1 00:03:18,792 --> 00:03:21,334 A Encik Ding tampil dengan maklumat selepas membaca tentang ... 2 00:03:21,417 --> 00:03:23,251 pembunuhan itu dalam akhbar. 3 00:03:24,917 --> 00:03:27,084 Beliau berkata dia melihat Choi Dong Hen 4 00:03:27,126 --> 00:03:28,126 dan geng 5 00:03:28,167 --> 00:03:29,542 berhampiran tempat kejadian pada malam itu. 6 00:04:06,417 --> 00:04:08,876 Kami mengesyaki Choi adalah dihubungkan dengan pembunuhan itu. 7 00:04:09,042 --> 00:04:10,126 Kami sudah bersedia untuk menangkapnya 8 00:04:10,167 --> 00:04:11,584 untuk ID saksi. 9 00:04:15,251 --> 00:04:17,334 Kami juga menerima maklumat 10 00:04:17,376 --> 00:04:19,792 yang Choi adalah mengambil Mafia Rusia dalam perang turf. 11 00:04:20,084 --> 00:04:22,917 Saya percaya Choi adalah suspek yang paling mungkin. 12 00:04:22,959 --> 00:04:24,251 Ambil tindakan sekarang. Tidak gagal. 13 00:04:24,501 --> 00:04:25,334 Baik tuan. 14 00:04:31,959 --> 00:04:33,917 - Apa yang sedang berlaku? - Tinggal di sana! 15 00:04:33,959 --> 00:04:35,042 Apa yang tidak kena? 16 00:04:37,209 --> 00:04:39,042 Apa hubungan anda dengan Rusia? 17 00:04:44,417 --> 00:04:46,334 Sir, saksi itu ada di sini. 18 00:04:47,292 --> 00:04:50,251 Dengar Choi, kami mempunyai saksi yang. 19 00:04:56,251 --> 00:04:58,417 Encik Ding, adakah anda mengenali beliau? 20 00:05:00,251 --> 00:05:01,501 Apabila Encik Ding melaporkan kes itu, 21 00:05:01,709 --> 00:05:04,126 dia pasti dia melihat Choi malam itu. 22 00:05:04,834 --> 00:05:06,334 Tetapi semasa proses ID, 23 00:05:06,584 --> 00:05:08,709 dia teragak-agak dan seolah-olah tidak pasti, 24 00:05:09,042 --> 00:05:11,292 dan gagal untuk mengenal pasti Choi. 25 00:05:12,376 --> 00:05:13,751 Adakah anda menyemak latar belakang? 26 00:05:14,084 --> 00:05:14,959 Mungkin dia diancam 27 00:05:15,001 --> 00:05:16,042 dan takut untuk berkata apa-apa. 28 00:05:16,292 --> 00:05:18,542 Dia seorang bekas ejen Biro Keselamatan Central. 29 00:05:18,626 --> 00:05:22,042 Beliau bersara dan berpindah ke sini dari Beijing 6 bulan yang lalu. 30 00:05:22,251 --> 00:05:23,376 Dia hidup bersendirian. 31 00:05:24,042 --> 00:05:27,584 Dia tidak kelihatan takut semasa barisan itu. 32 00:05:27,751 --> 00:05:30,959 Kami mengesyaki dia mungkin mempunyai demensia. 33 00:05:38,209 --> 00:05:44,334 (Eeny, meeny, miny, moe. Old Ding tidak pada semua yang lama.) 34 00:05:44,584 --> 00:05:50,167 (Jika dia hollers, biarlah dia pergi. Eeny, meeny, miny, moe.) 35 00:05:50,584 --> 00:05:55,084 (Cop A, B, C, D tidak boleh menangkap pencuri.) 36 00:05:55,376 --> 00:06:00,126 (Apabila ini berlaku, Old Ding membawa kelegaan.) 37 00:06:01,834 --> 00:06:04,792 Ini lagu Old Ding melanda seluruh negara 38 00:06:05,126 --> 00:06:09,042 manakala seorang lagi Old Ding kehidupan yang tenang, tanpa disedari. 39 00:06:10,001 --> 00:06:11,376 Ini Old Ding 40 00:06:12,334 --> 00:06:17,709 adalah seorang lelaki tua lemak baik hati tetapi keras kepala. 41 00:06:19,042 --> 00:06:21,001 Dia adalah seorang penyendiri bagi separuh pertama dalam hidupnya. 42 00:06:21,667 --> 00:06:24,626 Menumbuk beg, pisau dan senjata api disimpan dia syarikat. 43 00:06:25,751 --> 00:06:28,376 Seorang askar dengan kemahiran pertempuran super, 44 00:06:30,001 --> 00:06:33,792 pencapaian paling membanggakan Ding bukanlah pingatnya 45 00:06:34,584 --> 00:06:36,792 tetapi cucu kecilnya. 46 00:06:40,542 --> 00:06:41,792 Semasa bersiar, 47 00:06:42,251 --> 00:06:45,001 Ding kehilangan cucunya. 48 00:06:45,542 --> 00:06:47,584 Dia mencari mana-mana, 49 00:06:47,584 --> 00:06:49,417 juga meletakkan nyawanya dalam bahaya 50 00:06:50,167 --> 00:06:52,292 tetapi masih gagal untuk mencari beliau. 51 00:06:55,459 --> 00:06:58,292 Ding dilindungi banyak orang kenamaan dalam hidupnya. 52 00:06:59,001 --> 00:07:00,792 Tetapi dia gagal untuk melindungi 53 00:07:01,792 --> 00:07:03,501 yang dia mahu untuk sebahagian besar. 54 00:07:25,334 --> 00:07:26,834 Ding tidak boleh memaafkan dirinya 55 00:07:27,209 --> 00:07:29,584 untuk kehilangan cucunya. 56 00:07:30,834 --> 00:07:34,626 Anak perempuannya telah musnah dan meninggalkan dia. 57 00:07:36,626 --> 00:07:37,626 Selepas bersara, 58 00:07:38,126 --> 00:07:40,584 Ding meninggalkan Beijing, tapak kesakitan begitu banyak 59 00:07:40,876 --> 00:07:44,292 dan berpindah semula ke kampung halamannya, Suizhen. 60 00:08:02,584 --> 00:08:07,209 Seperti bandar kecil ini di sempadan Rusia / Cina, 61 00:08:08,417 --> 00:08:11,292 Ding adalah terpencil dan sunyi. 62 00:08:12,876 --> 00:08:15,209 Mengira hari 63 00:08:25,376 --> 00:08:26,584 77 64 00:08:28,334 --> 00:08:29,459 77 65 00:08:31,126 --> 00:08:32,417 88 66 00:08:36,834 --> 00:08:38,334 88 67 00:08:41,626 --> 00:08:43,251 - Ding! - Morning! 68 00:09:15,584 --> 00:09:17,751 Hati tidak baik, sirosis 69 00:09:21,376 --> 00:09:22,334 Buah pinggang tidak baik, 70 00:09:22,626 --> 00:09:23,459 mengeluarkan satu! 71 00:09:25,126 --> 00:09:28,042 Potong usus juga, hati tidak baik. 72 00:09:29,292 --> 00:09:32,084 Dr Hu, boleh mana-mana organ-organ saya diselamatkan? 73 00:09:32,584 --> 00:09:33,834 Hanya bergurau. 74 00:09:34,376 --> 00:09:36,584 isu-isu daripada memori lain, anda halus. 75 00:09:36,626 --> 00:09:37,417 Okay. 76 00:09:47,459 --> 00:09:49,126 ingatan jangka pendek anda akan menjadi lebih buruk. 77 00:09:52,792 --> 00:09:53,709 Di sini. 78 00:09:56,001 --> 00:09:58,626 Gejala awal demensia. 79 00:09:59,167 --> 00:10:01,209 Pulang ke rumah dan menulis kata laluan bank anda. 80 00:10:01,251 --> 00:10:02,626 Jangan bimbang terlalu banyak. 81 00:10:02,834 --> 00:10:04,876 Anda stabil sehingga anda mencapai usia 65 tahun. 82 00:10:06,376 --> 00:10:08,751 Dr. Liu, Saya 66. 83 00:10:08,792 --> 00:10:10,751 Nama saya Hu. 84 00:10:11,917 --> 00:10:12,959 Oleh kerana anda begitu pelupa, 85 00:10:13,042 --> 00:10:14,667 dapatkan perakam. 86 00:10:15,876 --> 00:10:17,459 Terima kasih, Dr. Gu. 87 00:10:18,084 --> 00:10:19,292 Saya Dr. Hu. 88 00:10:19,667 --> 00:10:20,417 Bagaimana saya boleh tolong awak? 89 00:10:20,542 --> 00:10:22,376 Adakah anda menjual perakam pita? 90 00:10:23,376 --> 00:10:24,959 Tiada perakam pita lagi. 91 00:10:25,584 --> 00:10:27,876 Tetapi kita mempunyai perakam digital. 92 00:10:28,667 --> 00:10:29,459 Bagaimanakah ia berfungsi? 