1 00:00:02,002 --> 00:00:03,671 CAIAPHAS: The Nazarene spread rumor 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,507 that he would rise from his own death after three days. 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,552 PILATE: Post temple guards outside, 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,179 and I will post Roman soldiers. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,104 MARY MAGDALENE: I saw him. SIMON: Who? 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,189 MARY MAGDALENE: Jesus. 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,941 Do you believe he has risen from the dead? 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,985 It's what he promised would happen. 9 00:00:26,025 --> 00:00:28,863 It's time we shut this story down. 10 00:00:28,904 --> 00:00:32,407 (GRUNTS) PILATE: Kill all the tomb guards. 11 00:00:32,449 --> 00:00:36,662 The Emperor's seal is broken. Do we stay or go? 12 00:00:36,704 --> 00:00:40,165 I told my friends to make their way to the city gate so we can find a way out. 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,375 We can help. 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,042 (INDISTINCT SHOUTING) 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,586 Go now. PETER: Why are you helping us? 16 00:00:44,628 --> 00:00:46,421 BOAZ: An enemy of theirs is a friend of ours. 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,215 RUEBEN: The priests guarding the Nazarene's tomb. 18 00:00:48,256 --> 00:00:49,967 What of them? 19 00:00:50,009 --> 00:00:52,093 RUEBEN: Two of them found murdered, and the others are missing. 20 00:00:52,135 --> 00:00:55,305 Go back to Jerusalem and wait 21 00:00:55,347 --> 00:00:58,851 and the power of the Holy Spirit will come to you. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,535 (BIRD CALLS) 23 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 (GOATS' BLEATING AND BELLS) 24 00:01:17,870 --> 00:01:19,079 Come on. That's it. On you go. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,753 How do I tell my daughter I can't stay? 26 00:01:26,378 --> 00:01:27,755 Hmm? 27 00:01:27,796 --> 00:01:31,508 How can I tell my child I love her and then leave? 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,511 She's safer here with her grandmother. 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,807 Jerusalem is a dangerous place. 30 00:01:41,268 --> 00:01:46,105 Peter, we have to go back to the city and wait for the Holy Spirit. 31 00:01:52,529 --> 00:01:56,992 (CHUCKLES) She's starting to look like her mother, God rest her soul. 32 00:02:00,037 --> 00:02:01,830 Father, take care of my child. 33 00:02:01,872 --> 00:02:03,040 Amen. 34 00:02:07,294 --> 00:02:09,129 Let's see what Jerusalem holds for us. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,091 Come, John. 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,885 Let's hope things have calmed down now. 37 00:02:16,720 --> 00:02:17,596 (EXHALES SHARPLY) 38 00:02:28,607 --> 00:02:31,359 WIDOW: (VOICE BREAKS) My husband has been murdered! 39 00:02:31,401 --> 00:02:35,030 And I'm left alone in the world with three children. 40 00:02:35,072 --> 00:02:37,825 (CRIES) 41 00:02:37,866 --> 00:02:42,788 You have the sympathy of all at the temple who worked with, and loved, 42 00:02:42,830 --> 00:02:44,873 a most trusted temple guard. 43 00:02:46,667 --> 00:02:49,294 Most of those whom he worked with have been killed, too. 44 00:02:50,504 --> 00:02:54,257 You had them guard the Nazarene's tomb? 45 00:02:54,299 --> 00:02:58,929 We'll leave no stone unturned in pursuit of their murderers, trust me. 46 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 Charitable food and gifts from the temple 47 00:03:04,935 --> 00:03:06,895 will be delivered to your home. 48 00:03:12,985 --> 00:03:15,194 (DOOR SQUEAKS OPEN) 49 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 (SIGHS) 50 00:03:21,743 --> 00:03:23,202 You heard? (SIGHS) 51 00:03:24,705 --> 00:03:26,165 She suspects. 