1
00:00:01,063 --> 00:00:09,563
Released on
www.DanishBits.org
2
00:01:39,640 --> 00:01:43,200
Hallo. Dere pleier vel
å komme klokka tre?
3
00:01:54,520 --> 00:01:56,440
Nei!
4
00:02:04,960 --> 00:02:08,800
Hvor er direktøren?
5
00:02:10,000 --> 00:02:13,160
Hvor er direktøren?
6
00:02:28,400 --> 00:02:30,520
Vær så snill...
7
00:02:30,600 --> 00:02:34,200
Koden på engelsk
8
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
2.
9
00:03:04,920 --> 00:03:07,600
2-7...
10
00:03:07,680 --> 00:03:12,120
1-8-2-8.
11
00:04:44,920 --> 00:04:47,880
Politi! Stopp!
12
00:05:29,080 --> 00:05:32,360
Han er der oppe!
13
00:05:51,840 --> 00:05:55,000
Stopp!
14
00:06:58,240 --> 00:07:00,680
Politi! Stopp!
15
00:07:00,760 --> 00:07:04,200
Det er politiet!
16
00:07:04,280 --> 00:07:07,120
Stopp!
17
00:07:35,640 --> 00:07:40,160
Marseille, Frankrike
18
00:08:07,480 --> 00:08:10,600
Alt er her. Ring meg.
19
00:09:24,520 --> 00:09:30,160
- Hvem er du?
- Jeg er engelsk. Snakker du engelsk?
20
00:09:30,240 --> 00:09:34,560
- Hva gjør du her?
- Er alle kameraer i drift?
21
00:09:34,640 --> 00:09:39,640
- Du kommer fra forsikringsselskapet.
- Det går smidigere om vi samarbeider.
22
00:09:41,720 --> 00:09:46,080
Ja vel, da. Kom tilbake når vi er
ferdige med åstedsgranskningen.
23
00:09:46,160 --> 00:09:48,720
Vær så snill.
24
00:09:54,480 --> 00:10:00,400
Gi meg filmene og tidskodene og en
elektronisk kopi av alarmsystemet.
25
00:10:00,480 --> 00:10:03,320
Og se hva du finner om ham.
26
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
Hei.
27
00:10:27,760 --> 00:10:31,480
Gi meg pistolen.
28
00:10:31,560 --> 00:10:36,360
- Jeg har kastet den.
- Kastet du den?
29
00:10:36,440 --> 00:10:39,520
Jeg tror jeg drepte noen.
30
00:10:41,600 --> 00:10:44,520
Det var ikke meningen.
31
00:10:47,680 --> 00:10:51,120
Hvor er Rajko? Jeg hørte skudd.
32
00:10:51,200 --> 00:10:56,760
Jeg vet det.
Det var en hilsen til araberen.
33
00:10:56,840 --> 00:11:00,080
Kom. Vi må stikke.
34
00:11:08,920 --> 00:11:11,080
Hei.
35
00:11:11,160 --> 00:11:14,520
- Har vi fått treff på avtrykkene?
- Nei.
36
00:11:14,600 --> 00:11:18,440
- Og vi kunne ikke følge blodsporene?
- Nei.
37
00:11:18,520 --> 00:11:22,240
- Har du funnet en leilighet ennå?
- Nei.
38
00:11:22,320 --> 00:11:29,360
Du må la meg ta denne saken, Roman.
Jeg finner noe.
39
00:11:29,440 --> 00:11:32,960
Vet du hvem de kan være?
40
00:11:33,040 --> 00:11:36,640
- Ja.
- Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
41
00:11:36,720 --> 00:11:41,520
Dette er Kirsty Wilkinson
fra Interpol. De skal jobbe med oss.
42
00:11:41,600 --> 00:11:45,320
Khalil Rachedi er en av mine beste.
43
00:11:45,400 --> 00:11:50,200
Hyggelig å treffe deg. Vi fikk
nettopp høre at jenta døde.
44
00:12:17,920 --> 00:12:23,240
Jenta var seks år gammel
og "søt og energisk" ifølge moren.
