1
00:00:02,002 --> 00:00:03,671
CAIAPHAS: The Nazarene
spread rumor
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,507
that he would rise
from his own death
after three days.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,552
PILATE:
Post temple guards outside,
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,179
and I will post
Roman soldiers.
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,104
MARY MAGDALENE: I saw him.
SIMON: Who?
6
00:00:21,146 --> 00:00:22,189
MARY MAGDALENE: Jesus.
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,941
Do you believe
he has risen
from the dead?
8
00:00:23,983 --> 00:00:25,985
It's what he
promised would happen.
9
00:00:26,025 --> 00:00:28,863
It's time we shut
this story down.
10
00:00:28,904 --> 00:00:32,407
(GRUNTS)
PILATE:
Kill all the tomb guards.
11
00:00:32,449 --> 00:00:36,662
The Emperor's seal is broken.
Do we stay or go?
12
00:00:36,704 --> 00:00:40,165
I told my friends to make
their way to the city gate
so we can find a way out.
13
00:00:40,207 --> 00:00:41,375
We can help.
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,042
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,586
Go now.
PETER: Why are you helping us?
16
00:00:44,628 --> 00:00:46,421
BOAZ: An enemy of theirs
is a friend of ours.
17
00:00:46,463 --> 00:00:48,215
RUEBEN: The priests guarding
the Nazarene's tomb.
18
00:00:48,256 --> 00:00:49,967
What of them?
19
00:00:50,009 --> 00:00:52,093
RUEBEN:
Two of them found murdered,
and the others are missing.
20
00:00:52,135 --> 00:00:55,305
Go back to Jerusalem
and wait
21
00:00:55,347 --> 00:00:58,851
and the power of
the Holy Spirit
will come to you.
22
00:01:14,324 --> 00:01:16,535
(BIRD CALLS)
23
00:01:16,577 --> 00:01:17,828
(GOATS' BLEATING AND BELLS)
24
00:01:17,870 --> 00:01:19,079
Come on. That's it. On you go.
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,753
How do I tell my daughter
I can't stay?
26
00:01:26,378 --> 00:01:27,755
Hmm?
27
00:01:27,796 --> 00:01:31,508
How can I tell
my child I love her
and then leave?
28
00:01:33,134 --> 00:01:34,511
She's safer here
with her grandmother.
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,807
Jerusalem is
a dangerous place.
30
00:01:41,268 --> 00:01:46,105
Peter, we have to
go back to the city
and wait for the Holy Spirit.
31
00:01:52,529 --> 00:01:56,992
(CHUCKLES) She's starting
to look like her mother,
God rest her soul.
32
00:02:00,037 --> 00:02:01,830
Father, take care
of my child.
33
00:02:01,872 --> 00:02:03,040
Amen.
34
00:02:07,294 --> 00:02:09,129
Let's see what Jerusalem
holds for us.
35
00:02:10,672 --> 00:02:12,091
Come, John.
36
00:02:13,216 --> 00:02:14,885
Let's hope things
have calmed down now.
37
00:02:16,720 --> 00:02:17,596
(EXHALES SHARPLY)
38
00:02:28,607 --> 00:02:31,359
WIDOW: (VOICE BREAKS)
My husband has been murdered!
39
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
And I'm left
alone in the world
with three children.
40
00:02:35,072 --> 00:02:37,825
(CRIES)
41
00:02:37,866 --> 00:02:42,788
You have the sympathy
of all at the temple
who worked with, and loved,
42
00:02:42,830 --> 00:02:44,873
a most trusted
temple guard.
43
00:02:46,667 --> 00:02:49,294
Most of those
whom he worked with
have been killed, too.
44
00:02:50,504 --> 00:02:54,257
You had them guard
the Nazarene's tomb?
45
00:02:54,299 --> 00:02:58,929
We'll leave no stone
unturned in pursuit
of their murderers, trust me.
46
00:03:02,557 --> 00:03:04,893
Charitable food and gifts
from the temple
47
00:03:04,935 --> 00:03:06,895
will be delivered
to your home.
48
00:03:12,985 --> 00:03:15,194
(DOOR SQUEAKS OPEN)
49
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
(SIGHS)
50
00:03:21,743 --> 00:03:23,202
You heard? (SIGHS)
51
00:03:24,705 --> 00:03:26,165
She suspects.
52
00:03:27,708 --> 00:03:29,208
She's in mourning.
53
00:03:30,919 --> 00:03:32,880
She's looking for reasons,
that's all.
54
00:03:32,921 --> 00:03:34,422
(SIGHS)
55
00:03:34,464 --> 00:03:39,803
Six men,
six priests murdered
by our Roman master!
56
00:03:41,722 --> 00:03:43,223
You know why
Pilate did this.
57
00:03:44,641 --> 00:03:47,227
He had to remove
all witnesses to that night
58
00:03:50,564 --> 00:03:54,568
to ensure that the ridiculous
story of the resurrection
59
00:03:54,609 --> 00:03:57,237
garners no credence
amongst the gullible.
60
00:03:58,822 --> 00:04:00,490
It dies along
with the soldiers
61
00:04:00,532 --> 00:04:02,242
and the temple guards,
as it should.
62
00:04:04,786 --> 00:04:07,081
Their deaths are
a necessary sacrifice.
63
00:04:10,751 --> 00:04:12,252
But the families...
64
00:04:18,759 --> 00:04:21,136
(WHISPERS) We'll see to it
that they're looked after.
65
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
(INDISTINCT SHOUTING)
66
00:04:28,435 --> 00:04:29,519
ROMAN SOLDIER 1:
That's enough, you rabble!
