1
00:01:37,276 --> 00:01:41,976
{\an5}ترجمة وتعديل : حسين العراقي
www.facebook.com/hussein.al.iraqi225
2
00:01:42,500 --> 00:01:48,500
♪ وقت الصيف ♪
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,201
- أنت لم تأخذ أي ذرة على الإطلاق؟
- لا.
4
00:02:06,980 --> 00:02:09,079
بدأ والدا أنطوان في زرعها.
5
00:02:09,366 --> 00:02:12,890
عزيزتي ، في اليوم الذي يكون لديك فيه
زوج ، يمكنك أن تطلب منه أن يزرع الذرة.
6
00:02:16,406 --> 00:02:19,940
لكن إذا سمحت لهم
بالذهاب واحدًا تلو الآخر...
7
00:02:22,073 --> 00:02:24,417
أصدقائك أسرع.
8
00:02:25,665 --> 00:02:27,480
انا لا اريد الزواج.
9
00:02:31,998 --> 00:02:33,903
انا لا اريد الزواج.
10
00:02:38,137 --> 00:02:40,000
ماذا تفعل كل ليلة؟
11
00:02:41,011 --> 00:02:43,044
العودة إلى المنزل في منتصف الليل.
12
00:02:43,820 --> 00:02:45,780
أتجول.
13
00:02:47,588 --> 00:02:49,191
هل ترى أحدا؟
14
00:02:49,739 --> 00:02:50,971
لا.
15
00:02:52,235 --> 00:02:54,242
- هل هو أنطوان؟
- لا.
16
00:02:58,636 --> 00:03:00,491
لا يمكنك البقاء بمفردك طوال حياتك.
17
00:03:02,384 --> 00:03:04,290
العزلة فظيعة.
18
00:03:46,698 --> 00:03:48,649
سأتزوج في سبتمبر.
19
00:03:54,374 --> 00:03:55,777
الى من؟
20
00:03:56,088 --> 00:03:57,612
بيير كوبين.
21
00:03:58,429 --> 00:03:59,903
تحبه؟
22
00:04:00,287 --> 00:04:01,704
لا اعرف.
23
00:04:02,704 --> 00:04:05,622
أنا لا أعرفه حقًا. انا اعني،
24
00:04:06,044 --> 00:04:09,338
لقد عرفته طوال حياتي ، لكني لا
أعرف ما إذا كان سيصبح زوجًا صالحًا.
25
00:04:10,664 --> 00:04:12,136
يبدو لطيفا.
26
00:04:12,256 --> 00:04:14,622
إنه طموح ويريد العيش في ليموج.
27
00:04:15,693 --> 00:04:17,303
أوه ، نعم ، طموح للغاية.
28
00:04:17,612 --> 00:04:20,092
هل تريد البقاء هنا طوال حياتك؟
29
00:04:20,869 --> 00:04:22,157
بلى.
30
00:04:25,063 --> 00:04:26,832
أنا أحب كل شيء هنا.
31
00:04:32,692 --> 00:04:34,704
نحن بحاجة إلى المضي قدمًا ، دلفين.
32
00:04:35,799 --> 00:04:37,391
لم نعد أطفالاً بعد الآن.
33
00:04:37,419 --> 00:04:39,699
ما حدث بيننا لا يهمك؟
34
00:04:40,442 --> 00:04:41,912
نعم هو كذلك.
35
00:04:43,082 --> 00:04:45,160
بالطبع هو كذلك ،
36
00:04:45,280 --> 00:04:46,993
لكنه لم يكن جادًا.
37
00:04:59,911 --> 00:05:01,466
- مهلا.
- مهلا.
38
00:05:02,524 --> 00:05:05,304
- ما الذي تفعله هنا؟
- لا شيء ، فقط يمشي.
39
00:05:05,763 --> 00:05:07,017
أنت؟
40
00:05:08,655 --> 00:05:10,996
- انت تريده؟
- لا شكرا.
41
00:05:11,510 --> 00:05:13,579
سوف يتم القبض عليك يوما ما.
42
00:05:18,000 --> 00:05:19,772
هل ستذهب إلى الرقص في أوبيسون؟
43
00:05:20,047 --> 00:05:21,526
لا أدري.
44
00:05:22,097 --> 00:05:24,362
يمكننا الذهاب معا.
45
00:05:26,431 --> 00:05:28,331
لا أدري يا أنطوان.
46
00:05:28,716 --> 00:05:30,004
سوف نرى.
47
00:06:06,681 --> 00:06:08,356
أين دلفين؟
48
00:06:08,580 --> 00:06:09,876
لا اعرف.
49
00:06:18,540 --> 00:06:20,066
دلفين.
50
00:06:24,905 --> 00:06:26,412
دلفين؟
51
00:06:31,850 --> 00:06:33,572
دلفين ؟!
52
00:07:36,020 --> 00:07:38,469
باريس ربيع 1971
53
00:07:38,589 --> 00:07:42,241
استقبل الرئيس ، صباح
اليوم ، في قصر الإليزيه ،
54
00:07:42,279 --> 00:07:45,527
11 أم ، مع ما لا يقل
عن 10 أطفال لكل منهما.
55
00:07:45,556 --> 00:07:49,815
منحهم السيد بومبيدو
وسام الأسرة الفرنسية.
56
00:07:49,847 --> 00:07:53,592
وخلال خطاب مرتجل تحدث
الرئيس عن دور الأسرة.
57
00:07:53,611 --> 00:07:57,252
"تربية الأطفال تتطلب الكثير
من العمل لكنها مجزية".
58
00:07:57,276 --> 00:08:01,916
"فكرة الأسرة مهددة
من قبل المناخ الحالي".
59
00:08:02,036 --> 00:08:05,527
"مناخ يؤكده انتشار
العنف في كل مكان".
60
00:08:05,545 --> 00:08:08,747
"لا يمكن لفرنسا أن
تصبح ديكتاتورية ، لكن
61
00:08:08,867 --> 00:08:12,491
على الحكومة أن تعمل
على وقف هذا العنف".
62
00:08:41,088 --> 00:08:42,297
مهلا!
63
00:08:43,044 --> 00:08:46,919
- مرحباً ، أنت مستمتع؟
- نعم ، حان وقتك لمرة واحدة!
64
00:08:48,359 --> 00:08:50,625
- أنت تضحك الآن؟
- أتركها وحدها!
65
00:08:52,581 --> 00:08:54,266
الفطائر!
66
00:08:57,148 --> 00:08:58,955
أغلق الباب!
67
00:09:01,700 --> 00:09:03,296
الفاسقات!
68
00:09:04,309 --> 00:09:05,929
اذهب يمارس الجنس مع نفسك!
69
00:09:08,501 --> 00:09:10,461
هل ترى كيف تصرف؟
70
00:09:10,462 --> 00:09:12,930
إذا كنا قد سرقنا
محفظته ، لكان يديرها.
71
00:09:12,931 --> 00:09:16,412
فعلنا أسوأ من سرقة
محفظته. لقد سرقنا رجولته.
72
00:09:18,639 --> 00:09:20,432
شكرا لله كنت هنا.
73
00:09:20,433 --> 00:09:23,488
- أنت لا تخاف بسهولة!
- كان يهدد.
74
00:09:23,489 --> 00:09:26,532
- لم يكن بهذه الخطورة.
- هل حقا؟
75
00:09:26,533 --> 00:09:28,723
كان مجنونا.
76
00:09:29,318 --> 00:09:30,234
هل كان تجرؤا؟
77
00:09:30,256 --> 00:09:32,167
لا ، كان لتريهم كيف تشعر.
78
00:09:32,172 --> 00:09:35,077
عندما يكون هذا أمرًا طبيعيًا ، وعندما
يكون مؤخرًا لهم ، فإنهم لا يحبونه كثيرًا.
79
00:09:35,121 --> 00:09:37,962
- في المرة القادمة نقوم بذلك لرجال الشرطة!
- بلى!
80
00:09:38,802 --> 00:09:40,610
لماذا تتظاهر؟
81
00:09:40,628 --> 00:09:41,934
حقوق المرأة.
82
00:09:43,174 --> 00:09:46,030
الحق في عدم الإزعاج في
الشارع بالنسبة للمبتدئين.
83
00:09:46,150 --> 00:09:48,807
الحق في أن نفعل ما نريد
وعندما نريده ومع من نريد.
84
00:09:48,824 --> 00:09:49,946
ألا توافق؟
85
00:09:51,442 --> 00:09:52,481
لا اعرف.
86
00:09:52,601 --> 00:09:54,944
لا تشعرين أن هناك أشياء
87
00:09:54,950 --> 00:09:56,321
لا يمكنك فعلها لأنك امرأة؟
88
00:10:45,308 --> 00:10:47,515
أنا أبحث عن لقاء ،
لكنني لا أعرف حقًا ماذا.
89
00:10:47,524 --> 00:10:49,361
كل ما أعرفه هو أن هناك
نساء ، وهو يوم الخميس.
90
00:10:49,381 --> 00:10:51,891
أوه ، المتهورون؟ إنه في
قاعة المحاضرات على اليمين.
91
00:11:09,933 --> 00:11:13,372
أنت طائفي! قوتنا هي المزج.
92
00:11:19,272 --> 00:11:21,201
ما يحتاج الرجال إلى فهمه هو أنهم
93
00:11:21,219 --> 00:11:24,083
لا ينتمون إلى هنا
في الوقت الحالي!
94
00:11:26,862 --> 00:11:28,731
وأنا أعرف ما سيقوله الناس.
95
00:11:28,755 --> 00:11:31,056
سيقولون إننا ضد الرجال.
96
00:11:31,284 --> 00:11:33,435
لكننا لسنا كذلك. نحن لا!
97
00:11:33,555 --> 00:11:36,712
إلى جانب ذلك ، نصف
النساء هنا مرتبطات مع رجل.
98
00:11:40,642 --> 00:11:42,452
نحن لسنا ضد الرجال
99
00:11:42,476 --> 00:11:44,908
، نحن مع النساء! لنا!
100
00:11:47,275 --> 00:11:48,372
انا اسف،
101
00:11:48,569 --> 00:11:51,564
أنا آسف ولكن عندما يكون هناك
رجل حولك ، يتغير موقف المرأة.
102
00:11:51,613 --> 00:11:53,967
كلامها مختلف.
وحتى المرأة المتعلمة
103
00:11:54,015 --> 00:11:56,717
عندما تكون حول رجل
سواء كانت تعرفه أم لا ،
104
00:11:56,735 --> 00:11:59,934
تراقب حديثها وأفكارها.
105
00:12:00,905 --> 00:12:04,518
ما نريده الآن هو استعادة
حرية التعبير لدينا دون
106
00:12:04,536 --> 00:12:07,519
الاهتمام بما سيفكر فيه
الصديق أو الرئيس أو الأب ،
107
00:12:07,525 --> 00:12:09,233
ونتحدث بين النساء.
108
00:12:11,743 --> 00:12:14,169
حسنًا ، أنا أتفق مع
الانفصالية ، لكن في هذه
109
00:12:14,175 --> 00:12:17,422
الحالة ، هناك صحفي
يريد حضور اجتماعنا...
110
00:12:22,778 --> 00:12:25,156
تسقط الصحافة المستقيمة!
111
00:12:26,462 --> 00:12:28,406
دع الجميع يتحدث!
112
00:12:28,686 --> 00:12:31,846
إذا لم نتمكن من الاتفاق حتى داخل
حزب المرأة ، فقد حُكم علينا بالفشل!
113
00:12:31,966 --> 00:12:34,777
رجال في المطبخ ، نساء في البار!
114
00:12:43,895 --> 00:12:48,393
♪ نحن الذين ليس لدينا تاريخ ♪
115
00:12:48,513 --> 00:12:53,036
♪ من زمن سحيق النساء
116
00:12:53,096 --> 00:12:57,368
♪ نحن القارة المظلمة
117
00:12:57,488 --> 00:13:01,628
♪ جارية ، انهض
118
00:13:01,631 --> 00:13:05,985
♪ ودعونا نكسر قيودنا ♪
119
00:13:06,105 --> 00:13:10,066
♪ انهض ، انهض ، انهض ♪
120
00:13:10,496 --> 00:13:15,008
♪ استعباد وذل النساء
121
00:13:15,045 --> 00:13:19,239
♪ بيع وشراء واغتصاب
122
00:13:19,354 --> 00:13:23,685
♪ النساء في كل بيت ♪
123
00:13:23,805 --> 00:13:27,869
♪ ابعدوا عن العالم
124
00:13:27,989 --> 00:13:31,731
♪ جارية ، انهض
125
00:13:31,735 --> 00:13:35,929
♪ ودعونا نكسر قيودنا ♪
126
00:13:35,967 --> 00:13:39,421
♪ انهض ، انهض ، انهض ♪
127
00:13:47,883 --> 00:13:50,538
أنا حقًا لم أتخيل أنك تجلس
على مكتب طوال اليوم.
128
00:13:51,253 --> 00:13:52,863
تصورت لك...
129
00:13:52,891 --> 00:13:55,353
القيام بشيء جسدي أكثر.
130
00:13:55,473 --> 00:13:57,057
آه أجل؟ مثل ماذا؟
131
00:13:57,366 --> 00:13:59,032
مدرس سباحة.
132
00:13:59,266 --> 00:14:00,941
نعم ، ستكون جيدًا في ذلك.