45
00:12:23,320 --> 00:12:27,680
Hun var ute med faren sin
da diamanttyvene-
46
00:12:27,760 --> 00:12:30,920
-skjøt inn i bilen og traff henne.
47
00:12:31,000 --> 00:12:33,840
Hun er den 26. som er skutt i år, -
48
00:12:33,920 --> 00:12:38,760
- og Marseille kalles nå
"AK-47-enes by".
49
00:12:44,880 --> 00:12:49,720
- Hei. Hvor er du?
- Så du nyhetene?
50
00:12:49,800 --> 00:12:54,640
Dere tabbet dere ut.
Nå er det ingen kombinasjoner.
51
00:12:54,720 --> 00:12:59,080
- Det blir vanskelig med diamantene.
- Vi gjorde jo vår del.
52
00:12:59,160 --> 00:13:02,000
Dere drepte ei lita jente.
53
00:13:02,080 --> 00:13:06,400
Du lovte. Hallo? Hallo?
54
00:13:20,400 --> 00:13:25,120
Av alle steder i verden
tvinger du meg hit.
55
00:13:25,200 --> 00:13:30,280
Marseille, Afrikas port
og Frankrikes rasshøl.
56
00:13:30,360 --> 00:13:33,240
Det er vår plikt, Tom.
57
00:13:33,320 --> 00:13:37,240
De hadde full kontroll på
alarmsystemer, kameraer og vakter.
58
00:13:37,320 --> 00:13:42,960
Jeg slipper i det minste å treffe
den russiske ambassadørfruen.
59
00:13:43,040 --> 00:13:47,200
Hun ser meg som sjarmerende,
og jeg ser henne som kjedelig.
60
00:13:47,280 --> 00:13:52,680
De tok en klokke og 15 millioner
euro i løse diamanter.
61
00:13:54,840 --> 00:13:58,120
De er visstnok østeuropeere.
De var dyktige.
62
00:13:58,200 --> 00:14:02,840
De var raske, godt forberedt
og ekstremt effektive.
63
00:14:02,920 --> 00:14:06,320
Det er De rosa panterne.
64
00:14:06,400 --> 00:14:11,760
Visste du at de fikk navnet
som en vits først?
65
00:14:11,840 --> 00:14:16,080
- Jeg trodde de hadde sluttet.
- Jeg også.
66
00:14:16,160 --> 00:14:19,240
Men dette stemmer med profilen.
67
00:14:20,800 --> 00:14:24,240
Ranerne forsvant i hver sin retning.
68
00:14:24,320 --> 00:14:29,760
Vi mistet alle tre,
men diamantene vet vi mer om.
69
00:14:32,120 --> 00:14:34,400
Forsikringsselskapet...
70
00:14:34,480 --> 00:14:39,480
Han som skjøt jenta, kom her.
Kameraet så ham.
71
00:14:39,560 --> 00:14:44,200
Da hadde han diamantene, men
i neste gate hadde han dem ikke.
72
00:14:44,280 --> 00:14:48,600
Først skjønte jeg ingenting,
men deretter så jeg kvinnen her.
73
00:14:52,040 --> 00:14:56,520
Hun kom derfra.
Men så forsvant hun i den gata.
74
00:14:56,600 --> 00:15:00,840
- Er hun ikke på det kameraet?
- Nei.
75
00:15:00,920 --> 00:15:05,280
Det tok dem et døgn å innse
at den filmen-
76
00:15:05,360 --> 00:15:10,760
- tilfeldigvis var slettet.
Det var vår eneste ledetråd.
77
00:15:10,840 --> 00:15:14,360
- Noen kødder med oss.
- Forsikringsselskapet.
78
00:15:14,880 --> 00:15:20,280
- Hun ga diamantene til denne mannen.
- Si at vi vet hvem han er.
79
00:15:20,360 --> 00:15:25,520
Drago Jankovic.
Han er dømt for smugling.
80
00:15:25,600 --> 00:15:30,680
Han er serber.
Og nå ligger han lavt i Serbia, -
81
00:15:30,760 --> 00:15:35,800
- takket være Panternes lukrative
samarbeid med lokalpolitiet.
82
00:15:37,680 --> 00:15:43,520
Det er nå du gir saken til en annen.
