 --> 00:13:27,869 ♪ ابعدوا عن العالم 124 00:13:27,989 --> 00:13:31,731 ♪ جارية ، انهض 125 00:13:31,735 --> 00:13:35,929 ♪ ودعونا نكسر قيودنا ♪ 126 00:13:35,967 --> 00:13:39,421 ♪ انهض ، انهض ، انهض ♪ 127 00:13:47,883 --> 00:13:50,538 أنا حقًا لم أتخيل أنك تجلس على مكتب طوال اليوم. 128 00:13:51,253 --> 00:13:52,863 تصورت لك... 129 00:13:52,891 --> 00:13:55,353 القيام بشيء جسدي أكثر. 130 00:13:55,473 --> 00:13:57,057 آه أجل؟ مثل ماذا؟ 131 00:13:57,366 --> 00:13:59,032 مدرس سباحة. 132 00:13:59,266 --> 00:14:00,941 نعم ، ستكون جيدًا في ذلك. 133 00:14:00,941 --> 00:14:03,394 يجب أن تكون جادًا ومركّزًا وجسديًا. 134 00:14:04,133 --> 00:14:06,718 - وماذا تفعل؟ - خمن. 135 00:14:07,224 --> 00:14:09,174 إنه صعب للغاية ، بالكاد أعرفك. 136 00:14:09,196 --> 00:14:11,178 لديك محاولتان ، ثم ستحصل على خسارة. 137 00:14:13,151 --> 00:14:14,948 بائعة؟ 138 00:14:15,173 --> 00:14:16,985 لا ، أنا لست بائعة. 139 00:14:17,427 --> 00:14:18,902 آخر محاولة. 140 00:14:19,192 --> 00:14:21,564 أم... دكتور؟ 141 00:14:21,948 --> 00:14:23,466 لماذا تعتقد ذلك؟ 142 00:14:24,446 --> 00:14:26,415 حسنًا ، أنت تتحدث جيدًا 143 00:14:26,460 --> 00:14:28,886 ، فهذا يعني أنك درست ، 144 00:14:28,893 --> 00:14:30,828 ويبدو أنك تهتم بالآخرين. 145 00:14:31,133 --> 00:14:33,754 - انسى الأمر ، إنه غبي. - لا على الإطلاق. 146 00:14:34,222 --> 00:14:35,645 انا معلم. 147 00:14:35,968 --> 00:14:37,518 مدرس اسباني. 148 00:14:39,408 --> 00:14:40,850 إذن ما هو التنازل؟ 149 00:14:40,878 --> 00:14:43,920 يجب أن تأتي إلى الاجتماع القادم الخميس. 150 00:14:45,792 --> 00:14:47,050 آه. 151 00:14:50,978 --> 00:14:53,646 إنها جملة قوية ، لكن علينا التنازل. 152 00:14:55,077 --> 00:14:57,464 نحن نتحدث عن أشخاص لا يتحدثون أبدًا عن أنفسهم. 153 00:14:57,584 --> 00:15:00,076 لا يوجد نقابة للسجناء 154 00:15:00,085 --> 00:15:02,481 ، لذا إذا لم نمثلهم 155 00:15:02,601 --> 00:15:04,300 ليس هناك داعي. 156 00:15:04,420 --> 00:15:06,507 أنت تعرف مدى ضعف الصحفيين البرجوازيين. 157 00:15:06,544 --> 00:15:08,603 لن تقبله لوموند. 158 00:15:08,641 --> 00:15:12,169 إذا لم نثير عش الدبابير... 159 00:15:13,199 --> 00:15:15,492 كم عدد المقالات عن السجون الفرنسية هناك؟ 160 00:15:15,529 --> 00:15:17,085 - صفر. - سنكون الأوائل ، 161 00:15:17,086 --> 00:15:20,274 وسيتم إسقاطه. إنه غبي. 162 00:15:20,275 --> 00:15:23,731 لن نلوم أنفسنا حتى يقوم بها فوفير. 163 00:15:23,748 --> 00:15:26,697 ما هو هدفنا هنا؟ لنشر مقال جيد أو نشره في لوموند؟ 164 00:15:26,725 --> 00:15:28,997 نشرها في صحيفة لوموند يعطيها أهمية. 165 00:15:29,046 --> 00:15:32,425 لدينا ما نقوله ، لقد عملنا لمدة عام ، 166 00:15:32,444 --> 00:15:34,408 ولكي يتم نشره ، سنكتب ما يريدون قراءته؟ 167 00:15:34,575 --> 00:15:38,398 إذا كان مجرد خطاب تم الإبلاغ عنه ، فإنه لا معنى له. إنها ديماغوجية! 168 00:15:38,735 --> 00:15:40,794 ديماغوجيك؟ هل حقا؟ 169 00:15:40,813 --> 00:15:43,237 بالطبع هو كذلك. 170 00:15:43,237 --> 00:15:47,739 السجن يخلق مجرمين جدد. هذا ما نعتقده. 171 00:15:48,047 --> 00:15:50,744 هل يمكنك أخذ ثوبي الأزرق أيضًا؟ 172 00:15:51,484 --> 00:15:54,404 ضعها جانبًا ، لذلك لست مضطرًا للبحث لساعات في فوضىك. 173 00:15:54,414 --> 00:15:56,556 أعلم ، أنا بحاجة للتنظيف. 174 00:15:56,722 --> 00:15:58,958 - ليس لدي ما يكفي من الوقت. - أوه ، نعم ، من الصعب فعل كل شيء ، 175 00:15:58,972 --> 00:16:02,603 حرروا اخواتكم من التفوق الذكوري ونظفوا ملابسكم. 176 00:16:03,643 --> 00:16:04,925 بلى. 177 00:16:05,045 --> 00:16:07,650 ماذا كنت لأفعل من دونك؟ 178 00:16:08,484 --> 00:16:11,309 لا يمكن للمرأة أن تعيش بدون رجال. 179 00:16:12,488 --> 00:16:14,073 شوفيني. 180 00:16:15,166 --> 00:16:18,077 - النمرة. - بائس. 181 00:16:19,912 --> 00:16:21,606 - فيراغو. - مؤيد العبودية. 182 00:16:21,634 --> 00:16:23,263 ناشطة لحقوق المرأة. 183 00:16:23,975 --> 00:16:26,591 - ناخب بومبيدو. - آه ، لا ، لا. 184 00:16:26,633 --> 00:16:30,360 - لا أسماء! - أنت لم تجب لذا خسرت. 185 00:16:30,368 --> 00:16:32,409 لا ، لا ، لا ، أنت تغش. انت تغش! 186 00:16:32,428 --> 00:16:34,890 - عقاب لك! - إنطلق. 187 00:16:39,393 --> 00:16:41,648 لقد فزت ، لقد فزت. 188 00:16:59,451 --> 00:17:00,681 مهلا. 189 00:17:01,192 --> 00:17:03,579 دلفين ، أنت هنا. 190 00:17:03,579 --> 00:17:04,800 لقد فاتك الكثير. 191 00:17:04,830 --> 00:17:07,384 ضحكنا كثيرا في ميني جريجوار. 192 00:17:07,638 --> 00:17:10,177 ذهب الجميع إلى المجموعة. كان الناس يصرخون ، 193 00:17:10,184 --> 00:17:12,109 - "الحرية! الحرية!" - آه ، دلفين. 194 00:17:12,529 --> 00:17:13,472 مهلا. 195 00:17:14,244 --> 00:17:15,994 - كيف حالكم؟ - انا جيدة وانت؟ 196 00:17:16,022 --> 00:17:18,859 أنا أخبرها عن ميني جريجوار. 197 00:17:18,888 --> 00:17:21,246 أوه لا لا ، لقد كان شيئًا! 198 00:17:23,267 --> 00:17:25,558 اعتقدت أنها ستصاب بالإغماء. 199 00:17:31,927 --> 00:17:33,127 اريد انا أجرب؟ 200 00:17:33,128 --> 00:17:35,398 المجلة حقا لا تمسك رقبتها. 201 00:17:35,417 --> 00:17:38,094 يقولون: 343 عاهرة: 202 00:17:38,131 --> 00:17:40,340 إنها إما شجاعة أو استعراضية ". 203 00:17:40,368 --> 00:17:43,125 بالتاكيد. مثل مقالهم شجاع. 204 00:17:45,245 --> 00:17:47,079 هذا جيد. 205 00:17:47,107 --> 00:17:48,708 - آسف. - هذا جيد. هذا جيد. 206 00:17:48,828 --> 00:17:50,805 "نحن ندعو أخواتنا: 207 00:17:50,842 --> 00:17:53,547 دعونا نطالب ، يداً بيد ، بأجور مناسبة 208 00:17:53,566 --> 00:17:56,092 تتساوى مع العمل المنتج ومتساوية مع الرجل ؛ 209 00:17:56,093 --> 00:17:58,115 أن تتوقف النساء عن معاملتهن كأشياء. 210 00:17:58,124 --> 00:18:00,661 اجتماع في المدرج ب ، 23 أبريل. " 211 00:18:00,914 --> 00:18:03,375 كيف حالنا مع اللافتات؟ 212 00:18:04,358 --> 00:18:06,221 في الرابع. 213 00:18:06,227 --> 00:18:08,074 نحن بحاجة إلى المزيد ، أليس كذلك؟ 214 00:18:08,083 --> 00:18:11,247 - من الممكن واحد. - نعم ، سيكون أفضل. 215 00:18:11,762 --> 00:18:16,227 ♪ هذه هي النشوة النهائية ♪ 216 00:18:16,236 --> 00:18:20,111 لننام وغدا ♪ 217 00:18:20,231 --> 00:18:24,538 ♪ السدود والكويريون ♪ 218 00:18:24,658 --> 00:18:28,151 سيكون الجنس البشري ♪ 219 00:18:39,760 --> 00:18:41,509 - انت تمام؟ - بلى. 220 00:18:41,629 --> 00:18:43,586 أنت على حبوب منع الحمل؟ 221 00:18:43,998 --> 00:18:45,196 لا. 222 00:18:45,402 --> 00:18:46,985 لماذا ا؟ هل أنت مجنون؟ 223 00:18:47,105 --> 00:18:49,381 عليك أن. ما زلت أقول ذلك لطلابي. 224 00:18:49,501 --> 00:18:51,844 على الرغم من تكتم ، لا أريد أن أطرد. 225 00:18:51,881 --> 00:18:54,287 لماذا لا تأخذها؟ هل تعتقد أنها باهظة الثمن؟ 226 00:18:54,680 --> 00:18:57,181 - لا ، هذا ليس هو. - واجبي كطبيب ، 227 00:18:57,301 --> 00:18:59,698 هو أن تفعل كل ما هو ممكن لمساعدة حياة الإنسان. 228 00:18:59,818 --> 00:19:01,383 من هو بغض النظر عن العرق ، 229 00:19:01,503 --> 00:19:04,332 230 00:19:04,452 --> 00:19:07,918 الجنس والدين... وإذا لم نقم بأي تمييز 231 00:19:07,926 --> 00:19:09,873 على أساس العرق أو الدين أو الجنس ، 232 00:19:09,915 --> 00:19:13,178 لماذا نصنع واحدة على أساس العمر؟ 233 00:19:13,298 --> 00:19:16,857 ماذا لو قلنا ذات يوم إن كبار السن 234 00:19:16,885 --> 00:19:21,612 ليسوا بشرًا ، لذلك يمكننا ببساطة قتلهم. 235 00:19:21,846 --> 00:19:25,946 لا لا. الطب ليس بجانب الموت. 236 00:19:26,264 --> 00:19:28,193 إنه في جانب الحياة. 237 00:19:28,464 --> 00:19:32,255 لذلك عندما تتاح للمرأة فرصة الحمل ، 238 00:19:32,751 --> 00:19:35,635 ولكن ما زلت تريد الإجهاض ، 239 00:19:36,159 --> 00:19:38,402 أريد أن أقول لهم: 240 00:19:38,569 --> 00:19:41,661 "كن مسؤولاً. عندما تقود 241 00:19:41,781 --> 00:19:43,451 سيارة ، فإنك تحترم قوانين المرور. 