93 00:10:29,667 --> 00:10:31,417 Berikut adalah butang rekod. 94 00:10:31,542 --> 00:10:33,876 Hentian butang dan butang play. 95 00:10:34,209 --> 00:10:35,209 Semudah itu! 96 00:10:38,667 --> 00:10:41,334 Hello? Apa khabar? 97 00:11:18,126 --> 00:11:19,209 Encik Ding! 98 00:11:21,334 --> 00:11:22,834 Adakah anda mengambil kunci lagi? 99 00:11:25,584 --> 00:11:26,667 Kuncinya adalah kepada anda! 100 00:11:36,959 --> 00:11:37,959 Encik Ding, 101 00:11:38,709 --> 00:11:39,959 adakah anda mempunyai pemeriksaan? 102 00:11:41,626 --> 00:11:42,459 Well 103 00:11:43,667 --> 00:11:44,709 Apa yang doktor katakan? 104 00:11:45,834 --> 00:11:46,792 Apa-apa. 105 00:11:46,792 --> 00:11:49,626 Seperti saya katakan, tidak ada yang salah dengan anda. 106 00:11:50,292 --> 00:11:51,126 Well 107 00:11:51,917 --> 00:11:54,542 Saya fikir ia adalah pencemaran. 108 00:11:54,667 --> 00:11:56,792 Kualiti udara di sini adalah jauh lebih baik daripada di Beijing. 109 00:11:57,126 --> 00:11:57,792 Hmm. 110 00:11:58,167 --> 00:12:00,751 Anda berpindah ke sini selama enam bulan yang lalu, bukan? 111 00:12:00,876 --> 00:12:03,792 - Well - Enam bulan hingga lima hari. 112 00:12:05,667 --> 00:12:08,501 Lihat bagaimana saya boleh ingat maklumat tentang anda? 113 00:12:09,709 --> 00:12:10,417 Ah 114 00:12:11,751 --> 00:12:15,084 Anda terus mengatakan baik dan ah. 115 00:12:15,376 --> 00:12:16,834 Pernahkah anda terlupa nama saya? 116 00:12:17,917 --> 00:12:18,709 Park Seon Nun 117 00:12:18,751 --> 00:12:20,126 landlady Ding. 118 00:12:20,167 --> 00:12:22,959 Dia kelihatan seperti Angelababy ketika dia masih muda. 119 00:12:22,959 --> 00:12:25,376 Sekarang dia kelihatan seperti Auntie Angela. 120 00:12:25,417 --> 00:12:28,251 Nama saya Park, Park Seon Nun. 121 00:12:29,501 --> 00:12:31,251 Dan kewarganegaraan saya? 122 00:12:31,751 --> 00:12:33,001 Ah 123 00:12:33,792 --> 00:12:35,834 Korea, seperti Dae Jang Geum. 124 00:12:37,251 --> 00:12:38,376 Ah 125 00:12:41,542 --> 00:12:44,209 Miss Park, jika ada apa-apa lagi, 126 00:12:44,709 --> 00:12:45,834 Saya mesti kembali. 127 00:12:45,834 --> 00:12:46,917 Oh! 128 00:12:55,917 --> 00:12:58,334 Orang tua lupa nama saya. 129 00:13:09,709 --> 00:13:11,042 Mengapa tidak anda di sekolah? 130 00:13:12,584 --> 00:13:14,459 Hari ini hari Ahad. 131 00:13:16,667 --> 00:13:18,292 Saya menghantar ke sekolah untuk belajar. 132 00:13:19,209 --> 00:13:21,251 Untuk tidak berdebat dengan saya. 133 00:13:21,376 --> 00:13:24,042 Hanya penagih judi! 134 00:13:25,376 --> 00:13:27,542 Li Zheng Jiu, jiran Ding. 135 00:13:27,667 --> 00:13:29,042 A sisa oksigen, 136 00:13:29,126 --> 00:13:30,459 lebih baik mati. 137 00:13:30,584 --> 00:13:32,084 Dia berhutang wang semua orang. 138 00:13:32,292 --> 00:13:36,042 Kecuali rambutnya, dia seorang yang kalah lengkap. 139 00:13:36,334 --> 00:13:39,584 Dia cuba untuk membuat perkara yang betul tetapi hanya messes lagi. 140 00:13:39,917 --> 00:13:41,792 isterinya meninggalkan dia keluar dari kekecewaan. 141 00:13:42,542 --> 00:13:45,084 Mereka berkata, bapa dan anak-anak perempuan sekali kekasih dalam kehidupan masa lalu. 142 00:13:45,251 --> 00:13:46,626 Dia dan anak perempuannya 143 00:13:46,917 --> 00:13:48,417 seperti musuh-musuh! 144 00:13:53,251 --> 00:13:55,167 Hey! Hey! 145 00:13:59,626 --> 00:14:00,959 Gadis Bad! 146 00:14:13,209 --> 00:14:14,126 Selain daripada pencuri, 147 00:14:14,459 --> 00:14:17,292 dia satu-satunya yang memasuki cara ini. 148 00:14:17,959 --> 00:14:19,209 Namanya Cherry. 149 00:14:20,959 --> 00:14:22,626 Selepas berjuang dengan ayahnya, 150 00:14:22,917 --> 00:14:25,376 dia menyembunyikan keluar di rumah Old Ding. 151 00:14:28,626 --> 00:14:30,667 Ding adalah tiket makan beliau 152 00:14:30,709 --> 00:14:32,417 dan pengawal peribadi beliau. 153 00:14:33,834 --> 00:14:35,001 Sakitnya! 154 00:14:44,042 --> 00:14:44,959 Hey Ding! 155 00:14:45,251 --> 00:14:47,834 Cik Park landlady seberang jalan 156 00:14:49,001 --> 00:14:51,459 mempunyai matanya pada anda. 157 00:14:52,626 --> 00:14:55,042 Apakah anda takut? 158 00:14:55,542 --> 00:14:58,667 Ketawa adalah menakutkan tetapi dia mempunyai seorang tokoh yang baik. 159 00:14:58,709 --> 00:15:00,042 Saya akan berada Pinang muda anda? 160 00:15:02,834 --> 00:15:04,084 Cherry Li! 161 00:15:20,876 --> 00:15:22,626 Adakah anak saya datang ke sini lagi? 162 00:15:22,626 --> 00:15:23,626 Well 163 00:15:33,292 --> 00:15:35,709 Cherry Li keluar di sini sekarang! 164 00:15:36,167 --> 00:15:37,876 Saya tidak mempunyai masa untuk ini. 165 00:15:38,209 --> 00:15:39,376 Saya mempunyai untuk keluar. 166 00:15:39,667 --> 00:15:41,334 Balik ke rumah untuk menjagaku. 167 00:15:41,834 --> 00:15:44,376 Jika anda tidak rumah apabila saya kembali, saya akan membunuh anda! 168 00:16:05,459 --> 00:16:10,292 Saya adalah seorang hantu tanpa kepala! 169 00:16:10,751 --> 00:16:11,584 Tanggalkan! 170 00:16:11,626 --> 00:16:14,251 Saya suka jaket ini, memberi pinjaman kepada saya. 171 00:16:14,459 --> 00:16:15,334 Tanggalkan! 172 00:16:16,042 --> 00:16:18,167 lelaki lemak sepatutnya menjadi riang. 173 00:16:18,584 --> 00:16:19,376 Tanggalkan! 174 00:16:19,376 --> 00:16:20,709 Alright! 175 00:16:23,501 --> 00:16:24,667 Tidak seronok! 176 00:17:26,376 --> 00:17:27,334 Terima kasih. 177 00:17:35,626 --> 00:17:37,667 Tunggu, saya menang! 178 00:17:40,834 --> 00:17:42,042 Supaya aku dapat melihat. 179 00:17:42,834 --> 00:17:43,876 Apa? 180 00:17:44,501 --> 00:17:46,084 Apa yang ada untuk melihat? 181 00:17:46,126 --> 00:17:47,292 saya tidak boleh daftar? 182 00:17:48,042 --> 00:17:49,376 Bagaimana jika anda ditipu? 183 00:17:49,917 --> 00:17:51,917 - Siapa yang menipu? - Kami bermain untuk wang di sini! 184 00:17:52,042 --> 00:17:52,876 Jadi apa? 185 00:17:52,959 --> 00:17:54,084 - Apa? - Yang kalah! 186 00:17:54,126 --> 00:17:55,584 Menonton anda mulut! 187 00:17:55,626 --> 00:17:56,501 Cuba saya! 188 00:17:57,501 --> 00:17:59,334 Datang pada. 189 00:18:00,709 --> 00:18:02,417 Ia hanya satu permainan. 190 00:18:03,167 --> 00:18:04,667 Datang sini! 191 00:18:04,667 --> 00:18:05,834 Datang ke sini jika anda berani! 