1 00:00:54,756 --> 00:00:57,099 آخر النمور الحلقة 6 والأخيرة 2 00:01:26,840 --> 00:01:31,969 أهلًا سيدي، كيف أخدمك؟ - .قل لهذا الرجل أن يغادر - 3 00:01:41,720 --> 00:01:43,085 .تفضل 4 00:01:55,000 --> 00:01:57,924 .أريد أن أبدو هكذا 5 00:02:09,160 --> 00:02:11,686 .تبدو شاذ - كيف الأمور مع (ميلان)؟ - 6 00:02:13,000 --> 00:02:16,925 .إنّهم يبحثون عنه ...أنصت، بشأن الرحلة 7 00:02:17,920 --> 00:02:20,241 .لم أذهب لـ(لندن) لعشرة سنوات 8 00:02:21,240 --> 00:02:24,649 .هذا يصيبني بالحماس من الآن 9 00:02:24,760 --> 00:02:29,402 .لا أدري، لا أحبذ ذهاب قلّة منا 10 00:02:30,520 --> 00:02:35,162 .لاتقلق يا(ميكي)، ستكون الأمور بخير .إنّها بداية جديدة 11 00:02:37,640 --> 00:02:38,687 .حسنًا 12 00:02:55,224 --> 00:02:59,771 {\pos(80,200)} مارسيليا، فرنسا 13 00:03:10,360 --> 00:03:15,480 .ماذا يجري؟ إنّك تخيفنا - .لاتقلقا، مامن شيء يدعو للخوف - 14 00:03:15,600 --> 00:03:19,366 تقول احزموا أغراضكم، ونحن نجهل وجهتنا، فلمَ لايجب أن نكون خائفتين؟ 15 00:03:41,880 --> 00:03:46,807 قارب. ستضعنا في قارب؟ إلى أين تبحر بنا؟ 16 00:03:49,280 --> 00:03:50,884 .تبًّا 17 00:03:52,600 --> 00:03:56,571 .نهيتك عن القدوم، ليس هكذا - .أردت التواجد هنا - 18 00:04:04,560 --> 00:04:05,721 .أهلًا 19 00:04:08,240 --> 00:04:12,370 .أعرف أنّك لاتريدين رؤيتي يا أمي .أريد التطمأن وحسب 20 00:04:13,400 --> 00:04:17,200 .أردت التأكد أنّكنّ ستكونان بأمان - إذًا، الأمر يتعلّق بك؟ - 21 00:04:18,400 --> 00:04:21,131 هل الأمر يتعلّق به؟ - .أرجوك لاتبدئي - 22 00:04:21,240 --> 00:04:24,687 لمَ نحن على قارب؟ !لدينا الحق لنعرف 23 00:04:25,720 --> 00:04:27,051 .لقد تغيّرت 24 00:04:30,560 --> 00:04:32,289 .إنّه أنا يا أمي - حقًّا؟ - 25 00:04:33,560 --> 00:04:34,891 .لست متأكّدة 26 00:04:36,360 --> 00:04:40,206 ...تبدو كأنّك أنت لكن .لقد تغيّرت أو أنّي نسيت كيف كنت 27 00:04:41,200 --> 00:04:42,690 .لا أدري 28 00:04:45,000 --> 00:04:46,161 .أعتذر يا أمي 29 00:04:48,000 --> 00:04:49,889 لمَ نحن هنا؟ 30 00:04:51,080 --> 00:04:54,766 لمْ تخبرهما؟ - .كلا، لكانا ذعرتا - 31 00:04:54,880 --> 00:04:57,087 .عليهم الذعر - ماهذا؟ - 32 00:04:57,200 --> 00:04:59,202 .لايمكنني إخباركما .الآن، افعلا كما تأمران 33 00:04:59,320 --> 00:05:04,171 .إنّكن بأمان هنا .ستمكثان هنا حتّى أحل أنا و(خليل) الأمور 34 00:05:07,160 --> 00:05:12,124 .ثقا بي، ماعليكما البقاء هنا إلا لبضعة أيام .ورجاءً لاتخرجا 35 00:05:24,680 --> 00:05:27,604 إلى أين ذاهب؟ - أكان لزامًا أن تأتي؟ - 36 00:05:28,600 --> 00:05:30,648 .لايمكنني التحدث هنا، اتبعني 37 00:05:41,560 --> 00:05:43,210 .المفاتيح في الداخل 38 00:05:46,800 --> 00:05:50,885 .قريبًا سيكون هذا ملكي - .أجل، قريبًا سيكون كل هذا المكان عبارة عن شقق - 39 00:05:51,000 --> 00:05:53,162 .