83
00:15:43,600 --> 00:15:48,920
Vi ble enige om
at jeg ikke jobber med Balkan.
84
00:15:49,000 --> 00:15:53,440
Jeg har alltid beundret Panterne,
om det nå var dem.
85
00:15:53,520 --> 00:15:57,000
De gjør som hajdukene.
86
00:15:57,080 --> 00:16:03,320
De stjal fra de rike og ga til
de fattige. Det gjør Panterne også.
87
00:16:03,400 --> 00:16:07,880
Og de er bedre til det
enn den homsen Robin Hood.
88
00:16:09,760 --> 00:16:15,000
Panterne...
Panterne har en viss klasse.
89
00:16:15,080 --> 00:16:19,360
Og de arbeider etter en æreskodeks.
90
00:16:19,440 --> 00:16:23,040
Vi har også en kodeks.
91
00:16:23,120 --> 00:16:27,040
Man gjør det sjefen krever av en.
92
00:16:27,120 --> 00:16:30,080
Hvis Panterne er tilbake, -
93
00:16:30,160 --> 00:16:34,240
- er det nødvendig
at min diamantspesialist-
94
00:16:34,320 --> 00:16:37,600
-klarer å spore dem.
95
00:16:41,040 --> 00:16:43,920
Ta det som en kompliment.
96
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Du er for dyktig til å unnvære.
97
00:16:49,080 --> 00:16:54,160
I alle fall...
Du får dra til Beograd.
98
00:17:00,840 --> 00:17:03,720
Ham!
99
00:17:42,480 --> 00:17:47,320
- Hvorfor åpner du ikke?
- Dere kommer tidlig.
100
00:17:47,400 --> 00:17:51,240
- Har de andre kommet?
- Hvor er Rajko?
101
00:17:51,320 --> 00:17:56,080
Intet nytt. De skjøt ham
i Marseilles, men vi tror han lever.
102
00:17:57,560 --> 00:18:00,720
- Har du pengene?
- Nei.
103
00:18:00,800 --> 00:18:05,640
Forretningen blir ikke noe av.
Kjøperen fikk kalde føtter.
104
00:18:05,720 --> 00:18:09,440
Den døde jenta forandret alt.
105
00:18:13,280 --> 00:18:17,360
Vi gjorde det de ba om.
Hvor faen er pengene?
106
00:18:17,440 --> 00:18:20,560
Slipp ham, Borisav.
107
00:18:20,640 --> 00:18:24,280
Slipp ham, sa jeg!
108
00:18:24,360 --> 00:18:28,240
Si at hun ikke er død.
109
00:18:28,680 --> 00:18:31,640
Vi trenger ham fremdeles.
110
00:18:39,440 --> 00:18:44,080
Før hadde man drept noen
som gjorde noe sånt.
111
00:18:51,400 --> 00:18:54,760
Hva er det?
112
00:18:57,200 --> 00:19:01,480
Jeg fikser pengene.
Bare gi meg litt tid.
113
00:19:10,200 --> 00:19:14,080
Avisutklipp. Han er der ute.
114
00:19:15,560 --> 00:19:18,480
Send ham inn.
115
00:19:19,800 --> 00:19:25,040
Hallo? Belønningen er til den
som har brukbar informasjon.
116
00:19:26,360 --> 00:19:29,960
Det er ikke brukbart.
117
00:19:30,960 --> 00:19:34,160
Mange som sløser bort tiden din, hva?
118
00:19:38,640 --> 00:19:45,760
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
- 300 000 euro. Og bilder i avisa.
119
00:19:45,840 --> 00:19:51,280
- Hva er det med dere?
- Diamantene er dyre. Bildene er mine.
120
00:19:51,360 --> 00:19:56,240
Dere kompliserer etterforskningen
rundt ei seks år gammel jentes død.
121
00:19:56,320 --> 00:20:02,040
Det var fryktelig. Men klientene
mine mangler diamantene sine.
122
00:20:02,120 --> 00:20:07,560
- Hvis politiet ville finne dem...
- Vi kunne ha pågrepet deg.
123
00:20:07,640 --> 00:20:11,800
Hvorfor føler sånne som dere
dere så truet av sånne som oss?