242 00:19:43,451 --> 00:19:46,240 حسنًا ، النساء الحوامل وركابهن 243 00:19:46,243 --> 00:19:48,964 الصغير ، إنها الحياة. ان يولد طفل ". 244 00:19:48,973 --> 00:19:52,287 - جسدي ليس سيارة! - هنا ، حياة بشرية! 245 00:19:52,407 --> 00:19:54,767 ما الذي يجري؟ 246 00:19:58,337 --> 00:20:00,326 - كافية! - والدتك كان يجب أن تفعل 247 00:20:00,354 --> 00:20:02,666 - الجميع معروفا وإجهاض! - الأحمق! 248 00:20:05,242 --> 00:20:06,608 فاشي! 249 00:20:16,380 --> 00:20:18,074 الصقها! 250 00:20:29,029 --> 00:20:30,693 ماذا تفعل؟ 251 00:20:30,899 --> 00:20:32,499 عجلوا! 252 00:20:44,454 --> 00:20:47,421 - لقانون الإجهاض المجاني. - فقط لا تمارس الجنس. 253 00:20:47,449 --> 00:20:50,360 - أنت لم يمارس الجنس؟ - بالطبع لكني كنت حذرا. 254 00:20:50,391 --> 00:20:53,143 - كيف؟ - لقد نظمنا. 255 00:20:53,310 --> 00:20:56,913 "عزيزي أنطوان. باريس مدينة رائعة حقًا." 256 00:20:56,951 --> 00:21:00,609 "على الرغم من أنني لم أدرك ذلك من قبل. كل يوم مختلف." 257 00:21:00,620 --> 00:21:03,231 يحدث الكثير هنا. 258 00:21:03,653 --> 00:21:06,574 "قابلت فتاة عظيمة". 259 00:21:07,678 --> 00:21:09,493 "فتاة عظيمة". 260 00:21:10,309 --> 00:21:12,162 "فتاة مذهلة." 261 00:21:12,649 --> 00:21:14,456 "فتاة رائعة." 262 00:21:17,085 --> 00:21:19,004 "اسمها كارول". 263 00:21:21,504 --> 00:21:23,348 آسف ، ربما طرقت على الباب الخطأ. 264 00:21:23,468 --> 00:21:26,053 - أنت هنا من أجل الاجتماع؟ - نعم. 265 00:21:26,173 --> 00:21:28,497 إنه الباب الصحيح. ادخل. 266 00:21:28,617 --> 00:21:31,062 - اخرج! - أنا أطرد من مكاني الآن. 267 00:21:31,071 --> 00:21:32,578 لا نحتاجك بعد الآن. 268 00:21:32,597 --> 00:21:34,638 - اراك لاحقا. - اراك لاحقا. 269 00:21:34,984 --> 00:21:36,707 - انت جيد؟ - بلى. 270 00:21:37,396 --> 00:21:39,608 - أليست هذه كارول؟ - أنه. 271 00:21:39,728 --> 00:21:42,613 كارول ومانويل. البدوار. 272 00:21:45,000 --> 00:21:47,752 إنه ليس مجنونًا على الإطلاق. إنه متخصص 273 00:21:47,770 --> 00:21:49,633 في الأدب ، إنه ذكي للغاية ، ومضحك للغاية. 274 00:21:49,642 --> 00:21:52,167 لكنه غريب الأطوار. لذلك وضعه والديه اللعين 275 00:21:52,204 --> 00:21:54,853 في مصحة عقلية من أجل علاجه. تحيا الأسرة. 276 00:21:54,973 --> 00:21:56,597 أديلين ، بالنسبة لنا هو لا ، نحن لا 277 00:21:56,597 --> 00:21:58,572 نتعامل مع مثل هذه الحالات ، هذا كل شيء. 278 00:21:58,869 --> 00:22:01,499 علينا أن نبقى على النقطة: الإجهاض ، 279 00:22:01,536 --> 00:22:03,352 وسائل منع الحمل ، وإلا فإننا سنقسم أنفسنا. 280 00:22:03,904 --> 00:22:07,467 لذا يجب أن أترك أعز أصدقائي هناك يعاني 281 00:22:07,468 --> 00:22:10,429 من الصدمات الكهربائية ، وربما عملية شق فص ، 282 00:22:10,448 --> 00:22:13,087 فقط لأنه ليس ما نقاتل من أجله ، وهو بعيد جدًا؟ 283 00:22:13,115 --> 00:22:14,912 هذا ليس ما قلناه. 284 00:22:15,175 --> 00:22:17,937 انتظر ، من القانوني فعل ذلك لشخص ما؟ 285 00:22:17,946 --> 00:22:20,061 نعم هذا قانوني ، وهذه هي المشكلة. 286 00:22:20,070 --> 00:22:22,542 وضع شاذ في مؤسسة عقلية أمر قانوني. 287 00:22:22,570 --> 00:22:24,059 فما هي خطتكم؟ 288 00:22:24,077 --> 00:22:27,793 خطتي سهلة. نذهب إلى هناك ونمسك به. 289 00:22:27,821 --> 00:22:30,976 أنا آسف يا أديلين ، لكن ليس من شأننا التعامل مع مشاكل الرجال. 290 00:22:30,991 --> 00:22:33,297 لن نبدأ العبث بنضالات الأقليات. 291 00:22:33,334 --> 00:22:35,914 أقلية؟ لديك الجرأة لقول ذلك. 292 00:22:35,917 --> 00:22:40,102 أنا أقاتل من أجل حبوب منع الحمل ، لكن ليست صديقتي هي التي ستضربني. 293 00:22:43,603 --> 00:22:46,720 - أنا محبط حقًا فيكم يا رفاق. - لا تاخذ الامر شخصيا. 294 00:22:46,840 --> 00:22:50,230 نختار المعارك ، يجب أن نكون متماسكين. لا يمكننا التفريق هكذا. 295 00:22:50,249 --> 00:22:52,810 لا يجب أن يتم ذلك تحت راية ليب النسائي. 296 00:22:52,930 --> 00:22:55,147 - بوضوح. - حسنًا ، هذا هو إذن. 297 00:22:55,182 --> 00:22:58,423 انا لم افهم. أديلين هي دائمًا أول من يدعمك 298 00:22:58,461 --> 00:23:01,327 ، فهي دائمًا ما تتمسك بك مهما كان الأمر ، 299 00:23:01,340 --> 00:23:03,909 كانت هناك من أجل تشامبارت ، ولا يمكنك حتى أن تكون هناك من أجلها؟ 300 00:23:04,300 --> 00:23:06,343 شكرا جزيلا. شكرا لك. 301 00:23:06,463 --> 00:23:09,154 إنه أفضل صديق لها ، بجدية. 302 00:23:09,274 --> 00:23:12,531 - كارول ، هيا ، أنت قادم؟ - لا اعرف. 303 00:23:12,560 --> 00:23:14,890 ماذا؟ هل تحتاج إلى موافقة صديقك؟ 304 00:23:15,892 --> 00:23:17,997 ماذا حل بك؟ 305 00:23:18,117 --> 00:23:21,378 - أنت لا تذهب ، لكني سأفعل. - إنه غبي. 306 00:23:24,805 --> 00:23:26,480 مجموعة واحدة تذهب إلى بليسيس روبنسون ، 307 00:23:26,490 --> 00:23:28,257 يذهب الآخر ليأخذ صديقك. 308 00:23:28,820 --> 00:23:30,534 لماذا غيرت رأيك؟ 309 00:23:30,654 --> 00:23:33,519 سأكون هناك من أجل صديقي. 310 00:23:33,884 --> 00:23:37,132 هذا سبب جيد جدا 311 00:23:37,348 --> 00:23:40,185 لذلك ، تذهب في هذا الطريق. 312 00:23:40,194 --> 00:23:43,731 - والثاني على اليمين... - على الخريطة ، نحن هناك. 313 00:23:43,751 --> 00:23:46,699 لكنني كنت أفكر في اتخاذ هذا الطريق الأزرق. 314 00:23:46,737 --> 00:23:48,936 - لا ، لا يمكنك ذلك. هذا تيار. - آه. 315 00:23:49,056 --> 00:23:53,078 ربما إذا صففت ، لكن بخلاف ذلك ، لا أعتقد ذلك. 316 00:23:53,198 --> 00:23:55,909 أنا آسف ، زوجي يقول دائمًا أنني لا أستطيع قراءة الخريطة. 317 00:23:55,911 --> 00:23:58,457 - نعم. - سنقوم بذلك. 318 00:23:58,476 --> 00:24:01,519 نحن هنا والقلعة هناك. 319 00:24:01,856 --> 00:24:05,375 - لا ، سيدتي ، انظري. - اين نحن؟ نحن هنا ، صحيح؟ 320 00:24:05,419 --> 00:24:07,116 إطلاقاً يا سيدة. 321 00:24:45,905 --> 00:24:47,920 اعطني يدك. 322 00:25:19,098 --> 00:25:20,415 مهلا! 323 00:25:20,755 --> 00:25:22,356 - قف! - إذهب! إذهب! إذهب! 324 00:25:27,373 --> 00:25:29,002 إلى أين تذهب؟ 325 00:25:54,831 --> 00:25:57,115 لا أستطيع فتح عيني بعد الآن. 326 00:26:14,451 --> 00:26:16,675 - مرحبا عمتي. - مرحبا عزيزتي. 327 00:26:16,716 --> 00:26:18,354 - هل أنت بخير؟ - نعم. 328 00:26:18,857 --> 00:26:21,513 - أنا سعيد لرؤيتك. - أنا أيضا. 329 00:26:22,077 --> 00:26:25,427 - هذه عمتي: هيلين. - مرحبا سيدتي. 330 00:26:25,642 --> 00:26:28,291 - ما الذي يجري؟ - مجرد حادث بسيط. 331 00:26:28,329 --> 00:26:29,742 لا شي جدي. 332 00:26:29,862 --> 00:26:33,544 - هل أنت واثق؟ - لقد اتخذنا منعطفًا مجنونًا. 333 00:26:34,789 --> 00:26:37,626 - تريد شيئا لتشرب؟ - أوه ، نعم ، من فضلك ، فكرة جيدة. 334 00:26:40,237 --> 00:26:42,117 أنت بخير غيتو؟ 335 00:26:44,684 --> 00:26:46,753 هو راجع حالا. 336 00:26:46,873 --> 00:26:48,475 نحن هنا. 337 00:27:00,840 --> 00:27:02,137 هنا. 338 00:27:07,814 --> 00:27:10,042 لم أكن في الجنوب من قبل. 339 00:27:17,175 --> 00:27:19,071 إنه أمر غريب. 340 00:27:19,696 --> 00:27:21,256 لا تسحب كثيرا. 341 00:27:23,025 --> 00:27:25,953 لا ، ليس هذا ، المناظر الطبيعية. 342 00:27:27,377 --> 00:27:29,473 الوضع مختلف في الوطن. 343 00:27:29,593 --> 00:27:32,216 دائمًا ما تشعر وكأن التربة غارقة في الماء. 344 00:27:33,507 --> 00:27:35,416 هنا عندما تمشي ، 345 00:27:35,632 --> 00:27:37,504 التربة صلبة. 346 00:27:37,710 --> 00:27:40,125 ترتد قدمك للخلف ، فهذا يمنحك الزخم. 347 00:27:42,250 --> 00:27:44,309 في الوطن ، حتى في الصيف ، 348 00:27:45,058 --> 00:27:47,015 قدمك تغرق فيها. 349 00:27:47,135 --> 00:27:49,036 كما لو كانت التربة ستبتلعها. 