67
00:04:29,561 --> 00:04:34,024
ROMAN SOLDIER 2: Move on!
Move on, I tell you!
68
00:04:34,066 --> 00:04:36,276
ROMAN SOLDIER 1:
That's enough!
Get out of here!
69
00:04:38,612 --> 00:04:39,738
(LAUGHTER)
70
00:04:39,780 --> 00:04:41,949
ARIK: Drink up.
We must close now.
71
00:04:43,158 --> 00:04:44,284
Come, come.
72
00:04:45,744 --> 00:04:47,788
We need to get
the rooms ready.
The streets are filling.
73
00:04:47,829 --> 00:04:51,083
Unlike my cup,
which remains
resolutely empty.
74
00:04:51,125 --> 00:04:54,962
Marcus Drusus,
you do this every feast day.
75
00:04:55,003 --> 00:04:57,881
You're a good man, Arik,
a lousy landlord,
but a good man.
76
00:04:57,923 --> 00:04:59,299
(LAUGHTER)
77
00:04:59,340 --> 00:05:02,302
On your feet.
Come on, come on. Come on!
78
00:05:03,428 --> 00:05:04,638
(POTTERY CLATTERS AND BREAKS)
79
00:05:07,348 --> 00:05:08,558
Forgive me, friend.
Clumsy.
80
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
(SWORD UNSHEATHES)
81
00:05:19,194 --> 00:05:21,989
No harm done.
It was an accident.
82
00:05:23,406 --> 00:05:24,574
Boaz?
83
00:05:29,121 --> 00:05:30,872
Follow me!
No harm done.
84
00:05:30,914 --> 00:05:31,790
(KNIFE UNSHEATHES)
85
00:05:31,832 --> 00:05:32,958
(GRUNTS)
86
00:05:33,000 --> 00:05:34,251
Boaz!
87
00:05:37,629 --> 00:05:38,880
Not yet!
88
00:05:43,844 --> 00:05:47,388
PILATE: The Nazarene's men
might use this moment
to stir up more trouble.
89
00:05:52,060 --> 00:05:56,315
Keep patrolling the streets,
at least until
the festival is over.
90
00:05:56,355 --> 00:05:57,356
What happened in here?
91
00:05:58,817 --> 00:06:02,112
Politics. Nothing more.
No.
92
00:06:02,154 --> 00:06:05,740
I've been with you
long enough to know when
something's troubling you.
93
00:06:05,782 --> 00:06:06,867
I'm not troubled.
94
00:06:06,908 --> 00:06:08,994
Don't confuse me
with other people's wives.
95
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
(CHUCKLES) How could I?
96
00:06:10,704 --> 00:06:13,372
If you deal honestly with me,
I'll stand beside you.
97
00:06:13,414 --> 00:06:14,708
Claudia...
What happened?
98
00:06:17,627 --> 00:06:23,258
I was troubled for a time
by a minor irritation.
99
00:06:23,300 --> 00:06:27,095
Which you dealt with
by having the Nazarene's
tomb guards killed?
100
00:06:27,929 --> 00:06:30,307
Here, in my house.
101
00:06:33,268 --> 00:06:35,103
We shouldn't keep
secrets from each other.
102
00:06:35,937 --> 00:06:38,397
No, we shouldn't.
103
00:06:42,569 --> 00:06:47,991
Today is a new day,
with a visit from
Herod and his wife.
104
00:06:48,033 --> 00:06:49,951
Let's welcome
them together.
105
00:06:56,750 --> 00:06:57,667
(SIGHS)
106
00:07:00,461 --> 00:07:03,924
(INDISTINCT SHOUTING)
107
00:07:06,260 --> 00:07:10,347
GUARD: Make way!
Make way for
King Herod Antipas!
108
00:07:10,389 --> 00:07:11,514
The King!
109
00:07:12,766 --> 00:07:15,518
Make way for
King Herod Antipas!
110
00:07:22,650 --> 00:07:25,445
Herodias, is it me,
111
00:07:26,821 --> 00:07:30,658
but since the crucifixion
of the Nazarene,
112
00:07:30,700 --> 00:07:33,494
are there more Roman soldiers
in the streets than usual?
113
00:07:33,536 --> 00:07:35,830
There's definitely
more soldiers, yes.
114
00:07:35,872 --> 00:07:38,917
Guard! What is
the meaning of this?
115
00:07:38,959 --> 00:07:40,752
GUARD: No!
Allow our king to pass!
116
00:07:40,794 --> 00:07:42,296
It is written in the law.
We have our orders! Move on!
117
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Tell the Centurion
we always process
through the streets!
118
00:07:44,965 --> 00:07:47,175
The people expect it!
119
00:07:47,217 --> 00:07:49,469
I am the King.
They must let us through.
120
00:07:54,308 --> 00:07:56,435
Centurion, what is this?
121
00:07:56,476 --> 00:07:58,519
No one passes.
Those are our orders.
122
00:07:58,561 --> 00:08:00,688
The King must be
allowed through.
123
00:08:00,730 --> 00:08:02,482
Are they
letting us through?
Let the King pass!
124
00:08:02,523 --> 00:08:04,443
I don't care.
No one goes through!
125
00:08:04,901 --> 00:08:06,027
No.
126
00:08:06,694 --> 00:08:07,528
(KNOCKING)
127
00:08:10,282 --> 00:08:11,825
ANTIPAS: Caiaphas, tell me,
128
00:08:11,866 --> 00:08:14,702
why does the city feel like
it's about to erupt?