52 00:03:27,708 --> 00:03:29,208 She's in mourning. 53 00:03:30,919 --> 00:03:32,880 She's looking for reasons, that's all. 54 00:03:32,921 --> 00:03:34,422 (SIGHS) 55 00:03:34,464 --> 00:03:39,803 Six men, six priests murdered by our Roman master! 56 00:03:41,722 --> 00:03:43,223 You know why Pilate did this. 57 00:03:44,641 --> 00:03:47,227 He had to remove all witnesses to that night 58 00:03:50,564 --> 00:03:54,568 to ensure that the ridiculous story of the resurrection 59 00:03:54,609 --> 00:03:57,237 garners no credence amongst the gullible. 60 00:03:58,822 --> 00:04:00,490 It dies along with the soldiers 61 00:04:00,532 --> 00:04:02,242 and the temple guards, as it should. 62 00:04:04,786 --> 00:04:07,081 Their deaths are a necessary sacrifice. 63 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 But the families... 64 00:04:18,759 --> 00:04:21,136 (WHISPERS) We'll see to it that they're looked after. 65 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 (INDISTINCT SHOUTING) 66 00:04:28,435 --> 00:04:29,519 ROMAN SOLDIER 1: That's enough, you rabble! 67 00:04:29,561 --> 00:04:34,024 ROMAN SOLDIER 2: Move on! Move on, I tell you! 68 00:04:34,066 --> 00:04:36,276 ROMAN SOLDIER 1: That's enough! Get out of here! 69 00:04:38,612 --> 00:04:39,738 (LAUGHTER) 70 00:04:39,780 --> 00:04:41,949 ARIK: Drink up. We must close now. 71 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 Come, come. 72 00:04:45,744 --> 00:04:47,788 We need to get the rooms ready. The streets are filling. 73 00:04:47,829 --> 00:04:51,083 Unlike my cup, which remains resolutely empty. 74 00:04:51,125 --> 00:04:54,962 Marcus Drusus, you do this every feast day. 75 00:04:55,003 --> 00:04:57,881 You're a good man, Arik, a lousy landlord, but a good man. 76 00:04:57,923 --> 00:04:59,299 (LAUGHTER) 77 00:04:59,340 --> 00:05:02,302 On your feet. Come on, come on. Come on! 78 00:05:03,428 --> 00:05:04,638 (POTTERY CLATTERS AND BREAKS) 79 00:05:07,348 --> 00:05:08,558 Forgive me, friend. Clumsy. 80 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 (SWORD UNSHEATHES) 81 00:05:19,194 --> 00:05:21,989 No harm done. It was an accident. 82 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 Boaz? 83 00:05:29,121 --> 00:05:30,872 Follow me! No harm done. 84 00:05:30,914 --> 00:05:31,790 (KNIFE UNSHEATHES) 85 00:05:31,832 --> 00:05:32,958 (GRUNTS) 86 00:05:33,000 --> 00:05:34,251 Boaz! 87 00:05:37,629 --> 00:05:38,880 Not yet! 88 00:05:43,844 --> 00:05:47,388 PILATE: The Nazarene's men might use this moment to stir up more trouble. 89 00:05:52,060 --> 00:05:56,315 Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. 90 00:05:56,355 --> 00:05:57,356 What happened in here? 91 00:05:58,817 --> 00:06:02,112 Politics. Nothing more. No. 92 00:06:02,154 --> 00:06:05,740 I've been with you long enough to know when something's troubling you. 93 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 I'm not troubled. 94 00:06:06,908 --> 00:06:08,994 Don't confuse me with other people's wives. 95 00:06:09,036 --> 00:06:10,662 (CHUCKLES) How could I? 96 00:06:10,704 --> 00:06:13,372 If you deal honestly with me, I'll stand beside you. 97 00:06:13,414 --> 00:06:14,708 Claudia... What happened? 98 00:06:17,627 --> 00:06:23,258 I was troubled for a time by a minor irritation. 99 00:06:23,300 --> 00:06:27,095 Which you dealt with by having the Nazarene's tomb guards killed? 100 00:06:27,929 --> 00:06:30,307 Here, in my house. 101 00:06:33,268 --> 00:06:35,103 We shouldn't keep secrets from each other. 102 00:06:35,937 --> 00:06:38,397 No, we shouldn't. 103 00:06:42,569 --> 00:06:47,991 Today is a new day, with a visit from Herod and his wife. 104 00:06:48,033 --> 00:06:49,951 Let's welcome them together. 105 00:06:56,750 --> 00:06:57,667 (SIGHS) 106 00:07:00,461 --> 00:07:03,924 (INDISTINCT SHOUTING) 107 00:07:06,260 --> 00:07:10,347 GUARD: Make way! Make way for King Herod Antipas! 108 00:07:10,389 --> 00:07:11,514 The King! 109 00:07:12,766 --> 00:07:15,518 Make way for King Herod Antipas! 