124
00:20:11,880 --> 00:20:16,840
- Dere respekterer ingen andre.
- Vi får jobben gjort.
125
00:20:16,920 --> 00:20:21,640
Hvis du ikke har tenkt
å pågripe meg, må jeg jobbe.
126
00:20:24,600 --> 00:20:27,160
Vi ses.
127
00:20:33,720 --> 00:20:36,560
Hun var bare seks år.
128
00:20:37,720 --> 00:20:40,320
Jeg hørte det.
129
00:20:41,600 --> 00:20:44,280
Har du drept noen?
130
00:20:48,280 --> 00:20:51,480
Det var purken jeg prøvde å skyte.
131
00:20:51,560 --> 00:20:56,080
Å skyte politifolk
er jo en glimrende idé...
132
00:21:00,280 --> 00:21:04,800
- Tror du jeg får pengene mine?
- Jeg kommer dit.
133
00:21:06,240 --> 00:21:10,480
Hva faen vet han
om hva man gjorde før...
134
00:21:10,560 --> 00:21:14,720
Sett dere i bilen, og følg etter meg.
135
00:21:28,960 --> 00:21:32,720
Du snakket i søvne hele natta.
136
00:21:32,800 --> 00:21:37,720
- Sa jeg noe morsomt?
- Det gjør du aldri, Khalil.
137
00:21:37,800 --> 00:21:43,480
Nå husker jeg det. Du laget en god
frokost og kalte meg "Deres høyhet".
138
00:21:43,560 --> 00:21:46,400
Khalil, ta min seng i stedet.
139
00:21:46,480 --> 00:21:51,120
- Hadde sofaen vært bedre for deg?
- Jeg kan sove hvor som helst.
140
00:21:51,200 --> 00:21:54,520
Det er fint om Khalil
holder beina på jorda.
141
00:21:54,600 --> 00:21:59,560
- Det går bra, mor.
- Vil du ha kaffe?
142
00:21:59,640 --> 00:22:04,280
- Jeg, da?
- Slutt. Her.
143
00:22:04,360 --> 00:22:08,040
Du virket redd. I drømmen din.
144
00:22:09,560 --> 00:22:12,880
Redd for deg?
145
00:22:12,960 --> 00:22:16,320
Du har alltid hatt
problemer med sannheten.
146
00:22:16,400 --> 00:22:19,520
Det er rart for en politimann.
147
00:22:49,800 --> 00:22:54,680
Skal vi selge diamantene her?
De har jo ikke mat engang.
148
00:23:11,680 --> 00:23:16,240
Ujmajor, Ungarn
149
00:23:18,080 --> 00:23:23,160
Så stygg du er.
Jeg knuller mora di. Deg også.
150
00:23:23,240 --> 00:23:26,600
Han liker håret ditt.
151
00:23:44,200 --> 00:23:46,960
Hun vil se resultater.
152
00:23:47,040 --> 00:23:50,360
Så la meg ta meg av pratingen, ok?
153
00:23:50,440 --> 00:23:53,600
Vi har altså ikke en døyt?
154
00:23:53,680 --> 00:23:58,400
Det vil jeg ikke si. Interpol
er fornøyd med at våpenet er funnet.
155
00:23:58,480 --> 00:24:02,720
Uten anvendelige avtrykk
ser jeg ikke nytten med det.
156
00:24:02,800 --> 00:24:07,680
- Vi vet hvordan ranerne ser ut.
- Det gjør alle.
157
00:24:08,880 --> 00:24:12,040
Dere tror at de har
kommet seg til Serbia?
158
00:24:12,120 --> 00:24:16,680
Ja. Det er derfor
vi samarbeider med Interpol.
159
00:24:16,760 --> 00:24:21,120
- Men kan Interpol ta dem i Serbia?
- De skal forsøke.
160
00:24:21,200 --> 00:24:26,720
Og mislykkes. Avtalene betyr
ikke stort, særlig ikke der.
161
00:24:26,800 --> 00:24:31,480
- Khalil.
- Vi vil ikke finne dem sånn.
162
00:24:31,560 --> 00:24:35,760
- Vi må endre strategi.
- Til hva?