129
00:08:14,744 --> 00:08:16,455
Nerves are jangling,
nothing more.
130
00:08:19,458 --> 00:08:23,586
It couldn't have anything
to do with the execution
of the Nazarene, could it?
131
00:08:23,628 --> 00:08:27,882
He's gone, and his
followers are dispersed.
132
00:08:27,924 --> 00:08:30,510
Then why are
the streets crammed
with Roman soldiers?
133
00:08:30,551 --> 00:08:33,347
The governor's unsettled.
134
00:08:33,388 --> 00:08:35,890
The governor's unsettled,
is he?
135
00:08:35,932 --> 00:08:38,477
It couldn't be
that you mishandled
the whole thing!
136
00:08:40,228 --> 00:08:44,607
You tried the man
at night, in secret,
137
00:08:44,649 --> 00:08:47,527
contrary to Jewish law,
and then you had
the Romans execute him!
138
00:08:47,568 --> 00:08:49,737
I did what was necessary.
139
00:08:49,779 --> 00:08:53,158
You made him
far more important
than he need be.
140
00:08:53,200 --> 00:08:56,161
Our continued use
of the Romans could
be seen as collaboration
141
00:08:56,203 --> 00:08:58,205
by the average man
in the street.
142
00:08:58,246 --> 00:09:00,540
You understand the average man
in the street now, do you?
143
00:09:00,581 --> 00:09:05,712
One doesn't need
to be average to understand
the average man, Caiaphas.
144
00:09:05,753 --> 00:09:09,716
With thousands of pilgrims
flocking into the street
for Pentecost,
145
00:09:09,757 --> 00:09:13,345
we must not be seen
to be too closely
aligned with Rome.
146
00:09:13,387 --> 00:09:15,472
Ensure we are not,
Caiaphas.
147
00:09:25,273 --> 00:09:27,067
MATTHEW:
We couldn't have chosen
a worse place to be.
148
00:09:27,108 --> 00:09:28,693
It's dangerous.
It's suicidal.
149
00:09:28,735 --> 00:09:30,070
(KNOCK ON DOOR)
150
00:09:34,115 --> 00:09:35,534
Peter!
Matthew!
151
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
(CHUCKLES)
152
00:09:37,785 --> 00:09:39,496
Are we all here?
Nearly.
153
00:09:39,538 --> 00:09:41,206
I hope you come
with a plan.
154
00:09:41,248 --> 00:09:42,665
Only the one he gave us,
155
00:09:42,707 --> 00:09:45,877
to return
to Jerusalem and wait
for the Holy Spirit.
156
00:09:45,919 --> 00:09:47,212
For how long?
157
00:09:47,254 --> 00:09:48,838
I know as much
as you, Simon.
158
00:09:48,880 --> 00:09:51,674
He said he'd
build his church.
How? With what?
159
00:09:53,427 --> 00:09:55,220
I don't know.
160
00:09:55,262 --> 00:09:58,890
He'll build it with two things
that are lacking in this room,
161
00:09:58,932 --> 00:10:02,394
belief and patience.
162
00:10:04,229 --> 00:10:05,355
(KNOCK AT DOOR)
163
00:10:07,815 --> 00:10:08,691
Look who I found.
164
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
Maya.
165
00:10:21,455 --> 00:10:23,164
Then we are agreed on
what is necessary?
166
00:10:23,206 --> 00:10:25,584
Yes, an uneventful
Pentecost.
167
00:10:26,834 --> 00:10:29,337
So we understand
one another,
168
00:10:29,379 --> 00:10:32,632
my position
is unassailable.
169
00:10:34,468 --> 00:10:36,677
Yours, however,
is reliant on the loyalty
170
00:10:36,719 --> 00:10:39,347
of the Sanhedrin
and one other thing,
171
00:10:41,224 --> 00:10:42,642
my endorsement.
172
00:10:44,478 --> 00:10:47,021
Any more mishandling
173
00:10:47,063 --> 00:10:49,899
and we shall have
to seriously
reconsider your role.
174
00:10:49,941 --> 00:10:51,485
Anything for
a poor cripple?
175
00:10:53,653 --> 00:10:55,614
A few coins for
a poor cripple?
176
00:10:56,490 --> 00:10:58,617
Anything for
a poor misfortunate?
177
00:11:00,535 --> 00:11:02,036
Give him some money,
Caiaphas.
178
00:11:09,794 --> 00:11:11,087
(COINS CLINK)
179
00:11:11,129 --> 00:11:12,130
God bless you!
180
00:11:15,091 --> 00:11:17,385
MAN: Saffron! Turmeric!
181
00:11:17,427 --> 00:11:19,638
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
182
00:11:19,678 --> 00:11:21,931
You buy one?
You buy one from me?
183
00:11:21,973 --> 00:11:23,099
Away!
184
00:11:26,060 --> 00:11:28,813
(INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE)
185
00:11:40,408 --> 00:11:41,535
I am here to help.
186
00:11:42,160 --> 00:11:44,787
God bless you.
187
00:11:44,829 --> 00:11:48,625
My husband's hands are tied,
as far as the temple
is concerned.
188
00:11:48,667 --> 00:11:51,794
However, contrary
to their suggestion,
189
00:11:53,547 --> 00:11:55,965
we would like to come
to a private arrangement
190
00:11:56,007 --> 00:11:57,967
and give you
an annual income,
191
00:11:58,009 --> 00:12:01,596
at least until your children
are old enough
to earn for themselves.