110 00:07:22,650 --> 00:07:25,445 Herodias, is it me, 111 00:07:26,821 --> 00:07:30,658 but since the crucifixion of the Nazarene, 112 00:07:30,700 --> 00:07:33,494 are there more Roman soldiers in the streets than usual? 113 00:07:33,536 --> 00:07:35,830 There's definitely more soldiers, yes. 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,917 Guard! What is the meaning of this? 115 00:07:38,959 --> 00:07:40,752 GUARD: No! Allow our king to pass! 116 00:07:40,794 --> 00:07:42,296 It is written in the law. We have our orders! Move on! 117 00:07:42,337 --> 00:07:44,923 Tell the Centurion we always process through the streets! 118 00:07:44,965 --> 00:07:47,175 The people expect it! 119 00:07:47,217 --> 00:07:49,469 I am the King. They must let us through. 120 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Centurion, what is this? 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,519 No one passes. Those are our orders. 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,688 The King must be allowed through. 123 00:08:00,730 --> 00:08:02,482 Are they letting us through? Let the King pass! 124 00:08:02,523 --> 00:08:04,443 I don't care. No one goes through! 125 00:08:04,901 --> 00:08:06,027 No. 126 00:08:06,694 --> 00:08:07,528 (KNOCKING) 127 00:08:10,282 --> 00:08:11,825 ANTIPAS: Caiaphas, tell me, 128 00:08:11,866 --> 00:08:14,702 why does the city feel like it's about to erupt? 129 00:08:14,744 --> 00:08:16,455 Nerves are jangling, nothing more. 130 00:08:19,458 --> 00:08:23,586 It couldn't have anything to do with the execution of the Nazarene, could it? 131 00:08:23,628 --> 00:08:27,882 He's gone, and his followers are dispersed. 132 00:08:27,924 --> 00:08:30,510 Then why are the streets crammed with Roman soldiers? 133 00:08:30,551 --> 00:08:33,347 The governor's unsettled. 134 00:08:33,388 --> 00:08:35,890 The governor's unsettled, is he? 135 00:08:35,932 --> 00:08:38,477 It couldn't be that you mishandled the whole thing! 136 00:08:40,228 --> 00:08:44,607 You tried the man at night, in secret, 137 00:08:44,649 --> 00:08:47,527 contrary to Jewish law, and then you had the Romans execute him! 138 00:08:47,568 --> 00:08:49,737 I did what was necessary. 139 00:08:49,779 --> 00:08:53,158 You made him far more important than he need be. 140 00:08:53,200 --> 00:08:56,161 Our continued use of the Romans could be seen as collaboration 141 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 by the average man in the street. 142 00:08:58,246 --> 00:09:00,540 You understand the average man in the street now, do you? 143 00:09:00,581 --> 00:09:05,712 One doesn't need to be average to understand the average man, Caiaphas. 144 00:09:05,753 --> 00:09:09,716 With thousands of pilgrims flocking into the street for Pentecost, 145 00:09:09,757 --> 00:09:13,345 we must not be seen to be too closely aligned with Rome. 146 00:09:13,387 --> 00:09:15,472 Ensure we are not, Caiaphas. 147 00:09:25,273 --> 00:09:27,067 MATTHEW: We couldn't have chosen a worse place to be. 148 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 It's dangerous. It's suicidal. 149 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 (KNOCK ON DOOR) 150 00:09:34,115 --> 00:09:35,534 Peter! Matthew! 151 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 (CHUCKLES) 152 00:09:37,785 --> 00:09:39,496 Are we all here? Nearly. 153 00:09:39,538 --> 00:09:41,206 I hope you come with a plan. 154 00:09:41,248 --> 00:09:42,665 Only the one he gave us, 155 00:09:42,707 --> 00:09:45,877 to return to Jerusalem and wait for the Holy Spirit. 156 00:09:45,919 --> 00:09:47,212 For how long? 157 00:09:47,254 --> 00:09:48,838 I know as much as you, Simon. 158 00:09:48,880 --> 00:09:51,674 He said he'd build his church. How? With what? 159 00:09:53,427 --> 00:09:55,220 I don't know. 160 00:09:55,262 --> 00:09:58,890 He'll build it with two things that are lacking in this room, 161 00:09:58,932 --> 00:10:02,394 belief and patience. 162 00:10:04,229 --> 00:10:05,355 (KNOCK AT DOOR) 163 00:10:07,815 --> 00:10:08,691 Look who I found. 