192 00:18:23,459 --> 00:18:24,959 Berapa banyak yang dia berhutang kepada kita? 193 00:18:25,501 --> 00:18:26,834 250,000 yuan. 194 00:18:27,792 --> 00:18:29,417 250K! 195 00:18:33,876 --> 00:18:35,459 Apabila anda boleh membayar? 196 00:18:39,084 --> 00:18:40,042 Beberapa hari. 197 00:18:40,501 --> 00:18:41,667 Beberapa hari? 198 00:18:54,042 --> 00:18:57,167 Saya tahu anda baik. 199 00:18:59,167 --> 00:19:00,251 Biar saya tanya anda. 200 00:19:01,001 --> 00:19:02,917 Adakah anda mempunyai seorang sepupu 201 00:19:03,042 --> 00:19:05,126 yang bekerja sebagai tukang masak di Red Star Hotel? 202 00:19:08,876 --> 00:19:11,001 Saya akan memberi peluang anda? 203 00:19:11,709 --> 00:19:12,917 Big Red! 204 00:19:19,001 --> 00:19:20,126 Ada seorang 205 00:19:20,292 --> 00:19:22,584 akan pergi ke Vladivostok malam ini. 206 00:19:22,917 --> 00:19:24,501 Dia menginap di Red Star. 207 00:19:25,709 --> 00:19:27,126 Beliau mempunyai beg. 208 00:19:28,167 --> 00:19:30,042 Saya mahu anda untuk membawa ia kepada saya. 209 00:19:30,167 --> 00:19:31,917 Big Red akan pergi dengan anda. 210 00:19:32,417 --> 00:19:33,667 Selepas ia dilakukan, 211 00:19:33,709 --> 00:19:36,542 kita boleh berbincang hutang anda. 212 00:19:41,126 --> 00:19:42,959 Saya ingin mengingatkan anda. 213 00:19:44,417 --> 00:19:45,917 Anda hanya mendapat satu peluang. 214 00:19:45,917 --> 00:19:47,626 Jika anda skru sehingga, 215 00:19:49,251 --> 00:19:50,751 Anda akan berada dalam masalah besar. 216 00:20:22,876 --> 00:20:25,834 Bilik 505, di sebelah kanan, akhir dewan. 217 00:20:30,334 --> 00:20:31,792 Dia membawa beg kulit? 218 00:20:39,251 --> 00:20:41,501 Anda bekerja untuk Choi Dong Hen? 219 00:20:43,376 --> 00:20:44,334 Awak kenal dia? 220 00:20:45,376 --> 00:20:47,501 Dia tidak bermain mengikut peraturan. 221 00:23:55,792 --> 00:23:56,751 Kami ada masalah! 222 00:24:04,209 --> 00:24:06,834 Hentikan! Jangan lari! 223 00:24:10,501 --> 00:24:11,792 Tahan dia! 224 00:24:14,334 --> 00:24:15,334 Jangan lari! 225 00:24:16,501 --> 00:24:17,209 Lev! 226 00:24:17,251 --> 00:24:18,376 Apa salahnya, bos? 227 00:24:18,501 --> 00:24:19,584 Dapatkan beg kembali! 228 00:24:21,376 --> 00:24:23,584 Tangkap dia! Jangan kehilangan dia! 229 00:24:30,251 --> 00:24:32,626 Jangan lari! Hentikan! 230 00:24:38,542 --> 00:24:39,959 Berhenti di situ! 231 00:24:41,376 --> 00:24:43,084 Tahan dia! 232 00:24:54,626 --> 00:24:56,376 Anda tidak akan dapat melepaskan diri! 233 00:25:15,251 --> 00:25:16,251 Mari pergi! 234 00:25:35,126 --> 00:25:36,417 Berikut adalah beg. 235 00:25:36,709 --> 00:25:39,417 Yang perlu membatalkan hutang saya. 236 00:25:39,542 --> 00:25:40,334 Tidak! 237 00:25:40,417 --> 00:25:41,959 Boss berkata anda hanya mendapat satu minggu lagi untuk membayar. 238 00:25:42,001 --> 00:25:43,084 Tidak ... 239 00:25:50,042 --> 00:25:51,001 Apa? 240 00:25:51,251 --> 00:25:52,834 Anda mendapat beg tetapi meninggalkan kesan tidak kemas. 241 00:25:52,917 --> 00:25:54,126 Anda berada dalam masalah besar. 242 00:25:57,542 --> 00:25:58,876 Makan tahi! 243 00:26:43,167 --> 00:26:44,209 Igor! 244 00:26:44,459 --> 00:26:45,876 Apa yang berlaku? 245 00:26:45,876 --> 00:26:47,792 Siapakah Hen Choi Dong ini? 246 00:26:48,459 --> 00:26:50,542 Beliau bukan sahaja dipijak turf saya. 247 00:26:50,709 --> 00:26:52,626 Dia mencuri daripada saya. 248 00:26:53,251 --> 00:26:55,001 Saya mahukan keadilan. 249 00:26:59,917 --> 00:27:04,959 Dia telah membunuh beberapa lelaki saya. 250 00:27:08,126 --> 00:27:09,709 saya bersumpah 251 00:27:11,667 --> 00:27:14,501 sesiapa yang menentang kami 252 00:27:15,417 --> 00:27:16,959 akan membayar mahal 253 00:27:21,501 --> 00:27:22,542 hanya suka dia. 254 00:27:35,209 --> 00:27:37,667 neraka mempunyai kaedah-kaedahnya. 255 00:27:39,209 --> 00:27:41,417 Choi Dong Hen adalah lelaki anda. 256 00:27:41,626 --> 00:27:44,251 Jika anda ingin terus bekerja dengan kami, 257 00:27:44,584 --> 00:27:46,417 anda tahu apa yang perlu dilakukan. 258 00:28:17,501 --> 00:28:20,834 (Hidangan You Right) 259 00:28:32,501 --> 00:28:34,876 Ding, mari kita pergi memancing. 260 00:28:41,417 --> 00:28:43,001 Morning, Ding! 261 00:28:43,167 --> 00:28:44,876 - Morning. - Morning. 262 00:28:47,584 --> 00:28:49,417 Saya mahu penyokong juga. 263 00:28:50,126 --> 00:28:51,626 Teruskan bermimpi. 264 00:28:58,876 --> 00:29:00,209 Membeli ais krim! 265 00:29:01,292 --> 00:29:02,542 Doktor melarang daripada diet saya. 266 00:29:03,209 --> 00:29:04,959 Beli satu untuk saya. 267 00:29:15,917 --> 00:29:17,292 Tetapi anda tidak dibenarkan. 268 00:29:18,792 --> 00:29:20,376 Gigitan kecil tidak akan menyakiti. 269 00:29:25,417 --> 00:29:27,084 Ding, tunggu! 270 00:29:42,126 --> 00:29:43,292 Ayuh, ikan! 271 00:29:52,126 --> 00:29:53,126 Saya punya! 272 00:29:53,667 --> 00:29:56,292 Bagaimana bodoh yang menyimpan menangkap ikan? 273 00:29:57,667 --> 00:29:58,959 Anda bodoh. 274 00:29:59,084 --> 00:30:01,417 Saya akan menangkap ikan yang lebih besar! 275 00:30:05,501 --> 00:30:06,751 Hidangan anda betul. 276 00:30:07,667 --> 00:30:08,667 Ding, 277 00:30:08,876 --> 00:30:10,626 yang anda benar-benar bergerak keluar? 278 00:30:12,167 --> 00:30:13,042 Siapa beritahu kamu? 279 00:30:13,292 --> 00:30:15,167 Mereka semua di stesen. 280 00:30:15,251 --> 00:30:16,751 Miss Park adalah kecewa. 281 00:30:16,751 --> 00:30:18,126 Adakah anda bergerak keluar tidak lama lagi? 282 00:30:18,751 --> 00:30:19,792 Mungkin. 283 00:30:20,042 --> 00:30:22,167 Tidak boleh anda mengambil saya di dalam beg pakaian anda? 284 00:30:24,042 --> 00:30:24,959 Mengapa? 285 00:30:26,084 --> 00:30:28,667 Jika anda meninggalkan, saya tidak mempunyai sesiapa untuk pergi memancing dengan. 286 00:30:29,209 --> 00:30:30,376 Bagaimana pula dengan rakan-rakan anda? 287 00:30:31,209 --> 00:30:33,417 Kami tidak dapat bersama-sama. 288 00:30:34,209 --> 00:30:38,251 Kecuali seorang perempuan bernama Bella Wu. 289 00:30:38,751 --> 00:30:40,042 Bella Wu? 290 00:30:40,959 --> 00:30:42,876 Miss Park mahu berkahwin dengan anda. 291 00:30:44,667 --> 00:30:46,042 Adakah anda mahu berkahwin dengan dia? 292 00:30:47,876 --> 00:30:48,709 Tidak! 293 00:30:48,709 --> 00:30:50,001 Baik! 294 00:30:50,876 --> 00:30:52,251 Menjemput saya kemudian! 