أو سيكون مطار أكثر جمالًا 40 00:06:03,000 --> 00:06:06,641 ماهذا؟ - .هذه كيف نخطط أنا ورفاقي للضرب - 41 00:06:08,280 --> 00:06:12,285 .لمّا يريد أحد قتلك، عليك قتلهم أولًا 42 00:06:12,400 --> 00:06:16,007 .إنّك حتمًا تمزح - أأبدو كأني أمزح؟ - 43 00:06:16,120 --> 00:06:22,207 أتيت إليّ مذعورًا والآن تريدني أن أوافق على 12 جريمة قتل؟ 44 00:06:22,320 --> 00:06:25,051 أعلي أن أغض الطرف عن هذا؟ حقًّا؟ 45 00:06:25,160 --> 00:06:31,169 .إني رجل يائس أحاول حماية عائلتي - انتظر قليلًا، سأعتقلهم، حسنًا؟ - 46 00:06:31,280 --> 00:06:37,805 تعتقلهم؟ ثم ماذا؟ تسجنهم لعدة أيام، وحينما يخرجوا يقتلوا عائلتي؟ 47 00:06:37,960 --> 00:06:43,049 .كلا، عنصر المفاجأة في صالحنا لوقت محدود 48 00:06:45,200 --> 00:06:50,001 .أبعد الشرطة وحسب .دعنا نقتل كل أولئك الأوغاد 49 00:06:50,120 --> 00:06:54,648 اهدأ، حسنًا؟ عائلتك بخير، أنا بخير، مفهوم؟ 50 00:06:54,760 --> 00:06:59,004 توارى عن الأنظار، سأنتظر .رد فعلهم ثم سأقبض عليهم 51 00:07:01,040 --> 00:07:03,088 .أنت، تقتل الناس 52 00:07:16,520 --> 00:07:19,000 مَن؟ - .إنّه أنا - 53 00:07:20,360 --> 00:07:21,521 .أهلًا 54 00:07:26,160 --> 00:07:28,162 .أنصتي، أحتاج عونك 55 00:07:29,120 --> 00:07:31,691 .ذهب (زلاتكو) لـ(إنجلترا) .علي اللحاق به هناك 56 00:07:31,800 --> 00:07:34,724 .أريد الذهاب لمكانٍ ما حيثما يكون أقل حماية 57 00:07:35,960 --> 00:07:40,443 أريد الذهاب لـ(لندن)، أستساعدني في الحصول على الجواز؟ 58 00:07:42,000 --> 00:07:46,888 .أعلم أنّ هناك مؤتمرًا سيحضره .لم يعد يهمني شيء 59 00:07:47,000 --> 00:07:49,685 أريدك أن تساعدني بأمر .الجواز وسأفعل الباقي 60 00:07:50,720 --> 00:07:55,965 .أريد أن يساعدني ملاك الموت .لأجل أخي 61 00:08:00,000 --> 00:08:01,490 هلا ساعدتني رجاءً؟ 62 00:08:04,440 --> 00:08:06,283 .لن أدعك تذهب لوحدك 63 00:08:09,549 --> 00:08:14,075 {\pos(80,200)} لندن، إنجلترا 64 00:08:10,000 --> 00:08:12,207 :منحني الوزير مهمتين 65 00:08:12,320 --> 00:08:17,647 أن أشكل العديد من التواصلات المهنية .وأن أقي جميعكم من الاعتقال 66 00:08:18,840 --> 00:08:23,848 أهذه رحلتكم الأولى لـ(لندن)؟ - .كلا، نفذنا سرقة هنا عام 2006 - 67 00:08:24,840 --> 00:08:29,448 .محل (هاري وانستون) على شارع (بوند) .مليونان على هئية ماس غير مصقول 68 00:08:30,440 --> 00:08:33,649 لعلمك، يمكننا تكرار ذلك الآن بما أنّنا هنا، حسنًا؟ 69 00:08:38,560 --> 00:08:40,722 .إنّها رحلتنا الأولى لـ(لندن) 70 00:08:43,400 --> 00:08:44,765 .حصلت على الدكتوراه هنا 71 00:08:45,680 --> 00:08:49,082 .الطعام تافه كذلك الناس، لكنّهم أذكياء جدًا 72 00:08:49,880 --> 00:08:54,568 .لاتنسيا أنهم حكموا العالم .لاتثقا بأحد، وقطعًا لاتثقا بها 73 00:08:54,680 --> 00:08:56,762 .إنّها أسبانية لكنّها تريد أن تكون إنجليزية 74 00:08:56,880 --> 00:09:00,771 .