133
00:14:00,941 --> 00:14:03,394
يجب أن تكون جادًا
ومركّزًا وجسديًا.
134
00:14:04,133 --> 00:14:06,718
- وماذا تفعل؟
- خمن.
135
00:14:07,224 --> 00:14:09,174
إنه صعب للغاية ، بالكاد أعرفك.
136
00:14:09,196 --> 00:14:11,178
لديك محاولتان ، ثم
ستحصل على خسارة.
137
00:14:13,151 --> 00:14:14,948
بائعة؟
138
00:14:15,173 --> 00:14:16,985
لا ، أنا لست بائعة.
139
00:14:17,427 --> 00:14:18,902
آخر محاولة.
140
00:14:19,192 --> 00:14:21,564
أم... دكتور؟
141
00:14:21,948 --> 00:14:23,466
لماذا تعتقد ذلك؟
142
00:14:24,446 --> 00:14:26,415
حسنًا ، أنت تتحدث جيدًا
143
00:14:26,460 --> 00:14:28,886
، فهذا يعني أنك درست ،
144
00:14:28,893 --> 00:14:30,828
ويبدو أنك تهتم بالآخرين.
145
00:14:31,133 --> 00:14:33,754
- انسى الأمر ، إنه غبي.
- لا على الإطلاق.
146
00:14:34,222 --> 00:14:35,645
انا معلم.
147
00:14:35,968 --> 00:14:37,518
مدرس اسباني.
148
00:14:39,408 --> 00:14:40,850
إذن ما هو التنازل؟
149
00:14:40,878 --> 00:14:43,920
يجب أن تأتي إلى
الاجتماع القادم الخميس.
150
00:14:45,792 --> 00:14:47,050
آه.
151
00:14:50,978 --> 00:14:53,646
إنها جملة قوية ،
لكن علينا التنازل.
152
00:14:55,077 --> 00:14:57,464
نحن نتحدث عن أشخاص
لا يتحدثون أبدًا عن أنفسهم.
153
00:14:57,584 --> 00:15:00,076
لا يوجد نقابة للسجناء
154
00:15:00,085 --> 00:15:02,481
، لذا إذا لم نمثلهم
155
00:15:02,601 --> 00:15:04,300
ليس هناك داعي.
156
00:15:04,420 --> 00:15:06,507
أنت تعرف مدى ضعف
الصحفيين البرجوازيين.
157
00:15:06,544 --> 00:15:08,603
لن تقبله لوموند.
158
00:15:08,641 --> 00:15:12,169
إذا لم نثير عش الدبابير...
159
00:15:13,199 --> 00:15:15,492
كم عدد المقالات عن
السجون الفرنسية هناك؟
160
00:15:15,529 --> 00:15:17,085
- صفر.
- سنكون الأوائل ،
161
00:15:17,086 --> 00:15:20,274
وسيتم إسقاطه. إنه غبي.
162
00:15:20,275 --> 00:15:23,731
لن نلوم أنفسنا
حتى يقوم بها فوفير.
163
00:15:23,748 --> 00:15:26,697
ما هو هدفنا هنا؟ لنشر
مقال جيد أو نشره في لوموند؟
164
00:15:26,725 --> 00:15:28,997
نشرها في صحيفة
لوموند يعطيها أهمية.
165
00:15:29,046 --> 00:15:32,425
لدينا ما نقوله ، لقد
عملنا لمدة عام ،
166
00:15:32,444 --> 00:15:34,408
ولكي يتم نشره ،
سنكتب ما يريدون قراءته؟
167
00:15:34,575 --> 00:15:38,398
إذا كان مجرد خطاب تم الإبلاغ عنه
، فإنه لا معنى له. إنها ديماغوجية!
168
00:15:38,735 --> 00:15:40,794
ديماغوجيك؟ هل حقا؟
169
00:15:40,813 --> 00:15:43,237
بالطبع هو كذلك.
170
00:15:43,237 --> 00:15:47,739
السجن يخلق مجرمين جدد.
هذا ما نعتقده.
171
00:15:48,047 --> 00:15:50,744
هل يمكنك أخذ ثوبي الأزرق أيضًا؟
172
00:15:51,484 --> 00:15:54,404
ضعها جانبًا ، لذلك لست مضطرًا
للبحث لساعات في فوضىك.
173
00:15:54,414 --> 00:15:56,556
أعلم ، أنا بحاجة للتنظيف.
174
00:15:56,722 --> 00:15:58,958
- ليس لدي ما يكفي من الوقت.
- أوه ، نعم ، من الصعب فعل كل شيء ،
175
00:15:58,972 --> 00:16:02,603
حرروا اخواتكم من التفوق
الذكوري ونظفوا ملابسكم.
176
00:16:03,643 --> 00:16:04,925
بلى.
177
00:16:05,045 --> 00:16:07,650
ماذا كنت لأفعل من دونك؟
178
00:16:08,484 --> 00:16:11,309
لا يمكن للمرأة أن تعيش بدون رجال.
179
00:16:12,488 --> 00:16:14,073
شوفيني.
180
00:16:15,166 --> 00:16:18,077
- النمرة.
- بائس.
181
00:16:19,912 --> 00:16:21,606
- فيراغو.
- مؤيد العبودية.
182
00:16:21,634 --> 00:16:23,263
ناشطة لحقوق المرأة.
183
00:16:23,975 --> 00:16:26,591
- ناخب بومبيدو.
- آه ، لا ، لا.
184
00:16:26,633 --> 00:16:30,360
- لا أسماء!
- أنت لم تجب لذا خسرت.
185
00:16:30,368 --> 00:16:32,409
لا ، لا ، لا ، أنت
تغش. انت تغش!
186
00:16:32,428 --> 00:16:34,890
- عقاب لك!
- إنطلق.
187
00:16:39,393 --> 00:16:41,648
لقد فزت ، لقد فزت.
188
00:16:59,451 --> 00:17:00,681
مهلا.
189
00:17:01,192 --> 00:17:03,579
دلفين ، أنت هنا.
190
00:17:03,579 --> 00:17:04,800
لقد فاتك الكثير.
191
00:17:04,830 --> 00:17:07,384
ضحكنا كثيرا في ميني جريجوار.
192
00:17:07,638 --> 00:17:10,177
ذهب الجميع إلى المجموعة.
كان الناس يصرخون ،
193
00:17:10,184 --> 00:17:12,109
- "الحرية! الحرية!"
- آه ، دلفين.
194
00:17:12,529 --> 00:17:13,472
مهلا.
195
00:17:14,244 --> 00:17:15,994
- كيف حالكم؟
- انا جيدة وانت؟
196
00:17:16,022 --> 00:17:18,859
أنا أخبرها عن ميني جريجوار.
197
00:17:18,888 --> 00:17:21,246
أوه لا لا ، لقد كان شيئًا!
198
00:17:23,267 --> 00:17:25,558
اعتقدت أنها ستصاب بالإغماء.
199
00:17:31,927 --> 00:17:33,127
اريد انا أجرب؟
200
00:17:33,128 --> 00:17:35,398
المجلة حقا لا تمسك رقبتها.
201
00:17:35,417 --> 00:17:38,094
يقولون: 343 عاهرة:
202
00:17:38,131 --> 00:17:40,340
إنها إما شجاعة أو استعراضية ".
203
00:17:40,368 --> 00:17:43,125
بالتاكيد. مثل مقالهم شجاع.
204
00:17:45,245 --> 00:17:47,079
هذا جيد.
205
00:17:47,107 --> 00:17:48,708
- آسف.
- هذا جيد. هذا جيد.
206
00:17:48,828 --> 00:17:50,805
"نحن ندعو أخواتنا:
207
00:17:50,842 --> 00:17:53,547
دعونا نطالب ، يداً
بيد ، بأجور مناسبة
208
00:17:53,566 --> 00:17:56,092
تتساوى مع العمل المنتج
ومتساوية مع الرجل ؛
209
00:17:56,093 --> 00:17:58,115
أن تتوقف النساء عن معاملتهن كأشياء.
210
00:17:58,124 --> 00:18:00,661
اجتماع في المدرج ب ، 23 أبريل. "
211
00:18:00,914 --> 00:18:03,375
كيف حالنا مع اللافتات؟
212
00:18:04,358 --> 00:18:06,221
في الرابع.
213
00:18:06,227 --> 00:18:08,074
نحن بحاجة إلى المزيد ، أليس كذلك؟
214
00:18:08,083 --> 00:18:11,247
- من الممكن واحد.
- نعم ، سيكون أفضل.
215
00:18:11,762 --> 00:18:16,227
♪ هذه هي النشوة النهائية ♪
216
00:18:16,236 --> 00:18:20,111
لننام وغدا ♪
217
00:18:20,231 --> 00:18:24,538
♪ السدود والكويريون ♪
218
00:18:24,658 --> 00:18:28,151
سيكون الجنس البشري ♪
219
00:18:39,760 --> 00:18:41,509
- انت تمام؟
- بلى.
220
00:18:41,629 --> 00:18:43,586
أنت على حبوب منع الحمل؟
221
00:18:43,998 --> 00:18:45,196
لا.
222
00:18:45,402 --> 00:18:46,985
لماذا ا؟ هل أنت مجنون؟
223
00:18:47,105 --> 00:18:49,381
عليك أن. ما زلت
أقول ذلك لطلابي.
224
00:18:49,501 --> 00:18:51,844
على الرغم من
تكتم ، لا أريد أن أطرد.
225
00:18:51,881 --> 00:18:54,287
لماذا لا تأخذها؟ هل
تعتقد أنها باهظة الثمن؟
226
00:18:54,680 --> 00:18:57,181
- لا ، هذا ليس هو.
- واجبي كطبيب ،
227
00:18:57,301 --> 00:18:59,698
هو أن تفعل كل ما هو
ممكن لمساعدة حياة الإنسان.
228
00:18:59,818 --> 00:19:01,383
من هو بغض النظر عن العرق ،
229
00:19:01,503 --> 00:19:04,332
230
00:19:04,452 --> 00:19:07,918
الجنس والدين...
وإذا لم نقم بأي تمييز
231
00:19:07,926 --> 00:19:09,873
على أساس العرق
أو الدين أو الجنس ،
232
00:19:09,915 --> 00:19:13,178
لماذا نصنع واحدة على أساس العمر؟
233
00:19:13,298 --> 00:19:16,857
ماذا لو قلنا ذات
يوم إن كبار السن
234
00:19:16,885 --> 00:19:21,612
ليسوا بشرًا ، لذلك
يمكننا ببساطة قتلهم.
235
00:19:21,846 --> 00:19:25,946
لا لا. الطب ليس بجانب الموت.
236
00:19:26,264 --> 00:19:28,193
إنه في جانب الحياة.
237
00:19:28,464 --> 00:19:32,255
لذلك عندما تتاح
للمرأة فرصة الحمل ،
238
00:19:32,751 --> 00:19:35,635
ولكن ما زلت تريد الإجهاض ،
239
00:19:36,159 --> 00:19:38,402
أريد أن أقول لهم:
240
00:19:38,569 --> 00:19:41,661
"كن مسؤولاً. عندما تقود
241
00:19:41,781 --> 00:19:43,451
سيارة ، فإنك
تحترم قوانين المرور.
242
00:19:43,451 --> 00:19:46,240
حسنًا ، النساء الحوامل وركابهن
243
00:19:46,243 --> 00:19:48,964
الصغير ، إنها الحياة.
ان يولد طفل ".
244
00:19:48,973 --> 00:19:52,287
- جسدي ليس سيارة!
- هنا ، حياة بشرية!
245
00:19:52,407 --> 00:19:54,767
ما الذي يجري؟
246
00:19:58,337 --> 00:20:00,326
- كافية!
- والدتك كان يجب أن تفعل
247
00:20:00,354 --> 00:20:02,666
- الجميع معروفا وإجهاض!
- الأحمق!
248
00:20:05,242 --> 00:20:06,608
فاشي!
249
00:20:16,380 --> 00:20:18,074
الصقها!
250
00:20:29,029 --> 00:20:30,693
ماذا تفعل؟
251
00:20:30,899 --> 00:20:32,499
عجلوا!
252
00:20:44,454 --> 00:20:47,421
- لقانون الإجهاض المجاني.
- فقط لا تمارس الجنس.
253
00:20:47,449 --> 00:20:50,360
- أنت لم يمارس الجنس؟
- بالطبع لكني كنت حذرا.
254
00:20:50,391 --> 00:20:53,143
- كيف؟
- لقد نظمنا.
255
00:20:53,310 --> 00:20:56,913
"عزيزي أنطوان. باريس
مدينة رائعة حقًا."
256
00:20:56,951 --> 00:21:00,609
"على الرغم من أنني لم أدرك
ذلك من قبل. كل يوم مختلف."
257
00:21:00,620 --> 00:21:03,231
يحدث الكثير هنا.
258
00:21:03,653 --> 00:21:06,574
"قابلت فتاة عظيمة".
259
00:21:07,678 --> 00:21:09,493
"فتاة عظيمة".
260
00:21:10,309 --> 00:21:12,162
"فتاة مذهلة."
261
00:21:12,649 --> 00:21:14,456
"فتاة رائعة."
262
00:21:17,085 --> 00:21:19,004
"اسمها كارول".
263
00:21:21,504 --> 00:21:23,348
آسف ، ربما طرقت على الباب الخطأ.