164 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Maya. 165 00:10:21,455 --> 00:10:23,164 Then we are agreed on what is necessary? 166 00:10:23,206 --> 00:10:25,584 Yes, an uneventful Pentecost. 167 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 So we understand one another, 168 00:10:29,379 --> 00:10:32,632 my position is unassailable. 169 00:10:34,468 --> 00:10:36,677 Yours, however, is reliant on the loyalty 170 00:10:36,719 --> 00:10:39,347 of the Sanhedrin and one other thing, 171 00:10:41,224 --> 00:10:42,642 my endorsement. 172 00:10:44,478 --> 00:10:47,021 Any more mishandling 173 00:10:47,063 --> 00:10:49,899 and we shall have to seriously reconsider your role. 174 00:10:49,941 --> 00:10:51,485 Anything for a poor cripple? 175 00:10:53,653 --> 00:10:55,614 A few coins for a poor cripple? 176 00:10:56,490 --> 00:10:58,617 Anything for a poor misfortunate? 177 00:11:00,535 --> 00:11:02,036 Give him some money, Caiaphas. 178 00:11:09,794 --> 00:11:11,087 (COINS CLINK) 179 00:11:11,129 --> 00:11:12,130 God bless you! 180 00:11:15,091 --> 00:11:17,385 MAN: Saffron! Turmeric! 181 00:11:17,427 --> 00:11:19,638 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 182 00:11:19,678 --> 00:11:21,931 You buy one? You buy one from me? 183 00:11:21,973 --> 00:11:23,099 Away! 184 00:11:26,060 --> 00:11:28,813 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 185 00:11:40,408 --> 00:11:41,535 I am here to help. 186 00:11:42,160 --> 00:11:44,787 God bless you. 187 00:11:44,829 --> 00:11:48,625 My husband's hands are tied, as far as the temple is concerned. 188 00:11:48,667 --> 00:11:51,794 However, contrary to their suggestion, 189 00:11:53,547 --> 00:11:55,965 we would like to come to a private arrangement 190 00:11:56,007 --> 00:11:57,967 and give you an annual income, 191 00:11:58,009 --> 00:12:01,596 at least until your children are old enough to earn for themselves. 192 00:12:01,638 --> 00:12:03,890 Why would the temple not want to help? 193 00:12:03,931 --> 00:12:07,268 My husband was a well-respected priest. 194 00:12:07,310 --> 00:12:09,521 He was trusted to guard the Nazarene's tomb. 195 00:12:11,105 --> 00:12:12,148 He was. 196 00:12:12,190 --> 00:12:13,358 What is it? 197 00:12:16,486 --> 00:12:18,112 Nothing. What aren't you telling me? 198 00:12:18,154 --> 00:12:19,614 I should go. 199 00:12:19,656 --> 00:12:22,617 Why would the temple not endorse support for his family? 200 00:12:22,659 --> 00:12:24,202 Had he done something wrong? 201 00:12:25,286 --> 00:12:26,745 Please, tell me. 202 00:12:27,706 --> 00:12:29,832 I need to know why he was murdered. 203 00:12:35,046 --> 00:12:37,465 You must leave Jerusalem immediately. 204 00:12:37,507 --> 00:12:38,925 (GASPS) 205 00:12:38,966 --> 00:12:41,802 And never return without suffering the same fate. 206 00:12:42,429 --> 00:12:45,640 (PANTING) 207 00:12:47,517 --> 00:12:49,936 As well as the annual income, 208 00:12:49,977 --> 00:12:51,563 we will find you a new home. 209 00:12:53,940 --> 00:12:56,775 Somewhere far away enough so that you and 210 00:12:58,528 --> 00:13:01,780 more importantly, your children, can start again. 211 00:13:03,116 --> 00:13:07,579 (CRIES) 212 00:13:48,411 --> 00:13:49,746 When I was here last, 213 00:13:49,788 --> 00:13:52,415 you had musicians from Anatolia. 214 00:13:52,457 --> 00:13:53,832 From Cilicia, yes. 215 00:13:54,292 --> 00:13:56,586 Cilicia, yes. 216 00:13:59,922 --> 00:14:02,049 Yet another example of the advantages 217 00:14:02,091 --> 00:14:04,302 of living under Rome's influence. 218 00:14:04,344 --> 00:14:06,887 Along with the improved ports, 219 00:14:06,929 --> 00:14:10,975 trading routes, shipping, laws, music, poetry. 220 00:14:11,017 --> 00:14:14,145 We like to think that our cultural interaction goes both ways. 221 00:14:20,026 --> 00:14:23,988 This festival of Pentecost, which we are currently celebrating, 222 00:14:24,030 --> 00:14:26,866 commemorates our link back to the laws of Moses, 223 00:14:26,907 --> 00:14:29,910 and yet enhances our role in the modern world. 