350 00:27:49,156 --> 00:27:51,235 كما لو كان عليك القتال فقط من أجل المشي. 351 00:27:53,576 --> 00:27:55,232 أنت تعرف ما أعنيه؟ 352 00:27:55,399 --> 00:27:57,776 أجل ، أجل ، أعتقد ذلك. 353 00:28:06,702 --> 00:28:08,852 نفذت أكياس النوم لدينا. 354 00:28:21,750 --> 00:28:23,659 لم أتشاجر أبدًا مع رجل ، 355 00:28:23,687 --> 00:28:25,756 إنه دائمًا مع النساء في دوجو. 356 00:28:25,784 --> 00:28:27,141 في صحتك. 357 00:28:27,180 --> 00:28:29,354 في البلد مثل قانون غير مكتوب. 358 00:28:29,388 --> 00:28:31,737 - هنا ، تذوق هذا. - شكرا لك. 359 00:28:32,290 --> 00:28:34,892 على سبيل المثال ، والدتي ليس لديها 360 00:28:35,012 --> 00:28:37,410 راتب ، ولا ضمان اجتماعي ، ولا دفتر شيكات. 361 00:28:37,530 --> 00:28:39,563 لكنها تعمل طوال اليوم. 362 00:28:39,797 --> 00:28:42,483 وعندما يجب اتخاذ قرار بشأن المزرعة ، 363 00:28:42,689 --> 00:28:45,919 - ليس لديها رأي. - إنه جنون. 364 00:28:45,956 --> 00:28:47,716 قم بتحويل وزنك للخلف ، وادفعه 365 00:28:47,744 --> 00:28:50,149 للأمام ، وقم بتثبيته وقم بعمل قفل. 366 00:28:50,269 --> 00:28:52,246 - أوه. - افعل ذلك بسرعة. 367 00:28:52,265 --> 00:28:55,000 إذا فعلت ذلك ، فلن يستطيع التحرك. 368 00:28:56,759 --> 00:28:58,698 لماذا لم تقل شيئًا خلال الاجتماعات؟ 369 00:28:58,730 --> 00:29:00,840 اعتقدت أن لا أحد يهتم بسماع ذلك. 370 00:29:00,858 --> 00:29:03,289 أنت تمزح؟ كان الجميع يحب أن يسمع عنها. 371 00:29:03,316 --> 00:29:05,736 هذا بالضبط ضد مثل هذه الأشياء التي نناضل من أجلها. 372 00:29:05,764 --> 00:29:07,554 - أديلين. - لا ، انتظر ، انتظر. 373 00:29:07,589 --> 00:29:10,144 - أنا محرج. - لماذا ا؟ 374 00:29:10,264 --> 00:29:11,558 شكر. 375 00:29:11,678 --> 00:29:14,329 لا اريد ان اتحدث عنها امام الجميع. 376 00:29:23,735 --> 00:29:25,447 هل يمكنني النوم في سريرك؟ 377 00:29:25,614 --> 00:29:27,890 أديلين يشخر مثل جندي. 378 00:29:28,087 --> 00:29:29,374 بالتأكيد. 379 00:29:36,895 --> 00:29:38,460 شكر. 380 00:29:48,178 --> 00:29:49,523 ماذا؟ 381 00:29:51,199 --> 00:29:55,577 لا يمكن أن يستمر الوضع في المزرعة. تحتاج إلى استعادتها. 382 00:29:56,083 --> 00:29:58,256 عليك فعل 383 00:29:58,500 --> 00:30:02,150 مجموعة مزارعين أو شيء من هذا القبيل. شيء فريد. 384 00:30:03,208 --> 00:30:06,277 - هل دخنت مرة أخرى؟ - بالكاد. 385 00:30:07,456 --> 00:30:08,865 ماذا؟ 386 00:30:08,985 --> 00:30:13,587 لم أقل أبدًا أنني أريد طرد والدي من المزرعة. 387 00:30:14,626 --> 00:30:16,227 أنت دجاجة. 388 00:30:16,246 --> 00:30:18,417 - لا - نعم ، مثل معظم النساء. 389 00:30:18,436 --> 00:30:21,347 لا يزال لدى الرجال مستقبل مشرق. 390 00:30:39,197 --> 00:30:41,172 ماذا تفعل؟ 391 00:30:43,923 --> 00:30:46,376 اذهب بعيدا ، كارول. اذهب للنوم في مكان آخر. 392 00:30:47,279 --> 00:30:49,072 لا بأس ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 393 00:30:49,099 --> 00:30:52,117 - لقد شربنا كثيرا. - لا ، لقد شربت كثيرا. 394 00:30:54,893 --> 00:30:56,955 اذهب بعيدا ، كارول! 395 00:31:34,619 --> 00:31:36,042 "كنت في السادسة عشرة والنصف. 396 00:31:36,286 --> 00:31:38,580 كنت في مدرسة ثانوية مختلطة. 397 00:31:38,617 --> 00:31:41,313 كنت مريضة ولم أحصل على الدورة الشهرية ، فقال لي أحد الأصدقاء: 398 00:31:41,313 --> 00:31:44,359 'انت حامل.' أعطتني عنوان طبيب في بيغال. 399 00:31:44,376 --> 00:31:47,922 في المرة الأولى التي ذهبت فيها لرؤيته ، كان معي بالاسم الأول. 400 00:31:47,978 --> 00:31:50,175 قال لي: أنت حامل في شهر. 401 00:31:50,295 --> 00:31:52,335 شعرت بالذعر والارتباك التام. 402 00:31:52,358 --> 00:31:56,014 سألني: "ماذا ستفعل؟" لا يوجد لدي فكرة. 403 00:31:56,027 --> 00:31:57,653 لم أرغب في الزواج. 404 00:31:57,654 --> 00:31:59,838 لم يكن لدي صديق. كان الأب في لاروشيل ، 405 00:31:59,839 --> 00:32:01,996 لم يكن لدي أي وسيلة للوصول إليه... " 406 00:32:17,864 --> 00:32:19,167 مرحبا. 407 00:32:19,759 --> 00:32:20,927 مهلا. 408 00:32:22,230 --> 00:32:24,288 لم تكن في الاجتماع أمس. 409 00:32:25,876 --> 00:32:27,860 لا ، لم أشعر بذلك. 410 00:32:30,946 --> 00:32:33,402 انظر ، أردت أن أخبرك عن آخر مرة ، 411 00:32:34,068 --> 00:32:36,359 أنا لست مصدومًا ، على الإطلاق. 412 00:32:36,696 --> 00:32:37,764 أنا... 413 00:32:38,007 --> 00:32:40,006 لقد فوجئت للتو. 414 00:32:40,560 --> 00:32:41,768 لكن... 415 00:32:41,991 --> 00:32:43,270 انا اعني... 416 00:32:43,286 --> 00:32:45,495 لدي أصدقاء سحاقيات ، لكنني 417 00:32:45,540 --> 00:32:47,839 لست كذلك ، هذا كل شيء. 418 00:32:49,170 --> 00:32:50,416 وأنا كذلك. 419 00:35:17,914 --> 00:35:19,977 أنا آخذ اللافتات. 420 00:35:20,009 --> 00:35:22,393 - حسنًا ، أنت متأخر جدًا. - نعم ، أجل ، لا تخبرني. 421 00:35:22,415 --> 00:35:24,396 انا لا. خذ اللافتات بدلا من ذلك. 422 00:35:24,896 --> 00:35:26,115 انت تمام؟ 423 00:35:27,231 --> 00:35:28,440 أجل ، أنا بخير. 424 00:35:32,520 --> 00:35:34,706 يمكننا القيام بالرحلة الأولى. 425 00:35:35,254 --> 00:35:37,228 ضع كل شيء في السيارة. 426 00:35:52,326 --> 00:35:54,306 نحن بحاجة إلى أن نكون أول من يشارك في المسيرة. 427 00:35:54,565 --> 00:35:56,227 من يأخذ ذلك؟ 428 00:36:17,358 --> 00:36:18,610 دلفين. 429 00:36:20,195 --> 00:36:21,863 دعنا نذهب إلى مكانك. 430 00:36:55,971 --> 00:36:58,267 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 431 00:36:59,526 --> 00:37:01,602 هل لتثبت لنفسك أنك امرأة حرة؟ 432 00:37:01,722 --> 00:37:04,170 أنا لا أحاول إثبات أي شيء. 433 00:37:05,140 --> 00:37:06,748 لم أستيقظ ذات صباح وأنا أفكر 434 00:37:06,749 --> 00:37:08,838 "أوه ، أنا أنام اليوم مع فتاة." 435 00:37:08,879 --> 00:37:10,334 لقد حدث هذا كل شئ 436 00:37:13,697 --> 00:37:16,241 اعتقدت أنه سيكون مجرد شيء لمرة واحدة. 437 00:37:16,945 --> 00:37:19,750 - لكنها دائمة ، و... - ماذا؟ تريد الانفصال؟ 438 00:37:19,870 --> 00:37:22,220 لا ، وإلا فلن أخبرك بذلك. 439 00:37:25,734 --> 00:37:27,817 هل هو مجرد شيء جنسي أم أنك في حالة حب؟ 440 00:37:29,294 --> 00:37:30,777 لا أدري يا مانويل. 441 00:37:31,204 --> 00:37:32,560 لا اعرف. 442 00:38:06,870 --> 00:38:08,345 هل تراها اليوم؟ 443 00:38:09,621 --> 00:38:10,705 لا اعرف. 444 00:38:12,708 --> 00:38:13,808 انت تكذب. 445 00:38:13,975 --> 00:38:15,367 أنا أعرفك. 446 00:38:15,396 --> 00:38:18,293 أنت لا تحب الكذب كثيرًا ، عندما يكون لديك ، تصبح كل شيء أصفر. 447 00:38:18,974 --> 00:38:20,335 أقسم على ذلك. 448 00:38:22,570 --> 00:38:25,703 إنه ليس شيئًا أكيدًا ، لكننا قد نرى بعضنا البعض. 449 00:38:26,470 --> 00:38:27,647 حسنا. 450 00:38:29,042 --> 00:38:30,944 ابحث عن مكان لقضاء الليل بعد ذلك. 451 00:38:31,917 --> 00:38:34,687 أنت لا تأتي في سريرنا بعد أن مارستها الجنس معها. 452 00:39:26,923 --> 00:39:27,745 لا! 453 00:39:33,683 --> 00:39:36,279 اهدأ ، اهدأ ، اهدأ. 454 00:39:37,878 --> 00:39:39,401 فتاة سيئة. 455 00:39:39,898 --> 00:39:41,020 صه. 456 00:39:51,190 --> 00:39:52,921 اووه تعال. 457 00:39:54,011 --> 00:39:56,377 يسقط المجتمع البرجوازي! 458 00:40:13,640 --> 00:40:14,864 تي كويرو. 459 00:40:15,241 --> 00:40:17,265 - تي كويرو. - تي كويرو؟ 460 00:40:17,266 --> 00:40:18,500 مي عمور. 461 00:40:19,437 --> 00:40:20,640 مي عمور. 462 00:40:20,641 --> 00:40:22,699 أنا غوستان توس بيتشوس. 463 00:40:23,034 --> 00:40:25,249 - ماذا تعني؟ - قم بتكريرها. 464 00:40:25,648 --> 00:40:27,488 - أنا غوستان... - طوس بيتشوس. 465 00:40:27,525 --> 00:40:29,318 - طوس بيتشوس. - حسن. 466 00:40:29,336 --> 00:40:31,265 أنا غوستان... ماذا يعني ذلك. 467 00:40:31,311 --> 00:40:32,870 لا شيئ. 468 00:40:34,926 --> 00:40:36,810 - هذا هو "بيتشوس"؟ - نعم! 469 00:40:36,930 --> 00:40:39,695 آه ، بيتشوس. نعم ، أنا غوستان توس بيتشوس. 470 00:40:39,704 --> 00:40:41,642 لقد حصلت عليه يا حبي! 471 00:41:07,338 --> 00:41:08,600 مهلا. 472 00:42:03,508 --> 00:42:06,541 مرحبا. ملكة جمال فيناتير؟ 473 00:42:06,707 --> 00:42:09,260 - نعم. - لدي برقية لك. 474 00:42:35,400 --> 00:42:36,915 انا لم افهم. 475 00:42:36,951 --> 00:42:38,943 إذا كان متعبا فلماذا لم يتوقف؟ 476 00:42:39,376 --> 00:42:41,990 لم يكن يبدو متعبا ، كان كالعادة. 477 00:42:43,244 --> 00:42:44,930 لم أكن أتوقع ذلك. 478 00:42:45,050 --> 00:42:47,986 في اليوم السابق فقط ، كان يركض. 479 00:42:48,004 --> 00:42:49,959 أنت تعرف كيف هو. 480 00:42:52,043 --> 00:42:55,415 ثم ، صباح أمس ، كان يحمل بعض العلب ، 481 00:42:55,755 --> 00:42:58,176 ورأيته يسقط على الأرض. 482 00:43:00,290 --> 00:43:02,102 قال لي الأطباء ، 483 00:43:02,643 --> 00:43:05,095 لا توجد علامات تحذير لهذا النوع من الأشياء. 484 00:43:08,152 --> 00:43:10,342 نحن محظوظون لأنه لا يزال هنا. 485 00:43:13,047 --> 00:43:15,265 هل يبدو أننا محظوظون؟ 486 00:43:25,138 --> 00:43:26,816 انه صعب علي ايضا 487 00:43:29,556 --> 00:43:30,761 أنا... 488 00:43:31,669 --> 00:43:34,129 فكرت في الأمر ، وليس لدي خيار. 489 00:43:35,529 --> 00:43:36,982 ليس لدي أخ أو عم أو ابن عم. 490 00:43:37,102 --> 00:43:39,850 إذا لم أفعل ذلك ، فلن يفعله أحد. 491 00:43:40,669 --> 00:43:43,383 هل أنت مجنون؟ لا يمكنك قطع نفسك مرة أخرى هناك. 492 00:43:43,932 --> 00:43:45,995 هذا كثير جدا لأمي! 493 00:43:47,177 --> 00:43:49,550 ولا يمكننا تحمل تكاليف يد المزرعة. 494 00:43:50,607 --> 00:43:52,685 لقد بدأنا للتو شيئًا ما أنت وأنا... 495 00:43:55,176 --> 00:43:58,550 لا يمكنك إخباري بهذا عبر الهاتف ، دلفين. نحتاج أن نلتقي. 496 00:43:58,976 --> 00:44:01,104 انا في طريقي. أين أنت؟ 497 00:44:01,609 --> 00:44:03,629 ليس الآن كارول. 498 00:44:20,174 --> 00:44:21,624 هذا جيد. 499 00:44:22,316 --> 00:44:24,754 أنا متأكد من أنها ستعود. 500 00:44:24,874 --> 00:44:26,941 إنها تحبك ، من الواضح. 501 00:44:29,421 --> 00:44:30,622 ما الذي يجري؟ 502 00:44:30,623 --> 00:44:32,900 انتظرت هنا ، لأنها ليست على ما يرام. 503 00:45:21,390 --> 00:45:24,210 هل تعلم أن الأخوة Liéjard مستعدون لشراء مزرعتك؟ 504 00:45:26,006 --> 00:45:28,254 كان والدك في المستشفى منذ أقل من يوم 505 00:45:28,282 --> 00:45:30,279 ، وكانوا يتحدثون عن ذلك بالفعل مع والدتك. 506 00:45:30,304 --> 00:45:31,826 حفنة من الحمقى. 507 00:45:32,454 --> 00:45:34,791 لم تخبره حتى. في أحلامهم! 508 00:45:41,954 --> 00:45:43,201 أنت غيرت. 509 00:45:44,276 --> 00:45:45,589 فعلت؟ 510 00:45:46,447 --> 00:45:47,976 نعم ، لا أعلم. 511 00:45:48,156 --> 00:45:49,867 تبدو أقل طفولية ، وأكثر امرأة. 512 00:45:50,191 --> 00:45:52,348 أو ربما أكثر الباريسية. 513 00:45:53,110 --> 00:45:55,125 ذلك مضحك. في باريس ، شعرت دائمًا وكأنني 514 00:45:55,125 --> 00:45:57,274 مربية ، وتقول لي إنني أبدو أكثر باريسية. 515 00:46:02,034 --> 00:46:03,578 أنت تعلم، 516 00:46:03,938 --> 00:46:06,037 أنا حقا آسف على موريس. 517 00:46:08,302 --> 00:46:10,567 لكنني سعيد حقًا لأنك هنا. 518 00:46:24,978 --> 00:46:27,856 توقف عن المرور بأشياء والدك ، فهو لا يحب ذلك. 519 00:46:27,864 --> 00:46:30,054 لدي اجتماع مع البنك. 520 00:46:30,055 --> 00:46:31,255 لماذا ا؟ 521 00:46:32,011 --> 00:46:33,677 لدفع الحصة. 522 00:46:34,016 --> 00:46:36,134 هل لديك وثيقة تأمين صحي؟ 523 00:46:36,135 --> 00:46:38,985 رقم لن ندفع اثنين منهم. 524 00:46:39,591 --> 00:46:41,543 نحن لسنا أغنياء مثل جيسكاردز. 525 00:46:45,628 --> 00:46:47,094 سبعة أحرف. 526 00:46:47,564 --> 00:46:50,156 - كم عدد الحروف؟ - علينا أن نتخلص منه. 527 00:47:07,252 --> 00:47:11,453 يا رفاق بخصوص شراء المعدات الزراعية: 528 00:47:11,470 --> 00:47:14,990 نحن نحصل فقط على حصادة ، 529 00:47:14,991 --> 00:47:16,471 - كل يوافق؟ - نعم. 530 00:47:16,793 --> 00:47:19,453 أعتقد أنها مكلفة للغاية. 531 00:47:19,455 --> 00:47:22,131 يجب أن نعيد التفاوض على السعر. 532 00:47:22,132 --> 00:47:24,393 - أنت تزداد برودة القدمين مرة أخرى؟ - لا لست كذلك! 533 00:47:24,402 --> 00:47:26,335 لكننا لسنا أغنياء مثل كروسوس. 534 00:47:26,336 --> 00:47:29,114 بمجرد أن نستقر على النموذج 535 00:47:29,115 --> 00:47:31,035 الذي نريده ، سنحسب حصة الجميع ، 536 00:47:31,036 --> 00:47:32,717 وسوف نحصل على الشيكات الخاصة بك. 537 00:47:32,718 --> 00:47:35,473 - سآتي لأختار شيك الجميع... - نعم ، أنطوان سيأخذهم. 538 00:47:35,474 --> 00:47:38,789 - طيب للجميع؟ - بخصوص موريس ، ماذا نفعل؟ 539 00:47:38,790 --> 00:47:40,117 سأدفع نصيبنا. 540 00:47:40,580 --> 00:47:42,857 لذا ، إذا دفعت الحصة ، 541 00:47:42,858 --> 00:47:44,846 سيتعين علي تحديد موعد في البنك لك. 542 00:47:44,851 --> 00:47:46,471 لا ، هذا جيد. لدي موعد مبكر الأسبوع المقبل. 543 00:47:46,472 --> 00:47:48,001 هل أخذت موعدا بنفسك؟ 544 00:47:48,466 --> 00:47:49,666 حسنا هذا صحيح. 545 00:47:49,667 --> 00:47:52,568 إنه دوري كرئيس للتعاونية ، لذا كان يجب أن تخبرني 546 00:47:52,590 --> 00:47:54,436 ، وكنا سنأتي معك. كنت ستصبح أكثر مصداقية. 547 00:47:54,892 --> 00:47:57,533 اعتقدت أنه سيكون أسرع بهذه الطريقة. 548 00:47:57,725 --> 00:47:59,827 ربما ، ولكن هذا ليس كيف نفعل ذلك. 549 00:47:59,828 --> 00:48:01,238 انها لسيت صحيحة. 550 00:48:01,239 --> 00:48:04,558 حسنًا ، إذا تم تحديد الموعد ، فسنرى... 551 00:48:04,559 --> 00:48:07,451 - إذن... - نحن بحاجة إلى تعيين سائقين أيضًا. 552 00:48:14,742 --> 00:48:16,542 استيقظ والدك! 553 00:48:17,300 --> 00:48:20,111 - ماذا؟ - استيقظ والدك! 554 00:48:21,319 --> 00:48:23,104 يقولون إنه لا يزال ضعيفًا ، 555 00:48:23,301 --> 00:48:26,736 لكنه واع. لا يتكلم ولكنه يفهم. 556 00:48:35,419 --> 00:48:37,663 لا تأخذ الكثير ، فأنت تغادر فقط لبضعة أيام. 557 00:48:37,664 --> 00:48:39,306 يحب الخنزير البري. 558 00:48:39,359 --> 00:48:41,284 أنت تعلم أنه آكل كبير. 559 00:48:42,645 --> 00:48:46,297 أوتش. نحن نبدو مثل فتاتين صغيرتين تجريان. 560 00:49:04,824 --> 00:49:06,862 قبله مرحبا من أجلي. 561 00:49:10,127 --> 00:49:12,861 - إذا كانت لديك مشكلة ، فاتصل بـ أنطوان. - حسنا لا تقلق. 562 00:49:14,336 --> 00:49:16,311 قبليه من اجلي! 563 00:49:46,341 --> 00:49:48,911 قلت أن العمل في الأرض كان عملاً بلا توقف ، 564 00:49:48,947 --> 00:49:50,975 لكنه يشعر بالرضا بالنسبة لي. 565 00:49:51,453 --> 00:49:55,467 هذا لأنني استيقظت في الساعة 4:00 صباحًا لأفعل كل شيء قبل وصولك. 566 00:49:55,510 --> 00:49:58,251 هل حقا؟ يجب أن تكون مرهقًا. 567 00:49:58,693 --> 00:50:01,001 لا. انا بخير. لا يزال لدي طاقة. 568 00:50:01,380 --> 00:50:03,475 أي نوع من الطاقة؟ 569 00:51:06,811 --> 00:51:08,540 هيا ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 570 00:51:08,749 --> 00:51:09,786 إذهب! إذهب! إذهب! 571 00:51:14,555 --> 00:51:16,006 تعال يا لورا! 572 00:51:18,270 --> 00:51:19,929 قف! قف! 573 00:51:19,938 --> 00:51:21,387 تعال يا مارغو! 574 00:51:26,971 --> 00:51:28,952 ما هو مفقود... آه ، إبريق الماء. 575 00:52:02,845 --> 00:52:05,613 عندما كنت طفلاً ، كنا نلعب في المنزل 576 00:52:05,733 --> 00:52:09,246 ، ولم أشعر بأي شيء عندما أقبل الأولاد. 577 00:52:09,526 --> 00:52:12,780 ذات يوم ، لم يكن هناك عدد كافٍ من الأولاد ، لذلك لعبت دور أبي. 578 00:52:13,837 --> 00:52:16,442 قبلت فتاة وكان لها انطباع حقيقي. 579 00:52:16,731 --> 00:52:18,610 وثم؟ 580 00:52:20,492 --> 00:52:23,073 ثم نمت مع فتاة لأول مرة. 581 00:52:23,240 --> 00:52:24,992 كم كان عمرك؟ 