264
00:21:23,468 --> 00:21:26,053
- أنت هنا من أجل الاجتماع؟
- نعم.
265
00:21:26,173 --> 00:21:28,497
إنه الباب الصحيح. ادخل.
266
00:21:28,617 --> 00:21:31,062
- اخرج!
- أنا أطرد من مكاني الآن.
267
00:21:31,071 --> 00:21:32,578
لا نحتاجك بعد الآن.
268
00:21:32,597 --> 00:21:34,638
- اراك لاحقا.
- اراك لاحقا.
269
00:21:34,984 --> 00:21:36,707
- انت جيد؟
- بلى.
270
00:21:37,396 --> 00:21:39,608
- أليست هذه كارول؟
- أنه.
271
00:21:39,728 --> 00:21:42,613
كارول ومانويل. البدوار.
272
00:21:45,000 --> 00:21:47,752
إنه ليس مجنونًا على
الإطلاق. إنه متخصص
273
00:21:47,770 --> 00:21:49,633
في الأدب ، إنه ذكي
للغاية ، ومضحك للغاية.
274
00:21:49,642 --> 00:21:52,167
لكنه غريب الأطوار.
لذلك وضعه والديه اللعين
275
00:21:52,204 --> 00:21:54,853
في مصحة عقلية من
أجل علاجه. تحيا الأسرة.
276
00:21:54,973 --> 00:21:56,597
أديلين ، بالنسبة
لنا هو لا ، نحن لا
277
00:21:56,597 --> 00:21:58,572
نتعامل مع مثل هذه
الحالات ، هذا كل شيء.
278
00:21:58,869 --> 00:22:01,499
علينا أن نبقى على
النقطة: الإجهاض ،
279
00:22:01,536 --> 00:22:03,352
وسائل منع الحمل ،
وإلا فإننا سنقسم أنفسنا.
280
00:22:03,904 --> 00:22:07,467
لذا يجب أن أترك أعز
أصدقائي هناك يعاني
281
00:22:07,468 --> 00:22:10,429
من الصدمات الكهربائية
، وربما عملية شق فص ،
282
00:22:10,448 --> 00:22:13,087
فقط لأنه ليس ما نقاتل
من أجله ، وهو بعيد جدًا؟
283
00:22:13,115 --> 00:22:14,912
هذا ليس ما قلناه.
284
00:22:15,175 --> 00:22:17,937
انتظر ، من القانوني فعل ذلك لشخص ما؟
285
00:22:17,946 --> 00:22:20,061
نعم هذا قانوني ، وهذه هي المشكلة.
286
00:22:20,070 --> 00:22:22,542
وضع شاذ في مؤسسة
عقلية أمر قانوني.
287
00:22:22,570 --> 00:22:24,059
فما هي خطتكم؟
288
00:22:24,077 --> 00:22:27,793
خطتي سهلة. نذهب
إلى هناك ونمسك به.
289
00:22:27,821 --> 00:22:30,976
أنا آسف يا أديلين ، لكن ليس
من شأننا التعامل مع مشاكل الرجال.
290
00:22:30,991 --> 00:22:33,297
لن نبدأ العبث بنضالات الأقليات.
291
00:22:33,334 --> 00:22:35,914
أقلية؟ لديك الجرأة لقول ذلك.
292
00:22:35,917 --> 00:22:40,102
أنا أقاتل من أجل حبوب منع الحمل ،
لكن ليست صديقتي هي التي ستضربني.
293
00:22:43,603 --> 00:22:46,720
- أنا محبط حقًا فيكم يا رفاق.
- لا تاخذ الامر شخصيا.
294
00:22:46,840 --> 00:22:50,230
نختار المعارك ، يجب أن نكون
متماسكين. لا يمكننا التفريق هكذا.
295
00:22:50,249 --> 00:22:52,810
لا يجب أن يتم ذلك
تحت راية ليب النسائي.
296
00:22:52,930 --> 00:22:55,147
- بوضوح.
- حسنًا ، هذا هو إذن.
297
00:22:55,182 --> 00:22:58,423
انا لم افهم. أديلين
هي دائمًا أول من يدعمك
298
00:22:58,461 --> 00:23:01,327
، فهي دائمًا ما تتمسك
بك مهما كان الأمر ،
299
00:23:01,340 --> 00:23:03,909
كانت هناك من أجل تشامبارت ، ولا
يمكنك حتى أن تكون هناك من أجلها؟
300
00:23:04,300 --> 00:23:06,343
شكرا جزيلا. شكرا لك.
301
00:23:06,463 --> 00:23:09,154
إنه أفضل صديق لها ، بجدية.
302
00:23:09,274 --> 00:23:12,531
- كارول ، هيا ، أنت قادم؟
- لا اعرف.
303
00:23:12,560 --> 00:23:14,890
ماذا؟ هل تحتاج
إلى موافقة صديقك؟
304
00:23:15,892 --> 00:23:17,997
ماذا حل بك؟
305
00:23:18,117 --> 00:23:21,378
- أنت لا تذهب ، لكني سأفعل.
- إنه غبي.
306
00:23:24,805 --> 00:23:26,480
مجموعة واحدة تذهب إلى بليسيس روبنسون ،
307
00:23:26,490 --> 00:23:28,257
يذهب الآخر ليأخذ صديقك.
308
00:23:28,820 --> 00:23:30,534
لماذا غيرت رأيك؟
309
00:23:30,654 --> 00:23:33,519
سأكون هناك من أجل صديقي.
310
00:23:33,884 --> 00:23:37,132
هذا سبب جيد جدا
311
00:23:37,348 --> 00:23:40,185
لذلك ، تذهب في هذا الطريق.
312
00:23:40,194 --> 00:23:43,731
- والثاني على اليمين...
- على الخريطة ، نحن هناك.
313
00:23:43,751 --> 00:23:46,699
لكنني كنت أفكر في
اتخاذ هذا الطريق الأزرق.
314
00:23:46,737 --> 00:23:48,936
- لا ، لا يمكنك ذلك. هذا تيار.
- آه.
315
00:23:49,056 --> 00:23:53,078
ربما إذا صففت ، لكن
بخلاف ذلك ، لا أعتقد ذلك.
316
00:23:53,198 --> 00:23:55,909
أنا آسف ، زوجي يقول دائمًا
أنني لا أستطيع قراءة الخريطة.
317
00:23:55,911 --> 00:23:58,457
- نعم.
- سنقوم بذلك.
318
00:23:58,476 --> 00:24:01,519
نحن هنا والقلعة هناك.
319
00:24:01,856 --> 00:24:05,375
- لا ، سيدتي ، انظري.
- اين نحن؟ نحن هنا ، صحيح؟
320
00:24:05,419 --> 00:24:07,116
إطلاقاً يا سيدة.
321
00:24:45,905 --> 00:24:47,920
اعطني يدك.
322
00:25:19,098 --> 00:25:20,415
مهلا!
323
00:25:20,755 --> 00:25:22,356
- قف!
- إذهب! إذهب! إذهب!
324
00:25:27,373 --> 00:25:29,002
إلى أين تذهب؟
325
00:25:54,831 --> 00:25:57,115
لا أستطيع فتح عيني بعد الآن.
326
00:26:14,451 --> 00:26:16,675
- مرحبا عمتي.
- مرحبا عزيزتي.
327
00:26:16,716 --> 00:26:18,354
- هل أنت بخير؟
- نعم.
328
00:26:18,857 --> 00:26:21,513
- أنا سعيد لرؤيتك.
- أنا أيضا.
329
00:26:22,077 --> 00:26:25,427
- هذه عمتي: هيلين.
- مرحبا سيدتي.
330
00:26:25,642 --> 00:26:28,291
- ما الذي يجري؟
- مجرد حادث بسيط.
331
00:26:28,329 --> 00:26:29,742
لا شي جدي.
332
00:26:29,862 --> 00:26:33,544
- هل أنت واثق؟
- لقد اتخذنا منعطفًا مجنونًا.
333
00:26:34,789 --> 00:26:37,626
- تريد شيئا لتشرب؟
- أوه ، نعم ، من فضلك ، فكرة جيدة.
334
00:26:40,237 --> 00:26:42,117
أنت بخير غيتو؟
335
00:26:44,684 --> 00:26:46,753
هو راجع حالا.
336
00:26:46,873 --> 00:26:48,475
نحن هنا.
337
00:27:00,840 --> 00:27:02,137
هنا.
338
00:27:07,814 --> 00:27:10,042
لم أكن في الجنوب من قبل.
339
00:27:17,175 --> 00:27:19,071
إنه أمر غريب.
340
00:27:19,696 --> 00:27:21,256
لا تسحب كثيرا.
341
00:27:23,025 --> 00:27:25,953
لا ، ليس هذا ، المناظر الطبيعية.
342
00:27:27,377 --> 00:27:29,473
الوضع مختلف في الوطن.
343
00:27:29,593 --> 00:27:32,216
دائمًا ما تشعر وكأن التربة غارقة في الماء.
344
00:27:33,507 --> 00:27:35,416
هنا عندما تمشي ،
345
00:27:35,632 --> 00:27:37,504
التربة صلبة.
346
00:27:37,710 --> 00:27:40,125
ترتد قدمك للخلف ،
فهذا يمنحك الزخم.
347
00:27:42,250 --> 00:27:44,309
في الوطن ، حتى في الصيف ،
348
00:27:45,058 --> 00:27:47,015
قدمك تغرق فيها.
349
00:27:47,135 --> 00:27:49,036
كما لو كانت التربة ستبتلعها.
350
00:27:49,156 --> 00:27:51,235
كما لو كان عليك القتال فقط من أجل المشي.
351
00:27:53,576 --> 00:27:55,232
أنت تعرف ما أعنيه؟
352
00:27:55,399 --> 00:27:57,776
أجل ، أجل ، أعتقد ذلك.
353
00:28:06,702 --> 00:28:08,852
نفذت أكياس النوم لدينا.
354
00:28:21,750 --> 00:28:23,659
لم أتشاجر أبدًا مع رجل ،
355
00:28:23,687 --> 00:28:25,756
إنه دائمًا مع النساء في دوجو.
356
00:28:25,784 --> 00:28:27,141
في صحتك.
357
00:28:27,180 --> 00:28:29,354
في البلد مثل قانون غير مكتوب.
358
00:28:29,388 --> 00:28:31,737
- هنا ، تذوق هذا.
- شكرا لك.
359
00:28:32,290 --> 00:28:34,892
على سبيل المثال
، والدتي ليس لديها
360
00:28:35,012 --> 00:28:37,410
راتب ، ولا ضمان
اجتماعي ، ولا دفتر شيكات.
361
00:28:37,530 --> 00:28:39,563
لكنها تعمل طوال اليوم.
362
00:28:39,797 --> 00:28:42,483
وعندما يجب اتخاذ
قرار بشأن المزرعة ،
363
00:28:42,689 --> 00:28:45,919
- ليس لديها رأي.
- إنه جنون.
364
00:28:45,956 --> 00:28:47,716
قم بتحويل وزنك للخلف ، وادفعه
365
00:28:47,744 --> 00:28:50,149
للأمام ، وقم بتثبيته
وقم بعمل قفل.
366
00:28:50,269 --> 00:28:52,246
- أوه.
- افعل ذلك بسرعة.
367
00:28:52,265 --> 00:28:55,000
إذا فعلت ذلك ، فلن يستطيع التحرك.
368
00:28:56,759 --> 00:28:58,698
لماذا لم تقل شيئًا
خلال الاجتماعات؟
369
00:28:58,730 --> 00:29:00,840
اعتقدت أن لا أحد يهتم بسماع ذلك.
370
00:29:00,858 --> 00:29:03,289
أنت تمزح؟ كان الجميع
يحب أن يسمع عنها.
371
00:29:03,316 --> 00:29:05,736
هذا بالضبط ضد مثل هذه
الأشياء التي نناضل من أجلها.
372
00:29:05,764 --> 00:29:07,554
- أديلين.
- لا ، انتظر ، انتظر.
373
00:29:07,589 --> 00:29:10,144
- أنا محرج.
- لماذا ا؟
374
00:29:10,264 --> 00:29:11,558
شكر.
375
00:29:11,678 --> 00:29:14,329
لا اريد ان اتحدث
عنها امام الجميع.
376
00:29:23,735 --> 00:29:25,447
هل يمكنني النوم في سريرك؟
377
00:29:25,614 --> 00:29:27,890
أديلين يشخر مثل جندي.
378
00:29:28,087 --> 00:29:29,374
بالتأكيد.
379
00:29:36,895 --> 00:29:38,460
شكر.
380
00:29:48,178 --> 00:29:49,523
ماذا؟
381
00:29:51,199 --> 00:29:55,577
لا يمكن أن يستمر الوضع في
المزرعة. تحتاج إلى استعادتها.
382
00:29:56,083 --> 00:29:58,256
عليك فعل
383
00:29:58,500 --> 00:30:02,150
مجموعة مزارعين أو شيء
من هذا القبيل. شيء فريد.
384
00:30:03,208 --> 00:30:06,277
- هل دخنت مرة أخرى؟
- بالكاد.
385
00:30:07,456 --> 00:30:08,865
ماذا؟
386
00:30:08,985 --> 00:30:13,587
لم أقل أبدًا أنني أريد
طرد والدي من المزرعة.
387
00:30:14,626 --> 00:30:16,227
أنت دجاجة.