224 00:14:29,952 --> 00:14:33,331 A role that, thanks to Roman tolerance, you're free to express. 225 00:14:34,915 --> 00:14:35,958 To a degree. 226 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 I am warden and guardian of the temple, 227 00:14:43,007 --> 00:14:46,511 and as such, I feel I have a small request to make. 228 00:14:46,553 --> 00:14:48,346 Go on. 229 00:14:48,388 --> 00:14:52,684 Roman soldiers around the temple this time of year 230 00:14:52,726 --> 00:14:57,647 do not help to make the people feel your tolerance. 231 00:14:57,689 --> 00:15:00,066 Quite the opposite, in fact. 232 00:15:00,107 --> 00:15:04,237 We are all too aware that we are in occupied country. 233 00:15:04,278 --> 00:15:05,697 And what do you suggest? 234 00:15:07,281 --> 00:15:11,870 I would suggest that you remove your troops from my temple 235 00:15:11,911 --> 00:15:15,331 and let my people celebrate their festival in peace. 236 00:15:15,373 --> 00:15:20,044 Your people and your temple? 237 00:15:20,086 --> 00:15:23,130 I understand your intentions are not to incite unrest. 238 00:15:23,172 --> 00:15:26,760 No, no, no. 239 00:15:28,803 --> 00:15:30,513 It's not your city. 240 00:15:32,223 --> 00:15:33,808 (SCOFFS) 241 00:15:33,850 --> 00:15:35,351 I'll tell you what I'll do. 242 00:15:38,020 --> 00:15:40,523 I'll double my patrols around the temple, 243 00:15:42,108 --> 00:15:46,905 and I'll attend the festival myself, in person. 244 00:15:49,449 --> 00:15:51,910 The party's over. Cornelius. 245 00:15:56,873 --> 00:16:01,711 I urge you to counsel him. No governor has ever attended a festival. 246 00:16:01,753 --> 00:16:04,714 It will be highly provocative. 247 00:16:04,756 --> 00:16:06,716 I support my husband in all he does. 248 00:16:27,278 --> 00:16:28,321 You traveled here alone? 249 00:16:31,741 --> 00:16:33,660 I set off soon after I saw you by the river. 250 00:16:36,704 --> 00:16:39,415 I knew we had to leave again. I didn't want to hurt you. 251 00:16:41,167 --> 00:16:42,001 And then you did. 252 00:16:50,468 --> 00:16:53,387 I told Grandmother I'd bring you home. She misses you. 253 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 I can't come home yet. 254 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 Then I'll wait until you can. 255 00:16:58,852 --> 00:17:00,227 You can't stay here, Maya. 256 00:17:00,269 --> 00:17:02,772 Why not? We're moving again, ourselves, soon. 257 00:17:05,274 --> 00:17:06,066 I don't mind. 258 00:17:18,454 --> 00:17:20,039 What we're doing here, 259 00:17:21,708 --> 00:17:23,042 it could be dangerous. 260 00:17:23,334 --> 00:17:25,169 (SCOFFS) 261 00:17:25,211 --> 00:17:27,129 What's so dangerous about following a rabbi? 262 00:17:28,088 --> 00:17:30,257 (LAUGHS) 263 00:17:44,772 --> 00:17:46,065 You're still wearing it. 264 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Maya. 265 00:17:55,783 --> 00:17:57,076 Tell me a story from home. 266 00:18:01,998 --> 00:18:06,878 Avner's son, Joshua, thinks he's a great fisherman now, 267 00:18:08,504 --> 00:18:10,924 but he's only been out in the boat three times. (CHUCKLES) 268 00:18:10,965 --> 00:18:14,719 (LAUGHS) 269 00:18:14,761 --> 00:18:16,429 You'll have 300 men on the temple mount, 270 00:18:16,470 --> 00:18:18,389 and you'll be accompanied by 500 bodyguards. 271 00:18:18,431 --> 00:18:20,683 We go in fast, and get out as quickly as we can. 272 00:18:22,936 --> 00:18:25,271 No. 273 00:18:25,312 --> 00:18:29,442 If I'm in the middle of 500 men, how can I be seen? 274 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 You and 50 men shall accompany me, no more. 275 00:18:33,320 --> 00:18:34,238 As you wish. 276 00:18:40,160 --> 00:18:42,830 I hope this is more than just a case of, "Look at me." 277 00:18:45,041 --> 00:18:47,752 I should have done this ages ago, 278 00:18:47,794 --> 00:18:50,421 show them who's really in charge. 279 00:18:50,463 --> 00:18:52,339 You should listen to your Centurion. 