295 00:30:52,501 --> 00:30:54,001 Saya boleh menjaga anda. 296 00:30:54,251 --> 00:30:55,626 Anda begitu pelupa, 297 00:30:55,834 --> 00:30:57,792 anda akan hilang anda sendiri 298 00:30:57,959 --> 00:31:00,626 berakhir sebagai bum tempat tinggal 299 00:31:00,876 --> 00:31:03,626 melawan anjing-anjing liar lebih sisa. 300 00:31:03,709 --> 00:31:05,876 Anda perlu mengambil saya dengan anda. 301 00:31:09,709 --> 00:31:10,709 Bagaimana pula dengan bapa anda? 302 00:31:11,876 --> 00:31:13,084 Dia boleh... 303 00:31:14,001 --> 00:31:15,042 berkahwin dengan Miss Park. 304 00:31:31,084 --> 00:31:32,417 - Encik Ding! - Umm. 305 00:31:32,876 --> 00:31:34,584 Saya bersedia beberapa hidangan. 306 00:31:34,792 --> 00:31:36,167 Sertai saya untuk makan tengah hari? 307 00:31:37,292 --> 00:31:39,292 - Saya ... - Anda perlu untuk datang! 308 00:31:43,376 --> 00:31:44,334 Terima kasih. 309 00:31:53,376 --> 00:31:54,417 Lazat? 310 00:31:54,709 --> 00:31:55,667 Mmm. 311 00:32:03,792 --> 00:32:04,834 Selepas makan, 312 00:32:05,917 --> 00:32:07,792 mari kita melawat beberapa kawan-kawan wanita saya. 313 00:32:09,292 --> 00:32:10,251 Berminat? 314 00:32:11,209 --> 00:32:12,501 Saya tidak tergesa-gesa. 315 00:32:13,667 --> 00:32:15,376 Ia bukan tentang menjadi tergesa-gesa. 316 00:32:15,959 --> 00:32:18,001 Ia mengenai perasaan. 317 00:32:19,251 --> 00:32:20,626 Jika anda suka antara satu sama lain, 318 00:32:20,751 --> 00:32:22,334 Jangan buang masa pining jauh. 319 00:32:22,876 --> 00:32:24,042 Anda mendapat lama. 320 00:32:24,251 --> 00:32:25,959 Anda memerlukan seseorang untuk menjaga anda. 321 00:32:26,001 --> 00:32:27,376 Lihatlah bagaimana nipis anda berada! 322 00:32:28,001 --> 00:32:30,251 Saya adalah seorang penjaga apabila saya masih muda. 323 00:32:34,709 --> 00:32:35,709 Encik Ding 324 00:32:36,084 --> 00:32:36,792 Hmm. 325 00:32:38,001 --> 00:32:39,167 Adakah anda makan cukup? 326 00:32:39,709 --> 00:32:40,834 Ya. 327 00:32:41,501 --> 00:32:43,459 Jangan pergi lagi. Buku jari babi tidak dilakukan lagi. 328 00:32:44,501 --> 00:32:45,876 Mama, apa yang begitu keras? 329 00:32:47,001 --> 00:32:48,709 matahari saya, Park Chan Son. 330 00:32:48,751 --> 00:32:49,709 Seorang pegawai polis, 331 00:32:49,876 --> 00:32:51,376 hanya dinaikkan pangkat kepada kapten timbalan. 332 00:32:52,334 --> 00:32:54,917 Encik Ding digunakan untuk menjadi seorang penjawat awam juga. 333 00:32:55,126 --> 00:32:56,709 Seorang pesara dari Biro Keselamatan Pusat. 334 00:33:00,917 --> 00:33:03,209 Mempunyai beberapa teh! 335 00:33:03,792 --> 00:33:05,501 - Adakah anda makan? -Ya saya ada. 336 00:33:06,667 --> 00:33:08,084 Dinding lagi! 337 00:33:08,501 --> 00:33:09,292 Encik Ding 338 00:33:09,834 --> 00:33:11,376 Anda datang untuk mengenal pasti suspek. 339 00:33:11,501 --> 00:33:12,709 Kami bertemu kemudian. 340 00:33:13,251 --> 00:33:14,167 Adakah kita? 341 00:33:19,709 --> 00:33:21,417 Mempunyai beberapa teh! 342 00:33:33,709 --> 00:33:35,501 Ibu saya membuat yang terbaik buku jari babi. 343 00:33:37,501 --> 00:33:38,834 - Tetapi saya berdiet. - Mempunyai lebih? 344 00:33:39,584 --> 00:33:41,292 Tidak mengapa, saya perlu pergi. 345 00:33:46,209 --> 00:33:48,334 Apa yang tergesa-gesa, Ding? 346 00:33:50,876 --> 00:33:51,959 Tiada buku jari babi? 347 00:33:52,251 --> 00:33:53,167 Well. 348 00:33:54,667 --> 00:33:56,876 Saya memberitahu anda untuk berbual dia. 349 00:33:57,667 --> 00:33:59,167 Kami tidak mempunyai persamaan. 350 00:33:59,209 --> 00:34:00,334 Anda salah seorang yang suka kepadanya. 351 00:34:00,876 --> 00:34:02,917 Saya mahu anda untuk mengetahui lebih lanjut mengenai beliau. 352 00:34:03,751 --> 00:34:06,709 Saya seorang lelaki! Meninggalkan saya keluar dari kehidupan cinta anda, sila? 353 00:34:06,751 --> 00:34:08,209 Apa maksud awak? 354 00:34:08,376 --> 00:34:09,709 Berapa kerap saya jatuh cinta? 355 00:34:10,292 --> 00:34:11,709 Saya tidak mempunyai masa untuk ini. 356 00:34:11,876 --> 00:34:13,209 Saya ada penjenayah untuk menangani. 357 00:34:31,459 --> 00:34:32,251 Boss! 358 00:34:33,042 --> 00:34:34,042 Sesuatu yang berlaku. 359 00:34:35,334 --> 00:34:37,251 Li berlepas dengan beg. 360 00:34:39,834 --> 00:34:41,042 Tak guna! 361 00:34:43,376 --> 00:34:44,626 Adakah anak anda kembali dengan beg? 362 00:34:44,834 --> 00:34:46,959 Tidak, dia telah tidak berada di sini. 363 00:34:47,001 --> 00:34:48,542 Berhenti. 364 00:34:50,251 --> 00:34:51,417 Jangan panggil polis! 365 00:34:51,417 --> 00:34:52,751 anak saudara anda berhutang wang kami. 366 00:34:58,417 --> 00:34:59,417 Bawa dia pergi. 367 00:35:05,792 --> 00:35:07,334 Beliau mempunyai seorang anak perempuan. 368 00:35:20,084 --> 00:35:21,084 Datang di luar! 369 00:35:22,126 --> 00:35:23,084 Jalan itu! 370 00:35:51,834 --> 00:35:52,751 Buka pintu! 371 00:35:54,042 --> 00:35:55,126 Membuka! 372 00:35:56,584 --> 00:35:57,626 Buka pintu! 373 00:36:01,209 --> 00:36:02,292 Buka pintu! 374 00:36:03,126 --> 00:36:04,251 Saya berkata membuka pintu! 375 00:36:08,167 --> 00:36:09,084 Buka pintu! 376 00:36:16,959 --> 00:36:18,751 Orang tua. Di mana bapanya? 377 00:36:22,834 --> 00:36:24,334 Hey, orang tua! 378 00:36:24,876 --> 00:36:26,001 Di mana anda akan pergi? 379 00:36:42,501 --> 00:36:43,459 Pergi! 380 00:36:43,751 --> 00:36:44,709 Pergi! 381 00:37:29,584 --> 00:37:32,542 Ding! Ding! 382 00:38:08,334 --> 00:38:10,084 Apa yang anda merenung? Go! 383 00:38:14,459 --> 00:38:16,584 Polis? Biar saya bercakap dengan anak saya. 384 00:38:16,626 --> 00:38:17,626 No. 385 00:38:18,292 --> 00:38:19,376 Saya ingin melaporkan jenayah. 386 00:38:32,001 --> 00:38:34,001 Perlahan-lahan. 387 00:38:35,542 --> 00:38:36,709 Awak patut berehat. 388 00:38:38,626 --> 00:38:39,709 Bagaimana dengan kanak-kanak? 389 00:38:40,417 --> 00:38:42,501 Dia halus. Dia sedar semula. 390 00:38:43,417 --> 00:38:45,584 Bagaimana dengan kaki anda? 391 00:38:46,667 --> 00:38:47,667 Saya sihat. 392 00:38:47,959 --> 00:38:48,876 Bagaimana anda boleh? 393 00:38:48,917 --> 00:38:49,876 Anda telah kehilangan darah yang begitu banyak. 394 00:38:49,917 --> 00:38:51,417 Mama, berhenti bercakap. 395 00:38:51,667 --> 00:38:52,792 Saya sedang bekerja. 396 00:38:52,876 --> 00:38:54,584 Hanya anggota polis mendapat untuk bercakap? 397 00:38:56,376 --> 00:38:57,167 Encik Ding, 398 00:38:57,167 --> 00:38:59,834 anda boleh ingat apa yang orang-orang kelihatan seperti? 