192
00:12:01,638 --> 00:12:03,890
Why would the temple
not want to help?
193
00:12:03,931 --> 00:12:07,268
My husband was
a well-respected priest.
194
00:12:07,310 --> 00:12:09,521
He was trusted to guard
the Nazarene's tomb.
195
00:12:11,105 --> 00:12:12,148
He was.
196
00:12:12,190 --> 00:12:13,358
What is it?
197
00:12:16,486 --> 00:12:18,112
Nothing.
What aren't you telling me?
198
00:12:18,154 --> 00:12:19,614
I should go.
199
00:12:19,656 --> 00:12:22,617
Why would the temple
not endorse support
for his family?
200
00:12:22,659 --> 00:12:24,202
Had he done
something wrong?
201
00:12:25,286 --> 00:12:26,745
Please, tell me.
202
00:12:27,706 --> 00:12:29,832
I need to know
why he was murdered.
203
00:12:35,046 --> 00:12:37,465
You must leave
Jerusalem immediately.
204
00:12:37,507 --> 00:12:38,925
(GASPS)
205
00:12:38,966 --> 00:12:41,802
And never return
without suffering
the same fate.
206
00:12:42,429 --> 00:12:45,640
(PANTING)
207
00:12:47,517 --> 00:12:49,936
As well as
the annual income,
208
00:12:49,977 --> 00:12:51,563
we will find you
a new home.
209
00:12:53,940 --> 00:12:56,775
Somewhere far away enough
so that you and
210
00:12:58,528 --> 00:13:01,780
more importantly,
your children,
can start again.
211
00:13:03,116 --> 00:13:07,579
(CRIES)
212
00:13:48,411 --> 00:13:49,746
When I was here last,
213
00:13:49,788 --> 00:13:52,415
you had musicians
from Anatolia.
214
00:13:52,457 --> 00:13:53,832
From Cilicia, yes.
215
00:13:54,292 --> 00:13:56,586
Cilicia, yes.
216
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
Yet another example
of the advantages
217
00:14:02,091 --> 00:14:04,302
of living under
Rome's influence.
218
00:14:04,344 --> 00:14:06,887
Along with the improved ports,
219
00:14:06,929 --> 00:14:10,975
trading routes, shipping,
laws, music, poetry.
220
00:14:11,017 --> 00:14:14,145
We like to think that
our cultural interaction
goes both ways.
221
00:14:20,026 --> 00:14:23,988
This festival of Pentecost,
which we are
currently celebrating,
222
00:14:24,030 --> 00:14:26,866
commemorates our link
back to the laws of Moses,
223
00:14:26,907 --> 00:14:29,910
and yet enhances our role
in the modern world.
224
00:14:29,952 --> 00:14:33,331
A role that,
thanks to Roman tolerance,
you're free to express.
225
00:14:34,915 --> 00:14:35,958
To a degree.
226
00:14:40,880 --> 00:14:42,965
I am warden and guardian
of the temple,
227
00:14:43,007 --> 00:14:46,511
and as such,
I feel I have a small
request to make.
228
00:14:46,553 --> 00:14:48,346
Go on.
229
00:14:48,388 --> 00:14:52,684
Roman soldiers
around the temple
this time of year
230
00:14:52,726 --> 00:14:57,647
do not help
to make the people
feel your tolerance.
231
00:14:57,689 --> 00:15:00,066
Quite the opposite, in fact.
232
00:15:00,107 --> 00:15:04,237
We are all too aware
that we are in
occupied country.
233
00:15:04,278 --> 00:15:05,697
And what do you suggest?
234
00:15:07,281 --> 00:15:11,870
I would suggest that
you remove your troops
from my temple
235
00:15:11,911 --> 00:15:15,331
and let my people
celebrate their
festival in peace.
236
00:15:15,373 --> 00:15:20,044
Your people and your temple?
237
00:15:20,086 --> 00:15:23,130
I understand your intentions
are not to incite unrest.
238
00:15:23,172 --> 00:15:26,760
No, no, no.
239
00:15:28,803 --> 00:15:30,513
It's not your city.
240
00:15:32,223 --> 00:15:33,808
(SCOFFS)
241
00:15:33,850 --> 00:15:35,351
I'll tell you
what I'll do.
242
00:15:38,020 --> 00:15:40,523
I'll double my patrols
around the temple,
243
00:15:42,108 --> 00:15:46,905
and I'll attend
the festival myself,
in person.
244
00:15:49,449 --> 00:15:51,910
The party's over.
Cornelius.
245
00:15:56,873 --> 00:16:01,711
I urge you to counsel him.
No governor has ever
attended a festival.
246
00:16:01,753 --> 00:16:04,714
It will be
highly provocative.
247
00:16:04,756 --> 00:16:06,716
I support my husband
in all he does.
248
00:16:27,278 --> 00:16:28,321
You traveled here alone?
249
00:16:31,741 --> 00:16:33,660
I set off soon after
I saw you by the river.
250
00:16:36,704 --> 00:16:39,415
I knew we had to leave again.
I didn't want to hurt you.
251
00:16:41,167 --> 00:16:42,001
And then you did.
252
00:16:50,468 --> 00:16:53,387
I told Grandmother
I'd bring you home.
She misses you.
253
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
I can't come home yet.
254
00:16:57,642 --> 00:16:58,810
Then I'll wait
until you can.
255
00:16:58,852 --> 00:17:00,227
You can't stay here, Maya.
256
00:17:00,269 --> 00:17:02,772
Why not?
We're moving again,
ourselves, soon.
257
00:17:05,274 --> 00:17:06,066
I don't mind.