582 00:52:26,524 --> 00:52:28,679 كان عمري 16 عامًا وكانت تبلغ من العمر 22 عامًا. 583 00:52:28,715 --> 00:52:30,789 هل كانت من هنا؟ 584 00:52:31,736 --> 00:52:34,225 لا فتاة المدينة مثلك. 585 00:52:35,612 --> 00:52:38,338 كانت في إجازة بالقرب من مكاننا. 586 00:52:38,705 --> 00:52:41,726 كان والداي في الظلام تمامًا. كانوا سعداء 587 00:52:41,846 --> 00:52:44,386 لأنني كونت صداقات مع فتاة جامعية ، من ليموج. 588 00:52:45,143 --> 00:52:46,722 وثم؟ 589 00:52:47,172 --> 00:52:48,557 ماذا بعد"؟ 590 00:52:48,724 --> 00:52:51,974 لا تجعلني أعتقد أنه لم يكن هناك أحد بين عمرك 16 عامًا والآن. 591 00:52:53,825 --> 00:52:56,836 كان لدي وجع في القلب مع فتاة من هنا. 592 00:52:59,026 --> 00:53:01,181 وبعد ذلك قابلتك. 593 00:53:43,355 --> 00:53:44,906 كنت أعرف. 594 00:53:46,222 --> 00:53:48,579 كنت أعرف ذلك ، لكن لم أصدق أنك ستفعل ذلك. 595 00:53:49,269 --> 00:53:51,226 أنت مثير للشفقة. 596 00:53:51,546 --> 00:53:53,741 أنت تقول إنك مرتبك ، وأنك لا تريد الانفصال ، وبعد عشرة أيام 597 00:53:53,752 --> 00:53:56,660 تذهب للانضمام إليها في عطلة نهاية الأسبوع ، دون تحذيرني. 598 00:53:56,677 --> 00:53:58,418 لابد أنك تمزح. 599 00:53:59,303 --> 00:54:01,672 هل تنتظر موافقتي؟ 600 00:54:04,658 --> 00:54:06,858 ليس لديك انضباط ذاتي يا كارول. 601 00:54:07,498 --> 00:54:09,266 لا شيء. 602 00:54:12,780 --> 00:54:15,581 الالتزام ليس فقط في المدرج مع أصدقائك. 603 00:54:17,855 --> 00:54:19,840 إنه في حياتك أيضًا. 604 00:54:39,536 --> 00:54:41,095 - مرحبا. - مرحبا. 605 00:54:44,368 --> 00:54:46,198 دعنا نخرجه. 606 00:55:03,672 --> 00:55:05,319 ساعدني. 607 00:55:07,955 --> 00:55:10,245 أعطني رداء الحمام. 608 00:55:24,391 --> 00:55:25,834 شكرا لك. 609 00:55:26,564 --> 00:55:28,205 لا داعي لأن تشكرني. 610 00:55:34,570 --> 00:55:36,869 هل أنت متأكد مما تفعله؟ 611 00:55:38,303 --> 00:55:40,593 لقد تركتها للتو وأنا أفتقدها بالفعل. 612 00:55:41,503 --> 00:55:43,766 أنا حقا أفتقدها ، هل تعلم؟ 613 00:55:44,441 --> 00:55:47,562 لم أشعر بهذه الطريقة من قبل. لذا سأعود ، 614 00:55:47,607 --> 00:55:49,897 انا لا امتلك الخيار. 615 00:55:51,042 --> 00:55:53,512 لم أرغب في أن تفتقدني أبدًا. 616 00:55:54,848 --> 00:55:57,263 ما أحببته فيك هو أنك لست 617 00:55:57,299 --> 00:55:59,454 بحاجة لي ، وأنك كنت حرًا وقويًا. 618 00:56:00,076 --> 00:56:01,960 اذا ماذا تقول الان 619 00:56:02,754 --> 00:56:05,763 هذا الحب ، بالنسبة لك ، هو عدم القدرة على الابتعاد عن شخص ما؟ 620 00:56:05,973 --> 00:56:09,147 مطاردة شخص ما ، اللسان يتدحرج ، كما هو الحال في الرسوم المتحركة؟ 621 00:56:11,697 --> 00:56:14,195 - هذه ليست أنت ، كارول. - يمكن. 622 00:56:15,366 --> 00:56:17,431 لا أعلم الان، 623 00:56:17,458 --> 00:56:19,396 أنا فقط تركت نفسي أنجرف بعيدا عن مشاعري. 624 00:56:19,396 --> 00:56:21,578 لا أريد مناقشة هذا الأمر. 625 00:56:22,119 --> 00:56:24,131 ليس عليك التوقف عن التفكير أيضًا. 626 00:56:33,083 --> 00:56:34,642 أمي؟ 627 00:56:37,338 --> 00:56:40,581 سيأتي صديق من باريس لزيارتنا لبضعة أيام ، إذا كنت لا تمانع. 628 00:56:40,701 --> 00:56:43,457 انا لا. بل العكس هو الصحيح. 629 00:56:45,489 --> 00:56:48,422 إنه أمر جيد بالنسبة لك ، وسيأخذ عقلك بعيدًا عن الأشياء. 630 00:56:49,375 --> 00:56:52,709 بين التعامل مع المزرعة ووالدك ، فأنت تستحق بعض الترفيه. 631 00:56:54,963 --> 00:56:56,543 هل هي زميلتك؟ 632 00:56:57,624 --> 00:56:58,901 بلى. 633 00:56:59,947 --> 00:57:02,373 لقد تركت صديقها للتو ، لذا فهي بحاجة لأخذ قسط من الراحة. 634 00:57:02,493 --> 00:57:04,296 - هل لديهم أطفال؟ - لا. 635 00:57:04,491 --> 00:57:06,150 أوه ، إنه أسهل بعد ذلك. 636 00:57:06,354 --> 00:57:08,191 سوف تأخذ غرفة نوم الجدة. 637 00:57:08,358 --> 00:57:10,212 إنه الأكثر راحة. 638 00:57:50,327 --> 00:57:51,860 يا إلهي! 639 00:57:52,800 --> 00:57:55,635 يجب أن أحذرك ، لن ننام في نفس الغرفة. 640 00:57:55,649 --> 00:57:56,890 لماذا ا؟ 641 00:57:57,018 --> 00:57:58,794 والدي أصيب بنوبة قلبية قبل شهر ، 642 00:57:58,795 --> 00:58:01,068 لا أريد أن يكون لأمي واحدة أيضًا. 643 00:58:02,436 --> 00:58:04,581 سنأخذ الأمر ببساطة ، حسنًا؟ 644 00:58:07,060 --> 00:58:08,418 حسنا. 645 00:58:15,080 --> 00:58:16,343 بابا. 646 00:58:23,974 --> 00:58:27,011 هذه كارول أتت لرؤيتي. 647 00:58:27,278 --> 00:58:28,939 مرحبا سيدي. 648 00:58:31,520 --> 00:58:33,028 أخبرتني دلفين الكثير عنك ، 649 00:58:33,057 --> 00:58:34,831 أنا سعيد حقًا بلقائك. 650 00:58:40,464 --> 00:58:41,885 أراك لاحقا. 651 00:59:06,977 --> 00:59:08,959 ما نوع العمل الذي تقوم به في Félix Potin؟ 652 00:59:08,990 --> 00:59:11,312 أوه ، لكنني لا أعمل في Félix Potin على الإطلاق. 653 00:59:11,788 --> 00:59:13,202 حسنًا ، اعتقدت... 654 00:59:13,245 --> 00:59:14,890 انا مدرس اسباني. 655 00:59:14,897 --> 00:59:16,715 التقينا في مجموعة نسائية. 656 00:59:17,372 --> 00:59:18,988 أي نوع من المجموعة؟ 657 00:59:19,240 --> 00:59:21,751 أه مجموعة فخار للنساء فقط. 658 00:59:22,458 --> 00:59:25,481 هم ورش عمل حول المادة. 659 00:59:26,282 --> 00:59:29,671 نحن نعمل على 660 00:59:29,859 --> 00:59:31,878 المشاعر ، وننحت ، ونعجن. 661 00:59:32,297 --> 00:59:33,837 نحن نعمل مع الطين. 662 00:59:34,004 --> 00:59:36,544 إنه ممتع ومريح للغاية. 663 00:59:36,546 --> 00:59:38,176 هل تفعل هذا النوع من الأشياء؟ 664 00:59:38,218 --> 00:59:40,177 أوه نعم ، وهي موهوبة جدًا. 665 00:59:40,195 --> 00:59:43,411 إنها تصنع مزهريات صغيرة لطيفة ، سترى. 666 00:59:43,966 --> 00:59:45,724 - صحيح ، دلفين؟ - هممم. 667 00:59:52,059 --> 00:59:54,115 هل هذه حلوى؟ هل استطيع؟ 668 00:59:54,235 --> 00:59:57,359 - سأحضر لك طبق. - أوه لا ، لا تهتم. 669 01:01:20,322 --> 01:01:21,702 صه. 670 01:02:10,537 --> 01:02:12,412 - بالفعل؟ - بلى. 671 01:02:12,579 --> 01:02:14,646 - أنت لم تنم جيدا؟ - لقد فعلت ، لكني آتي معك. 672 01:02:14,682 --> 01:02:17,264 - سوف نذهب للعمل. - أنا أعلم. 673 01:02:19,348 --> 01:02:21,332 - هل تريد بعض القهوة؟ - نعم. 674 01:02:23,863 --> 01:02:25,465 - ها أنت ذا. - شكر. 675 01:02:29,013 --> 01:02:30,347 شكرا لك. 676 01:03:08,496 --> 01:03:11,013 هذا ليس عملاً للمعلم. 677 01:03:11,596 --> 01:03:13,026 أوه ، هل أنا بطيئة للغاية؟ 678 01:03:13,055 --> 01:03:15,604 لا لا. كل ما في الأمر أنه إذا لم يكن علي القيام بذلك ، فلن أفعل ذلك. 679 01:03:15,724 --> 01:03:16,768 هل حقا؟ 680 01:03:17,460 --> 01:03:20,022 - لكنك فخور بما تفعله؟ - فخور؟ لا. 681 01:03:20,142 --> 01:03:21,335 لماذا أكون؟ 682 01:03:21,367 --> 01:03:24,847 تمكنت أنت وابنتك من الحفاظ على تشغيل المزرعة ، هذا ليس شيئًا. 683 01:03:26,470 --> 01:03:28,897 إنه دليل على أن المزرعة يمكن أن تدار من قبل النساء. 684 01:03:29,155 --> 01:03:32,431 صحيح أن المرأة جيدة في العمل مثل الرجل ، 685 01:03:33,279 --> 01:03:35,148 لكن هذا ليس كيف يتم ذلك. 686 01:03:38,622 --> 01:03:40,238 - ماذا؟ - لا شيئ. 687 01:03:41,339 --> 01:03:42,377 هنا. 688 01:03:42,383 --> 01:03:44,374 أسهل مع الرجل ألا توافق؟ 689 01:03:44,432 --> 01:03:45,984 لم اقل شيئا. 690 01:03:51,910 --> 01:03:53,681 ماذا لديك ضد الرجال؟ 691 01:03:55,839 --> 01:03:56,699 ماذا؟ 692 01:03:57,518 --> 01:03:59,226 - ماذا؟ - لا شيئ... 693 01:04:01,800 --> 01:04:03,415 ما تفعله رائع. 694 01:04:05,758 --> 01:04:07,836 يجب أن تكون فخورة يا مونيك. 695 01:04:16,669 --> 01:04:17,667 فهمتك. 696 01:04:37,782 --> 01:04:38,936 نظرة. 697 01:04:40,904 --> 01:04:42,017 المسها. 698 01:05:10,778 --> 01:05:12,428 آه ، مونيك! 