399 00:39:02,501 --> 00:39:03,709 nombor plat lesen? 400 00:39:06,167 --> 00:39:07,167 Mengapa engkau harus meminta? 401 00:39:07,209 --> 00:39:08,917 Beliau mempunyai ingatan yang lemah. 402 00:39:10,584 --> 00:39:12,209 Encik Ding, kita tidak boleh berhubung dengan 403 00:39:12,251 --> 00:39:13,667 bapa Cherry, Li Zheng Jiu. 404 00:39:13,917 --> 00:39:15,667 Kami mengikuti protokol dan dihantar Cherry Li 405 00:39:15,709 --> 00:39:17,209 untuk tinggal dengan besar-bapa saudaranya buat sementara waktu. 406 00:39:17,334 --> 00:39:20,084 Kami telah mengesahkan hubungan. 407 00:39:21,167 --> 00:39:23,751 Tidak perlu risau dengan keselamatannya. 408 00:39:23,959 --> 00:39:25,917 Betul, ibu. Jika anda melihat Li Zheng Jiu, 409 00:39:26,001 --> 00:39:26,834 hubungi saya di sekali. 410 00:39:26,959 --> 00:39:28,334 Sudah tentu. 411 00:39:28,792 --> 00:39:29,626 Park kapten! 412 00:39:35,626 --> 00:39:37,751 Kanak-kanak itu mengenal pasti dua lelaki dalam gambar sebagai penyerang. 413 00:39:37,792 --> 00:39:38,709 Ia adalah mereka! 414 00:39:39,376 --> 00:39:40,917 Mereka dikenali sebagai Er Bao dan Shortie. 415 00:39:41,167 --> 00:39:42,792 Mereka lelaki Choi Dong Hen ini. 416 00:39:44,542 --> 00:39:46,167 - Cari mereka! - Baik tuan. 417 00:39:56,626 --> 00:39:58,334 Kamu berdua tidak boleh walaupun 418 00:39:58,917 --> 00:40:00,084 berurusan dengan seorang lelaki tua. 419 00:40:01,292 --> 00:40:03,417 Apa yang saya membuat anda wujud? 420 00:40:05,292 --> 00:40:08,376 Boss, bahawa orang tua adalah seperti Kung Fu Panda. 421 00:40:09,501 --> 00:40:10,626 Dengar! 422 00:40:11,126 --> 00:40:12,501 Meletakkan rendah di kawasan luar bandar. 423 00:40:12,667 --> 00:40:14,667 Jangan biarkan polis mencari anda! 424 00:40:17,542 --> 00:40:18,876 Dapatkan bergerak! 425 00:40:22,334 --> 00:40:23,792 Bahawa orang tua bukanlah sebarang orang. 426 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 Pagi, Ding. 427 00:41:14,417 --> 00:41:15,417 Pagi. 428 00:41:16,417 --> 00:41:17,417 Makan lagi? 429 00:41:17,501 --> 00:41:18,459 Mm. 430 00:41:19,751 --> 00:41:23,251 Ding ialah seorang pegawai bersara dari Beijing. 431 00:41:23,667 --> 00:41:26,751 Dia mampu untuk makan di luar setiap hari, tidak seperti kita. 432 00:41:26,834 --> 00:41:30,459 Jika kita mahu makan, isteri-isteri kami perlu memasak untuk kita. 433 00:41:31,001 --> 00:41:33,042 Saya tidak mempunyai isteri. 434 00:41:33,209 --> 00:41:34,709 Damai dan tenang, lebih baik. 435 00:41:35,209 --> 00:41:37,667 Tidak perlu menjadi menyindir. 436 00:41:38,251 --> 00:41:41,959 Jangan risau, saya digunakan untuk ia. 437 00:42:12,959 --> 00:42:15,251 Life tiba-tiba meningkat tenang. 438 00:42:16,251 --> 00:42:19,209 Ding merasakan seperti ada sesuatu yang hilang. 439 00:42:20,001 --> 00:42:23,001 Itulah sebabnya dia tidak pernah menutup tingkap itu. 440 00:42:37,167 --> 00:42:39,751 (City Wide Manhunt dan Dua Penangkapan waran yang diterbitkan) 441 00:42:39,751 --> 00:42:42,417 (Untuk Suspek dalam kes Penculikan Percubaan) 442 00:42:46,167 --> 00:42:49,167 Encik Ding! Encik Ding! 443 00:42:49,626 --> 00:42:51,917 anak saudara anda adalah pada baris. 444 00:42:53,001 --> 00:42:54,542 Uncle, kenapa anda masih di rumah? 445 00:42:54,876 --> 00:42:55,834 Apakah perkara itu? 446 00:42:56,167 --> 00:42:58,292 Hari ini adalah perkahwinan kakak saya, adakah anda lupa? 447 00:42:58,376 --> 00:42:59,501 Semua orang sedang menunggu untuk anda. 448 00:42:59,542 --> 00:43:02,084 Saya akan datang sekarang. 449 00:43:02,917 --> 00:43:04,084 Cepat! 450 00:43:04,167 --> 00:43:05,626 Ambil bas, okay? 451 00:43:06,251 --> 00:43:07,084 Okay. 452 00:43:15,292 --> 00:43:16,334 Uncle! 453 00:43:16,501 --> 00:43:17,501 Uncle! 454 00:43:18,042 --> 00:43:18,959 Hello, Uncle! 455 00:43:19,667 --> 00:43:22,376 Adakah anda tidak mengenali Cheryl dengan make-up pada? 456 00:43:23,876 --> 00:43:26,334 Suaminya, Huang Da Xin. 457 00:43:26,376 --> 00:43:28,001 - Hello, Uncle! - Hi. 458 00:43:32,376 --> 00:43:33,334 Uncle. 459 00:43:33,667 --> 00:43:34,834 wang bertuah! 460 00:43:39,709 --> 00:43:41,251 - Tahniah. - Terima kasih, Pak Cik! 461 00:43:41,417 --> 00:43:42,459 Terima kasih, Pak Cik! 462 00:43:43,209 --> 00:43:44,126 Datuk saudaranya! 463 00:43:44,167 --> 00:43:46,751 Uncle, dia kakak ipar kanak-kanak itu saya. 464 00:43:52,001 --> 00:43:53,126 Terima kasih, datuk saudaranya! 465 00:43:54,792 --> 00:43:56,167 Datuk saudaranya! 466 00:44:00,292 --> 00:44:01,667 Terima kasih, datuk saudaranya! 467 00:44:02,292 --> 00:44:03,001 Datuk saudaranya! 468 00:44:03,084 --> 00:44:05,084 Saya mahu satu juga, datuk saudaranya! 469 00:44:06,042 --> 00:44:07,584 Datuk saudaranya! 470 00:44:36,792 --> 00:44:39,042 Sir, adakah anda membeli atau tidak? 471 00:45:31,917 --> 00:45:33,376 Ianya cantik! 472 00:45:33,876 --> 00:45:35,251 Lihat di sana! 473 00:45:41,167 --> 00:45:42,792 Ding? Itulah Old Ding! 474 00:45:42,876 --> 00:45:44,792 Ding! Ding! 475 00:45:45,876 --> 00:45:46,917 Thing! 476 00:45:48,292 --> 00:45:50,042 Ding, ini adalah Bella Wu. 477 00:45:50,084 --> 00:45:51,001 Hello. 478 00:45:53,001 --> 00:45:54,542 Mengapa kamu berpakaian seperti ini? 479 00:45:54,584 --> 00:45:56,751 Sekolah kami mengambil bahagian dalam perarakan. 480 00:45:57,001 --> 00:45:58,501 Kami baru sahaja selesai. 481 00:45:58,751 --> 00:45:59,709 Bagaimana kita melihat? 482 00:46:02,667 --> 00:46:05,417 Adakah kita kelihatan seperti rama-rama gergasi? 483 00:46:21,542 --> 00:46:22,501 perkara 484 00:46:22,792 --> 00:46:25,792 Jangan anda berfikir Bella kelihatan seperti keldai apabila dia senyum? 485 00:46:27,834 --> 00:46:28,584 Hmm. 486 00:46:29,626 --> 00:46:31,167 Saya akan memberitahu Bella itu. 487 00:46:35,792 --> 00:46:37,751 Bagaimana dengan rumah yang besar-bapa saudara anda? 488 00:46:39,667 --> 00:46:41,334 Mari kita memerintahkan kek perkahwinan ini. 489 00:46:41,376 --> 00:46:43,834 Anakmu tidak datang ke majlis perkahwinan, dia? 490 00:46:43,876 --> 00:46:45,459 Saya tidak menjemput beliau. 491 00:46:45,542 --> 00:46:47,126 Saya tidak fikir saya boleh berurusan dengan dia. 492 00:46:47,167 --> 00:46:48,292 Saya masih tidak mendapatkannya. 