258
00:17:18,454 --> 00:17:20,039
What we're doing here,
259
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
it could be dangerous.
260
00:17:23,334 --> 00:17:25,169
(SCOFFS)
261
00:17:25,211 --> 00:17:27,129
What's so dangerous
about following a rabbi?
262
00:17:28,088 --> 00:17:30,257
(LAUGHS)
263
00:17:44,772 --> 00:17:46,065
You're still wearing it.
264
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Maya.
265
00:17:55,783 --> 00:17:57,076
Tell me a story from home.
266
00:18:01,998 --> 00:18:06,878
Avner's son, Joshua,
thinks he's
a great fisherman now,
267
00:18:08,504 --> 00:18:10,924
but he's only been
out in the boat three times.
(CHUCKLES)
268
00:18:10,965 --> 00:18:14,719
(LAUGHS)
269
00:18:14,761 --> 00:18:16,429
You'll have 300 men
on the temple mount,
270
00:18:16,470 --> 00:18:18,389
and you'll be accompanied
by 500 bodyguards.
271
00:18:18,431 --> 00:18:20,683
We go in fast,
and get out
as quickly as we can.
272
00:18:22,936 --> 00:18:25,271
No.
273
00:18:25,312 --> 00:18:29,442
If I'm in
the middle of 500 men,
how can I be seen?
274
00:18:29,483 --> 00:18:32,111
You and 50 men
shall accompany me,
no more.
275
00:18:33,320 --> 00:18:34,238
As you wish.
276
00:18:40,160 --> 00:18:42,830
I hope this is more than
just a case of, "Look at me."
277
00:18:45,041 --> 00:18:47,752
I should have
done this ages ago,
278
00:18:47,794 --> 00:18:50,421
show them who's
really in charge.
279
00:18:50,463 --> 00:18:52,339
You should listen
to your Centurion.
280
00:18:53,841 --> 00:18:57,136
What I should do
is take you to bed.
281
00:18:59,221 --> 00:19:00,139
(CHUCKLES LIGHTLY)
282
00:19:01,933 --> 00:19:04,226
(BREATHES HEAVILY)
283
00:19:04,268 --> 00:19:07,438
You need to rest
before tomorrow.
284
00:19:07,480 --> 00:19:08,439
(EXHALES)
285
00:19:30,252 --> 00:19:31,712
Can't we go out?
286
00:19:31,754 --> 00:19:35,382
We'll leave once
there are less soldiers
on the streets.
287
00:19:35,424 --> 00:19:36,926
If we don't get
back out there soon,
288
00:19:36,968 --> 00:19:38,136
everyone will have
forgotten who we are.
289
00:19:38,177 --> 00:19:39,345
No, they won't.
290
00:19:39,386 --> 00:19:41,221
Do you really think
we scare the authorities?
291
00:19:41,263 --> 00:19:43,057
We'd scare them
even more if they knew.
292
00:19:44,058 --> 00:19:45,101
Knew what?
293
00:19:47,770 --> 00:19:49,271
That we'd seen him.
Thomas...
294
00:19:51,065 --> 00:19:52,108
Seen who?
295
00:19:53,526 --> 00:19:54,485
Jesus.
296
00:19:56,570 --> 00:19:59,740
We've spoken to him,
all of us.
297
00:20:07,540 --> 00:20:09,125
You don't
believe this, do you?
298
00:20:10,292 --> 00:20:11,585
I was scared at first.
299
00:20:13,462 --> 00:20:14,714
I think we all were.
300
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
But He was as real
as you are now.
301
00:20:22,722 --> 00:20:24,891
Then why aren't you
out there telling people?
302
00:20:26,266 --> 00:20:27,852
Why are you all
shut away up here?
303
00:20:29,103 --> 00:20:30,188
We're waiting.
304
00:20:30,646 --> 00:20:31,731
For what?
305
00:20:32,773 --> 00:20:35,818
The Holy Spirit.
306
00:20:35,860 --> 00:20:38,362
How will that help?
307
00:20:38,404 --> 00:20:40,489
We'll know when it gets here.
308
00:20:42,616 --> 00:20:44,077
And when does it get here?
309
00:20:48,122 --> 00:20:50,208
You don't know that, either?
So many questions!
310
00:20:50,249 --> 00:20:52,668
You taught me
to ask questions, remember?
311
00:20:52,710 --> 00:20:54,587
She's definitely
your daughter.
312
00:20:54,628 --> 00:20:55,671
(LAUGHTER)
313
00:21:16,943 --> 00:21:17,985
Friend...
314
00:21:20,320 --> 00:21:21,405
You have information?
315
00:21:21,447 --> 00:21:22,656
Yes.
316
00:21:22,698 --> 00:21:25,409
Cornelius has recalled
all the centurions,
317
00:21:25,451 --> 00:21:27,995
and I hear Pilate will visit
the temple on Pentecost.
318
00:21:29,538 --> 00:21:32,416
This desecration
of our sacred space
319
00:21:32,458 --> 00:21:34,877
is the abomination
the prophets talked about.
320
00:21:37,546 --> 00:21:39,882
Then our time has
come to kill him.
321
00:21:59,152 --> 00:22:00,194
(MOANS IN SLEEP)
322
00:22:14,041 --> 00:22:17,170
It's nights like this I wish
I was back in Caesarea.
323
00:22:17,211 --> 00:22:21,674
I cannot sleep here.
This used to be
my father's palace.
324
00:22:21,715 --> 00:22:23,009
Before us.
325
00:22:23,759 --> 00:22:24,969
Before you.