163
00:24:35,840 --> 00:24:41,520
Våpnene. Finner vi dem som solgte
våpnene til dem, har vi en sjanse.
164
00:24:41,600 --> 00:24:46,440
- Kanskje vi må snakke oss imellom...
- Hvis vi finner selgerne...
165
00:24:46,520 --> 00:24:50,600
får vi noe å gå etter.
166
00:24:52,000 --> 00:24:57,360
26 personer er skutt
bare det siste året.
167
00:24:57,440 --> 00:25:01,280
Vi må sette hardt mot hardt.
168
00:25:01,360 --> 00:25:05,720
Selv om jeg beundrer
min kollegas cowboystil, -
169
00:25:05,800 --> 00:25:11,040
- er jeg resultatorientert.
Og med litt tid...
170
00:25:11,120 --> 00:25:14,880
Jeg skal ikke bry meg
med deres arbeid, -
171
00:25:14,960 --> 00:25:18,600
- men kan dere ikke jobbe
på to fronter?
172
00:25:18,680 --> 00:25:24,000
Så at du, Roman, jobber
med Interpol, mens cowboyen-
173
00:25:24,080 --> 00:25:27,680
- konsentrerer seg om våpnene.
Funker det?
174
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
Ja.
175
00:25:29,880 --> 00:25:34,400
- Ja, det går utmerket...
- Da sier vi det.
176
00:25:36,960 --> 00:25:39,680
Jeg har lekt en lek med broren min.
177
00:25:39,760 --> 00:25:45,000
Som barn slo vi hverandre i...
178
00:25:46,400 --> 00:25:49,680
ballene, for penger.
179
00:25:49,760 --> 00:25:55,480
Så ble det 20 euro
for å drikke en liter whisky, -
180
00:25:55,560 --> 00:26:00,920
- og 50 euro for å dra av en negl
fra lillefingeren.
181
00:26:01,000 --> 00:26:03,920
- Leker, forstår du?
- Ja.
182
00:26:04,000 --> 00:26:07,480
Du forstår leker.
183
00:26:08,920 --> 00:26:13,880
På nettet står det at dere tok
diamanter for 15 millioner euro.
184
00:26:13,960 --> 00:26:20,040
- Hvor skal vi?
- Men jenta ga kjøperen kalde føtter.
185
00:26:20,120 --> 00:26:27,160
Vi stanser her. Kvinner
er visst alltid til bry.
186
00:26:29,240 --> 00:26:34,120
Ok. Vis meg steinene.
187
00:26:49,600 --> 00:26:54,040
200 000 for alle sammen.
188
00:26:55,080 --> 00:27:00,800
- De er jo verdt 15 millioner.
- Ja, men ikke for dere.
189
00:27:00,880 --> 00:27:04,360
- Dere kan ikke selge dem.
- Det går jeg ikke med på.
190
00:27:04,440 --> 00:27:07,240
- Er du sikker på det?
- Ja.
191
00:27:14,120 --> 00:27:17,880
- Hvor er resten av diamantene?
- Vi har dem ikke.
192
00:27:17,960 --> 00:27:21,120
Vi har dem ikke.
193
00:27:22,320 --> 00:27:25,280
Ta av dere klærne.
194
00:27:25,360 --> 00:27:28,680
Ta av dere klærne, for helvete!
195
00:27:38,280 --> 00:27:41,720
Ingenting. Ser du?
196
00:27:41,800 --> 00:27:44,960
- Ingenting!
- Jeg ser det.
197
00:27:47,280 --> 00:27:50,480
Ingenting!
198
00:27:53,680 --> 00:27:56,960
Og hva faen ser du på?
199
00:27:59,480 --> 00:28:02,640
Ta av deg de helvetes klærne.
200
00:28:16,320 --> 00:28:20,200
Vet du hva denne betyr?
201
00:28:24,880 --> 00:28:28,480
Ja, det vet jeg.
202
00:28:28,560 --> 00:28:31,560
Du er vel en av Arkans gutter?
203
00:28:32,840 --> 00:28:38,240
Men han er borte nå.
Og Panterne har sluttet.
204
00:28:38,320 --> 00:28:42,000
Så den betyr ingenting lenger.