280 00:18:53,841 --> 00:18:57,136 What I should do is take you to bed. 281 00:18:59,221 --> 00:19:00,139 (CHUCKLES LIGHTLY) 282 00:19:01,933 --> 00:19:04,226 (BREATHES HEAVILY) 283 00:19:04,268 --> 00:19:07,438 You need to rest before tomorrow. 284 00:19:07,480 --> 00:19:08,439 (EXHALES) 285 00:19:30,252 --> 00:19:31,712 Can't we go out? 286 00:19:31,754 --> 00:19:35,382 We'll leave once there are less soldiers on the streets. 287 00:19:35,424 --> 00:19:36,926 If we don't get back out there soon, 288 00:19:36,968 --> 00:19:38,136 everyone will have forgotten who we are. 289 00:19:38,177 --> 00:19:39,345 No, they won't. 290 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 Do you really think we scare the authorities? 291 00:19:41,263 --> 00:19:43,057 We'd scare them even more if they knew. 292 00:19:44,058 --> 00:19:45,101 Knew what? 293 00:19:47,770 --> 00:19:49,271 That we'd seen him. Thomas... 294 00:19:51,065 --> 00:19:52,108 Seen who? 295 00:19:53,526 --> 00:19:54,485 Jesus. 296 00:19:56,570 --> 00:19:59,740 We've spoken to him, all of us. 297 00:20:07,540 --> 00:20:09,125 You don't believe this, do you? 298 00:20:10,292 --> 00:20:11,585 I was scared at first. 299 00:20:13,462 --> 00:20:14,714 I think we all were. 300 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 But He was as real as you are now. 301 00:20:22,722 --> 00:20:24,891 Then why aren't you out there telling people? 302 00:20:26,266 --> 00:20:27,852 Why are you all shut away up here? 303 00:20:29,103 --> 00:20:30,188 We're waiting. 304 00:20:30,646 --> 00:20:31,731 For what? 305 00:20:32,773 --> 00:20:35,818 The Holy Spirit. 306 00:20:35,860 --> 00:20:38,362 How will that help? 307 00:20:38,404 --> 00:20:40,489 We'll know when it gets here. 308 00:20:42,616 --> 00:20:44,077 And when does it get here? 309 00:20:48,122 --> 00:20:50,208 You don't know that, either? So many questions! 310 00:20:50,249 --> 00:20:52,668 You taught me to ask questions, remember? 311 00:20:52,710 --> 00:20:54,587 She's definitely your daughter. 312 00:20:54,628 --> 00:20:55,671 (LAUGHTER) 313 00:21:16,943 --> 00:21:17,985 Friend... 314 00:21:20,320 --> 00:21:21,405 You have information? 315 00:21:21,447 --> 00:21:22,656 Yes. 316 00:21:22,698 --> 00:21:25,409 Cornelius has recalled all the centurions, 317 00:21:25,451 --> 00:21:27,995 and I hear Pilate will visit the temple on Pentecost. 318 00:21:29,538 --> 00:21:32,416 This desecration of our sacred space 319 00:21:32,458 --> 00:21:34,877 is the abomination the prophets talked about. 320 00:21:37,546 --> 00:21:39,882 Then our time has come to kill him. 321 00:21:59,152 --> 00:22:00,194 (MOANS IN SLEEP) 322 00:22:14,041 --> 00:22:17,170 It's nights like this I wish I was back in Caesarea. 323 00:22:17,211 --> 00:22:21,674 I cannot sleep here. This used to be my father's palace. 324 00:22:21,715 --> 00:22:23,009 Before us. 325 00:22:23,759 --> 00:22:24,969 Before you. 326 00:22:27,138 --> 00:22:29,765 (INHALES) I was going back to bed. 327 00:22:30,975 --> 00:22:32,350 I wish you a restful night. 328 00:22:32,977 --> 00:22:34,352 You, too. 329 00:22:57,210 --> 00:22:58,544 What's keeping you awake? 330 00:22:59,962 --> 00:23:01,547 The same thing as you, I'd imagine. 331 00:23:03,174 --> 00:23:06,344 Concern about tomorrow, for the safety of Pilate. 332 00:23:08,221 --> 00:23:09,387 (SIGHS) 333 00:23:11,515 --> 00:23:13,391 Promise me you'll take care of him. 334 00:23:14,935 --> 00:23:16,394 That's my job. 335 00:23:20,983 --> 00:23:22,360 Well, do it well. 336 00:23:31,285 --> 00:23:34,580 Do you remember in Galilee, this man here, he caught... 337 00:23:34,621 --> 00:23:36,957 No one ever saw it. No one ever saw it. 338 00:23:36,999 --> 00:23:38,292 JOHN: This was the biggest trout... 339 00:23:38,334 --> 00:23:39,710 If they find you... 340 00:23:44,048 --> 00:23:45,007 ...will they kill you? 341 00:23:52,306 --> 00:23:53,349 No. 342 00:23:54,432 --> 00:23:55,893 They killed him. 343 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 So? 344 00:24:05,819 --> 00:24:06,612 Will they? 345 00:24:11,951 --> 00:24:12,910 I don't know. 346 00:24:21,294 --> 00:24:22,460 (SNIFFLES) 347 00:24:33,889 --> 00:24:36,474 Pilate intends to visit the temple himself tomorrow. 