493 00:46:48,459 --> 00:46:50,209 Mengapa kamu berkahwin Li? 494 00:46:50,251 --> 00:46:51,334 Lupakan dia. 495 00:46:51,376 --> 00:46:52,709 Jangan menghina ayahku! 496 00:46:52,792 --> 00:46:55,376 Apa yang anda lakukan? Adakah awak gila? 497 00:46:55,751 --> 00:46:56,917 Adakah anda dilakukan? 498 00:46:56,959 --> 00:46:58,542 - Saya tidak akan membiarkan anda! - Potong it out! 499 00:46:58,584 --> 00:46:59,751 Jaga adab kau! 500 00:47:05,959 --> 00:47:06,917 Awak okey? 501 00:47:19,001 --> 00:47:22,167 Perempuan gila! Sama seperti bapa anda. 502 00:47:54,459 --> 00:47:57,167 Adalah wanita yang ibu anda? 503 00:49:05,251 --> 00:49:06,959 Kami telah dijaga selama dua minggu. 504 00:49:07,001 --> 00:49:08,709 Kita boleh melakukannya lagi. 505 00:49:09,167 --> 00:49:12,501 Kita tidak boleh menghubungi bapanya. 506 00:49:12,709 --> 00:49:14,376 Anda tidak akan menjaga dia selama-lamanya. 507 00:49:14,709 --> 00:49:17,251 Tidak, kita telah mempunyai cukup. 508 00:49:17,459 --> 00:49:19,876 Kita tidak boleh berurusan dengan dia. 509 00:49:20,042 --> 00:49:21,917 Tetapi anda saudara mara. 510 00:49:22,126 --> 00:49:23,834 Tidak! 511 00:49:23,959 --> 00:49:26,542 Kami memutuskan hubungan kami lama dahulu. 512 00:49:26,959 --> 00:49:29,417 Apa yang kita akan lakukan dengan dia? 513 00:49:37,501 --> 00:49:39,126 Ding boleh membawa saya masuk. 514 00:49:50,334 --> 00:49:51,709 Dua minggu adalah masa yang lama. 515 00:49:51,751 --> 00:49:53,001 Makan apa-apa aiskrim semasa saya telah hilang? 516 00:49:55,584 --> 00:49:56,667 Apa yang anda fikir? 517 00:50:02,751 --> 00:50:03,876 Pagi, Ding. 518 00:50:04,042 --> 00:50:05,292 - Morning. - Morning. 519 00:50:05,334 --> 00:50:06,209 Kaki masih sakit? 520 00:50:06,417 --> 00:50:07,334 Lebih baik. 521 00:50:08,001 --> 00:50:09,917 Pernah mendapatkan ditikam di kaki? 522 00:50:10,209 --> 00:50:11,376 Jangan sekali-kali. 523 00:50:53,167 --> 00:50:55,501 Makan di tempat saya dari sekarang! 524 00:50:58,084 --> 00:50:59,751 Kau terlalu baik, saya tidak boleh mengenakan. 525 00:51:01,542 --> 00:51:02,501 Tidak bercakap kepada anda. 526 00:51:04,751 --> 00:51:06,126 Bagaimana saya boleh mengenakan? 527 00:51:07,376 --> 00:51:08,917 Tiada apa-apa. 528 00:51:09,709 --> 00:51:12,584 Jika ia membuatkan anda berasa lebih baik, anda boleh membeli barangan runcit. 529 00:51:12,626 --> 00:51:14,209 Ia adalah lebih baik daripada makan bersendirian. 530 00:51:14,667 --> 00:51:16,501 Menjimatkan wang juga, tidak anda berfikir? 531 00:51:24,667 --> 00:51:27,167 Bolehkah saya membuat panggilan telefon, Miss Park? 532 00:51:27,376 --> 00:51:30,626 Halus. Tiada jarak jauh. 533 00:51:30,959 --> 00:51:32,417 Sudah tentu. 534 00:51:50,334 --> 00:51:51,917 Apa yang anda lakukan? 535 00:51:54,209 --> 00:51:56,417 Saya akan pergi mendapatkan ia untuk anda sekarang. 536 00:52:00,167 --> 00:52:01,292 Terima kasih. 537 00:52:07,751 --> 00:52:09,834 Saya pulang ke rumah, Ding. 538 00:52:53,751 --> 00:52:54,876 Terima kasih. 539 00:53:01,959 --> 00:53:03,042 Terima kasih kerana menyelamatkan anak saya. 540 00:53:04,126 --> 00:53:05,209 Saya bersyukur. 541 00:53:06,459 --> 00:53:07,584 Anda perlu pergi ke polis. 542 00:53:07,626 --> 00:53:08,792 Saya tidak boleh. 543 00:53:09,417 --> 00:53:10,584 Maka mengapa engkau? 544 00:53:12,042 --> 00:53:13,251 Saya mempunyai untuk melangkau bandar. 545 00:53:15,251 --> 00:53:16,667 Sila menjaga anak saya. 546 00:53:17,542 --> 00:53:18,834 Saya akan datang untuk dia kemudian. 547 00:53:19,751 --> 00:53:21,209 Ia tidak selamat untuk membawanya dengan saya. 548 00:53:21,917 --> 00:53:23,751 Beritahu dia sendiri. 549 00:53:27,251 --> 00:53:28,959 Saya tidak tahu bagaimana untuk bercakap dengannya. 550 00:53:33,959 --> 00:53:35,792 Saya cuba untuk membuat perkara yang betul 551 00:53:37,876 --> 00:53:39,417 tetapi saya hanya memburukkan lagi keadaan. 552 00:53:47,667 --> 00:53:49,042 Sila menjaga anak saya. 553 00:53:49,417 --> 00:53:50,542 Saya akan menghantar anda lebih banyak. 554 00:53:50,792 --> 00:53:51,709 Tidak perlu. 555 00:53:58,084 --> 00:53:59,417 Saya berjanji untuk kembali. 556 00:55:14,334 --> 00:55:16,042 Berhenti di situ! 557 00:55:16,084 --> 00:55:16,876 Jangan lari! 558 00:55:19,042 --> 00:55:20,042 Di mana anda berjalan? 559 00:55:20,042 --> 00:55:21,042 Berjalan lagi? 560 00:55:59,042 --> 00:56:00,001 Boss! 561 00:56:39,376 --> 00:56:41,126 Ganti anak perempuan saya. 562 00:56:43,959 --> 00:56:46,251 Ganti anak perempuan saya. 563 00:56:51,084 --> 00:56:54,084 Saya akan pastikan untuk menguburkannya. 564 00:57:53,209 --> 00:57:55,376 Mereka pembunuh dan arsonists! 565 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Mereka harus ditangkap dan dilaksanakan di tempat kejadian. 566 00:57:58,751 --> 00:58:00,626 Bertenang pertama. 567 00:58:00,751 --> 00:58:01,709 Kita mesti beroperasi dalam undang-undang. 568 00:58:01,792 --> 00:58:02,834 Bertenang? 569 00:58:03,292 --> 00:58:04,876 Saya kehilangan dua buah rumah! 570 00:58:04,959 --> 00:58:06,251 Saya tahu. 571 00:58:06,417 --> 00:58:08,709 Cari tempat untuk duduk. Saya mempunyai kerja yang perlu dilakukan. 572 00:58:41,792 --> 00:58:43,001 Uncle Hua! 573 00:58:44,251 --> 00:58:46,001 Hey, Nephew! 574 00:58:46,042 --> 00:58:47,459 Mari kita bersulang. 575 00:58:48,001 --> 00:58:51,209 - Girls, keluar. - Minumlah! 576 00:58:55,084 --> 00:58:57,167 wain Uncle Hua adalah sentiasa yang terbaik. 577 00:58:59,876 --> 00:59:02,959 Seseorang mencuri beg barang kemas dari Russia, 578 00:59:03,084 --> 00:59:04,126 ia bernilai berpuluh-puluh juta. 579 00:59:04,334 --> 00:59:06,459 - Adakah anda tahu siapa yang melakukannya? - Saya tidak tahu. 580 00:59:08,167 --> 00:59:09,126 Berhati-hati! 581 00:59:09,334 --> 00:59:10,626 Saya tidak mahu masalah. 582 00:59:10,917 --> 00:59:14,626 Jangan bimbang! Tidak akan ada apa-apa masalah. 583 00:59:14,917 --> 00:59:16,751 Baik untuk mengetahui. 584 00:59:18,042 --> 00:59:19,626 - Marilah! - Cheers! 585 00:59:29,417 --> 00:59:32,501 Dia tidak akan lari. Kami akan kuku beliau. 586 00:59:36,376 --> 00:59:38,126 Apa-apa berita mengenai kanak-kanak? 