699 01:05:13,402 --> 01:05:14,961 تعال ارقص! 700 01:05:15,377 --> 01:05:18,857 ♪ tu m'allumes، le matin tu m'éteins ♪ 701 01:05:18,890 --> 01:05:21,046 - أنت لست متعبا؟ - هيا! 702 01:05:21,048 --> 01:05:23,269 تعال ، مونيك. 703 01:05:23,293 --> 01:05:25,939 اقبل اقبل. تعال ، مونيك. 704 01:05:26,097 --> 01:05:27,297 اقبل اقبل. 705 01:05:27,816 --> 01:05:29,016 هيا! 706 01:05:29,442 --> 01:05:31,277 هيا، هيا، هيا. 707 01:05:32,362 --> 01:05:34,255 ♪ حبيبي ♪ 708 01:05:35,830 --> 01:05:38,428 ♪ مرحبا حبيبي ♪ 709 01:05:40,306 --> 01:05:44,295 ♪ أنت تصنع لي الكهرباء ♪ ♪ أنت ترفع ضغط دمي يا مونيك ♪ 710 01:06:13,240 --> 01:06:14,740 ♪ ... كهرباء ... ♪ 711 01:06:14,741 --> 01:06:20,076 ♪ أنا ، الكهرباء ... أنا ، الكهرباء ♪ 712 01:06:21,789 --> 01:06:23,121 مونيك! 713 01:06:23,155 --> 01:06:25,309 انت مذهل. 714 01:06:40,179 --> 01:06:42,206 أنا لم ألمسك حتى الآن. 715 01:06:47,589 --> 01:06:49,572 - لم تشعر به؟ - لا. 716 01:06:49,606 --> 01:06:51,123 هل ترى. 717 01:06:54,611 --> 01:06:56,730 - و الأن؟ - لا. 718 01:07:47,164 --> 01:07:50,536 - هل أخبرته أننا صنعنا التبن؟ - لا يفهم ما نقوله. 719 01:07:51,793 --> 01:07:54,538 بالطبع يفعل. حق أبي؟ 720 01:07:56,377 --> 01:07:58,162 صنعنا التبن. 721 01:07:59,190 --> 01:08:02,057 علينا التحدث معه. هذا ما يبقيه على قيد الحياة. 722 01:08:02,595 --> 01:08:05,197 يمكنك دفن رأسك في الرمال. أرى ما أراه. 723 01:08:19,737 --> 01:08:21,849 آسف. هنا. 724 01:08:44,614 --> 01:08:46,139 افعلها! 725 01:08:51,894 --> 01:08:53,808 تعال يا دلفين! 726 01:09:03,653 --> 01:09:06,486 - لدلفين بعد عودته ، ومرحبًا بكم في... - كارول. 727 01:09:06,495 --> 01:09:09,284 أنا جوزيت. إلى كارول ودلفين. 728 01:09:09,404 --> 01:09:10,830 في صحتك. 729 01:09:10,842 --> 01:09:12,962 - إذن ، هل كانت جيدة في باريس؟ - بلى. 730 01:09:12,977 --> 01:09:15,681 - لقد فعلت أشياء غير متوقعة. - مثل ماذا؟ 731 01:09:15,801 --> 01:09:17,126 سياسة. 732 01:09:17,246 --> 01:09:18,705 سياسة؟ 733 01:09:18,886 --> 01:09:20,566 هل ستفعل كولخوز؟ 734 01:09:20,581 --> 01:09:22,506 ربما ليست تعاونية ، ولكن تأكد 735 01:09:22,507 --> 01:09:25,222 ستحصل النساء على راتب مقابل العمل الذي يقومون به سيكون بداية رائعة. 736 01:09:25,252 --> 01:09:27,843 لدي راتب. راتب زوجي. 737 01:09:28,681 --> 01:09:31,206 من الجيد بالفعل أنها يمكن أن تغوص فيه ، أليس كذلك؟ 738 01:09:31,893 --> 01:09:33,685 نعم. 739 01:09:46,660 --> 01:09:48,409 يبدو لطيفا. 740 01:09:49,698 --> 01:09:51,520 هل تريد مشروبا؟ 741 01:09:51,640 --> 01:09:54,134 لا شكرا. لا أستطيع الآن. 742 01:09:54,657 --> 01:09:57,371 حسنًا ، أشعر بالرغبة في الشرب الليلة. 743 01:09:57,578 --> 01:09:59,850 إنه مستحق ، انظر. 744 01:10:00,328 --> 01:10:02,492 مع التدريب يأتي الإتقان. 745 01:10:02,799 --> 01:10:05,089 منذ متى وأنت تعرف دلفين؟ 746 01:10:06,333 --> 01:10:07,929 منذ ذلك الحين إلى الأبد. 747 01:10:08,191 --> 01:10:10,309 كيف كانت مثل طفلة؟ 748 01:10:11,093 --> 01:10:12,443 مثل الان. 749 01:10:18,044 --> 01:10:20,487 كما تعلم ، لا يمكنك معرفة شخص ما خلال ثلاثة أشهر فقط. 750 01:10:23,742 --> 01:10:25,852 لن تغادر دلفين. 751 01:10:26,447 --> 01:10:28,033 هل حقا؟ 752 01:10:28,971 --> 01:10:31,036 كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟ 753 01:10:31,156 --> 01:10:33,353 هل رأيت موريس؟ 754 01:10:34,020 --> 01:10:37,284 لن يكون قادرًا على التعامل مع المزرعة أبدًا. 755 01:10:37,645 --> 01:10:40,890 وتفضل دلفين الموت على بيعها. وأنا أعلم ذلك. 756 01:10:56,644 --> 01:11:00,527 ♪ معا مضطهدات النساء 757 01:11:00,647 --> 01:11:04,031 ♪ معا نثور ♪ 758 01:11:04,151 --> 01:11:06,334 - ♪ استيقظ ♪ - صه. 759 01:11:06,613 --> 01:11:08,633 سوف تستيقظ يا رفاق. 760 01:11:09,381 --> 01:11:11,599 أشك في أنني سأوقظ والدك. 761 01:11:12,201 --> 01:11:13,332 مرحبا! 762 01:11:13,452 --> 01:11:15,313 . توقف، من فضلك 763 01:11:15,329 --> 01:11:17,657 عذرا ، لقد شربنا كثيرا قليلا. 764 01:11:34,964 --> 01:11:39,635 "استرخي ، سنعمل بمفردنا اليوم. أنا أحبك." 765 01:12:18,022 --> 01:12:21,562 لا أستطيع معرفة ما إذا كانت دلفين تحب هذه الحياة حقًا ، 766 01:12:21,926 --> 01:12:25,048 أو إذا كانت لا تستطيع تخيل شيء آخر. 767 01:12:26,233 --> 01:12:29,016 أنا متأكد من أنها يمكن أن تفعل الكثير من الأشياء الأخرى. 768 01:12:29,602 --> 01:12:31,962 ابنتك ذكية. 769 01:12:32,507 --> 01:12:34,367 ولكن أنت تعرف ذلك. 770 01:12:35,148 --> 01:12:37,472 هي رأس بيضة. 771 01:12:45,696 --> 01:12:47,520 أنت تعلم... 772 01:12:48,845 --> 01:12:50,978 أنا لست هنا من أجل التبن. 773 01:12:51,098 --> 01:12:53,392 أو أن تكون في إجازة في الريف. 774 01:12:53,420 --> 01:12:56,107 لا يهمني الريف إطلاقا. 775 01:12:59,174 --> 01:13:01,243 لقد جئت إلى هنا بسبب ابنتك. 776 01:13:03,304 --> 01:13:05,439 لأنني أحبها. 777 01:13:06,781 --> 01:13:08,859 هناك ، قلت ذلك. 778 01:13:10,375 --> 01:13:12,613 أنا مجنون بها 779 01:13:13,052 --> 01:13:16,011 لم اعتقد ابدا انني يمكن ان احب شخص مثل هذا. 780 01:13:24,463 --> 01:13:26,460 لقد حصلت عليه. 781 01:14:17,471 --> 01:14:19,151 دلفين. 782 01:14:19,359 --> 01:14:21,766 ألا تشتاق لباريس؟ 783 01:14:22,763 --> 01:14:25,227 لا ليس بالفعل كذلك. 784 01:14:25,868 --> 01:14:28,909 عندما التقينا ، بدا أنك تحب ذلك. 785 01:14:30,107 --> 01:14:32,448 هذا لأنك كنت هناك. 786 01:14:32,568 --> 01:14:35,654 لو كنت على سطح المريخ ، لكنت أحببت المريخ أيضًا. 787 01:14:36,197 --> 01:14:38,574 أنت متكلم لطيف. 788 01:14:40,972 --> 01:14:43,650 لم أفكر يومًا ما ، سأفتقد باريس. 789 01:14:46,500 --> 01:14:48,667 رائحة الأبخرة. 790 01:14:49,777 --> 01:14:51,592 أبواق السيارة. 791 01:14:53,571 --> 01:14:56,866 القهوة التي أشربها في البار قبل الذهاب إلى العمل. 792 01:14:59,943 --> 01:15:01,795 يجلس بين عامل ورئيس ، ويكون 793 01:15:01,822 --> 01:15:04,309 لكل فرد نفس الوضع لمدة خمس دقائق. 794 01:15:08,730 --> 01:15:10,963 حتى أنني أفتقد رجال الشرطة. 795 01:15:17,126 --> 01:15:20,439 أوه لا ، لا ترمي كل ذلك. أنت تضيعه. 796 01:15:21,780 --> 01:15:23,953 - آه ، حقًا؟ - نعم ، دعني أفعل ذلك. 797 01:15:32,627 --> 01:15:34,468 مرحبا مونيك. 798 01:15:34,588 --> 01:15:36,757 - مرحباً أنطوان. - كيف حالكم؟ 799 01:15:37,320 --> 01:15:39,426 - مرحبا. - مرحبا. 800 01:15:42,881 --> 01:15:44,557 فقط لو... 801 01:15:44,723 --> 01:15:46,934 كان عليها أن تتزوجه. سيكون ذلك لطيفًا. 802 01:15:48,172 --> 01:15:50,314 لماذا تقول هذا؟ 803 01:15:51,331 --> 01:15:54,498 عندما غادرت إلى باريس ، اعتقدت أن هذا لن يحدث أبدًا. 804 01:15:54,618 --> 01:15:58,779 اعتقدت أن أنطوان سيصاب بالملل. لكن الآن بعد أن عادت... 805 01:15:58,946 --> 01:16:00,990 لا أرى ما يمنعهم. 806 01:16:02,057 --> 01:16:03,972 هل سألها؟ 807 01:16:03,999 --> 01:16:07,258 إنه ينتظرها. هذه طريقته في سؤالها. 808 01:16:10,499 --> 01:16:13,294 وهل أنت متأكد من أن دلفين تعرف ذلك؟ 809 01:16:13,503 --> 01:16:15,092 الجميع يعرف. 810 01:16:15,212 --> 01:16:17,316 ولديها عيون. 811 01:16:39,034 --> 01:16:41,643 كارول ، ماذا تفعلين؟ كنت أبحث عنك في كل مكان. 812 01:16:41,644 --> 01:16:45,103 ما لم يتم اختطافي من قبل كائنات فضائية ، لا يمكنني رؤية ما يمكن أن يحدث لي هنا. 813 01:16:45,610 --> 01:16:47,761 لماذا أنت غاضب؟ 814 01:16:47,786 --> 01:16:50,993 هل تدرك أن والدتك تعتقد أنك ستتزوج أنطوان؟ 815 01:16:50,998 --> 01:16:53,106 هل تدرك ذلك؟ 816 01:16:54,232 --> 01:16:57,500 وماذا في ذلك. يجعلها سعيدة. يسمح لها بالحلم. 