388
00:30:16,246 --> 00:30:18,417
- لا
- نعم ، مثل معظم النساء.
389
00:30:18,436 --> 00:30:21,347
لا يزال لدى الرجال مستقبل مشرق.
390
00:30:39,197 --> 00:30:41,172
ماذا تفعل؟
391
00:30:43,923 --> 00:30:46,376
اذهب بعيدا ، كارول. اذهب للنوم في مكان آخر.
392
00:30:47,279 --> 00:30:49,072
لا بأس ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
393
00:30:49,099 --> 00:30:52,117
- لقد شربنا كثيرا.
- لا ، لقد شربت كثيرا.
394
00:30:54,893 --> 00:30:56,955
اذهب بعيدا ، كارول!
395
00:31:34,619 --> 00:31:36,042
"كنت في السادسة عشرة والنصف.
396
00:31:36,286 --> 00:31:38,580
كنت في مدرسة ثانوية مختلطة.
397
00:31:38,617 --> 00:31:41,313
كنت مريضة ولم أحصل على الدورة
الشهرية ، فقال لي أحد الأصدقاء:
398
00:31:41,313 --> 00:31:44,359
'انت حامل.' أعطتني
عنوان طبيب في بيغال.
399
00:31:44,376 --> 00:31:47,922
في المرة الأولى التي ذهبت
فيها لرؤيته ، كان معي بالاسم الأول.
400
00:31:47,978 --> 00:31:50,175
قال لي: أنت حامل في شهر.
401
00:31:50,295 --> 00:31:52,335
شعرت بالذعر والارتباك التام.
402
00:31:52,358 --> 00:31:56,014
سألني: "ماذا ستفعل؟"
لا يوجد لدي فكرة.
403
00:31:56,027 --> 00:31:57,653
لم أرغب في الزواج.
404
00:31:57,654 --> 00:31:59,838
لم يكن لدي صديق.
كان الأب في لاروشيل ،
405
00:31:59,839 --> 00:32:01,996
لم يكن لدي أي وسيلة للوصول إليه... "
406
00:32:17,864 --> 00:32:19,167
مرحبا.
407
00:32:19,759 --> 00:32:20,927
مهلا.
408
00:32:22,230 --> 00:32:24,288
لم تكن في الاجتماع أمس.
409
00:32:25,876 --> 00:32:27,860
لا ، لم أشعر بذلك.
410
00:32:30,946 --> 00:32:33,402
انظر ، أردت أن
أخبرك عن آخر مرة ،
411
00:32:34,068 --> 00:32:36,359
أنا لست مصدومًا ، على الإطلاق.
412
00:32:36,696 --> 00:32:37,764
أنا...
413
00:32:38,007 --> 00:32:40,006
لقد فوجئت للتو.
414
00:32:40,560 --> 00:32:41,768
لكن...
415
00:32:41,991 --> 00:32:43,270
انا اعني...
416
00:32:43,286 --> 00:32:45,495
لدي أصدقاء سحاقيات ، لكنني
417
00:32:45,540 --> 00:32:47,839
لست كذلك ، هذا كل شيء.
418
00:32:49,170 --> 00:32:50,416
وأنا كذلك.
419
00:35:17,914 --> 00:35:19,977
أنا آخذ اللافتات.
420
00:35:20,009 --> 00:35:22,393
- حسنًا ، أنت متأخر جدًا.
- نعم ، أجل ، لا تخبرني.
421
00:35:22,415 --> 00:35:24,396
انا لا. خذ اللافتات بدلا من ذلك.
422
00:35:24,896 --> 00:35:26,115
انت تمام؟
423
00:35:27,231 --> 00:35:28,440
أجل ، أنا بخير.
424
00:35:32,520 --> 00:35:34,706
يمكننا القيام بالرحلة الأولى.
425
00:35:35,254 --> 00:35:37,228
ضع كل شيء في السيارة.
426
00:35:52,326 --> 00:35:54,306
نحن بحاجة إلى أن نكون أول من يشارك في المسيرة.
427
00:35:54,565 --> 00:35:56,227
من يأخذ ذلك؟
428
00:36:17,358 --> 00:36:18,610
دلفين.
429
00:36:20,195 --> 00:36:21,863
دعنا نذهب إلى مكانك.
430
00:36:55,971 --> 00:36:58,267
ماذا تقول بحق الجحيم؟
431
00:36:59,526 --> 00:37:01,602
هل لتثبت لنفسك أنك امرأة حرة؟
432
00:37:01,722 --> 00:37:04,170
أنا لا أحاول إثبات أي شيء.
433
00:37:05,140 --> 00:37:06,748
لم أستيقظ ذات صباح وأنا أفكر
434
00:37:06,749 --> 00:37:08,838
"أوه ، أنا أنام اليوم مع فتاة."
435
00:37:08,879 --> 00:37:10,334
لقد حدث هذا كل شئ
436
00:37:13,697 --> 00:37:16,241
اعتقدت أنه سيكون مجرد شيء لمرة واحدة.
437
00:37:16,945 --> 00:37:19,750
- لكنها دائمة ، و...
- ماذا؟ تريد الانفصال؟
438
00:37:19,870 --> 00:37:22,220
لا ، وإلا فلن أخبرك بذلك.
439
00:37:25,734 --> 00:37:27,817
هل هو مجرد شيء جنسي أم أنك في حالة حب؟
440
00:37:29,294 --> 00:37:30,777
لا أدري يا مانويل.
441
00:37:31,204 --> 00:37:32,560
لا اعرف.
442
00:38:06,870 --> 00:38:08,345
هل تراها اليوم؟
443
00:38:09,621 --> 00:38:10,705
لا اعرف.
444
00:38:12,708 --> 00:38:13,808
انت تكذب.
445
00:38:13,975 --> 00:38:15,367
أنا أعرفك.
446
00:38:15,396 --> 00:38:18,293
أنت لا تحب الكذب كثيرًا ، عندما
يكون لديك ، تصبح كل شيء أصفر.
447
00:38:18,974 --> 00:38:20,335
أقسم على ذلك.
448
00:38:22,570 --> 00:38:25,703
إنه ليس شيئًا أكيدًا ،
لكننا قد نرى بعضنا البعض.
449
00:38:26,470 --> 00:38:27,647
حسنا.
450
00:38:29,042 --> 00:38:30,944
ابحث عن مكان لقضاء الليل بعد ذلك.
451
00:38:31,917 --> 00:38:34,687
أنت لا تأتي في سريرنا
بعد أن مارستها الجنس معها.
452
00:39:26,923 --> 00:39:27,745
لا!
453
00:39:33,683 --> 00:39:36,279
اهدأ ، اهدأ ، اهدأ.
454
00:39:37,878 --> 00:39:39,401
فتاة سيئة.
455
00:39:39,898 --> 00:39:41,020
صه.
456
00:39:51,190 --> 00:39:52,921
اووه تعال.
457
00:39:54,011 --> 00:39:56,377
يسقط المجتمع البرجوازي!
458
00:40:13,640 --> 00:40:14,864
تي كويرو.
459
00:40:15,241 --> 00:40:17,265
- تي كويرو.
- تي كويرو؟
460
00:40:17,266 --> 00:40:18,500
مي عمور.
461
00:40:19,437 --> 00:40:20,640
مي عمور.
462
00:40:20,641 --> 00:40:22,699
أنا غوستان توس بيتشوس.
463
00:40:23,034 --> 00:40:25,249
- ماذا تعني؟
- قم بتكريرها.
464
00:40:25,648 --> 00:40:27,488
- أنا غوستان...
- طوس بيتشوس.
465
00:40:27,525 --> 00:40:29,318
- طوس بيتشوس.
- حسن.
466
00:40:29,336 --> 00:40:31,265
أنا غوستان... ماذا يعني ذلك.
467
00:40:31,311 --> 00:40:32,870
لا شيئ.
468
00:40:34,926 --> 00:40:36,810
- هذا هو "بيتشوس"؟
- نعم!
469
00:40:36,930 --> 00:40:39,695
آه ، بيتشوس. نعم ، أنا
غوستان توس بيتشوس.
470
00:40:39,704 --> 00:40:41,642
لقد حصلت عليه يا حبي!
471
00:41:07,338 --> 00:41:08,600
مهلا.
472
00:42:03,508 --> 00:42:06,541
مرحبا. ملكة جمال فيناتير؟
473
00:42:06,707 --> 00:42:09,260
- نعم.
- لدي برقية لك.
474
00:42:35,400 --> 00:42:36,915
انا لم افهم.
475
00:42:36,951 --> 00:42:38,943
إذا كان متعبا فلماذا لم يتوقف؟
476
00:42:39,376 --> 00:42:41,990
لم يكن يبدو متعبا ، كان كالعادة.
477
00:42:43,244 --> 00:42:44,930
لم أكن أتوقع ذلك.
478
00:42:45,050 --> 00:42:47,986
في اليوم السابق فقط ، كان يركض.
479
00:42:48,004 --> 00:42:49,959
أنت تعرف كيف هو.
480
00:42:52,043 --> 00:42:55,415
ثم ، صباح أمس ،
كان يحمل بعض العلب ،
481
00:42:55,755 --> 00:42:58,176
ورأيته يسقط على الأرض.
482
00:43:00,290 --> 00:43:02,102
قال لي الأطباء ،
483
00:43:02,643 --> 00:43:05,095
لا توجد علامات تحذير
لهذا النوع من الأشياء.
484
00:43:08,152 --> 00:43:10,342
نحن محظوظون لأنه لا يزال هنا.
485
00:43:13,047 --> 00:43:15,265
هل يبدو أننا محظوظون؟
486
00:43:25,138 --> 00:43:26,816
انه صعب علي ايضا
487
00:43:29,556 --> 00:43:30,761
أنا...
488
00:43:31,669 --> 00:43:34,129
فكرت في الأمر ، وليس لدي خيار.
489
00:43:35,529 --> 00:43:36,982
ليس لدي أخ أو عم أو ابن عم.
490
00:43:37,102 --> 00:43:39,850
إذا لم أفعل ذلك ، فلن يفعله أحد.
491
00:43:40,669 --> 00:43:43,383
هل أنت مجنون؟ لا يمكنك
قطع نفسك مرة أخرى هناك.
492
00:43:43,932 --> 00:43:45,995
هذا كثير جدا لأمي!
493
00:43:47,177 --> 00:43:49,550
ولا يمكننا تحمل تكاليف يد المزرعة.
494
00:43:50,607 --> 00:43:52,685
لقد بدأنا للتو شيئًا ما أنت وأنا...
495
00:43:55,176 --> 00:43:58,550
لا يمكنك إخباري بهذا عبر
الهاتف ، دلفين. نحتاج أن نلتقي.
496
00:43:58,976 --> 00:44:01,104
انا في طريقي. أين أنت؟
497
00:44:01,609 --> 00:44:03,629
ليس الآن كارول.
498
00:44:20,174 --> 00:44:21,624
هذا جيد.
499
00:44:22,316 --> 00:44:24,754
أنا متأكد من أنها ستعود.
500
00:44:24,874 --> 00:44:26,941
إنها تحبك ، من الواضح.
501
00:44:29,421 --> 00:44:30,622
ما الذي يجري؟
502
00:44:30,623 --> 00:44:32,900
انتظرت هنا ، لأنها
ليست على ما يرام.
503
00:45:21,390 --> 00:45:24,210
هل تعلم أن الأخوة Liéjard
مستعدون لشراء مزرعتك؟
504
00:45:26,006 --> 00:45:28,254
كان والدك في
المستشفى منذ أقل من يوم
505
00:45:28,282 --> 00:45:30,279
، وكانوا يتحدثون عن
ذلك بالفعل مع والدتك.
506
00:45:30,304 --> 00:45:31,826
حفنة من الحمقى.
507
00:45:32,454 --> 00:45:34,791
لم تخبره حتى. في أحلامهم!
508
00:45:41,954 --> 00:45:43,201
أنت غيرت.
509
00:45:44,276 --> 00:45:45,589
فعلت؟
510
00:45:46,447 --> 00:45:47,976
نعم ، لا أعلم.
511
00:45:48,156 --> 00:45:49,867
تبدو أقل طفولية ، وأكثر امرأة.
512
00:45:50,191 --> 00:45:52,348
أو ربما أكثر الباريسية.
513
00:45:53,110 --> 00:45:55,125
ذلك مضحك. في باريس
، شعرت دائمًا وكأنني
514
00:45:55,125 --> 00:45:57,274
مربية ، وتقول لي
إنني أبدو أكثر باريسية.
515
00:46:02,034 --> 00:46:03,578
أنت تعلم،
516
00:46:03,938 --> 00:46:06,037
أنا حقا آسف على موريس.
517
00:46:08,302 --> 00:46:10,567
لكنني سعيد حقًا لأنك هنا.
518
00:46:24,978 --> 00:46:27,856
توقف عن المرور بأشياء
والدك ، فهو لا يحب ذلك.
519
00:46:27,864 --> 00:46:30,054
لدي اجتماع مع البنك.
520
00:46:30,055 --> 00:46:31,255
لماذا ا؟
521
00:46:32,011 --> 00:46:33,677
لدفع الحصة.
522
00:46:34,016 --> 00:46:36,134
هل لديك وثيقة تأمين صحي؟
523
00:46:36,135 --> 00:46:38,985
رقم لن ندفع اثنين منهم.