348 00:24:39,103 --> 00:24:40,813 Well, he has to be dissuaded. 349 00:24:40,854 --> 00:24:41,981 Why is he coming? 350 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 To prove a point. 351 00:24:43,232 --> 00:24:44,733 To you? 352 00:24:44,775 --> 00:24:45,734 To all of us. 353 00:24:47,778 --> 00:24:48,821 (SIGHS) 354 00:24:56,494 --> 00:24:59,332 Well, the people won't stand for it. 355 00:24:59,373 --> 00:25:02,876 We outnumber the Romans. We could always bar the doors. 356 00:25:02,918 --> 00:25:06,880 At Pentecost? To our people, as well? 357 00:25:06,922 --> 00:25:08,007 It would be mayhem. 358 00:25:09,549 --> 00:25:11,427 You must do something, Caiaphas. 359 00:25:13,846 --> 00:25:16,932 Perhaps we should receive him as our honored guest. 360 00:25:19,977 --> 00:25:22,604 Pilate cannot be allowed to turn our festival into a bloodbath. 361 00:25:55,637 --> 00:25:56,596 You should be sleeping. 362 00:25:57,681 --> 00:25:58,556 So should you. 363 00:26:02,520 --> 00:26:03,729 Are you afraid? 364 00:26:05,856 --> 00:26:07,066 I am. 365 00:26:09,609 --> 00:26:12,071 But not of the Romans or the priests. 366 00:26:15,866 --> 00:26:19,577 I'm afraid I may not be the person that Jesus thinks I am. 367 00:26:23,874 --> 00:26:25,792 I always felt safe when you were home, 368 00:26:27,627 --> 00:26:29,755 like you knew exactly what you wanted 369 00:26:29,796 --> 00:26:31,673 and how you were going to get it. 370 00:26:34,510 --> 00:26:36,387 Back then, all I wanted was fish. 371 00:26:37,971 --> 00:26:39,515 (CHUCKLES) 372 00:26:39,557 --> 00:26:43,601 Fish meant money, and money meant food and clothes. 373 00:26:44,228 --> 00:26:45,479 Life was simple. 374 00:26:46,688 --> 00:26:47,898 And now it isn't? 375 00:26:52,027 --> 00:26:54,113 What would he do if he were here? 376 00:26:55,030 --> 00:26:55,864 He'd pray. 377 00:27:09,545 --> 00:27:11,964 John, wake up! All of you! 378 00:27:14,007 --> 00:27:15,175 Wake! Come! 379 00:27:15,217 --> 00:27:16,469 What are we doing? 380 00:27:18,220 --> 00:27:19,430 We're praying. 381 00:27:30,483 --> 00:27:32,985 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 382 00:27:41,701 --> 00:27:43,036 MAN: Hey! Who do you think you are? 383 00:27:59,261 --> 00:28:00,596 WOMAN: Blasphemy! 384 00:28:04,391 --> 00:28:07,311 Our Father in Heaven, hallowed be Your name. 385 00:28:07,353 --> 00:28:11,940 Your kingdom come, Your will be done, on Earth as it is in heaven. 386 00:28:11,982 --> 00:28:14,276 Give us today our daily bread 387 00:28:14,318 --> 00:28:18,447 and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors 388 00:28:18,489 --> 00:28:20,616 and lead us not into temptation, 389 00:28:20,658 --> 00:28:23,035 but deliver us from the evil one. 390 00:28:23,076 --> 00:28:26,704 (LOUDER) Our Father who art in Heaven, hallowed be Your name. 391 00:28:26,746 --> 00:28:29,707 Your kingdom come, Your will be done... 392 00:28:33,379 --> 00:28:35,631 (WHOOSHING) 393 00:28:35,673 --> 00:28:37,924 Give us today our daily bread, 394 00:28:37,966 --> 00:28:41,428 and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors 395 00:28:41,470 --> 00:28:44,764 and lead us not into temptation, but deliver us from the evil... 396 00:28:48,435 --> 00:28:50,437 Our Father in Heaven... 397 00:28:50,479 --> 00:28:52,105 ...hallowed be Your name. 398 00:28:52,147 --> 00:28:56,943 Your kingdom come, Your will be done, on Earth as it is in heaven. 399 00:28:56,985 --> 00:28:59,363 Give us today our daily bread, and forgive us our debts. 400 00:29:00,197 --> 00:29:02,074 (WIND WHOOSHING) 401 00:29:08,706 --> 00:29:11,917 (ALL PRAYING IN OTHER LANGUAGE) 402 00:29:33,063 --> 00:29:34,732 Amen. 403 00:29:34,814 --> 00:29:36,024 (RUMBLING) 404 00:29:45,117 --> 00:29:48,412 Now we can leave this place. 