أنت عرّفتنا عليها - .ظننت أنّكم ستتوافقون - 75 00:09:01,760 --> 00:09:04,445 .يسعدنا وجودك هنا - .يسعدني رؤيتك - 76 00:09:06,280 --> 00:09:08,009 .أراكم لاحقًا 77 00:09:08,120 --> 00:09:10,009 هلا ذهبنا؟ - .أجل - 78 00:09:18,160 --> 00:09:20,606 .إذا، هذا ماتشتريه 100 مليون 79 00:09:21,800 --> 00:09:22,961 .رحلة في سيارتك 80 00:09:24,200 --> 00:09:26,328 .لاجدوى من تلك اللقاءت 81 00:09:26,440 --> 00:09:30,604 طلب صورة للإتحاد الأوربي ليظهرون كم .يبذلون لأبناء عمومتهم في أوربا الشرقية 82 00:09:32,120 --> 00:09:36,324 يدوننا هنا لنبتسم ونصافحهم .بينما يعلنون مطارك الجديد 83 00:10:06,720 --> 00:10:11,601 .قف في الخلف عند طلبات الصور .تحدث فقط عندما يتحدث لك 84 00:10:11,720 --> 00:10:17,127 وإن عرّفتك على أحد، كن .مهذبًا دومًا ومهتمًا دومًا 85 00:10:17,240 --> 00:10:19,288 أتظن أنّ بوسعك فعل ذلك؟ 86 00:10:20,520 --> 00:10:21,806 ماهذا المكان؟ 87 00:10:26,400 --> 00:10:32,449 حسنًا، بينما نحن هنا ظننتها فرصة جيّدة لترى .الشيء الآخر الّذي شرته الـ100 مليون الخاصة بك 88 00:10:33,680 --> 00:10:36,001 هذا المكان التافه ماشرته نقودنا؟ 89 00:10:37,480 --> 00:10:40,962 هذا المكان التافه يكلف أكثر بكثير من المال الّذي منحتنا إياه 90 00:10:42,840 --> 00:10:46,083 لديك أسهم في شركة .خارجية تملك هذا المكان 91 00:10:47,680 --> 00:10:50,251 .ربّما أنّك تملك ربع المكان 92 00:10:54,760 --> 00:10:57,366 .لاتبدو قلقًا جدًا ياصديقي الصربي 93 00:10:57,480 --> 00:11:04,523 .سوق عقارات (لندن) استثمار مضمون .نقودك بأمان تمامًا داخل هذا المكان التافه 94 00:11:51,360 --> 00:11:52,805 !النجدة 95 00:11:52,920 --> 00:11:57,403 .هجوم بالسكن على شارع شافيز .الجاني هارب 96 00:11:57,520 --> 00:12:01,411 .إطلاق نار في مراحيض عامة عند الشاطئ، توفي الضحية 97 00:12:01,520 --> 00:12:03,966 .على الأرجح هرب الجاني من مسرح الجريمة 98 00:12:04,080 --> 00:12:09,849 .خمس قتلى على الكورنيش .يرجى ممّن بقرب الموقع الإتصال 99 00:12:18,640 --> 00:12:20,324 .أترك رسالة 100 00:12:58,480 --> 00:13:00,323 .خشيت أنّه مكيدة 101 00:13:03,120 --> 00:13:05,248 .لم أعتقد أنّك ستساعدينني 102 00:13:07,160 --> 00:13:08,525 .أشكرك على ذلك 103 00:13:52,160 --> 00:13:53,844 .أهلًا، مكان رائع 104 00:13:55,800 --> 00:13:59,771 مَن ذلك الرجل؟ مَن يكون؟ - !لم أعد أذهب لأي مكان لوحدي - 105 00:14:00,760 --> 00:14:03,923 مَن تخال نفسك؟ - ماخطبك؟ - 106 00:14:04,080 --> 00:14:06,321 !لقد خدعتني - ماذا تعني؟ - 107 00:14:06,440 --> 00:14:07,726 !توقف 108 00:14:11,800 --> 00:14:12,961 مَن أنت؟ 109 00:14:14,120 --> 00:14:18,205 .أنا أخوك، منقذك !أنا مَن يبقيك حيًّا 110 00:14:18,320 --> 00:14:22,086 !اخرس! لم أحتجك !لم أحتجك 111 00:14:26,280 --> 00:14:30,251 .إنّي أحاول ابقاءنا أحياء وحسب - ومَن قال لك أن تفعل ذلك؟ - 112 00:14:31,240 --> 00:14:34,608 مَن؟ من قال لك أن تفعل ذلك؟ - !حسنًا، أنا من قلت لنفسي - 113 00:14:36,920 --> 00:14:38,445 .شكرًا لأنّك تركتني أفعل ذلك 114 00:14:39,120 --> 00:14:42,920 ماذا ستفعل حيال ذلك أيها الكبير؟ أأنا رهن الإعتقال؟ 115 00:14:53,320 --> 00:14:57,287 .انقلع، انقلع. أخرج، أخرح 116 00:15:27,840 --> 00:15:29,888 .يمكنك الذهاب الآن وحسب 117 00:15:30,920 --> 00:15:34,083 .يمكننا تخبئتك، في هذه البلد، ولن تُجد أبدًا 118 00:15:34,720 --> 00:15:36,848 .لمْ آتِ لهذا الغرض 119 00:15:38,360 --> 00:15:39,885 .كان ليريدك أن تكون حيًّا 120 00:15:41,080 --> 00:15:42,889 .لقد مات بسببي 121 00:15:48,160 --> 00:15:51,801 إذًا، مالأمر؟ الدم بالدم؟ 122 00:15:56,120 --> 00:15:57,849 .شكرًا على جلبي إلى هنا 123 00:15:58,920 --> 00:16:01,764 .لكني أعتقد أنّ بوسعي تولي بقية الأمور لوحدي 124 00:16:07,240 --> 00:16:11,529 لمَ حبستني؟ - .كلا، كلا، كلا، كلا، إنّه قفل - 125 00:16:11,640 --> 00:16:14,450 .إنّه قفل وحسب، لأجل الأمن وحسب 126 00:16:15,680 --> 00:16:17,523 .أرجـ... أرجوك ابقى 127 00:16:19,080 --> 00:16:20,923 .سأساعدك في إيجاد (زلاتكو) 128 00:16:22,680 --> 00:16:24,205 .أهلًا، أهلًا 129 00:16:35,520 --> 00:16:37,363 .مهذبًا ومهتمًا 130 00:16:52,800 --> 00:16:57,045 .استثمارات مشجعة في صربيا الجديدة، لو سمحت .شكرًا لك، اتصل بي 131 00:16:57,160 --> 00:16:58,400 .أهلًا - .أهلًا - 132 00:16:58,520 --> 00:17:00,602 .سعدت برؤيتك مجددًا - .سعدت برؤيتك - 133 00:17:00,720 --> 00:17:03,121 .مرحبًا 134 00:17:25,280 --> 00:17:27,203 .لم يعد الصربي كما كان 135 00:17:28,160 --> 00:17:30,367 .رجل عاجز سقط من مبنى 136 00:17:31,480 --> 00:17:34,529 .مبنىً رأيت (زلاتكو) ورجاله يدخلونه 137 00:17:35,800 --> 00:17:38,804 .لقد كان أخ (ميلان) .لقد كان هجومًا انتقاميًّا 138 00:17:40,000 --> 00:17:46,046 جل مانحتاجه أن يتقدّم (جيوم فان ريث) بالدليل .الّذي منحه إياه (زلاتكو) ألا وهو الساعة 139 00:17:47,200 --> 00:17:52,441 ،مثير أنّك أحضرتِ هذا إليّ .ناسية محادثتنا السابقة 140 00:17:53,560 --> 00:17:58,566 .لا أثق بك يا(توم)، لم أعد أحبّك حتى 141 00:17:59,800 --> 00:18:03,441 لكنّك المناص من هذه المعضلة .بلا أن يتأذى المزيد من الناس 142 00:18:05,160 --> 00:18:08,846 .المشكلة أنّ هذا الأمر يقتضي أن أتأذى 143 00:18:09,600 --> 00:18:15,249 لدي شاهد عيان رأى (زلاتكو) يعطي الساعة .لـ(فون ريث) ويرشيه بالماس المسروق 144 00:18:15,360 --> 00:18:18,967 .يأبى الذهاب للشرطة لكنّي أعدك أنّه صادق 145 00:18:19,080 --> 00:18:20,844 مَن لديك؟ 146 00:18:21,480 --> 00:18:26,486 .لايمكنني إخبارك - بلى، بلى، تقدرين وستفعلين - 147 00:18:26,600 --> 00:18:29,331 .لاسيّما إن أردتني أن أفعل شيئًا حيال الآمر 148 00:18:33,120 --> 00:18:34,281 .(ميلان) 149 00:18:35,320 --> 00:18:37,766 .