205
00:28:42,080 --> 00:28:44,320
Ja visst.
206
00:28:44,400 --> 00:28:49,880
Men folk vil savne meg.
Det forstår du vel?
207
00:29:06,000 --> 00:29:09,960
Bryr du deg om disse to?
208
00:29:13,840 --> 00:29:16,240
Selvsagt!
209
00:29:19,760 --> 00:29:23,040
Ja, jeg bryr meg.
210
00:29:23,120 --> 00:29:28,760
Bilen din er tatt vare på.
Den tilhører meg nå.
211
00:29:28,840 --> 00:29:32,280
Det gjør klærne deres også.
212
00:29:36,680 --> 00:29:40,120
Jeg lar dere gå. Ok?
213
00:29:52,680 --> 00:29:56,000
- Jeg har en ny plan.
- Nei.
214
00:29:56,080 --> 00:30:00,040
Nå er det jeg som bestemmer.
215
00:30:00,120 --> 00:30:06,040
- Diamantene er på et trygt sted.
- Bra. Vi skal til Beograd.
216
00:31:00,600 --> 00:31:03,800
Er det ikke godt å være hjemme?
217
00:31:08,440 --> 00:31:11,640
Beograd, Serbia
218
00:31:11,720 --> 00:31:16,080
Jeg finner en ny kjøper i morgen.
I mellomtiden ligger vi lavt.
219
00:31:42,640 --> 00:31:45,840
FN
220
00:32:30,560 --> 00:32:33,880
- Haren drar alltid tilbake til hiet.
- Hei, Jani.
221
00:32:33,960 --> 00:32:37,920
- Hvordan går det? Du er som før.
- Så stor du har blitt.
222
00:32:38,000 --> 00:32:41,360
Kjør meg til ham.
223
00:32:44,880 --> 00:32:49,720
Jeg skiftet bleier på deg
da du var liten. Kom igjen nå.
224
00:32:52,000 --> 00:32:57,240
- Hva har skjedd?
- Jeg har diamanter til en god pris.
225
00:32:57,320 --> 00:33:00,240
Jeg må få snakke med Zlatko.
226
00:33:01,320 --> 00:33:04,520
Tror du ikke at vi leser aviser?
227
00:33:04,600 --> 00:33:09,000
Du har dårlige diamanter
som du selger billig.
228
00:33:09,080 --> 00:33:13,120
Dyret sitter i dritten
og trenger hjelp...
229
00:33:13,200 --> 00:33:16,560
Det er lenge siden
noen kalte meg det.
230
00:33:17,720 --> 00:33:20,680
Men, ja, det stemmer.
231
00:33:28,240 --> 00:33:33,560
Jeg beklager, min venn,
men butikken har stengt.
232
00:33:33,640 --> 00:33:38,600
Du får ta diamantene dine
et annet sted. Vi er seriøse.
233
00:33:40,000 --> 00:33:42,960
Stikk.
234
00:35:05,000 --> 00:35:07,880
Dra til helvete! Ta ham!
235
00:35:18,040 --> 00:35:21,760
- Ta ham!
- Stå stille!
236
00:35:23,760 --> 00:35:26,680
Jeg vet det. Jeg har et problem.
237
00:35:30,000 --> 00:35:33,160
Baller har han.
238
00:35:40,360 --> 00:35:44,480
Føler du deg ikke bra?
Vet du hvem jeg er?
239
00:35:54,520 --> 00:35:58,240
For et dyr du er.
240
00:35:59,600 --> 00:36:02,560
Du er en grei fyr.
241
00:36:06,080 --> 00:36:10,760
- Det er Milan.
- Du sa at du ikke skulle ringe.
242
00:36:10,840 --> 00:36:14,360
Zlatko hører ikke på meg.
243
00:36:15,240 --> 00:36:19,400
Fortell. Jeg lytter.
244
00:36:52,840 --> 00:36:55,880
Hva gjør du her, Khalil?
245
00:37:00,040 --> 00:37:04,600
Du sa jo klart fra
at vi ikke skulle treffes lenger.
246
00:37:06,560 --> 00:37:09,600
- Er alt i orden?
- Ja.