326
00:22:27,138 --> 00:22:29,765
(INHALES) I was
going back to bed.
327
00:22:30,975 --> 00:22:32,350
I wish you a restful night.
328
00:22:32,977 --> 00:22:34,352
You, too.
329
00:22:57,210 --> 00:22:58,544
What's keeping you awake?
330
00:22:59,962 --> 00:23:01,547
The same thing as you,
I'd imagine.
331
00:23:03,174 --> 00:23:06,344
Concern about tomorrow,
for the safety of Pilate.
332
00:23:08,221 --> 00:23:09,387
(SIGHS)
333
00:23:11,515 --> 00:23:13,391
Promise me you'll
take care of him.
334
00:23:14,935 --> 00:23:16,394
That's my job.
335
00:23:20,983 --> 00:23:22,360
Well, do it well.
336
00:23:31,285 --> 00:23:34,580
Do you remember in Galilee,
this man here, he caught...
337
00:23:34,621 --> 00:23:36,957
No one ever saw it.
No one ever saw it.
338
00:23:36,999 --> 00:23:38,292
JOHN: This was
the biggest trout...
339
00:23:38,334 --> 00:23:39,710
If they find you...
340
00:23:44,048 --> 00:23:45,007
...will they kill you?
341
00:23:52,306 --> 00:23:53,349
No.
342
00:23:54,432 --> 00:23:55,893
They killed him.
343
00:24:01,232 --> 00:24:02,275
So?
344
00:24:05,819 --> 00:24:06,612
Will they?
345
00:24:11,951 --> 00:24:12,910
I don't know.
346
00:24:21,294 --> 00:24:22,460
(SNIFFLES)
347
00:24:33,889 --> 00:24:36,474
Pilate intends to visit
the temple himself tomorrow.
348
00:24:39,103 --> 00:24:40,813
Well, he has
to be dissuaded.
349
00:24:40,854 --> 00:24:41,981
Why is he coming?
350
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
To prove a point.
351
00:24:43,232 --> 00:24:44,733
To you?
352
00:24:44,775 --> 00:24:45,734
To all of us.
353
00:24:47,778 --> 00:24:48,821
(SIGHS)
354
00:24:56,494 --> 00:24:59,332
Well, the people
won't stand for it.
355
00:24:59,373 --> 00:25:02,876
We outnumber the Romans.
We could always bar the doors.
356
00:25:02,918 --> 00:25:06,880
At Pentecost?
To our people, as well?
357
00:25:06,922 --> 00:25:08,007
It would be mayhem.
358
00:25:09,549 --> 00:25:11,427
You must do something,
Caiaphas.
359
00:25:13,846 --> 00:25:16,932
Perhaps we should receive him
as our honored guest.
360
00:25:19,977 --> 00:25:22,604
Pilate cannot be allowed
to turn our festival
into a bloodbath.
361
00:25:55,637 --> 00:25:56,596
You should be sleeping.
362
00:25:57,681 --> 00:25:58,556
So should you.
363
00:26:02,520 --> 00:26:03,729
Are you afraid?
364
00:26:05,856 --> 00:26:07,066
I am.
365
00:26:09,609 --> 00:26:12,071
But not of the Romans
or the priests.
366
00:26:15,866 --> 00:26:19,577
I'm afraid I may not
be the person that
Jesus thinks I am.
367
00:26:23,874 --> 00:26:25,792
I always felt safe
when you were home,
368
00:26:27,627 --> 00:26:29,755
like you knew exactly
what you wanted
369
00:26:29,796 --> 00:26:31,673
and how you were
going to get it.
370
00:26:34,510 --> 00:26:36,387
Back then,
all I wanted was fish.
371
00:26:37,971 --> 00:26:39,515
(CHUCKLES)
372
00:26:39,557 --> 00:26:43,601
Fish meant money,
and money meant
food and clothes.
373
00:26:44,228 --> 00:26:45,479
Life was simple.
374
00:26:46,688 --> 00:26:47,898
And now it isn't?
375
00:26:52,027 --> 00:26:54,113
What would he do
if he were here?
376
00:26:55,030 --> 00:26:55,864
He'd pray.
377
00:27:09,545 --> 00:27:11,964
John, wake up! All of you!
378
00:27:14,007 --> 00:27:15,175
Wake! Come!
379
00:27:15,217 --> 00:27:16,469
What are we doing?
380
00:27:18,220 --> 00:27:19,430
We're praying.
381
00:27:30,483 --> 00:27:32,985
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
382
00:27:41,701 --> 00:27:43,036
MAN: Hey!
Who do you think you are?
383
00:27:59,261 --> 00:28:00,596
WOMAN: Blasphemy!
384
00:28:04,391 --> 00:28:07,311
Our Father in Heaven,
hallowed be Your name.
385
00:28:07,353 --> 00:28:11,940
Your kingdom come,
Your will be done,
on Earth as it is in heaven.
386
00:28:11,982 --> 00:28:14,276
Give us today our daily bread
387
00:28:14,318 --> 00:28:18,447
and forgive us our debts,
as we have also
forgiven our debtors
388
00:28:18,489 --> 00:28:20,616
and lead us not
into temptation,
389
00:28:20,658 --> 00:28:23,035
but deliver us
from the evil one.
390
00:28:23,076 --> 00:28:26,704
(LOUDER) Our Father
who art in Heaven,
hallowed be Your name.
391
00:28:26,746 --> 00:28:29,707
Your kingdom come,
Your will be done...