524
00:46:39,591 --> 00:46:41,543
نحن لسنا أغنياء مثل جيسكاردز.
525
00:46:45,628 --> 00:46:47,094
سبعة أحرف.
526
00:46:47,564 --> 00:46:50,156
- كم عدد الحروف؟
- علينا أن نتخلص منه.
527
00:47:07,252 --> 00:47:11,453
يا رفاق بخصوص
شراء المعدات الزراعية:
528
00:47:11,470 --> 00:47:14,990
نحن نحصل فقط على حصادة ،
529
00:47:14,991 --> 00:47:16,471
- كل يوافق؟
- نعم.
530
00:47:16,793 --> 00:47:19,453
أعتقد أنها مكلفة للغاية.
531
00:47:19,455 --> 00:47:22,131
يجب أن نعيد التفاوض على السعر.
532
00:47:22,132 --> 00:47:24,393
- أنت تزداد برودة القدمين مرة أخرى؟
- لا لست كذلك!
533
00:47:24,402 --> 00:47:26,335
لكننا لسنا أغنياء مثل كروسوس.
534
00:47:26,336 --> 00:47:29,114
بمجرد أن نستقر على النموذج
535
00:47:29,115 --> 00:47:31,035
الذي نريده ، سنحسب حصة الجميع ،
536
00:47:31,036 --> 00:47:32,717
وسوف نحصل على الشيكات الخاصة بك.
537
00:47:32,718 --> 00:47:35,473
- سآتي لأختار شيك الجميع...
- نعم ، أنطوان سيأخذهم.
538
00:47:35,474 --> 00:47:38,789
- طيب للجميع؟
- بخصوص موريس ، ماذا نفعل؟
539
00:47:38,790 --> 00:47:40,117
سأدفع نصيبنا.
540
00:47:40,580 --> 00:47:42,857
لذا ، إذا دفعت الحصة ،
541
00:47:42,858 --> 00:47:44,846
سيتعين علي تحديد
موعد في البنك لك.
542
00:47:44,851 --> 00:47:46,471
لا ، هذا جيد. لدي موعد
مبكر الأسبوع المقبل.
543
00:47:46,472 --> 00:47:48,001
هل أخذت موعدا بنفسك؟
544
00:47:48,466 --> 00:47:49,666
حسنا هذا صحيح.
545
00:47:49,667 --> 00:47:52,568
إنه دوري كرئيس للتعاونية
، لذا كان يجب أن تخبرني
546
00:47:52,590 --> 00:47:54,436
، وكنا سنأتي معك. كنت
ستصبح أكثر مصداقية.
547
00:47:54,892 --> 00:47:57,533
اعتقدت أنه سيكون أسرع بهذه الطريقة.
548
00:47:57,725 --> 00:47:59,827
ربما ، ولكن هذا ليس كيف نفعل ذلك.
549
00:47:59,828 --> 00:48:01,238
انها لسيت صحيحة.
550
00:48:01,239 --> 00:48:04,558
حسنًا ، إذا تم تحديد
الموعد ، فسنرى...
551
00:48:04,559 --> 00:48:07,451
- إذن...
- نحن بحاجة إلى تعيين سائقين أيضًا.
552
00:48:14,742 --> 00:48:16,542
استيقظ والدك!
553
00:48:17,300 --> 00:48:20,111
- ماذا؟
- استيقظ والدك!
554
00:48:21,319 --> 00:48:23,104
يقولون إنه لا يزال ضعيفًا ،
555
00:48:23,301 --> 00:48:26,736
لكنه واع. لا يتكلم ولكنه يفهم.
556
00:48:35,419 --> 00:48:37,663
لا تأخذ الكثير ، فأنت
تغادر فقط لبضعة أيام.
557
00:48:37,664 --> 00:48:39,306
يحب الخنزير البري.
558
00:48:39,359 --> 00:48:41,284
أنت تعلم أنه آكل كبير.
559
00:48:42,645 --> 00:48:46,297
أوتش. نحن نبدو مثل
فتاتين صغيرتين تجريان.
560
00:49:04,824 --> 00:49:06,862
قبله مرحبا من أجلي.
561
00:49:10,127 --> 00:49:12,861
- إذا كانت لديك مشكلة ، فاتصل بـ أنطوان.
- حسنا لا تقلق.
562
00:49:14,336 --> 00:49:16,311
قبليه من اجلي!
563
00:49:46,341 --> 00:49:48,911
قلت أن العمل في
الأرض كان عملاً بلا توقف ،
564
00:49:48,947 --> 00:49:50,975
لكنه يشعر بالرضا بالنسبة لي.
565
00:49:51,453 --> 00:49:55,467
هذا لأنني استيقظت في الساعة
4:00 صباحًا لأفعل كل شيء قبل وصولك.
566
00:49:55,510 --> 00:49:58,251
هل حقا؟ يجب أن تكون مرهقًا.
567
00:49:58,693 --> 00:50:01,001
لا. انا بخير. لا يزال لدي طاقة.
568
00:50:01,380 --> 00:50:03,475
أي نوع من الطاقة؟
569
00:51:06,811 --> 00:51:08,540
هيا ، انطلق ، انطلق ، انطلق!
570
00:51:08,749 --> 00:51:09,786
إذهب! إذهب! إذهب!
571
00:51:14,555 --> 00:51:16,006
تعال يا لورا!
572
00:51:18,270 --> 00:51:19,929
قف! قف!
573
00:51:19,938 --> 00:51:21,387
تعال يا مارغو!
574
00:51:26,971 --> 00:51:28,952
ما هو مفقود... آه ، إبريق الماء.
575
00:52:02,845 --> 00:52:05,613
عندما كنت طفلاً ،
كنا نلعب في المنزل
576
00:52:05,733 --> 00:52:09,246
، ولم أشعر بأي شيء
عندما أقبل الأولاد.
577
00:52:09,526 --> 00:52:12,780
ذات يوم ، لم يكن هناك عدد كافٍ
من الأولاد ، لذلك لعبت دور أبي.
578
00:52:13,837 --> 00:52:16,442
قبلت فتاة وكان لها انطباع حقيقي.
579
00:52:16,731 --> 00:52:18,610
وثم؟
580
00:52:20,492 --> 00:52:23,073
ثم نمت مع فتاة لأول مرة.
581
00:52:23,240 --> 00:52:24,992
كم كان عمرك؟
582
00:52:26,524 --> 00:52:28,679
كان عمري 16 عامًا وكانت تبلغ من العمر 22 عامًا.
583
00:52:28,715 --> 00:52:30,789
هل كانت من هنا؟
584
00:52:31,736 --> 00:52:34,225
لا فتاة المدينة مثلك.
585
00:52:35,612 --> 00:52:38,338
كانت في إجازة بالقرب من مكاننا.
586
00:52:38,705 --> 00:52:41,726
كان والداي في الظلام
تمامًا. كانوا سعداء
587
00:52:41,846 --> 00:52:44,386
لأنني كونت صداقات مع
فتاة جامعية ، من ليموج.
588
00:52:45,143 --> 00:52:46,722
وثم؟
589
00:52:47,172 --> 00:52:48,557
ماذا بعد"؟
590
00:52:48,724 --> 00:52:51,974
لا تجعلني أعتقد أنه لم يكن
هناك أحد بين عمرك 16 عامًا والآن.
591
00:52:53,825 --> 00:52:56,836
كان لدي وجع في القلب مع فتاة من هنا.
592
00:52:59,026 --> 00:53:01,181
وبعد ذلك قابلتك.
593
00:53:43,355 --> 00:53:44,906
كنت أعرف.
594
00:53:46,222 --> 00:53:48,579
كنت أعرف ذلك ، لكن
لم أصدق أنك ستفعل ذلك.
595
00:53:49,269 --> 00:53:51,226
أنت مثير للشفقة.
596
00:53:51,546 --> 00:53:53,741
أنت تقول إنك مرتبك ، وأنك لا
تريد الانفصال ، وبعد عشرة أيام
597
00:53:53,752 --> 00:53:56,660
تذهب للانضمام إليها في عطلة
نهاية الأسبوع ، دون تحذيرني.
598
00:53:56,677 --> 00:53:58,418
لابد أنك تمزح.
599
00:53:59,303 --> 00:54:01,672
هل تنتظر موافقتي؟
600
00:54:04,658 --> 00:54:06,858
ليس لديك انضباط ذاتي يا كارول.
601
00:54:07,498 --> 00:54:09,266
لا شيء.
602
00:54:12,780 --> 00:54:15,581
الالتزام ليس فقط في
المدرج مع أصدقائك.
603
00:54:17,855 --> 00:54:19,840
إنه في حياتك أيضًا.
604
00:54:39,536 --> 00:54:41,095
- مرحبا.
- مرحبا.
605
00:54:44,368 --> 00:54:46,198
دعنا نخرجه.
606
00:55:03,672 --> 00:55:05,319
ساعدني.
607
00:55:07,955 --> 00:55:10,245
أعطني رداء الحمام.
608
00:55:24,391 --> 00:55:25,834
شكرا لك.
609
00:55:26,564 --> 00:55:28,205
لا داعي لأن تشكرني.
610
00:55:34,570 --> 00:55:36,869
هل أنت متأكد مما تفعله؟
611
00:55:38,303 --> 00:55:40,593
لقد تركتها للتو وأنا أفتقدها بالفعل.
612
00:55:41,503 --> 00:55:43,766
أنا حقا أفتقدها ، هل تعلم؟
613
00:55:44,441 --> 00:55:47,562
لم أشعر بهذه الطريقة
من قبل. لذا سأعود ،
614
00:55:47,607 --> 00:55:49,897
انا لا امتلك الخيار.
615
00:55:51,042 --> 00:55:53,512
لم أرغب في أن تفتقدني أبدًا.
616
00:55:54,848 --> 00:55:57,263
ما أحببته فيك هو أنك لست
617
00:55:57,299 --> 00:55:59,454
بحاجة لي ، وأنك كنت حرًا وقويًا.
618
00:56:00,076 --> 00:56:01,960
اذا ماذا تقول الان
619
00:56:02,754 --> 00:56:05,763
هذا الحب ، بالنسبة لك ، هو عدم
القدرة على الابتعاد عن شخص ما؟
620
00:56:05,973 --> 00:56:09,147
مطاردة شخص ما ، اللسان يتدحرج ،
كما هو الحال في الرسوم المتحركة؟
621
00:56:11,697 --> 00:56:14,195
- هذه ليست أنت ، كارول.
- يمكن.
622
00:56:15,366 --> 00:56:17,431
لا أعلم الان،
623
00:56:17,458 --> 00:56:19,396
أنا فقط تركت نفسي
أنجرف بعيدا عن مشاعري.
624
00:56:19,396 --> 00:56:21,578
لا أريد مناقشة هذا الأمر.
625
00:56:22,119 --> 00:56:24,131
ليس عليك التوقف عن التفكير أيضًا.
626
00:56:33,083 --> 00:56:34,642
أمي؟
627
00:56:37,338 --> 00:56:40,581
سيأتي صديق من باريس لزيارتنا
لبضعة أيام ، إذا كنت لا تمانع.
628
00:56:40,701 --> 00:56:43,457
انا لا. بل العكس هو الصحيح.
629
00:56:45,489 --> 00:56:48,422
إنه أمر جيد بالنسبة لك ،
وسيأخذ عقلك بعيدًا عن الأشياء.
630
00:56:49,375 --> 00:56:52,709
بين التعامل مع المزرعة ووالدك
، فأنت تستحق بعض الترفيه.
631
00:56:54,963 --> 00:56:56,543
هل هي زميلتك؟
632
00:56:57,624 --> 00:56:58,901
بلى.
633
00:56:59,947 --> 00:57:02,373
لقد تركت صديقها للتو ، لذا
فهي بحاجة لأخذ قسط من الراحة.
634
00:57:02,493 --> 00:57:04,296
- هل لديهم أطفال؟
- لا.
635
00:57:04,491 --> 00:57:06,150
أوه ، إنه أسهل بعد ذلك.
636
00:57:06,354 --> 00:57:08,191
سوف تأخذ غرفة نوم الجدة.
637
00:57:08,358 --> 00:57:10,212
إنه الأكثر راحة.
638
00:57:50,327 --> 00:57:51,860
يا إلهي!
639
00:57:52,800 --> 00:57:55,635
يجب أن أحذرك ، لن
ننام في نفس الغرفة.
640
00:57:55,649 --> 00:57:56,890
لماذا ا؟
641
00:57:57,018 --> 00:57:58,794
والدي أصيب بنوبة قلبية قبل شهر ،
642
00:57:58,795 --> 00:58:01,068
لا أريد أن يكون لأمي واحدة أيضًا.
643
00:58:02,436 --> 00:58:04,581
سنأخذ الأمر ببساطة ، حسنًا؟
644
00:58:07,060 --> 00:58:08,418
حسنا.
645
00:58:15,080 --> 00:58:16,343
بابا.
646
00:58:23,974 --> 00:58:27,011
هذه كارول أتت لرؤيتي.
647
00:58:27,278 --> 00:58:28,939
مرحبا سيدي.
648
00:58:31,520 --> 00:58:33,028
أخبرتني دلفين الكثير عنك ،
649
00:58:33,057 --> 00:58:34,831
أنا سعيد حقًا بلقائك.
650
00:58:40,464 --> 00:58:41,885
أراك لاحقا.