817 01:16:57,504 --> 01:16:58,928 نعم صحيح. 818 01:16:58,937 --> 01:17:01,885 أنت تبقيها تأمل لأنها تعمل بشكل جيد بالنسبة لك. 819 01:17:03,049 --> 01:17:05,312 ماذا تريدين ان اقول لها؟ اننا معا؟ 820 01:17:05,313 --> 01:17:08,242 بلى! لا يمكنك أن تكذب عليها طوال حياتك. 821 01:17:09,350 --> 01:17:11,449 ربما ستتوقف عن التفكير في أنني 822 01:17:11,456 --> 01:17:14,078 باريسي أريد العودة إلى الطبيعة. 823 01:17:15,348 --> 01:17:18,612 لا أستطيع أن أخرجها من العدم. إنها لا تعرف حتى وجود مثل هذه الأشياء. 824 01:17:18,629 --> 01:17:21,332 صحيح. استمر في التفكير في أن والدتك غبي. 825 01:17:21,452 --> 01:17:23,038 إنه مناسب لك. 826 01:17:27,849 --> 01:17:29,280 كارول. 827 01:17:34,992 --> 01:17:36,217 كارول. 828 01:17:37,871 --> 01:17:39,922 لو سمحت افتح الباب. 829 01:17:40,964 --> 01:17:42,453 كارول. 830 01:18:18,380 --> 01:18:19,782 اسكت. 831 01:18:20,152 --> 01:18:21,793 لا تعليق. 832 01:18:22,759 --> 01:18:24,133 ماذا؟ 833 01:18:26,476 --> 01:18:29,199 ماذا تحاول ان تفعل بالضبط؟ 834 01:18:29,639 --> 01:18:31,849 طلبت والدتك مني إعداد هذا. 835 01:18:31,934 --> 01:18:33,767 انت تفعلها بشكل خاطئ. 836 01:18:40,641 --> 01:18:42,434 انت جيد في ذلك 837 01:18:43,393 --> 01:18:45,390 مونيك مغرمة بك الآن. 838 01:18:45,600 --> 01:18:47,286 إنها تطلب منك دائمًا أن تفعل الأشياء. 839 01:18:47,292 --> 01:18:49,116 نعم ، إنها تحبني. 840 01:18:49,137 --> 01:18:52,325 إنه لأمر جيد أنها لا تعرف كل القذرة التي نقوم بها. 841 01:18:58,091 --> 01:18:59,543 كارول. 842 01:19:17,727 --> 01:19:19,813 - مرحبا. - مرحبا. 843 01:19:25,185 --> 01:19:26,855 سوف ينشر الشائعات حول: 844 01:19:26,862 --> 01:19:29,876 "ابنة موريس سحاقية ، أخفي..." 845 01:19:30,304 --> 01:19:32,242 توقف ، هذا ليس مضحكا. 846 01:19:36,339 --> 01:19:37,790 دلفين. 847 01:21:17,198 --> 01:21:18,807 انها عالقة. 848 01:21:20,901 --> 01:21:23,007 لا أستطيع أن أضع يدي فيه. 849 01:21:23,297 --> 01:21:24,959 آه ، هذا هو ، لقد فهمت. 850 01:21:28,781 --> 01:21:30,959 إنه قادم ، إنه قادم! 851 01:21:31,368 --> 01:21:33,572 نعم! نعم ، تعال! 852 01:21:34,524 --> 01:21:36,730 - تعال يا فتاة! - واصل التقدم! 853 01:21:36,775 --> 01:21:38,481 بلى. 854 01:21:38,601 --> 01:21:40,288 نعم! 855 01:21:44,137 --> 01:21:46,760 ها أنت ذا. طفلك. 856 01:21:57,480 --> 01:22:00,040 لقد أخفتنا يا فتاة. 857 01:22:00,440 --> 01:22:02,427 كانت بداية سيئة. 858 01:22:02,547 --> 01:22:04,520 شكراً أنطوان. 859 01:22:21,470 --> 01:22:24,325 - قهوة يا أنطوان؟ - نعم من فضلك. 860 01:22:24,445 --> 01:22:26,714 - قهوة؟ - بلى. 861 01:23:03,029 --> 01:23:05,217 لا يمكنني تحمله. أنا ذاهب الى المنزل. 862 01:23:05,843 --> 01:23:07,803 ايا كان. 863 01:23:07,923 --> 01:23:09,646 ارجع إلى مانويل أيضًا. 864 01:23:09,766 --> 01:23:12,596 تركته لك ، أتذكر؟ 865 01:23:13,077 --> 01:23:15,655 هل تساءلت يومًا ما إذا كان ذلك لن يزعجني؟ 866 01:23:15,656 --> 01:23:17,925 - هل تحضر هكذا؟ - ماذا؟ 867 01:23:17,926 --> 01:23:20,902 ما الذي كنت سأقوله لأصحابي ، من المفترض أن أكون بالخارج وفخورًا؟ 868 01:23:22,054 --> 01:23:23,870 هذا صغير. 869 01:23:24,396 --> 01:23:26,310 هذا صغير جدا منك. 870 01:23:26,783 --> 01:23:30,115 انا لست مثلك. أنا أهتم بما يعتقده الناس. 871 01:23:37,040 --> 01:23:39,528 قل أنك تخجل مني وأنت فيه! 872 01:23:43,094 --> 01:23:45,101 اللعنة ، أنا... 873 01:23:45,346 --> 01:23:48,915 ظللت فمي صامتا ، وقلت نعم لكل شيء... 874 01:23:53,083 --> 01:23:56,287 ليس الأشخاص الآخرون هم من ينظرون إليك. أنت تراقب نفسك. 875 01:23:56,651 --> 01:23:58,693 أنت الوصي عليك. 876 01:23:58,813 --> 01:24:01,637 - ولي أمرك! - لا أستطيع أن أفعل كل شيء مرة واحدة! 877 01:24:03,020 --> 01:24:05,725 لا أستطيع إدارة المزرعة وأكون معك! 878 01:24:06,561 --> 01:24:09,928 أنت تستمر في القول بأن المرأة يجب أن تكون مستقلة. 879 01:24:09,937 --> 01:24:12,533 حسنًا ، أنا أقاتل كل يوم حتى توجد هذه المزرعة. 880 01:24:14,107 --> 01:24:16,682 - هذا ملموس! - نعم ، عظيم! مبروك! 881 01:24:16,719 --> 01:24:18,471 أنت رائد ، جيد لك! 882 01:24:18,761 --> 01:24:20,280 عظيم! 883 01:24:20,821 --> 01:24:24,252 أنت تقاتل من أجل مزرعتك أكثر مما تقاتل من أجلنا! 884 01:24:29,444 --> 01:24:31,704 أنت بلا قلب يا دلفين. 885 01:24:32,626 --> 01:24:35,015 كل ما ضحيت به من أجلك! 886 01:24:37,439 --> 01:24:39,216 لا تحصل عليه؟ 887 01:24:40,788 --> 01:24:42,994 أنا هنا من أجلك! 888 01:25:14,629 --> 01:25:16,980 دلفين هل وجدت مكانك؟ 889 01:25:17,100 --> 01:25:18,839 بلى. 890 01:25:21,047 --> 01:25:22,844 - انت جيد؟ - نعم انت؟ 891 01:25:22,881 --> 01:25:24,914 هل رأيته؟ 892 01:26:20,559 --> 01:26:23,645 أين كنت؟ نحن لم نخب حتى. 893 01:26:24,053 --> 01:26:26,341 إنها آلة جميلة. 894 01:26:26,813 --> 01:26:28,465 نعم ، إنه لطيف. 895 01:26:30,344 --> 01:26:31,778 قبلني. 896 01:26:31,778 --> 01:26:33,663 - ماذا؟ - قبلني. 897 01:26:36,690 --> 01:26:38,759 لماذا تفعل ذلك؟ 898 01:26:38,879 --> 01:26:40,619 هل لديك اصبع في كل فطيرة؟ 899 01:26:40,757 --> 01:26:41,796 ماذا؟ 900 01:26:41,797 --> 01:26:44,257 رأيتك مع صديقتك. أعرف لماذا هي هنا. 901 01:26:44,531 --> 01:26:46,471 ماذا تقصد ماذا رأيت؟ 902 01:26:46,472 --> 01:26:48,847 لا تأخذني أحمق ، بل هو أسوأ! 903 01:26:49,261 --> 01:26:51,014 قف. 904 01:26:59,917 --> 01:27:01,483 انطوان. 905 01:27:01,842 --> 01:27:04,890 - انطوان. - ما اللعبة التي تلعبها؟ هاه؟ 906 01:27:04,892 --> 01:27:06,535 ماذا تريد؟ 907 01:27:06,655 --> 01:27:08,795 تريدني أن أغطي لك؟ 908 01:27:13,888 --> 01:27:15,740 لن أقول كلمة واحدة. 909 01:27:15,860 --> 01:27:18,653 لاتقلق حيال ذلك. انت تعني الكثير بالنسبة لي. 910 01:27:27,422 --> 01:27:30,299 استغرق الأمر منك بعض الوقت لرؤية تلك الآلة. 911 01:27:41,700 --> 01:27:43,570 انت افضل؟ 912 01:27:45,131 --> 01:27:47,173 - اه؟ - بلى. 913 01:27:51,921 --> 01:27:53,882 رعاة البقر بلدي. 914 01:28:07,190 --> 01:28:10,185 سيكون على ما يرام. سيكون على ما يرام. 915 01:28:10,875 --> 01:28:12,463 هذا جيد. 916 01:28:12,490 --> 01:28:14,487 صه. 917 01:28:23,991 --> 01:28:25,483 دلفين. 918 01:28:26,632 --> 01:28:28,236 دلفين. 919 01:28:36,426 --> 01:28:37,913 07:30 صباحا. 920 01:28:40,889 --> 01:28:43,494 - اللعنة. - حسنًا ، الآن هي تعرف. 921 01:28:43,531 --> 01:28:45,446 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 922 01:28:46,044 --> 01:28:49,185 هذا لا يحدث. اللعنة! 923 01:28:58,984 --> 01:29:01,208 لا تضحك سخيف! 924 01:29:29,175 --> 01:29:31,662 أنت لم تكن مستيقظا ، لذلك فعلت الحلب. 925 01:29:34,159 --> 01:29:35,762 شكر. 926 01:29:36,946 --> 01:29:39,405 لقد نسيت المنبه. لن يحدث غدا. 927 01:29:40,059 --> 01:29:41,768 اتمنى. 928 01:30:18,365 --> 01:30:20,849 انا اسف. 929 01:30:24,891 --> 01:30:27,805 - سأذهب إلى السوق. - حسنا. 930 01:30:28,222 --> 01:30:30,573 هذا يمنحك ساعتين للمغادرة. 931 01:30:31,617 --> 01:30:34,676 عندما أعود ، يجب أن يكون الأمر كما لو لم تكن هنا أبدًا. 932 01:30:36,918 --> 01:30:39,396 - هل تعتقد أن دلفين ستكون على ما يرام مع هذا؟ - هذا منزلي! 933 01:30:39,516 --> 01:30:42,882 لذلك أريدك أن تخرج ، أن تغادر. 934 01:30:43,002 --> 01:30:45,098 - دعونا نتحدث عن هذا. - لا. 935 01:30:45,218 --> 01:30:48,293 ابنتي عاقلة. هي فتاة جيدة. 936 01:30:48,329 --> 01:30:50,581 لقد أضرت بها. أنت على... 937 01:30:51,788 --> 01:30:53,440 أنت مقرف. 938 01:30:53,657 --> 01:30:55,600 أنا نفس الشخص الذي كنت تعمل 939 01:30:55,609 --> 01:30:58,233 معه طوال هذه الأسابيع ، مونيك. 940 01:30:58,737 --> 01:31:01,279 لم تعتقد أنني كنت مقرفًا في ذلك الوقت. 