247
00:37:13,440 --> 00:37:17,320
Det føles rart
å være tilbake i Marseille.
248
00:37:17,400 --> 00:37:21,360
Det er annerledes her.
249
00:37:21,440 --> 00:37:24,440
Mye er annerledes.
250
00:37:24,520 --> 00:37:27,280
Sikkert...
251
00:37:30,800 --> 00:37:34,280
Hørte du om seksåringen
som ble skutt?
252
00:37:34,360 --> 00:37:37,000
Under et ran.
253
00:37:38,920 --> 00:37:44,680
Det var serbere.
Noen må ha gitt dem våpnene.
254
00:37:46,520 --> 00:37:49,360
Er det derfor du er her?
255
00:37:50,640 --> 00:37:54,240
Det er ikke sant...
256
00:37:54,320 --> 00:37:58,640
Du sitter virkelig i dritten
hvis du kommer hit.
257
00:38:00,560 --> 00:38:03,840
- Saken er den...
- Dra til helvete.
258
00:38:03,920 --> 00:38:07,280
Dra til helvete.
259
00:38:07,360 --> 00:38:10,640
Noe må du ha hørt.
260
00:38:13,440 --> 00:38:19,680
Jeg vet ingenting.
Tror du at jeg bare vil sladre?
261
00:38:19,760 --> 00:38:22,960
Ikke ta det sånn.
262
00:38:28,520 --> 00:38:31,720
Hvordan går det å bo hjemme?
263
00:38:35,960 --> 00:38:40,120
- Overvåker du meg nå?
- Jeg bekymrer meg for mor.
264
00:38:40,200 --> 00:38:43,440
Ikke gjør det. Jeg er der nå.
265
00:38:50,440 --> 00:38:53,680
Du er deg selv lik.
266
00:39:22,480 --> 00:39:24,840
Ham!
267
00:39:38,840 --> 00:39:41,440
- Nina.
- Hei.
268
00:39:41,520 --> 00:39:45,200
Ikke åpne hvis noen ringer på.
269
00:39:50,920 --> 00:39:53,920
- Hvordan går det?
- Det går.
270
00:39:54,000 --> 00:39:57,600
Hva har du gjort i panna?
271
00:39:57,680 --> 00:40:01,040
Jeg falt da jeg jogget.
272
00:40:01,120 --> 00:40:03,760
Hei, Dyret.
273
00:40:05,280 --> 00:40:07,960
Hei, Zlatko.
274
00:40:08,040 --> 00:40:11,400
Jeg prøvde å advare deg, Milan.
275
00:40:11,480 --> 00:40:16,360
- Så dette misfosteret lever ennå?
- Ja, det gjør han.
276
00:40:19,600 --> 00:40:26,280
Du var den siste jeg trodde ville
vende seg til den gamle.
277
00:40:26,360 --> 00:40:30,000
Det er harde tider.
278
00:40:32,920 --> 00:40:36,520
Jeg skal vise deg noe.
279
00:40:46,720 --> 00:40:49,760
Er hun purk?
280
00:40:50,680 --> 00:40:53,840
Nei, de jakter i flokk.
281
00:40:54,920 --> 00:40:58,680
Hun går rundt
og setter opp kameraer.
282
00:41:01,240 --> 00:41:04,080
En ensom ulv.
283
00:41:04,160 --> 00:41:07,160
Ganske utrivelig.
284
00:41:07,240 --> 00:41:10,760
Hun ser etter diamantene.
285
00:41:10,840 --> 00:41:14,480
Resten vet vi ikke så mye om.
286
00:41:15,640 --> 00:41:18,760
Vi hadde latt deg være i fred.
287
00:41:18,840 --> 00:41:22,880
Var det ikke det du ville?
288
00:41:23,760 --> 00:41:29,680
Jeg trenger penger.
Adnan må operere hjertet.
289
00:41:29,760 --> 00:41:34,440
Hvilket hjerte? Blikkmannens
eller den feige løvens?
290
00:41:34,520 --> 00:41:38,760
Jeg trenger penger. Han må opereres.
291
00:41:40,000 --> 00:41:45,840
Du burde ha bedt om en jobb
i stedet for å stjele diamanter.