651
00:59:06,977 --> 00:59:08,959
ما نوع العمل الذي
تقوم به في Félix Potin؟
652
00:59:08,990 --> 00:59:11,312
أوه ، لكنني لا أعمل في Félix Potin على الإطلاق.
653
00:59:11,788 --> 00:59:13,202
حسنًا ، اعتقدت...
654
00:59:13,245 --> 00:59:14,890
انا مدرس اسباني.
655
00:59:14,897 --> 00:59:16,715
التقينا في مجموعة نسائية.
656
00:59:17,372 --> 00:59:18,988
أي نوع من المجموعة؟
657
00:59:19,240 --> 00:59:21,751
أه مجموعة فخار للنساء فقط.
658
00:59:22,458 --> 00:59:25,481
هم ورش عمل حول المادة.
659
00:59:26,282 --> 00:59:29,671
نحن نعمل على
660
00:59:29,859 --> 00:59:31,878
المشاعر ، وننحت ، ونعجن.
661
00:59:32,297 --> 00:59:33,837
نحن نعمل مع الطين.
662
00:59:34,004 --> 00:59:36,544
إنه ممتع ومريح للغاية.
663
00:59:36,546 --> 00:59:38,176
هل تفعل هذا النوع من الأشياء؟
664
00:59:38,218 --> 00:59:40,177
أوه نعم ، وهي موهوبة جدًا.
665
00:59:40,195 --> 00:59:43,411
إنها تصنع مزهريات صغيرة لطيفة ، سترى.
666
00:59:43,966 --> 00:59:45,724
- صحيح ، دلفين؟
- هممم.
667
00:59:52,059 --> 00:59:54,115
هل هذه حلوى؟ هل استطيع؟
668
00:59:54,235 --> 00:59:57,359
- سأحضر لك طبق.
- أوه لا ، لا تهتم.
669
01:01:20,322 --> 01:01:21,702
صه.
670
01:02:10,537 --> 01:02:12,412
- بالفعل؟
- بلى.
671
01:02:12,579 --> 01:02:14,646
- أنت لم تنم جيدا؟
- لقد فعلت ، لكني آتي معك.
672
01:02:14,682 --> 01:02:17,264
- سوف نذهب للعمل.
- أنا أعلم.
673
01:02:19,348 --> 01:02:21,332
- هل تريد بعض القهوة؟
- نعم.
674
01:02:23,863 --> 01:02:25,465
- ها أنت ذا.
- شكر.
675
01:02:29,013 --> 01:02:30,347
شكرا لك.
676
01:03:08,496 --> 01:03:11,013
هذا ليس عملاً للمعلم.
677
01:03:11,596 --> 01:03:13,026
أوه ، هل أنا بطيئة للغاية؟
678
01:03:13,055 --> 01:03:15,604
لا لا. كل ما في الأمر أنه إذا لم
يكن علي القيام بذلك ، فلن أفعل ذلك.
679
01:03:15,724 --> 01:03:16,768
هل حقا؟
680
01:03:17,460 --> 01:03:20,022
- لكنك فخور بما تفعله؟
- فخور؟ لا.
681
01:03:20,142 --> 01:03:21,335
لماذا أكون؟
682
01:03:21,367 --> 01:03:24,847
تمكنت أنت وابنتك من الحفاظ على
تشغيل المزرعة ، هذا ليس شيئًا.
683
01:03:26,470 --> 01:03:28,897
إنه دليل على أن المزرعة
يمكن أن تدار من قبل النساء.
684
01:03:29,155 --> 01:03:32,431
صحيح أن المرأة جيدة
في العمل مثل الرجل ،
685
01:03:33,279 --> 01:03:35,148
لكن هذا ليس كيف يتم ذلك.
686
01:03:38,622 --> 01:03:40,238
- ماذا؟
- لا شيئ.
687
01:03:41,339 --> 01:03:42,377
هنا.
688
01:03:42,383 --> 01:03:44,374
أسهل مع الرجل ألا توافق؟
689
01:03:44,432 --> 01:03:45,984
لم اقل شيئا.
690
01:03:51,910 --> 01:03:53,681
ماذا لديك ضد الرجال؟
691
01:03:55,839 --> 01:03:56,699
ماذا؟
692
01:03:57,518 --> 01:03:59,226
- ماذا؟
- لا شيئ...
693
01:04:01,800 --> 01:04:03,415
ما تفعله رائع.
694
01:04:05,758 --> 01:04:07,836
يجب أن تكون فخورة يا مونيك.
695
01:04:16,669 --> 01:04:17,667
فهمتك.
696
01:04:37,782 --> 01:04:38,936
نظرة.
697
01:04:40,904 --> 01:04:42,017
المسها.
698
01:05:10,778 --> 01:05:12,428
آه ، مونيك!
699
01:05:13,402 --> 01:05:14,961
تعال ارقص!
700
01:05:15,377 --> 01:05:18,857
♪ tu m'allumes، le matin tu m'éteins ♪
701
01:05:18,890 --> 01:05:21,046
- أنت لست متعبا؟
- هيا!
702
01:05:21,048 --> 01:05:23,269
تعال ، مونيك.
703
01:05:23,293 --> 01:05:25,939
اقبل اقبل. تعال ، مونيك.
704
01:05:26,097 --> 01:05:27,297
اقبل اقبل.
705
01:05:27,816 --> 01:05:29,016
هيا!
706
01:05:29,442 --> 01:05:31,277
هيا، هيا، هيا.
707
01:05:32,362 --> 01:05:34,255
♪ حبيبي ♪
708
01:05:35,830 --> 01:05:38,428
♪ مرحبا حبيبي ♪
709
01:05:40,306 --> 01:05:44,295
♪ أنت تصنع لي الكهرباء ♪
♪ أنت ترفع ضغط دمي يا مونيك ♪
710
01:06:13,240 --> 01:06:14,740
♪ ... كهرباء ... ♪
711
01:06:14,741 --> 01:06:20,076
♪ أنا ، الكهرباء ... أنا ، الكهرباء ♪
712
01:06:21,789 --> 01:06:23,121
مونيك!
713
01:06:23,155 --> 01:06:25,309
انت مذهل.
714
01:06:40,179 --> 01:06:42,206
أنا لم ألمسك حتى الآن.
715
01:06:47,589 --> 01:06:49,572
- لم تشعر به؟
- لا.
716
01:06:49,606 --> 01:06:51,123
هل ترى.
717
01:06:54,611 --> 01:06:56,730
- و الأن؟
- لا.
718
01:07:47,164 --> 01:07:50,536
- هل أخبرته أننا صنعنا التبن؟
- لا يفهم ما نقوله.
719
01:07:51,793 --> 01:07:54,538
بالطبع يفعل. حق أبي؟
720
01:07:56,377 --> 01:07:58,162
صنعنا التبن.
721
01:07:59,190 --> 01:08:02,057
علينا التحدث معه.
هذا ما يبقيه على قيد الحياة.
722
01:08:02,595 --> 01:08:05,197
يمكنك دفن رأسك
في الرمال. أرى ما أراه.
723
01:08:19,737 --> 01:08:21,849
آسف. هنا.
724
01:08:44,614 --> 01:08:46,139
افعلها!
725
01:08:51,894 --> 01:08:53,808
تعال يا دلفين!
726
01:09:03,653 --> 01:09:06,486
- لدلفين بعد عودته ، ومرحبًا بكم في...
- كارول.
727
01:09:06,495 --> 01:09:09,284
أنا جوزيت. إلى كارول ودلفين.
728
01:09:09,404 --> 01:09:10,830
في صحتك.
729
01:09:10,842 --> 01:09:12,962
- إذن ، هل كانت جيدة في باريس؟
- بلى.
730
01:09:12,977 --> 01:09:15,681
- لقد فعلت أشياء غير متوقعة.
- مثل ماذا؟
731
01:09:15,801 --> 01:09:17,126
سياسة.
732
01:09:17,246 --> 01:09:18,705
سياسة؟
733
01:09:18,886 --> 01:09:20,566
هل ستفعل كولخوز؟
734
01:09:20,581 --> 01:09:22,506
ربما ليست تعاونية ، ولكن تأكد
735
01:09:22,507 --> 01:09:25,222
ستحصل النساء على راتب مقابل
العمل الذي يقومون به سيكون بداية رائعة.
736
01:09:25,252 --> 01:09:27,843
لدي راتب. راتب زوجي.
737
01:09:28,681 --> 01:09:31,206
من الجيد بالفعل أنها يمكن
أن تغوص فيه ، أليس كذلك؟
738
01:09:31,893 --> 01:09:33,685
نعم.
739
01:09:46,660 --> 01:09:48,409
يبدو لطيفا.
740
01:09:49,698 --> 01:09:51,520
هل تريد مشروبا؟
741
01:09:51,640 --> 01:09:54,134
لا شكرا. لا أستطيع الآن.
742
01:09:54,657 --> 01:09:57,371
حسنًا ، أشعر بالرغبة في الشرب الليلة.
743
01:09:57,578 --> 01:09:59,850
إنه مستحق ، انظر.
744
01:10:00,328 --> 01:10:02,492
مع التدريب يأتي الإتقان.
745
01:10:02,799 --> 01:10:05,089
منذ متى وأنت تعرف دلفين؟
746
01:10:06,333 --> 01:10:07,929
منذ ذلك الحين إلى الأبد.
747
01:10:08,191 --> 01:10:10,309
كيف كانت مثل طفلة؟
748
01:10:11,093 --> 01:10:12,443
مثل الان.
749
01:10:18,044 --> 01:10:20,487
كما تعلم ، لا يمكنك معرفة
شخص ما خلال ثلاثة أشهر فقط.
750
01:10:23,742 --> 01:10:25,852
لن تغادر دلفين.
751
01:10:26,447 --> 01:10:28,033
هل حقا؟
752
01:10:28,971 --> 01:10:31,036
كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟
753
01:10:31,156 --> 01:10:33,353
هل رأيت موريس؟
754
01:10:34,020 --> 01:10:37,284
لن يكون قادرًا على التعامل مع المزرعة أبدًا.
755
01:10:37,645 --> 01:10:40,890
وتفضل دلفين الموت
على بيعها. وأنا أعلم ذلك.
756
01:10:56,644 --> 01:11:00,527
♪ معا مضطهدات النساء
757
01:11:00,647 --> 01:11:04,031
♪ معا نثور ♪
758
01:11:04,151 --> 01:11:06,334
- ♪ استيقظ ♪
- صه.
759
01:11:06,613 --> 01:11:08,633
سوف تستيقظ يا رفاق.
760
01:11:09,381 --> 01:11:11,599
أشك في أنني سأوقظ والدك.
761
01:11:12,201 --> 01:11:13,332
مرحبا!
762
01:11:13,452 --> 01:11:15,313
. توقف، من فضلك
763
01:11:15,329 --> 01:11:17,657
عذرا ، لقد شربنا كثيرا قليلا.
764
01:11:34,964 --> 01:11:39,635
"استرخي ، سنعمل
بمفردنا اليوم. أنا أحبك."
765
01:12:18,022 --> 01:12:21,562
لا أستطيع معرفة ما إذا كانت
دلفين تحب هذه الحياة حقًا ،
766
01:12:21,926 --> 01:12:25,048
أو إذا كانت لا تستطيع تخيل شيء آخر.
767
01:12:26,233 --> 01:12:29,016
أنا متأكد من أنها يمكن أن
تفعل الكثير من الأشياء الأخرى.
768
01:12:29,602 --> 01:12:31,962
ابنتك ذكية.
769
01:12:32,507 --> 01:12:34,367
ولكن أنت تعرف ذلك.
770
01:12:35,148 --> 01:12:37,472
هي رأس بيضة.
771
01:12:45,696 --> 01:12:47,520
أنت تعلم...
772
01:12:48,845 --> 01:12:50,978
أنا لست هنا من أجل التبن.
773
01:12:51,098 --> 01:12:53,392
أو أن تكون في إجازة في الريف.
774
01:12:53,420 --> 01:12:56,107
لا يهمني الريف إطلاقا.
775
01:12:59,174 --> 01:13:01,243
لقد جئت إلى هنا بسبب ابنتك.
776
01:13:03,304 --> 01:13:05,439
لأنني أحبها.
777
01:13:06,781 --> 01:13:08,859
هناك ، قلت ذلك.
778
01:13:10,375 --> 01:13:12,613
أنا مجنون بها
779
01:13:13,052 --> 01:13:16,011
لم اعتقد ابدا انني يمكن
ان احب شخص مثل هذا.
780
01:13:24,463 --> 01:13:26,460
لقد حصلت عليه.
781
01:14:17,471 --> 01:14:19,151
دلفين.
782
01:14:19,359 --> 01:14:21,766
ألا تشتاق لباريس؟
783
01:14:22,763 --> 01:14:25,227
لا ليس بالفعل كذلك.
784
01:14:25,868 --> 01:14:28,909
عندما التقينا ، بدا أنك تحب ذلك.
785
01:14:30,107 --> 01:14:32,448
هذا لأنك كنت هناك.
786
01:14:32,568 --> 01:14:35,654
لو كنت على سطح المريخ
، لكنت أحببت المريخ أيضًا.
787
01:14:36,197 --> 01:14:38,574
أنت متكلم لطيف.
788
01:14:40,972 --> 01:14:43,650
لم أفكر يومًا ما ، سأفتقد باريس.