(ميلان تشيلك) - (ميلان تشيلك)؟ - 150 00:18:43,200 --> 00:18:45,771 قولي مجددًا كم بلادًا مطلوبًا فيها؟ 151 00:18:45,880 --> 00:18:49,601 .إنّه جدير بالثقة - .كلا، إنّه ليس جيدًا بما يكفي بالنسبة لي - 152 00:18:51,031 --> 00:18:53,841 .أعتذر يا(نعومي)، لايمكنني فعل هذا 153 00:18:53,960 --> 00:18:58,404 إن لم تفعل شيئًا، ستسوء .الأمور كثيرًا يا(توم) 154 00:18:58,520 --> 00:19:00,249 .ستسوء جدًا 155 00:19:01,760 --> 00:19:04,331 .لا وجود للإنحياز في هذه القضية 156 00:19:07,320 --> 00:19:10,051 هل (ميلان) في (لندن)؟ 157 00:19:16,840 --> 00:19:20,128 .حسنًا، هذا يغيّر الأمور بطريقة ما 158 00:19:25,840 --> 00:19:27,171 .أريد رؤيته 159 00:19:28,040 --> 00:19:29,530 .يمكنك إجراء مكالمة هاتفية 160 00:19:31,760 --> 00:19:34,206 .لا أعرف صوته 161 00:19:35,360 --> 00:19:36,805 .كلا، أريد رؤيته 162 00:19:38,800 --> 00:19:41,644 .أنا من أختار الزمان والمكان 163 00:19:47,000 --> 00:19:48,001 .تم 164 00:20:24,320 --> 00:20:27,369 .يبدو أن أحدًا يقوم بعملكم نيابة عنكم 165 00:20:30,640 --> 00:20:32,768 .سأعرف من فعل هذا 166 00:20:33,640 --> 00:20:38,168 .الآن برحيل (رومان)، أحد يحاول السيطرة 167 00:20:38,280 --> 00:20:42,601 .إنّهم محترفون جدًا، هذا مذهل - مذهل؟ - 168 00:20:44,760 --> 00:20:50,764 .لا أحد يهتم إن عض فأر فأرًا آخر .لاتتصرف أبدًا حتى يعضوا طفلك 169 00:20:50,880 --> 00:20:55,442 .لذا تفضل وقم بعملك .لكن لاتبالغ 170 00:20:56,680 --> 00:20:58,603 .أدرك (رومان) أمرًا واحدًا 171 00:20:58,720 --> 00:21:04,841 .لمّا يقتلوا بعضهم، فما هذه بمشكلتنا 172 00:21:04,960 --> 00:21:08,123 .لكن ربما إنّك شاب لتدرك ذلك 173 00:21:17,760 --> 00:21:19,603 .(ميلان) - أجل؟ - 174 00:21:20,640 --> 00:21:22,688 .عليّنا الرحيل، الآن 175 00:21:24,080 --> 00:21:26,845 ماذا يجري؟ - .إنّهم يعلمون أين أسكن - 176 00:21:27,960 --> 00:21:30,281 ارتكبت خطئًا، وثقت في .شخص ماحرى بي الوثوق فيه 177 00:21:30,400 --> 00:21:31,731 .وعليّنا الرحيل، الآن 178 00:22:10,400 --> 00:22:12,084 !سأقتلك 179 00:22:39,680 --> 00:22:42,923 مَن قتله؟ أنت أو (زلاتكو)؟ 180 00:23:04,920 --> 00:23:07,366 أيمكنني الحصول على صورة أبي؟ 181 00:23:45,520 --> 00:23:46,760 .لست مثله 182 00:23:49,200 --> 00:23:52,044 .كنت من دمر المعسكر الصربي مع (فريد) 183 00:23:53,040 --> 00:23:55,327 .سمعتك تلك الليلة تتحدثين إلى أبي 184 00:23:56,200 --> 00:23:57,531 .كنت أنا الفاعل لا هو 185 00:23:59,240 --> 00:24:04,167 .أنا مسؤول عن موت والدي .أنا مسؤول عن موت (أردان) 186 00:24:04,800 --> 00:24:07,041 .كان أبي طيبًا 187 00:24:08,160 --> 00:24:13,564 .كل شيء خطئي - .كلا، كلا، ليس كذلك - 188 00:24:53,920 --> 00:24:56,241 .كنت أنت أكثر من اشتقت له لمّا غادرت 189 00:24:57,840 --> 00:25:01,845 كنت أجلس أناء الليل أتظاهر .