941 01:31:01,316 --> 01:31:03,770 لأنني لم أعرف! انت كاذب 942 01:31:03,808 --> 01:31:06,436 - علاوة على كونه منحرفًا! - نعم ، لقد كذبنا عليك. 943 01:31:06,486 --> 01:31:08,745 لكن دلفين كانت تخشى أن تؤذيك. 944 01:31:08,774 --> 01:31:10,688 ووافقت على الكذب لأنني أحبها. 945 01:31:11,264 --> 01:31:12,513 اخرس! 946 01:31:12,848 --> 01:31:14,773 اخرس. ماذا ستفعل الآن؟ 947 01:31:14,831 --> 01:31:17,014 ستخبرني بالأشياء السيئة التي فعلتها؟ 948 01:31:17,040 --> 01:31:19,784 كل الأشياء المقززة؟ لا اريد ان اعرف! 949 01:31:20,670 --> 01:31:23,415 إنه ليس مقرف! أنا أتحدث عن ابنتك! 950 01:31:23,453 --> 01:31:26,552 اخرج! أنت الشيطان في منزلي! 951 01:31:26,574 --> 01:31:28,244 قف! توقف عن ذلك! 952 01:31:28,571 --> 01:31:32,253 - الشيطان في بيتي. - توقف ، مونيك. 953 01:31:41,830 --> 01:31:43,473 دلفين! 954 01:31:48,336 --> 01:31:50,159 دلفين! أنا مغادر! 955 01:31:50,217 --> 01:31:52,243 أنا أستقل قطارًا ، ولا يمكنني البقاء هنا. 956 01:31:52,548 --> 01:31:54,219 لا أستطيع... 957 01:31:55,824 --> 01:31:57,566 لقد طردتني! 958 01:32:01,349 --> 01:32:02,496 كارول. 959 01:32:06,329 --> 01:32:07,905 إذا غادرت ، سأرحل. 960 01:32:08,297 --> 01:32:11,918 أنا قادم معك يا كارول. أنا قادم معك! 961 01:32:30,906 --> 01:32:33,927 "أمي ، سأرحل مع كارول." 962 01:32:34,566 --> 01:32:38,008 "كنت خائفًا جدًا من إخبارك عن نفسي ، لكنني أتمنى أن تحصل عليها يومًا ما." 963 01:32:38,128 --> 01:32:40,212 "سامحني على جرحك". 964 01:32:42,201 --> 01:32:44,539 "ستكون أنت وأبي دائمًا في قلبي." 965 01:32:46,137 --> 01:32:48,860 "ما زلت ابنتك. دلفين." 966 01:33:01,146 --> 01:33:03,137 أديلين لن تصدق ذلك. 967 01:33:03,754 --> 01:33:06,485 سألتقط أشيائي ، وسنجد مكانًا. 968 01:33:30,354 --> 01:33:32,765 الاتصال في 45 دقيقة. 969 01:33:33,128 --> 01:33:35,103 لا يوجد حتى مقهى في الجوار. 970 01:33:35,913 --> 01:33:37,634 أنا جائع جدا. 971 01:33:38,353 --> 01:33:40,198 عندما نصل ، سآخذك إلى المطعم. 972 01:33:40,408 --> 01:33:42,020 فكرة رائعة. 973 01:33:45,266 --> 01:33:46,798 انت لست جائعا؟ 974 01:33:47,060 --> 01:33:48,374 ليس صحيحا. 975 01:34:11,678 --> 01:34:13,385 كارول ، لا أستطيع. 976 01:34:13,399 --> 01:34:14,707 ماذا؟ 977 01:34:15,055 --> 01:34:17,176 لا أريد أن أؤذيك ، لكني لا أستطيع. 978 01:34:20,044 --> 01:34:23,065 ذلك غير ممكن. لا يمكنك تغيير رأيك هكذا... 979 01:34:23,290 --> 01:34:26,469 في غضون ساعة ، لشيء بهذه الأهمية. 980 01:34:27,364 --> 01:34:29,847 لا أستطيع فعل ذلك. لا استطيع. 981 01:34:36,289 --> 01:34:38,191 تعال معي ، أنا أتوسل إليك. 982 01:34:39,571 --> 01:34:41,031 دلفين. 983 01:34:42,396 --> 01:34:44,567 ما هي فرصتنا للقاء؟ 984 01:34:44,603 --> 01:34:46,035 واحد في المليون؟ 985 01:34:46,063 --> 01:34:49,832 واحد من بين مليونين؟ كنا في نفس المكان في نفس الوقت. 986 01:34:49,952 --> 01:34:52,852 إذا كنت قد ركبت الحافلة قبل خمس دقائق ، فلن تراني أبدًا. 987 01:34:52,869 --> 01:34:55,983 لن نلتقي ابدا إنها علامة! 988 01:34:57,108 --> 01:34:59,017 أنا أؤمن بالعلامات! 989 01:35:01,284 --> 01:35:03,114 لنستقل هذا القطار. 990 01:35:07,297 --> 01:35:10,034 - كارول. - يجب أن نذهب. 991 01:35:10,154 --> 01:35:11,906 القطار قادم. 992 01:35:12,341 --> 01:35:14,411 لنذهب. خذ حقيبتك. 993 01:35:18,905 --> 01:35:20,398 هيا. 994 01:35:21,128 --> 01:35:22,817 دلفين! 995 01:37:06,296 --> 01:37:08,423 فاتك قطارك؟ 996 01:37:11,279 --> 01:37:13,294 لا ، لقد عدت. 997 01:37:14,927 --> 01:37:16,264 أنا هنا. 998 01:37:20,165 --> 01:37:21,978 أنت عدت؟ 999 01:37:29,251 --> 01:37:30,948 والآخر؟ 1000 01:37:32,530 --> 01:37:34,607 كارول عادت إلى باريس ولن تعود. 1001 01:38:07,920 --> 01:38:09,746 هل يعلم والداك؟ 1002 01:38:11,869 --> 01:38:14,712 - هل انت خائف؟ - لا. 1003 01:38:25,522 --> 01:38:27,337 هل سيؤلم؟ 1004 01:38:27,457 --> 01:38:29,795 لا تقلق. 1005 01:38:30,378 --> 01:38:33,328 سيقوم الطبيب بعمل شفط. 1006 01:38:33,555 --> 01:38:35,683 إنه إجهاض بسيط 1007 01:38:35,718 --> 01:38:38,210 وأقل خطورة وغير مؤلم. 1008 01:38:38,776 --> 01:38:42,371 أنت ثلاثة أسابيع ، لذا أتيت إلى هنا في الوقت المناسب. 1009 01:38:43,373 --> 01:38:45,065 هل كل شيء واضح لك؟ 1010 01:38:45,185 --> 01:38:47,047 نعم، أعتقد. شكر. 1011 01:38:47,636 --> 01:38:51,630 الآن ، هل فكرت يومًا في تناول حبوب منع الحمل؟ 1012 01:38:51,750 --> 01:38:53,198 لا اعرف. 1013 01:38:53,242 --> 01:38:55,536 خذ حبة كل يوم... 1014 01:38:55,656 --> 01:38:59,298 نحن لا نعرف حقًا ما الذي يفعله وكيف يعمل. 1015 01:38:59,320 --> 01:39:01,368 يمكنني أن أشرح لك كيف يعمل ، 1016 01:39:01,390 --> 01:39:03,463 وبهذه الطريقة ستتوقف عن تخيل الأشياء. 1017 01:39:04,604 --> 01:39:06,477 هل تستعمل الحبوب؟ 1018 01:39:07,022 --> 01:39:08,881 لا لست كذلك. 1019 01:39:08,918 --> 01:39:11,081 لماذا لا تفعل إذا كان ذلك جيدا؟ 1020 01:39:11,814 --> 01:39:15,350 أنا لا أتناول الحبوب لأنني لست بحاجة إلى وسائل منع الحمل. 1021 01:39:17,885 --> 01:39:19,693 أنا مع امرأة. 1022 01:39:21,088 --> 01:39:22,288 تتذكر كورالي ، 1023 01:39:22,289 --> 01:39:24,479 - رأيناها منذ ثلاثة أسابيع؟ - مم-هم. 1024 01:39:24,505 --> 01:39:26,382 - إنها تقيم في مكاني. - قرف. 1025 01:39:26,818 --> 01:39:28,396 لا "لاف" لي. 1026 01:39:28,563 --> 01:39:33,484 لم يكن لديها مكان تذهب إليه ، ولم أرغب في إرسالها إلى مأوى ما. 1027 01:39:33,680 --> 01:39:34,944 سيغريد. 1028 01:39:35,111 --> 01:39:36,722 أنت لطيف جدا. 1029 01:39:36,842 --> 01:39:38,610 إنها جودة أيضًا. 1030 01:39:39,198 --> 01:39:41,515 في يوم من الأيام ، سوف تدع الناس يمشون عليك. 1031 01:39:41,537 --> 01:39:43,995 إنها المرة الثالثة فقط. 1032 01:39:44,161 --> 01:39:47,579 لكن التوقيت جيد ، بدأت أشعر بالوحدة. 1033 01:39:47,971 --> 01:39:49,750 انت تمام؟ 1034 01:39:51,152 --> 01:39:52,916 أجل ، أجل ، أنا بخير. 1035 01:39:53,308 --> 01:39:54,819 اعذرني دقيقة. 1036 01:40:02,858 --> 01:40:04,307 "عزيزتي كارول ، 1037 01:40:06,351 --> 01:40:08,543 أتمنى أن تحصل على هذه الرسالة. 1038 01:40:09,713 --> 01:40:12,137 أردت أن أخبرك أنني تركت مزرعة والديّ. 1039 01:40:12,632 --> 01:40:15,123 ما لم أستطع فعله عندما كنت هناك بجانبي ، 1040 01:40:15,160 --> 01:40:17,411 لقد فعلت ذلك بعد بضع سنوات. 1041 01:40:17,999 --> 01:40:19,865 لقد فكرت فيك كثيرا 1042 01:40:19,923 --> 01:40:22,168 أتابع أخبار الحركة. 1043 01:40:22,288 --> 01:40:24,630 ما زلت لا أصدق كل شيء حققته. 1044 01:40:25,065 --> 01:40:27,273 الآن أتساءل ما السبب الذي يجعلك 1045 01:40:27,309 --> 01:40:29,618 تقاتل ، ومن تعيش معه ، وماذا أصبحت. 1046 01:40:29,879 --> 01:40:32,689 أنا أعيش في الجنوب الآن. لدي مزرعتي الخاصة. 1047 01:40:32,726 --> 01:40:34,853 إنها صغيرة لكنها ملكي. 1048 01:40:36,415 --> 01:40:38,361 أتمنى أن أعود في الوقت المناسب. 1049 01:40:38,739 --> 01:40:40,700 عد إلى ذلك اليوم في القطار ، وتحلى بالشجاعة 1050 01:40:40,820 --> 01:40:44,618 التي كنت أفتقر إليها في ذلك الوقت ، ولكن... 1051 01:40:46,056 --> 01:40:47,734 ذلك غير ممكن. 1052 01:40:49,310 --> 01:40:51,016 بكيت كثيرا بعد مغادرتك. 1053 01:40:51,808 --> 01:40:53,797 لكن على الأقل ، أفهم 1054 01:40:53,917 --> 01:40:55,954 أنه لا يمكننا العودة. 1055 01:40:56,074 --> 01:40:58,111 يمكننا فقط المضي قدما. 1056 01:40:58,402 --> 01:41:00,595 هذا ما أحاول فعله الآن. 1057 01:41:08,685 --> 01:41:10,050 حب. 1058 01:41:10,094 --> 01:41:11,582 دلفين ". 1059 01:41:14,665 --> 01:41:18,665 {\an5}- تمت المزامنة والترجمة بواسطة حسين العراقي - hussein.aliraqi