789
01:14:46,500 --> 01:14:48,667
رائحة الأبخرة.
790
01:14:49,777 --> 01:14:51,592
أبواق السيارة.
791
01:14:53,571 --> 01:14:56,866
القهوة التي أشربها في
البار قبل الذهاب إلى العمل.
792
01:14:59,943 --> 01:15:01,795
يجلس بين عامل ورئيس ، ويكون
793
01:15:01,822 --> 01:15:04,309
لكل فرد نفس الوضع
لمدة خمس دقائق.
794
01:15:08,730 --> 01:15:10,963
حتى أنني أفتقد رجال الشرطة.
795
01:15:17,126 --> 01:15:20,439
أوه لا ، لا ترمي كل
ذلك. أنت تضيعه.
796
01:15:21,780 --> 01:15:23,953
- آه ، حقًا؟
- نعم ، دعني أفعل ذلك.
797
01:15:32,627 --> 01:15:34,468
مرحبا مونيك.
798
01:15:34,588 --> 01:15:36,757
- مرحباً أنطوان.
- كيف حالكم؟
799
01:15:37,320 --> 01:15:39,426
- مرحبا.
- مرحبا.
800
01:15:42,881 --> 01:15:44,557
فقط لو...
801
01:15:44,723 --> 01:15:46,934
كان عليها أن تتزوجه. سيكون ذلك لطيفًا.
802
01:15:48,172 --> 01:15:50,314
لماذا تقول هذا؟
803
01:15:51,331 --> 01:15:54,498
عندما غادرت إلى باريس ،
اعتقدت أن هذا لن يحدث أبدًا.
804
01:15:54,618 --> 01:15:58,779
اعتقدت أن أنطوان سيصاب
بالملل. لكن الآن بعد أن عادت...
805
01:15:58,946 --> 01:16:00,990
لا أرى ما يمنعهم.
806
01:16:02,057 --> 01:16:03,972
هل سألها؟
807
01:16:03,999 --> 01:16:07,258
إنه ينتظرها.
هذه طريقته في سؤالها.
808
01:16:10,499 --> 01:16:13,294
وهل أنت متأكد من أن دلفين تعرف ذلك؟
809
01:16:13,503 --> 01:16:15,092
الجميع يعرف.
810
01:16:15,212 --> 01:16:17,316
ولديها عيون.
811
01:16:39,034 --> 01:16:41,643
كارول ، ماذا تفعلين؟ كنت
أبحث عنك في كل مكان.
812
01:16:41,644 --> 01:16:45,103
ما لم يتم اختطافي من قبل كائنات فضائية
، لا يمكنني رؤية ما يمكن أن يحدث لي هنا.
813
01:16:45,610 --> 01:16:47,761
لماذا أنت غاضب؟
814
01:16:47,786 --> 01:16:50,993
هل تدرك أن والدتك
تعتقد أنك ستتزوج أنطوان؟
815
01:16:50,998 --> 01:16:53,106
هل تدرك ذلك؟
816
01:16:54,232 --> 01:16:57,500
وماذا في ذلك. يجعلها سعيدة.
يسمح لها بالحلم.
817
01:16:57,504 --> 01:16:58,928
نعم صحيح.
818
01:16:58,937 --> 01:17:01,885
أنت تبقيها تأمل لأنها تعمل
بشكل جيد بالنسبة لك.
819
01:17:03,049 --> 01:17:05,312
ماذا تريدين ان
اقول لها؟ اننا معا؟
820
01:17:05,313 --> 01:17:08,242
بلى! لا يمكنك أن تكذب عليها طوال حياتك.
821
01:17:09,350 --> 01:17:11,449
ربما ستتوقف عن التفكير في أنني
822
01:17:11,456 --> 01:17:14,078
باريسي أريد العودة إلى الطبيعة.
823
01:17:15,348 --> 01:17:18,612
لا أستطيع أن أخرجها من العدم. إنها
لا تعرف حتى وجود مثل هذه الأشياء.
824
01:17:18,629 --> 01:17:21,332
صحيح. استمر في
التفكير في أن والدتك غبي.
825
01:17:21,452 --> 01:17:23,038
إنه مناسب لك.
826
01:17:27,849 --> 01:17:29,280
كارول.
827
01:17:34,992 --> 01:17:36,217
كارول.
828
01:17:37,871 --> 01:17:39,922
لو سمحت افتح الباب.
829
01:17:40,964 --> 01:17:42,453
كارول.
830
01:18:18,380 --> 01:18:19,782
اسكت.
831
01:18:20,152 --> 01:18:21,793
لا تعليق.
832
01:18:22,759 --> 01:18:24,133
ماذا؟
833
01:18:26,476 --> 01:18:29,199
ماذا تحاول ان تفعل بالضبط؟
834
01:18:29,639 --> 01:18:31,849
طلبت والدتك مني إعداد هذا.
835
01:18:31,934 --> 01:18:33,767
انت تفعلها بشكل خاطئ.
836
01:18:40,641 --> 01:18:42,434
انت جيد في ذلك
837
01:18:43,393 --> 01:18:45,390
مونيك مغرمة بك الآن.
838
01:18:45,600 --> 01:18:47,286
إنها تطلب منك دائمًا أن تفعل الأشياء.
839
01:18:47,292 --> 01:18:49,116
نعم ، إنها تحبني.
840
01:18:49,137 --> 01:18:52,325
إنه لأمر جيد أنها لا تعرف
كل القذرة التي نقوم بها.
841
01:18:58,091 --> 01:18:59,543
كارول.
842
01:19:17,727 --> 01:19:19,813
- مرحبا.
- مرحبا.
843
01:19:25,185 --> 01:19:26,855
سوف ينشر الشائعات حول:
844
01:19:26,862 --> 01:19:29,876
"ابنة موريس سحاقية ، أخفي..."
845
01:19:30,304 --> 01:19:32,242
توقف ، هذا ليس مضحكا.
846
01:19:36,339 --> 01:19:37,790
دلفين.
847
01:21:17,198 --> 01:21:18,807
انها عالقة.
848
01:21:20,901 --> 01:21:23,007
لا أستطيع أن أضع يدي فيه.
849
01:21:23,297 --> 01:21:24,959
آه ، هذا هو ، لقد فهمت.
850
01:21:28,781 --> 01:21:30,959
إنه قادم ، إنه قادم!
851
01:21:31,368 --> 01:21:33,572
نعم! نعم ، تعال!
852
01:21:34,524 --> 01:21:36,730
- تعال يا فتاة!
- واصل التقدم!
853
01:21:36,775 --> 01:21:38,481
بلى.
854
01:21:38,601 --> 01:21:40,288
نعم!
855
01:21:44,137 --> 01:21:46,760
ها أنت ذا. طفلك.
856
01:21:57,480 --> 01:22:00,040
لقد أخفتنا يا فتاة.
857
01:22:00,440 --> 01:22:02,427
كانت بداية سيئة.
858
01:22:02,547 --> 01:22:04,520
شكراً أنطوان.
859
01:22:21,470 --> 01:22:24,325
- قهوة يا أنطوان؟
- نعم من فضلك.
860
01:22:24,445 --> 01:22:26,714
- قهوة؟
- بلى.
861
01:23:03,029 --> 01:23:05,217
لا يمكنني تحمله. أنا ذاهب الى المنزل.
862
01:23:05,843 --> 01:23:07,803
ايا كان.
863
01:23:07,923 --> 01:23:09,646
ارجع إلى مانويل أيضًا.
864
01:23:09,766 --> 01:23:12,596
تركته لك ، أتذكر؟
865
01:23:13,077 --> 01:23:15,655
هل تساءلت يومًا ما
إذا كان ذلك لن يزعجني؟
866
01:23:15,656 --> 01:23:17,925
- هل تحضر هكذا؟
- ماذا؟
867
01:23:17,926 --> 01:23:20,902
ما الذي كنت سأقوله لأصحابي ،
من المفترض أن أكون بالخارج وفخورًا؟
868
01:23:22,054 --> 01:23:23,870
هذا صغير.
869
01:23:24,396 --> 01:23:26,310
هذا صغير جدا منك.
870
01:23:26,783 --> 01:23:30,115
انا لست مثلك. أنا
أهتم بما يعتقده الناس.
871
01:23:37,040 --> 01:23:39,528
قل أنك تخجل مني وأنت فيه!
872
01:23:43,094 --> 01:23:45,101
اللعنة ، أنا...
873
01:23:45,346 --> 01:23:48,915
ظللت فمي صامتا ،
وقلت نعم لكل شيء...
874
01:23:53,083 --> 01:23:56,287
ليس الأشخاص الآخرون هم من
ينظرون إليك. أنت تراقب نفسك.
875
01:23:56,651 --> 01:23:58,693
أنت الوصي عليك.
876
01:23:58,813 --> 01:24:01,637
- ولي أمرك!
- لا أستطيع أن أفعل كل شيء مرة واحدة!
877
01:24:03,020 --> 01:24:05,725
لا أستطيع إدارة المزرعة وأكون معك!
878
01:24:06,561 --> 01:24:09,928
أنت تستمر في القول بأن المرأة يجب أن تكون مستقلة.
879
01:24:09,937 --> 01:24:12,533
حسنًا ، أنا أقاتل كل يوم
حتى توجد هذه المزرعة.
880
01:24:14,107 --> 01:24:16,682
- هذا ملموس!
- نعم ، عظيم! مبروك!
881
01:24:16,719 --> 01:24:18,471
أنت رائد ، جيد لك!
882
01:24:18,761 --> 01:24:20,280
عظيم!
883
01:24:20,821 --> 01:24:24,252
أنت تقاتل من أجل مزرعتك أكثر مما تقاتل من أجلنا!
884
01:24:29,444 --> 01:24:31,704
أنت بلا قلب يا دلفين.
885
01:24:32,626 --> 01:24:35,015
كل ما ضحيت به من أجلك!
886
01:24:37,439 --> 01:24:39,216
لا تحصل عليه؟
887
01:24:40,788 --> 01:24:42,994
أنا هنا من أجلك!
888
01:25:14,629 --> 01:25:16,980
دلفين هل وجدت مكانك؟
889
01:25:17,100 --> 01:25:18,839
بلى.
890
01:25:21,047 --> 01:25:22,844
- انت جيد؟
- نعم انت؟
891
01:25:22,881 --> 01:25:24,914
هل رأيته؟
892
01:26:20,559 --> 01:26:23,645
أين كنت؟ نحن لم نخب حتى.
893
01:26:24,053 --> 01:26:26,341
إنها آلة جميلة.
894
01:26:26,813 --> 01:26:28,465
نعم ، إنه لطيف.
895
01:26:30,344 --> 01:26:31,778
قبلني.
896
01:26:31,778 --> 01:26:33,663
- ماذا؟
- قبلني.
897
01:26:36,690 --> 01:26:38,759
لماذا تفعل ذلك؟
898
01:26:38,879 --> 01:26:40,619
هل لديك اصبع في كل فطيرة؟
899
01:26:40,757 --> 01:26:41,796
ماذا؟
900
01:26:41,797 --> 01:26:44,257
رأيتك مع صديقتك.
أعرف لماذا هي هنا.
901
01:26:44,531 --> 01:26:46,471
ماذا تقصد ماذا رأيت؟
902
01:26:46,472 --> 01:26:48,847
لا تأخذني أحمق ، بل هو أسوأ!
903
01:26:49,261 --> 01:26:51,014
قف.
904
01:26:59,917 --> 01:27:01,483
انطوان.
905
01:27:01,842 --> 01:27:04,890
- انطوان.
- ما اللعبة التي تلعبها؟ هاه؟
906
01:27:04,892 --> 01:27:06,535
ماذا تريد؟
907
01:27:06,655 --> 01:27:08,795
تريدني أن أغطي لك؟
908
01:27:13,888 --> 01:27:15,740
لن أقول كلمة واحدة.
909
01:27:15,860 --> 01:27:18,653
لاتقلق حيال ذلك.
انت تعني الكثير بالنسبة لي.
910
01:27:27,422 --> 01:27:30,299
استغرق الأمر منك بعض الوقت لرؤية تلك الآلة.
911
01:27:41,700 --> 01:27:43,570
انت افضل؟
912
01:27:45,131 --> 01:27:47,173
- اه؟
- بلى.
913
01:27:51,921 --> 01:27:53,882
رعاة البقر بلدي.
914
01:28:07,190 --> 01:28:10,185
سيكون على ما يرام. سيكون على ما يرام.
915
01:28:10,875 --> 01:28:12,463
هذا جيد.
916
01:28:12,490 --> 01:28:14,487
صه.
917
01:28:23,991 --> 01:28:25,483
دلفين.
918
01:28:26,632 --> 01:28:28,236
دلفين.
919
01:28:36,426 --> 01:28:37,913
07:30 صباحا.
920
01:28:40,889 --> 01:28:43,494
- اللعنة.
- حسنًا ، الآن هي تعرف.
921
01:28:43,531 --> 01:28:45,446
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.
922
01:28:46,044 --> 01:28:49,185
هذا لا يحدث. اللعنة!
923
01:28:58,984 --> 01:29:01,208
لا تضحك سخيف!
924
01:29:29,175 --> 01:29:31,662
أنت لم تكن مستيقظا ، لذلك فعلت الحلب.
925
01:29:34,159 --> 01:29:35,762
شكر.