587 00:59:53,584 --> 00:59:54,751 Uncle Hua di sini. 588 01:00:03,501 --> 01:00:04,459 Boss! 589 01:00:08,126 --> 01:00:11,501 Mendengar anda semua mempunyai jangka yang masuk dengan anak saudara saya. 590 01:00:14,876 --> 01:00:17,001 Saya mempunyai sesuatu untuk berbincang dengan anda. 591 01:00:20,792 --> 01:00:22,084 Apabila anda tiba, 592 01:00:22,459 --> 01:00:24,042 datang berjumpa dengan kami. 593 01:00:27,042 --> 01:00:28,626 (Perhatian Semua Porter!) 594 01:00:28,876 --> 01:00:31,626 (The K7024 Kereta Api telah tiba di stesen.) 595 01:00:31,667 --> 01:00:33,876 (Porter sila siap sedia.) 596 01:00:34,001 --> 01:00:35,792 (Perhatian Semua Porter!) 597 01:00:35,792 --> 01:00:38,626 (The K7024 Kereta Api telah tiba di stesen.) 598 01:00:38,626 --> 01:00:40,501 (Porter sila siap sedia.) 599 01:01:45,542 --> 01:01:48,834 (Pembunuhan Suspect Dikeluarkan Oleh kerana Kekurangan Keterangan) 600 01:01:54,126 --> 01:01:57,251 Encik Ding, apakah ia? 601 01:01:57,834 --> 01:01:59,167 Saya ingin membuat panggilan telefon. 602 01:01:59,876 --> 01:02:01,042 Teruskan. 603 01:02:02,167 --> 01:02:03,334 Jarak jauh. 604 01:02:03,959 --> 01:02:05,167 Tiada masalah. 605 01:02:09,792 --> 01:02:15,751 Saya dalam mesyuarat. Sila tinggalkan mesej anda. Terima kasih. 606 01:02:22,501 --> 01:02:23,626 Ya Nan. 607 01:02:25,792 --> 01:02:27,209 Ia saya, bapa anda. 608 01:02:30,667 --> 01:02:32,042 saya tahu itu 609 01:02:36,209 --> 01:02:37,876 tidak kira apa yang saya lakukan, 610 01:02:38,751 --> 01:02:40,001 tidak kira apa yang saya lakukan, 611 01:02:41,667 --> 01:02:43,209 Saya tidak boleh membuat untuk kegagalan saya. 612 01:02:44,459 --> 01:02:46,292 Saya hanya akan menjadi bertambah buruk. 613 01:02:51,209 --> 01:02:52,917 Saya telah menunggu masa yang lama untuk mengatakan ini. 614 01:02:55,459 --> 01:02:56,876 Saya minta maaf. 615 01:02:59,501 --> 01:03:00,792 Saya minta maaf. 616 01:03:04,667 --> 01:03:07,334 Bagaimana anda boleh gagal untuk mengawasi kanak-kanak? 617 01:03:07,417 --> 01:03:09,584 Anda bodoh lama! 618 01:03:10,376 --> 01:03:15,667 Memberi saya anak perempuan saya! 619 01:03:32,792 --> 01:03:34,584 Saya mempunyai sesuatu untuk memberitahu anda. 620 01:03:35,584 --> 01:03:36,584 Ya? 621 01:03:38,959 --> 01:03:41,417 Saya menyertai tentera pada 1964. 622 01:03:43,126 --> 01:03:44,626 Saya mengambil kereta api di sana. 623 01:03:46,251 --> 01:03:48,542 pada tahun 1966 624 01:03:49,376 --> 01:03:51,376 di Combat Tournament Lanzhou Tentera Darat, 625 01:03:52,167 --> 01:03:53,334 Saya menang tempat pertama. 626 01:03:54,626 --> 01:03:58,667 Saya kemudiannya diberikan kepada Biro Keselamatan Pusat di Beijing. 627 01:04:01,667 --> 01:04:03,459 Saya telah berkahwin pada tahun 1971. 628 01:04:04,626 --> 01:04:06,334 Isteri saya Lv Ping 629 01:04:09,417 --> 01:04:11,001 seorang penari. 630 01:04:12,751 --> 01:04:15,417 Bapanya seorang kapitalis borjuasi. 631 01:04:16,167 --> 01:04:17,792 Dia berkahwin dengan saya 632 01:04:22,126 --> 01:04:25,042 untuk mengelakkan keluarganya 633 01:04:26,334 --> 01:04:28,084 daripada dianiaya. 634 01:04:31,501 --> 01:04:34,751 Dia tidak pernah menyayangi saya. 635 01:04:43,417 --> 01:04:45,917 Kami mempunyai seorang anak perempuan, Ya Nan. 636 01:04:48,334 --> 01:04:50,542 Beliau dan saya mempunyai hubungan yang baik. 637 01:04:54,584 --> 01:04:55,709 tetapi 638 01:04:57,001 --> 01:04:59,042 anak perempuannya, cucu saya ... 639 01:05:01,417 --> 01:05:03,959 dia hilang pada jam tangan saya. 640 01:05:06,834 --> 01:05:10,167 Ya Nan enggan melihat saya lagi. 641 01:05:16,042 --> 01:05:17,417 Itulah kehidupan saya. 642 01:05:19,751 --> 01:05:21,334 Itu sahaja yang saya boleh ingat. 643 01:05:22,709 --> 01:05:23,959 Lain daripada itu, 644 01:05:26,417 --> 01:05:29,251 Saya tidak dapat ingat apa yang saya makan malam tadi. 645 01:05:32,959 --> 01:05:34,376 Adakah orang seperti saya 646 01:05:35,876 --> 01:05:37,626 patut dilayan dengan baik? 647 01:06:40,334 --> 01:06:41,376 Boss! 648 01:06:54,459 --> 01:06:56,126 Menghidupkan lampu! 649 01:07:14,626 --> 01:07:16,459 Di mana gadis itu? 650 01:07:16,917 --> 01:07:18,084 Apa yang perempuan? 651 01:07:18,084 --> 01:07:20,834 Cherry Li, anak jiran saya. 652 01:07:21,751 --> 01:07:23,251 Bagaimana anda tahu? 653 01:07:23,251 --> 01:07:24,542 Adakah anda membunuh dia? 654 01:07:36,542 --> 01:07:37,709 Orang tua! 655 01:07:38,042 --> 01:07:39,417 hilang 656 01:07:39,876 --> 01:07:41,376 dengan masa yang saya mengira kepada tiga. 657 01:07:42,876 --> 01:07:46,084 Jika saya melihat anda sekali lagi, saya akan membunuh anda. 658 01:08:14,042 --> 01:08:15,792 Anda mahu mati? 659 01:08:23,167 --> 01:08:26,334 Bunuh dia! Membunuh dia bagiku! 660 01:10:07,626 --> 01:10:08,584 Jin! 661 01:10:25,792 --> 01:10:26,751 Boss! 662 01:10:28,334 --> 01:10:29,792 Apa yang anda lakukan dengan wang? 663 01:10:29,834 --> 01:10:30,792 Memasukkannya ke dalam beg! 664 01:11:31,001 --> 01:11:34,001 - Boss! - Lepaskan saya, rugi! 665 01:11:51,584 --> 01:11:54,792 Bangun! Bangun! 666 01:11:55,292 --> 01:11:58,459 Bunuh dia! Bunuh dia! 667 01:12:15,751 --> 01:12:17,376 Apa yang sedang berlaku? 668 01:12:22,751 --> 01:12:23,834 Membunuh mereka! 669 01:12:46,834 --> 01:12:47,834 Cherry 670 01:12:48,251 --> 01:12:49,501 Di mana Cherry? 671 01:12:50,209 --> 01:12:51,667 Jangan pergi! 672 01:17:48,876 --> 01:17:49,834 Sudah disiapkan! 673 01:17:54,126 --> 01:17:55,126 Bergerak dalam. 674 01:17:57,959 --> 01:17:58,959 Dengan cara ini. 675 01:18:34,542 --> 01:18:35,834 - Menghalau! Y beg kami. 676 01:18:42,792 --> 01:18:43,792 Semua unit! 677 01:18:43,959 --> 01:18:46,084 kenderaan melarikan diri hitam ditemui berhampiran stesen kereta api. 678 01:18:46,334 --> 01:18:48,167 plat lesen C76171 679 01:19:01,626 --> 01:19:04,626 Saya ulangi, kereta hitam, lesen 676.171 680 01:19:06,001 --> 01:19:08,542 Kapten Park, lokasi sila! 681 01:19:08,751 --> 01:19:09,959 Beralih ke Xing Hua Street. 682 01:19:10,167 --> 01:19:11,792 Segera! Di mana sandaran? 683 01:19:11,876 --> 01:19:13,334 Dalam kedudukan. 684 01:19:14,459 --> 01:19:15,209 Park Captain 685 01:19:15,209 --> 01:19:18,292 Persimpangan Xin Hua Street dan Huang He Road disekat oleh Unit 3 & 7 686 01:19:56,834 --> 01:19:59,001 Memintas mereka di perempatan hadapan! 687 01:20:06,709 --> 01:20:07,667 Menghancurkan melalui! 688 01:20:42,417 --> 01:20:44,084 Mengelilingi mereka. Jangan biarkan mereka melarikan diri! 689 01:20:44,126 --> 01:20:45,292 Jangan bergerak! 