بإجراء محادثة غبية معك 190 00:25:01,960 --> 00:25:04,281 .أتخيلك تفوز في كل نقاش 191 00:25:05,840 --> 00:25:09,049 ...لا أعلم، لقد كنت 192 00:25:10,480 --> 00:25:12,244 .كنت أخي الصغير 193 00:25:13,120 --> 00:25:14,485 ...و 194 00:25:15,400 --> 00:25:18,529 .أيمكننا ركوب السيارة؟ إنّي بردان قليلًا 195 00:25:21,240 --> 00:25:22,890 .حسنًا 196 00:25:41,160 --> 00:25:43,481 .ملك واحد لحكمهم جميعًا 197 00:25:46,640 --> 00:25:50,247 يمكننا الوثوق ببعضنا لا مثل أولئك الأوغاد (مانو) و(رومان) 198 00:25:50,360 --> 00:25:53,648 .كلا، كلا، لايمكنني فعل ذلك . لايمكنني فعل ذلك 199 00:25:53,760 --> 00:25:57,685 .(خليل) - ...كلا، اسمع، اسمع، سـ - 200 00:25:59,240 --> 00:26:02,801 .سأفكر، سأجد حلًا 201 00:26:02,920 --> 00:26:06,527 ...نحن.. سأ 202 00:26:06,640 --> 00:26:09,325 أجل؟ - خليل رشيد)؟) - 203 00:26:09,440 --> 00:26:12,125 معك (كيرستي ويلكنسون) من الإنتربول 204 00:26:12,240 --> 00:26:14,129 إنّي أتصل بك بشأن (ميلان تشليك) 205 00:26:17,000 --> 00:26:18,570 .أجل، انتظري قليلًا 206 00:26:24,160 --> 00:26:27,243 .أجل - .شوهد في (لندن) - 207 00:26:27,360 --> 00:26:30,967 أوراق القبض جاهزة لكن عليك التواجد لإعتقاله 208 00:26:31,080 --> 00:26:35,051 .حسنًا، سآتي - جريمته أرتكبت في (مارسيليا) - 209 00:26:35,160 --> 00:26:36,321 .أجل، أجل 210 00:26:37,760 --> 00:26:39,762 .سأعاود الإتصال بك، وداعًا 211 00:26:43,400 --> 00:26:47,803 سنجد حلًا. لمّا أعود من (لندن) سنتحدث، حسنًا؟ 212 00:26:49,280 --> 00:26:52,648 ستعتقل (ميلان تشيلك)؟ - أجل - 213 00:26:54,360 --> 00:26:56,931 .لايمكنك اعتقاله 214 00:26:57,880 --> 00:27:01,646 لمَ؟ ماذا تعني؟ لايمكنني اعتقاله؟ 215 00:27:01,760 --> 00:27:03,091 .يمكنه التعرف عليّ 216 00:27:05,400 --> 00:27:09,485 يمكنه التعرف عليك؟ ماذا تقول؟ يمكنه التعرف عليك لأجل ماذا؟ 217 00:27:28,360 --> 00:27:32,001 .السرقة. كنت أنت من بعتهم الأسلحة 218 00:27:36,400 --> 00:27:37,561 مختار)؟) 219 00:27:43,240 --> 00:27:44,571 .اسمع ياهذا 220 00:27:49,200 --> 00:27:53,285 اضربني مجددًا، اضربني فقط لمرة واحدة .وتالله ستندم على ذلك 221 00:27:54,280 --> 00:27:56,521 دومًا تلعب دور الأخ الكبير، صحيح؟ 222 00:27:57,520 --> 00:28:00,922 .تغيّرت الأمور .تغيّرت الأمور يا(خليل) 223 00:28:01,040 --> 00:28:05,568 صهٍ، صهٍ - أتدرك ذلك؟ أترى من أضحيته؟ - 224 00:28:08,120 --> 00:28:09,451 أتدرك ذلك؟ 225 00:28:22,000 --> 00:28:27,887 وأنا قوي بفضلك يا(خليل) من الآن وصاعدًا ستفعل مثلما أأمر 226 00:28:28,000 --> 00:28:31,447 !اتّخذت خيارًا حالما سعينا للنيل من (رومان) !اقبل ذلك الخيار 227 00:28:32,160 --> 00:28:33,730 .أرجوك اقبله 228 00:30:15,480 --> 00:30:18,563 .عصر الحرية العظيم 229 00:30:21,400 --> 00:30:22,731 المعذرة؟ 