926
01:29:36,946 --> 01:29:39,405
لقد نسيت المنبه. لن يحدث غدا.
927
01:29:40,059 --> 01:29:41,768
اتمنى.
928
01:30:18,365 --> 01:30:20,849
انا اسف.
929
01:30:24,891 --> 01:30:27,805
- سأذهب إلى السوق.
- حسنا.
930
01:30:28,222 --> 01:30:30,573
هذا يمنحك ساعتين للمغادرة.
931
01:30:31,617 --> 01:30:34,676
عندما أعود ، يجب أن يكون
الأمر كما لو لم تكن هنا أبدًا.
932
01:30:36,918 --> 01:30:39,396
- هل تعتقد أن دلفين ستكون على ما يرام مع هذا؟
- هذا منزلي!
933
01:30:39,516 --> 01:30:42,882
لذلك أريدك أن تخرج ، أن تغادر.
934
01:30:43,002 --> 01:30:45,098
- دعونا نتحدث عن هذا.
- لا.
935
01:30:45,218 --> 01:30:48,293
ابنتي عاقلة. هي فتاة جيدة.
936
01:30:48,329 --> 01:30:50,581
لقد أضرت بها. أنت على...
937
01:30:51,788 --> 01:30:53,440
أنت مقرف.
938
01:30:53,657 --> 01:30:55,600
أنا نفس الشخص الذي كنت تعمل
939
01:30:55,609 --> 01:30:58,233
معه طوال هذه الأسابيع ، مونيك.
940
01:30:58,737 --> 01:31:01,279
لم تعتقد أنني كنت مقرفًا في ذلك الوقت.
941
01:31:01,316 --> 01:31:03,770
لأنني لم أعرف! انت كاذب
942
01:31:03,808 --> 01:31:06,436
- علاوة على كونه منحرفًا!
- نعم ، لقد كذبنا عليك.
943
01:31:06,486 --> 01:31:08,745
لكن دلفين كانت تخشى أن تؤذيك.
944
01:31:08,774 --> 01:31:10,688
ووافقت على الكذب لأنني أحبها.
945
01:31:11,264 --> 01:31:12,513
اخرس!
946
01:31:12,848 --> 01:31:14,773
اخرس. ماذا ستفعل الآن؟
947
01:31:14,831 --> 01:31:17,014
ستخبرني بالأشياء
السيئة التي فعلتها؟
948
01:31:17,040 --> 01:31:19,784
كل الأشياء المقززة؟
لا اريد ان اعرف!
949
01:31:20,670 --> 01:31:23,415
إنه ليس مقرف!
أنا أتحدث عن ابنتك!
950
01:31:23,453 --> 01:31:26,552
اخرج! أنت الشيطان في منزلي!
951
01:31:26,574 --> 01:31:28,244
قف! توقف عن ذلك!
952
01:31:28,571 --> 01:31:32,253
- الشيطان في بيتي.
- توقف ، مونيك.
953
01:31:41,830 --> 01:31:43,473
دلفين!
954
01:31:48,336 --> 01:31:50,159
دلفين! أنا مغادر!
955
01:31:50,217 --> 01:31:52,243
أنا أستقل قطارًا ، ولا يمكنني البقاء هنا.
956
01:31:52,548 --> 01:31:54,219
لا أستطيع...
957
01:31:55,824 --> 01:31:57,566
لقد طردتني!
958
01:32:01,349 --> 01:32:02,496
كارول.
959
01:32:06,329 --> 01:32:07,905
إذا غادرت ، سأرحل.
960
01:32:08,297 --> 01:32:11,918
أنا قادم معك يا
كارول. أنا قادم معك!
961
01:32:30,906 --> 01:32:33,927
"أمي ، سأرحل مع كارول."
962
01:32:34,566 --> 01:32:38,008
"كنت خائفًا جدًا من إخبارك عن نفسي
، لكنني أتمنى أن تحصل عليها يومًا ما."
963
01:32:38,128 --> 01:32:40,212
"سامحني على جرحك".
964
01:32:42,201 --> 01:32:44,539
"ستكون أنت وأبي دائمًا في قلبي."
965
01:32:46,137 --> 01:32:48,860
"ما زلت ابنتك. دلفين."
966
01:33:01,146 --> 01:33:03,137
أديلين لن تصدق ذلك.
967
01:33:03,754 --> 01:33:06,485
سألتقط أشيائي ، وسنجد مكانًا.
968
01:33:30,354 --> 01:33:32,765
الاتصال في 45 دقيقة.
969
01:33:33,128 --> 01:33:35,103
لا يوجد حتى مقهى في الجوار.
970
01:33:35,913 --> 01:33:37,634
أنا جائع جدا.
971
01:33:38,353 --> 01:33:40,198
عندما نصل ، سآخذك إلى المطعم.
972
01:33:40,408 --> 01:33:42,020
فكرة رائعة.
973
01:33:45,266 --> 01:33:46,798
انت لست جائعا؟
974
01:33:47,060 --> 01:33:48,374
ليس صحيحا.
975
01:34:11,678 --> 01:34:13,385
كارول ، لا أستطيع.
976
01:34:13,399 --> 01:34:14,707
ماذا؟
977
01:34:15,055 --> 01:34:17,176
لا أريد أن أؤذيك ، لكني لا أستطيع.
978
01:34:20,044 --> 01:34:23,065
ذلك غير ممكن. لا
يمكنك تغيير رأيك هكذا...
979
01:34:23,290 --> 01:34:26,469
في غضون ساعة ، لشيء بهذه الأهمية.
980
01:34:27,364 --> 01:34:29,847
لا أستطيع فعل ذلك. لا استطيع.
981
01:34:36,289 --> 01:34:38,191
تعال معي ، أنا أتوسل إليك.
982
01:34:39,571 --> 01:34:41,031
دلفين.
983
01:34:42,396 --> 01:34:44,567
ما هي فرصتنا للقاء؟
984
01:34:44,603 --> 01:34:46,035
واحد في المليون؟
985
01:34:46,063 --> 01:34:49,832
واحد من بين مليونين؟ كنا في
نفس المكان في نفس الوقت.
986
01:34:49,952 --> 01:34:52,852
إذا كنت قد ركبت الحافلة قبل
خمس دقائق ، فلن تراني أبدًا.
987
01:34:52,869 --> 01:34:55,983
لن نلتقي ابدا إنها علامة!
988
01:34:57,108 --> 01:34:59,017
أنا أؤمن بالعلامات!
989
01:35:01,284 --> 01:35:03,114
لنستقل هذا القطار.
990
01:35:07,297 --> 01:35:10,034
- كارول.
- يجب أن نذهب.
991
01:35:10,154 --> 01:35:11,906
القطار قادم.
992
01:35:12,341 --> 01:35:14,411
لنذهب. خذ حقيبتك.
993
01:35:18,905 --> 01:35:20,398
هيا.
994
01:35:21,128 --> 01:35:22,817
دلفين!
995
01:37:06,296 --> 01:37:08,423
فاتك قطارك؟
996
01:37:11,279 --> 01:37:13,294
لا ، لقد عدت.
997
01:37:14,927 --> 01:37:16,264
أنا هنا.
998
01:37:20,165 --> 01:37:21,978
أنت عدت؟
999
01:37:29,251 --> 01:37:30,948
والآخر؟
1000
01:37:32,530 --> 01:37:34,607
كارول عادت إلى باريس ولن تعود.
1001
01:38:07,920 --> 01:38:09,746
هل يعلم والداك؟
1002
01:38:11,869 --> 01:38:14,712
- هل انت خائف؟
- لا.
1003
01:38:25,522 --> 01:38:27,337
هل سيؤلم؟
1004
01:38:27,457 --> 01:38:29,795
لا تقلق.
1005
01:38:30,378 --> 01:38:33,328
سيقوم الطبيب بعمل شفط.
1006
01:38:33,555 --> 01:38:35,683
إنه إجهاض بسيط
1007
01:38:35,718 --> 01:38:38,210
وأقل خطورة وغير مؤلم.
1008
01:38:38,776 --> 01:38:42,371
أنت ثلاثة أسابيع ، لذا أتيت
إلى هنا في الوقت المناسب.
1009
01:38:43,373 --> 01:38:45,065
هل كل شيء واضح لك؟
1010
01:38:45,185 --> 01:38:47,047
نعم، أعتقد. شكر.
1011
01:38:47,636 --> 01:38:51,630
الآن ، هل فكرت يومًا في
تناول حبوب منع الحمل؟
1012
01:38:51,750 --> 01:38:53,198
لا اعرف.
1013
01:38:53,242 --> 01:38:55,536
خذ حبة كل يوم...
1014
01:38:55,656 --> 01:38:59,298
نحن لا نعرف حقًا ما
الذي يفعله وكيف يعمل.
1015
01:38:59,320 --> 01:39:01,368
يمكنني أن أشرح لك كيف يعمل ،
1016
01:39:01,390 --> 01:39:03,463
وبهذه الطريقة ستتوقف
عن تخيل الأشياء.
1017
01:39:04,604 --> 01:39:06,477
هل تستعمل الحبوب؟
1018
01:39:07,022 --> 01:39:08,881
لا لست كذلك.
1019
01:39:08,918 --> 01:39:11,081
لماذا لا تفعل إذا كان ذلك جيدا؟
1020
01:39:11,814 --> 01:39:15,350
أنا لا أتناول الحبوب لأنني لست
بحاجة إلى وسائل منع الحمل.
1021
01:39:17,885 --> 01:39:19,693
أنا مع امرأة.
1022
01:39:21,088 --> 01:39:22,288
تتذكر كورالي ،
1023
01:39:22,289 --> 01:39:24,479
- رأيناها منذ ثلاثة أسابيع؟
- مم-هم.
1024
01:39:24,505 --> 01:39:26,382
- إنها تقيم في مكاني.
- قرف.
1025
01:39:26,818 --> 01:39:28,396
لا "لاف" لي.
1026
01:39:28,563 --> 01:39:33,484
لم يكن لديها مكان تذهب إليه ،
ولم أرغب في إرسالها إلى مأوى ما.
1027
01:39:33,680 --> 01:39:34,944
سيغريد.
1028
01:39:35,111 --> 01:39:36,722
أنت لطيف جدا.
1029
01:39:36,842 --> 01:39:38,610
إنها جودة أيضًا.
1030
01:39:39,198 --> 01:39:41,515
في يوم من الأيام ، سوف
تدع الناس يمشون عليك.
1031
01:39:41,537 --> 01:39:43,995
إنها المرة الثالثة فقط.
1032
01:39:44,161 --> 01:39:47,579
لكن التوقيت جيد ،
بدأت أشعر بالوحدة.
1033
01:39:47,971 --> 01:39:49,750
انت تمام؟
1034
01:39:51,152 --> 01:39:52,916
أجل ، أجل ، أنا بخير.
1035
01:39:53,308 --> 01:39:54,819
اعذرني دقيقة.
1036
01:40:02,858 --> 01:40:04,307
"عزيزتي كارول ،
1037
01:40:06,351 --> 01:40:08,543
أتمنى أن تحصل على هذه الرسالة.
1038
01:40:09,713 --> 01:40:12,137
أردت أن أخبرك أنني
تركت مزرعة والديّ.
1039
01:40:12,632 --> 01:40:15,123
ما لم أستطع فعله
عندما كنت هناك بجانبي ،
1040
01:40:15,160 --> 01:40:17,411
لقد فعلت ذلك بعد بضع سنوات.
1041
01:40:17,999 --> 01:40:19,865
لقد فكرت فيك كثيرا
1042
01:40:19,923 --> 01:40:22,168
أتابع أخبار الحركة.
1043
01:40:22,288 --> 01:40:24,630
ما زلت لا أصدق كل شيء حققته.
1044
01:40:25,065 --> 01:40:27,273
الآن أتساءل ما السبب الذي يجعلك
1045
01:40:27,309 --> 01:40:29,618
تقاتل ، ومن تعيش
معه ، وماذا أصبحت.
1046
01:40:29,879 --> 01:40:32,689
أنا أعيش في الجنوب الآن.
لدي مزرعتي الخاصة.
1047
01:40:32,726 --> 01:40:34,853
إنها صغيرة لكنها ملكي.
1048
01:40:36,415 --> 01:40:38,361
أتمنى أن أعود في الوقت المناسب.
1049
01:40:38,739 --> 01:40:40,700
عد إلى ذلك اليوم في
القطار ، وتحلى بالشجاعة
1050
01:40:40,820 --> 01:40:44,618
التي كنت أفتقر إليها
في ذلك الوقت ، ولكن...
1051
01:40:46,056 --> 01:40:47,734
ذلك غير ممكن.
1052
01:40:49,310 --> 01:40:51,016
بكيت كثيرا بعد مغادرتك.
1053
01:40:51,808 --> 01:40:53,797
لكن على الأقل ، أفهم
1054
01:40:53,917 --> 01:40:55,954
أنه لا يمكننا العودة.
1055
01:40:56,074 --> 01:40:58,111
يمكننا فقط المضي قدما.
1056
01:40:58,402 --> 01:41:00,595
هذا ما أحاول فعله الآن.
1057
01:41:08,685 --> 01:41:10,050
حب.
1058
01:41:10,094 --> 01:41:11,582
دلفين ".
1059
01:41:14,665 --> 01:41:18,665
{\an5}- تمت المزامنة والترجمة بواسطة
حسين العراقي - hussein.aliraqi