690 01:21:11,626 --> 01:21:13,292 Di mana Cherry? 691 01:21:16,876 --> 01:21:17,959 Orang tua! 692 01:21:18,459 --> 01:21:21,251 Datang pada! Mari dapatkan saya! 693 01:21:22,376 --> 01:21:23,834 Dengar! 694 01:21:24,917 --> 01:21:26,667 Ini adalah turf saya. 695 01:21:26,834 --> 01:21:29,334 Aku boleh membunuh sesiapa yang saya mahu. 696 01:21:29,667 --> 01:21:31,459 Saya membunuh jiran anda, Li. 697 01:21:31,959 --> 01:21:33,667 Saya akan bunuh anak perempuannya juga. 698 01:21:33,876 --> 01:21:35,376 Cuba untuk menghalang saya? 699 01:21:35,542 --> 01:21:37,167 Saya akan bunuh kamu juga. 700 01:21:37,626 --> 01:21:40,376 Tunggu dan lihat! 701 01:22:29,626 --> 01:22:31,042 Baik untuk melihat anda di sini! 702 01:22:32,917 --> 01:22:33,959 Boss! 703 01:22:35,501 --> 01:22:38,167 Kung Fu Panda mengejar saya. 704 01:22:38,334 --> 01:22:39,334 Anda dua 705 01:22:39,709 --> 01:22:40,709 membunuh dia bagiku. 706 01:22:41,001 --> 01:22:42,126 - Okay! - Tergesa-gesa. 707 01:24:08,459 --> 01:24:09,876 Anda tidak dibenarkan. 708 01:24:10,459 --> 01:24:12,084 Gigitan kecil tidak akan menyakiti. 709 01:24:14,334 --> 01:24:17,126 The landlady seberang jalan mempunyai matanya pada anda. 710 01:24:18,459 --> 01:24:20,376 Tidak perlu menjadi malu. 711 01:24:24,834 --> 01:24:26,626 Adakah kita akan memancing hari ini? 712 01:24:35,626 --> 01:24:38,459 Jika anda meninggalkan, saya akan tidak mempunyai sesiapa untuk pergi memancing dengan. 713 01:24:44,667 --> 01:24:47,084 Tidak boleh anda mengambil saya di dalam beg pakaian anda? 714 01:24:48,751 --> 01:24:50,584 Sila menjaga anak perempuan saya! 715 01:25:34,751 --> 01:25:35,667 Encik Ding! 716 01:25:37,667 --> 01:25:39,501 Mengapa kamu duduk di sini semata-mata? 717 01:25:40,084 --> 01:25:41,542 Kenapa kamu menangis? 718 01:25:42,417 --> 01:25:44,167 Ding, apa salahnya? 719 01:25:47,709 --> 01:25:49,292 Saya kehilangan cucu saya. 720 01:25:51,751 --> 01:25:54,209 Apa yang anda katakan? 721 01:25:54,626 --> 01:25:56,584 Dia hilang lama dahulu. 722 01:25:58,459 --> 01:26:00,584 Ada apa-apa yang anda boleh lakukan mengenainya. 723 01:26:03,542 --> 01:26:05,292 Melihat anda. 724 01:26:05,417 --> 01:26:06,751 Izinkan saya membantu anda. 725 01:26:11,792 --> 01:26:15,209 Ding berjuang samseng untuk mempertahankan diri 726 01:26:15,959 --> 01:26:19,709 dan memainkan peranan penting dalam menurunkan kumpulan-kumpulan Cina dan Rusia. 727 01:26:22,084 --> 01:26:24,334 Polis tidak meneruskan liabiliti jenayah terhadap Ding. 728 01:26:24,792 --> 01:26:28,667 Tetapi selepas hari itu, ingatannya menjadi lebih teruk. 729 01:26:29,626 --> 01:26:32,709 Beliau menjadi taksub dengan kehilangan Cherry ini. 730 01:26:33,126 --> 01:26:36,042 Beliau akhirnya di balai polis yang dalam kebingungan. 731 01:26:47,709 --> 01:26:48,792 Hey Mister! 732 01:26:49,751 --> 01:26:50,834 Kamu lagi? 733 01:26:52,834 --> 01:26:54,042 Mengambil tempat duduk pertama. 734 01:27:08,584 --> 01:27:10,209 Anda mahu saya untuk mendengar ini? 735 01:27:21,626 --> 01:27:25,209 Mister, itu pelik. Ada apa-apa di atasnya. 736 01:27:25,834 --> 01:27:28,084 Mungkin anda menekan butang Padam sebaliknya? 737 01:27:32,751 --> 01:27:34,292 Hanya beritahu saya apa yang berlaku. 738 01:27:35,251 --> 01:27:38,167 Beritahu saya apa yang anda direkodkan. 739 01:27:38,876 --> 01:27:39,959 Saya terlupa. 740 01:27:41,084 --> 01:27:42,042 Kalau macam itu, 741 01:27:42,251 --> 01:27:44,834 kembali apabila anda ingat, saya akan melayan anda teh. 742 01:27:44,959 --> 01:27:46,126 Saya mempunyai mesyuarat. 743 01:27:47,542 --> 01:27:50,376 Pulang ke rumah dengan selamat. 744 01:29:07,459 --> 01:29:08,959 Kemana awak pergi? 745 01:29:08,959 --> 01:29:10,709 Di rumah Bella Wu. 746 01:29:11,042 --> 01:29:12,917 Saya memanggilnya dari rumah anda. 747 01:29:14,292 --> 01:29:16,126 Siapa Bella Wu? A gangster? 748 01:29:16,376 --> 01:29:18,834 Tidak! Dia rakan sekelas saya. 749 01:29:20,001 --> 01:29:21,667 Anda takut kita mati. 750 01:29:21,667 --> 01:29:22,959 Apa yang tidak kena? 751 01:29:23,251 --> 01:29:25,251 Anda perlu memberitahu kami apabila anda keluar. 752 01:29:29,209 --> 01:29:30,251 Ikut aku! 753 01:29:34,376 --> 01:29:35,584 Miss Park. 754 01:29:35,626 --> 01:29:39,209 sewa tertunggak tidak ada sebab untuk membakar rumah kami. 755 01:29:40,209 --> 01:29:41,917 Adakah ayah saya kembali? 756 01:29:43,334 --> 01:29:44,167 Bapa anda... 757 01:29:44,251 --> 01:29:46,001 pergi ke Beijing untuk bekerja. 758 01:29:46,876 --> 01:29:49,626 Dia mahu anda untuk menjadi seorang gadis yang baik. 759 01:29:49,667 --> 01:29:50,501 Alright. 760 01:29:54,001 --> 01:29:55,542 Di mana anda akan pergi? 761 01:30:09,876 --> 01:30:12,209 Walaupun perakam Ding adalah kosong, 762 01:30:13,001 --> 01:30:15,709 Saya boleh mendengar cintanya kepada saya 763 01:30:17,876 --> 01:30:19,126 Saya kemudian mengetahui bahawa 764 01:30:19,126 --> 01:30:21,167 bapa saya tidak pernah pergi ke Beijing. 765 01:30:22,167 --> 01:30:23,876 Tetapi ia dibunuh 766 01:30:23,917 --> 01:30:25,542 cuba untuk melindungi saya. 767 01:30:33,001 --> 01:30:34,501 Saya kehilangan seorang bapa 768 01:30:34,709 --> 01:30:36,209 tetapi mendapat datuk. 769 01:30:37,251 --> 01:30:39,959 Saya telah menjaga Ding sejak itu. 770 01:30:46,917 --> 01:30:48,292 Dia lupa segalanya memancing ... 771 01:30:49,209 --> 01:30:50,709 tentang ais krim ... 772 01:30:51,834 --> 01:30:54,376 mengenai orang-orang tiga orang lelaki tua ... 773 01:30:55,959 --> 01:30:59,001 dan juga ketawa menakutkan Miss Park. 774 01:31:00,792 --> 01:31:02,001 Mujurlah, 775 01:31:02,376 --> 01:31:04,292 dia masih mengingati saya. 776 01:31:18,334 --> 01:31:19,959 Saya Cherry Li. 777 01:31:20,459 --> 01:31:21,542 Beliau adalah saya 778 01:31:21,876 --> 01:31:24,209 tercinta pengawal peribadi datuk. 779 01:32:04,792 --> 01:32:06,667 Hentikan! Apa yang anda lakukan? 780 01:32:09,667 --> 01:32:10,792 Hentikan! 781 01:32:20,209 --> 01:32:21,834 Lengan saya! Ia menyakitkan! 782 01:32:21,876 --> 01:32:23,626 Mengapa engkau lari, bodoh? 783 01:32:38,126 --> 01:32:39,334 Hilang! 784 01:32:40,417 --> 01:32:41,251 Hilang! 785 01:32:41,334 --> 01:32:43,959 Mengapa kamu tetap naik bergaduh?