230 00:30:22,840 --> 00:30:29,246 إنّنا نعيش في عصر الحرية العظيم حيثما نطعن أماكن أصغر وأصغر 231 00:30:29,360 --> 00:30:34,526 كيّما ننغمس في واحدة من الملذات القلة المتبقية في الحياة 232 00:30:35,680 --> 00:30:37,250 .التدخين 233 00:30:37,600 --> 00:30:42,970 للأسف صدري لايسمح بذلك هذا ببساطة تمرين للحنين للماضي 234 00:30:44,640 --> 00:30:49,525 إنّك على هذه الشرفة لأسباب شوقية؟ - أشتاق لذلك بقوة - 235 00:30:53,200 --> 00:30:54,361 ..إذًا 236 00:30:56,160 --> 00:30:57,321 .فشل فتاك 237 00:31:04,440 --> 00:31:05,726 .لم يكن فتى 238 00:31:07,320 --> 00:31:09,084 .لقد كان صديقي 239 00:31:10,440 --> 00:31:11,805 .وأجل، لقد فشل 240 00:31:13,840 --> 00:31:16,161 .ممّا يعني أن كلينا في وضع سيء 241 00:31:17,320 --> 00:31:20,847 .كلا، لسنا كذلك، بل أنا لوحدي 242 00:31:22,960 --> 00:31:24,928 .إنّه يسعى للنيل مني 243 00:31:25,600 --> 00:31:29,127 لمّا قابلتك أوّل مرة لم أقدر على هدم ملاحظة وشمك 244 00:31:29,240 --> 00:31:30,571 لدي الكثير من الوشوم 245 00:31:30,680 --> 00:31:34,969 بالطبع فقط في صربيا ستدعون النمور 246 00:31:35,080 --> 00:31:36,650 وتضعون أوشمة نمور على صدوركم 247 00:31:43,040 --> 00:31:45,520 إن كنت تحاول إخباري أنّك ظننت دومًا 248 00:31:45,640 --> 00:31:47,961 ...أنّه حرى بي ألا أقترب من تجارة المطار 249 00:31:50,160 --> 00:31:51,730 .إذن فذلك متأخر قليلًا... 250 00:31:52,560 --> 00:31:56,645 كنت أعتقد أن البربريين عاشوا في أرض بعيدة جدًا 251 00:31:57,880 --> 00:31:59,211 وأنّنا تجاهلناهم 252 00:32:01,560 --> 00:32:03,961 ثم أتى البربريين 253 00:32:06,880 --> 00:32:08,723 وكنّا خائفين 254 00:32:11,320 --> 00:32:13,049 تجاهلناهم مرّة أخرى 255 00:32:15,840 --> 00:32:17,171 ...والآن 256 00:32:21,080 --> 00:32:23,651 الآن كلنا بربريين، صحيح؟ 257 00:32:30,680 --> 00:32:32,887 .إنّكم تسبهون في الحديث 258 00:33:04,360 --> 00:33:06,203 ...أنت، تراجع 259 00:34:13,880 --> 00:34:16,247 زلاتكو)، أينه؟) 260 00:34:17,520 --> 00:34:20,364 ولمَ تفترض أنّي أعرف؟ - لن أكرر سؤالي - 261 00:34:20,480 --> 00:34:23,006 لا أعرف، أعتقد أنّه صعد للأعلى لقد أصابه الملل 262 00:36:07,600 --> 00:36:09,045 أجل؟ 263 00:36:10,200 --> 00:36:11,361 مَن؟ 264 00:36:13,320 --> 00:36:14,481 .إنّه أنا 265 00:36:22,360 --> 00:36:26,126 مبالغ فيها؟ - كلا، كلا، إنّها تحقق التوازن المناسب - 266 00:36:26,240 --> 00:36:27,401 .جيّد 267 00:36:32,840 --> 00:36:33,841 .شكرًا لك 268 00:36:45,440 --> 00:36:49,001 .شكرًا لكم. اليوم ندخل عصرًا جديدًا 269 00:36:49,720 --> 00:36:54,681 لفترة طويلة جدًا، نظرنا في جيراننا من أوربا الشرقية بارتيباب 270 00:36:55,400 --> 00:36:58,244 ولاتزال منطقة أوربا مشككًا بها 271 00:36:58,360 --> 00:37:00,931 من قبل أولئك الّذين يضعفونها ويهددونها 272 00:37:01,040 --> 00:37:06,843 حان وقت الإلتفات لتلك الكلمات وإيجاد طرق لنكون أكثر اتحادًا 273 00:37:06,960 --> 00:37:10,601 .