392
00:28:33,379 --> 00:28:35,631
(WHOOSHING)
393
00:28:35,673 --> 00:28:37,924
Give us today our daily bread,
394
00:28:37,966 --> 00:28:41,428
and forgive us our debts,
as we have also
forgiven our debtors
395
00:28:41,470 --> 00:28:44,764
and lead us not into
temptation, but deliver us
from the evil...
396
00:28:48,435 --> 00:28:50,437
Our Father in Heaven...
397
00:28:50,479 --> 00:28:52,105
...hallowed be Your name.
398
00:28:52,147 --> 00:28:56,943
Your kingdom come,
Your will be done,
on Earth as it is in heaven.
399
00:28:56,985 --> 00:28:59,363
Give us today our daily bread,
and forgive us our debts.
400
00:29:00,197 --> 00:29:02,074
(WIND WHOOSHING)
401
00:29:08,706 --> 00:29:11,917
(ALL PRAYING IN
OTHER LANGUAGE)
402
00:29:33,063 --> 00:29:34,732
Amen.
403
00:29:34,814 --> 00:29:36,024
(RUMBLING)
404
00:29:45,117 --> 00:29:48,412
Now we can leave this place.
405
00:29:50,748 --> 00:29:53,333
Now we spread his word.
406
00:29:54,418 --> 00:29:55,669
(INDISTINCT SHOUTING)
407
00:29:56,420 --> 00:29:58,631
(FISTS CLANG ON METAL)
408
00:30:00,048 --> 00:30:01,049
(HORSE NEIGHS)
409
00:30:02,676 --> 00:30:04,762
Stand aside, you!
Make way!
410
00:30:04,803 --> 00:30:07,180
At all times,
we shield the Governor!
411
00:30:07,222 --> 00:30:10,601
The first person
to step forward...
I'll have his head.
412
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
Governor,
the High Priest would ask
413
00:30:30,870 --> 00:30:32,665
that you follow me
and enter the temple
414
00:30:32,706 --> 00:30:33,915
through one of
the south gates.
415
00:30:33,957 --> 00:30:35,083
Why?
416
00:30:35,125 --> 00:30:37,795
The Beautiful Gate leads
to the Court of the Women,
417
00:30:37,836 --> 00:30:39,755
which is for Jews only.
418
00:30:39,797 --> 00:30:43,592
He also requests, politely,
that you leave
your weapons outside.
419
00:30:43,634 --> 00:30:46,928
I decline both
requests politely.
We enter here.
420
00:30:48,180 --> 00:30:49,264
Cohort!
421
00:30:54,728 --> 00:30:56,480
(INDISTINCT SHOUTING)
422
00:31:23,632 --> 00:31:24,883
MAN 3: This is a holy place!
423
00:31:26,301 --> 00:31:27,511
MAN 4: No weapons here!
424
00:31:40,566 --> 00:31:42,359
(INDISTINCT SHOUTING)
425
00:31:57,957 --> 00:32:00,252
Where are we going?
The temple. Where else?
426
00:32:00,293 --> 00:32:01,837
Come! Come to the temple.
427
00:32:05,632 --> 00:32:08,886
I do hope you know
what you're doing,
Caiaphas.
428
00:32:08,927 --> 00:32:10,512
And you really believe
this will work?
429
00:32:10,554 --> 00:32:13,306
If it doesn't,
they'll tear us apart
along with the Romans.
430
00:32:16,685 --> 00:32:18,937
(INDISTINCT SHOUTING)
431
00:32:26,445 --> 00:32:28,154
Quiet, please!
432
00:32:30,407 --> 00:32:31,408
Quiet.
433
00:32:32,534 --> 00:32:34,703
(SPEAKING HEBREW)
434
00:32:35,746 --> 00:32:37,414
MAN 6: Leave this place!
435
00:32:37,456 --> 00:32:39,374
(SPEAKING HEBREW)
436
00:32:46,715 --> 00:32:47,800
What's he saying?
437
00:32:49,843 --> 00:32:53,597
(SPEAKING HEBREW)
438
00:33:08,445 --> 00:33:10,196
(CROWD CHEERS)
439
00:33:30,676 --> 00:33:32,010
(CHEERING CONTINUES)
440
00:33:35,263 --> 00:33:36,556
(CLAPPING)
441
00:33:39,058 --> 00:33:40,268
(SWORD UNSHEATHES)
442
00:33:45,732 --> 00:33:47,233
Trouble! To the right!
443
00:33:48,819 --> 00:33:50,195
Go!
444
00:33:50,236 --> 00:33:51,989
Move! Hurry!
445
00:33:54,240 --> 00:33:55,200
Get out of the way!
446
00:33:57,160 --> 00:33:58,036
(GRUNTS)
447
00:34:05,335 --> 00:34:06,545
Move!
448
00:34:10,883 --> 00:34:12,050
Cornelius!
449
00:34:14,845 --> 00:34:15,888
Make way!
450
00:34:16,555 --> 00:34:17,597
Get him away!
451
00:34:28,817 --> 00:34:30,068
Up.
452
00:34:34,990 --> 00:34:36,992
I hope your cause
is worth dying for.
453
00:34:37,034 --> 00:34:38,243
I hope yours is.
454
00:34:39,285 --> 00:34:40,078
(GRUNTS)
455
00:34:57,679 --> 00:34:59,222
A few coins, master?
456
00:35:08,231 --> 00:35:11,109
Look at us.
We have no money.
457
00:35:13,361 --> 00:35:14,404
No silver, no gold.
458
00:35:23,705 --> 00:35:28,501
But what I have,
I give you in the name
of Jesus of Nazareth.