292
00:41:47,440 --> 00:41:51,600
- Hvis du hadde vært litt smartere...
- Kan du hjelpe meg?
293
00:41:54,480 --> 00:41:57,760
Den gamle gir meg ikke noe valg.
294
00:41:59,000 --> 00:42:03,640
- Jeg ville bare...
- Hva du ville, er ikke interessant.
295
00:42:05,000 --> 00:42:10,160
Den gamle har en liste over ting
vi skal fikse.
296
00:42:10,240 --> 00:42:14,320
Jeg har også en liste.
Og du skal hjelpe oss.
297
00:42:18,640 --> 00:42:23,840
Og hun står øverst på den lista.
298
00:42:42,000 --> 00:42:46,760
Vi har fått et tilbud. 200 000 euro.
299
00:42:46,840 --> 00:42:52,760
- Det var det sigøyneren tilbød oss.
- Belønningen er større enn det.
300
00:42:52,840 --> 00:42:58,840
Vi tar tilbudet.
Jeg vet nemlig at de vil betale.
301
00:43:18,040 --> 00:43:20,680
Hallo?
302
00:43:21,920 --> 00:43:26,040
Gjelder tilbudet
om 300 000 euro fremdeles?
303
00:43:26,120 --> 00:43:30,600
- Ja, men jeg har noen spørsmål.
- Hvorfor det?
304
00:43:30,680 --> 00:43:35,720
Vi må vite om informasjonen din
virkelig kan hjelpe oss.
305
00:43:41,680 --> 00:43:44,720
Jeg heter Drago Jankovic.
306
00:43:44,800 --> 00:43:47,680
- Hvor kan vi møtes?
- På et offentlig sted.
307
00:43:52,240 --> 00:43:58,480
- Vi vet hvor våpnene er.
- En av mine beste kilder sa det.
308
00:43:58,560 --> 00:44:02,160
- Hvor er de?
- Der de alltid har vært.
309
00:44:02,240 --> 00:44:04,840
I Agnettes.
310
00:44:10,520 --> 00:44:14,000
Fortsett. Dere har min støtte.
311
00:44:35,760 --> 00:44:38,680
Det er ikke sant...
312
00:44:57,560 --> 00:45:00,440
Faen. Herregud!
313
00:45:27,720 --> 00:45:31,840
- Vi dreper henne og stikker.
- Vent.
314
00:45:39,640 --> 00:45:42,000
Vent.
315
00:45:43,600 --> 00:45:48,040
- Vi bør dumpe henne i elva.
- Det rekker vi ikke!
316
00:45:48,120 --> 00:45:51,840
Kom igjen nå!
317
00:45:51,920 --> 00:45:55,160
Bare skyt henne.
318
00:45:57,120 --> 00:45:59,960
Jeg gjør det.
319
00:46:08,440 --> 00:46:11,440
Vær så snill...
320
00:47:06,120 --> 00:47:09,000
Det er jo du.
321
00:47:40,040 --> 00:47:43,960
- Ja?
- Vi slår til mot Agnettes i morgen.
322
00:47:54,080 --> 00:47:57,560
- Er hun død?
- Hør...
323
00:47:57,640 --> 00:48:01,440
Det skar seg. Borisav drepte Jani.
324
00:48:01,520 --> 00:48:04,640
Så angrep han meg,
så jeg drepte ham.
325
00:48:06,680 --> 00:48:11,000
- Hvorfor drepte han Jani?
- Han ville ha diamantene selv.
326
00:48:11,080 --> 00:48:16,440
- Og så overfalt han deg, Dyret?
- Han visste ikke hvem jeg var.
327
00:48:21,120 --> 00:48:27,560
- Hadde hun ikke penger på seg?
- Bare gi meg diamantene.
328
00:48:32,640 --> 00:48:35,680
Her har du en bonus.
329
00:48:42,320 --> 00:48:45,600
Jeg gjemmer ingenting.
330
00:48:50,280 --> 00:48:54,400
Kom. Zlatko vil treffe deg.
331
00:49:03,280 --> 00:49:08,640
Velkommen, Milan.
Dere må snakke sammen.
332
00:49:36,021 --> 00:49:44,521
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---