روابط جديدة دول جديدة لتكون قوية معنا 274 00:37:23,560 --> 00:37:27,849 اليوم نعلن لا نموذجًا واحدًا 275 00:37:27,960 --> 00:37:31,203 بل ثلاث نماذج اسثمار يقدر ثمنها ببليون يورو 276 00:37:32,800 --> 00:37:37,761 استثمار في مطار في (بلغارد) ...سد لتوليد الطاقة الكهرومائية في (مقدونيا) 277 00:37:39,120 --> 00:37:42,010 .وخط سكة حديد سريع متصل بـ(بودغوريتشا)... 278 00:37:49,520 --> 00:37:51,045 ماذا تفعل هنا؟ 279 00:37:55,440 --> 00:37:56,680 ماذا؟ 280 00:37:58,680 --> 00:38:02,685 أأتيت لتعتقلني؟ 281 00:38:06,560 --> 00:38:09,040 هل ضغطت عليّك أكثر من اللازم؟ 282 00:38:11,360 --> 00:38:13,362 .سأحل الأمر 283 00:38:16,040 --> 00:38:18,884 .إنّها النهاية يا(خليل)، لقد نجحنا 284 00:38:19,000 --> 00:38:20,843 .أنا وأنت، سويًّا 285 00:38:32,000 --> 00:38:34,526 .لايمكنك فعل هذا يا(خليل) 286 00:38:38,120 --> 00:38:40,248 .أنا أخوك يا(خليل) 287 00:40:22,440 --> 00:40:27,002 أود أن أقتبس من كلام (الكسيس تسيبراس) 288 00:40:27,120 --> 00:40:31,011 ".التقشف ليست جزءا المعاهدات الأوروبية" 289 00:40:31,120 --> 00:40:35,842 ".بل الديمورقراطية ومبدأ السيادة الشعبية" 290 00:41:20,040 --> 00:41:24,011 .استثمار اليوم لايتعلّق بالتجارة، بل بالأمل 291 00:41:24,920 --> 00:41:28,481 .إنّه يتعلّق بسبب ولادة أوربا لأوّل مرة 292 00:41:28,600 --> 00:41:32,241 .أن الناس متحدين أقوى من متفرقين 293 00:41:32,360 --> 00:41:36,410 اليوم، نولي الأدبار أزمات وانقسامات منطقة أوربا 294 00:41:36,520 --> 00:41:42,004 وعوضًا عن ذلك نخطو خطوة عملاقة نحو أوربا الحقيقية 295 00:41:42,120 --> 00:41:46,808 حيثما لافرق بين الغرب والشرق 296 00:41:46,920 --> 00:41:50,129 حيثما يعيش كل الناس سويًّا 297 00:41:50,240 --> 00:41:54,689 .كمواطنين متآلفين لأوربا الجديدة 298 00:41:54,800 --> 00:41:56,165 .شكرًا لكم 299 00:42:12,960 --> 00:42:16,328 .لم أشتق لك .سيتحتم عليّ قضاء حاجتي في كيس من الآن وصاعدًا 300 00:43:02,560 --> 00:43:04,050 ...يا ابن الفاجرة القذر 301 00:45:21,560 --> 00:45:26,482 {\pos(80,200)} بعد ثلاثة أشهر 302 00:45:30,480 --> 00:45:32,369 كل شيء تمام مع مطارنا؟ 303 00:45:33,720 --> 00:45:36,291 .أجل، كل شيء يسير كما خطط له 304 00:45:39,840 --> 00:45:41,763 .أعتقد أنّ هذا نهاية أسبوع مناسب للغولف 305 00:45:43,880 --> 00:45:45,211 .رائع 306 00:46:12,120 --> 00:46:15,491 عد يابني، حسنًا؟ - .أجل، أعدك - 307 00:46:24,440 --> 00:46:26,204 .توخ الحذر يابني - 308 00:46:27,680 --> 00:46:29,205 .أنت توخي الحذر يا أمي 309 00:46:31,160 --> 00:46:33,527 .جِد من فعل هذا وحسب 310 00:46:46,120 --> 00:46:49,124 .بالطبع سأجده يا أمي 311 00:46:52,913 --> 01:03:32,913 "Twitter : @iEnzo0o"