459
00:35:32,631 --> 00:35:34,758
Rise up and walk.
460
00:35:37,385 --> 00:35:38,177
(GRUNTS)
461
00:35:39,054 --> 00:35:41,014
(CROWD GASPS AND MURMURS)
462
00:35:49,397 --> 00:35:50,189
(GRUNTS)
463
00:36:01,576 --> 00:36:05,538
It's through Jesus
that this man walks again.
464
00:36:07,040 --> 00:36:11,294
God sent us his servant,
Jesus,
465
00:36:12,629 --> 00:36:17,592
and God raised him
again from death.
466
00:36:19,011 --> 00:36:21,847
We are his witnesses,
467
00:36:21,888 --> 00:36:25,391
and the Holy Spirit is with us
and makes us strong.
468
00:36:26,309 --> 00:36:27,978
Jesus is alive.
469
00:36:31,606 --> 00:36:34,484
Let all Israel know,
470
00:36:34,526 --> 00:36:38,613
God made Jesus
Lord and Messiah.
471
00:36:40,991 --> 00:36:43,035
I thought you had dealt
with these followers,
Caiaphas.
472
00:36:43,076 --> 00:36:48,331
Join us, and you, too,
will receive the Holy Spirit.
473
00:36:48,373 --> 00:36:50,876
Silence them now,
before he starts another riot.
474
00:36:50,917 --> 00:36:55,213
Save yourselves from
this cruel world! (GRUNTS)
475
00:36:55,254 --> 00:36:56,339
Peter!
476
00:36:56,381 --> 00:36:58,591
(INDISTINCT SHOUTS)
477
00:37:05,682 --> 00:37:06,474
MAYA: Father!
478
00:37:08,185 --> 00:37:09,268
No! John!
479
00:37:14,524 --> 00:37:15,525
No!
480
00:37:27,453 --> 00:37:28,955
(CHAINS RATTLE)
481
00:37:38,882 --> 00:37:40,258
(CELL DOOR CLOSES)
482
00:37:48,725 --> 00:37:49,768
(CHUCKLES)
483
00:37:58,818 --> 00:38:00,946
Marcus Drusus
was found murdered.
484
00:38:00,987 --> 00:38:03,364
We've arrested a group of men
in the immediate area.
485
00:38:03,406 --> 00:38:05,533
Execute them.
486
00:38:05,575 --> 00:38:07,410
We don't think
the killer's among them.
487
00:38:09,204 --> 00:38:13,917
Execute them all
on the steps of the temple.
488
00:38:18,713 --> 00:38:19,839
As you wish.
489
00:38:31,601 --> 00:38:34,771
(DOOR CLOSES)
490
00:38:40,652 --> 00:38:41,444
(SOFTLY) Peter.
491
00:38:43,196 --> 00:38:44,447
Mary.
492
00:38:44,489 --> 00:38:48,326
John. All the others are safe.
Your wounds...
493
00:38:48,367 --> 00:38:49,953
They're nothing.
494
00:38:51,704 --> 00:38:53,706
What's happening out there?
495
00:38:53,748 --> 00:38:58,377
Word has spread like a fire,
like the spirit itself.
496
00:38:58,419 --> 00:39:02,132
Many,
many people are coming to us,
perhaps thousands.
497
00:39:06,011 --> 00:39:07,095
Maya.
498
00:39:12,184 --> 00:39:14,393
She says she won't sleep
until you're safely back.
499
00:39:16,313 --> 00:39:21,359
Mary, please take care of her.
We may never leave here.
500
00:39:22,235 --> 00:39:23,278
(DOOR OPENS)
501
00:39:30,702 --> 00:39:31,452
(KEYS RATTLE)
502
00:39:34,998 --> 00:39:36,415
On your feet! Come on!
503
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
No! No! No!
504
00:39:37,792 --> 00:39:39,377
I'm innocent! I'm innocent!
505
00:39:41,213 --> 00:39:43,506
No, no, no! No!
506
00:39:43,548 --> 00:39:45,466
Move! Get out!
507
00:40:10,283 --> 00:40:13,661
Deliver the assassin to us,
508
00:40:13,703 --> 00:40:16,622
or this will become
an all-too-familiar spectacle.
509
00:40:16,664 --> 00:40:17,874
(GRUNTS)
(SCREAMS)
510
00:40:17,916 --> 00:40:19,251
(INDISTINCT SHOUTING)
511
00:40:40,605 --> 00:40:42,774
They are going to be
looking for you.
512
00:40:47,946 --> 00:40:51,032
They're executing suspects
at the Court of the Gentiles.
513
00:40:57,372 --> 00:40:58,790
It's the way of the world.
514
00:41:00,625 --> 00:41:02,460
Blood will have blood.
515
00:41:05,755 --> 00:41:08,883
Blessed be the name
of his glorious kingdom...
516
00:41:08,925 --> 00:41:11,594
Forever and ever.
517
00:41:11,636 --> 00:41:14,639
Hear, Israel,
the Lord is our God.
(DOOR OPENS)
518
00:41:15,390 --> 00:41:17,767
The Lord is one.
519
00:41:17,809 --> 00:41:22,521
Blessed be the name
of his glorious kingdom
forever and ever.
520
00:41:25,066 --> 00:41:28,861
Hear, Israel,
the Lord is our God.
521
00:41:29,487 --> 00:41:32,365
The Lord is one.
522
00:41:32,407 --> 00:41:37,954
Blessed be the name
of his glorious kingdom
forever and ever.