405 00:29:50,748 --> 00:29:53,333 Now we spread his word. 406 00:29:54,418 --> 00:29:55,669 (INDISTINCT SHOUTING) 407 00:29:56,420 --> 00:29:58,631 (FISTS CLANG ON METAL) 408 00:30:00,048 --> 00:30:01,049 (HORSE NEIGHS) 409 00:30:02,676 --> 00:30:04,762 Stand aside, you! Make way! 410 00:30:04,803 --> 00:30:07,180 At all times, we shield the Governor! 411 00:30:07,222 --> 00:30:10,601 The first person to step forward... I'll have his head. 412 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 Governor, the High Priest would ask 413 00:30:30,870 --> 00:30:32,665 that you follow me and enter the temple 414 00:30:32,706 --> 00:30:33,915 through one of the south gates. 415 00:30:33,957 --> 00:30:35,083 Why? 416 00:30:35,125 --> 00:30:37,795 The Beautiful Gate leads to the Court of the Women, 417 00:30:37,836 --> 00:30:39,755 which is for Jews only. 418 00:30:39,797 --> 00:30:43,592 He also requests, politely, that you leave your weapons outside. 419 00:30:43,634 --> 00:30:46,928 I decline both requests politely. We enter here. 420 00:30:48,180 --> 00:30:49,264 Cohort! 421 00:30:54,728 --> 00:30:56,480 (INDISTINCT SHOUTING) 422 00:31:23,632 --> 00:31:24,883 MAN 3: This is a holy place! 423 00:31:26,301 --> 00:31:27,511 MAN 4: No weapons here! 424 00:31:40,566 --> 00:31:42,359 (INDISTINCT SHOUTING) 425 00:31:57,957 --> 00:32:00,252 Where are we going? The temple. Where else? 426 00:32:00,293 --> 00:32:01,837 Come! Come to the temple. 427 00:32:05,632 --> 00:32:08,886 I do hope you know what you're doing, Caiaphas. 428 00:32:08,927 --> 00:32:10,512 And you really believe this will work? 429 00:32:10,554 --> 00:32:13,306 If it doesn't, they'll tear us apart along with the Romans. 430 00:32:16,685 --> 00:32:18,937 (INDISTINCT SHOUTING) 431 00:32:26,445 --> 00:32:28,154 Quiet, please! 432 00:32:30,407 --> 00:32:31,408 Quiet. 433 00:32:32,534 --> 00:32:34,703 (SPEAKING HEBREW) 434 00:32:35,746 --> 00:32:37,414 MAN 6: Leave this place! 435 00:32:37,456 --> 00:32:39,374 (SPEAKING HEBREW) 436 00:32:46,715 --> 00:32:47,800 What's he saying? 437 00:32:49,843 --> 00:32:53,597 (SPEAKING HEBREW) 438 00:33:08,445 --> 00:33:10,196 (CROWD CHEERS) 439 00:33:30,676 --> 00:33:32,010 (CHEERING CONTINUES) 440 00:33:35,263 --> 00:33:36,556 (CLAPPING) 441 00:33:39,058 --> 00:33:40,268 (SWORD UNSHEATHES) 442 00:33:45,732 --> 00:33:47,233 Trouble! To the right! 443 00:33:48,819 --> 00:33:50,195 Go! 444 00:33:50,236 --> 00:33:51,989 Move! Hurry! 445 00:33:54,240 --> 00:33:55,200 Get out of the way! 446 00:33:57,160 --> 00:33:58,036 (GRUNTS) 447 00:34:05,335 --> 00:34:06,545 Move! 448 00:34:10,883 --> 00:34:12,050 Cornelius! 449 00:34:14,845 --> 00:34:15,888 Make way! 450 00:34:16,555 --> 00:34:17,597 Get him away! 451 00:34:28,817 --> 00:34:30,068 Up. 452 00:34:34,990 --> 00:34:36,992 I hope your cause is worth dying for. 453 00:34:37,034 --> 00:34:38,243 I hope yours is. 454 00:34:39,285 --> 00:34:40,078 (GRUNTS) 455 00:34:57,679 --> 00:34:59,222 A few coins, master? 456 00:35:08,231 --> 00:35:11,109 Look at us. We have no money. 457 00:35:13,361 --> 00:35:14,404 No silver, no gold. 458 00:35:23,705 --> 00:35:28,501 But what I have, I give you in the name of Jesus of Nazareth. 459 00:35:32,631 --> 00:35:34,758 Rise up and walk. 460 00:35:37,385 --> 00:35:38,177 (GRUNTS) 461 00:35:39,054 --> 00:35:41,014 (CROWD GASPS AND MURMURS) 462 00:35:49,397 --> 00:35:50,189 (GRUNTS) 463 00:36:01,576 --> 00:36:05,538 It's through Jesus that this man walks again. 464 00:36:07,040 --> 00:36:11,294 God sent us his servant, Jesus, 465 00:36:12,629 --> 00:36:17,592 and God raised him again from death. 466 00:36:19,011 --> 00:36:21,847 We are his witnesses, 467 00:36:21,888 --> 00:36:25,391 and the Holy Spirit is with us and makes us strong. 468 00:36:26,309 --> 00:36:27,978 Jesus is alive. 469 00:36:31,606 --> 00:36:34,484 Let all Israel know, 470 00:36:34,526 --> 00:36:38,613 God made Jesus Lord and Messiah. 471 00:36:40,991 --> 00:36:43,035 I thought you had dealt with these followers, Caiaphas. 472 00:36:43,076 --> 00:36:48,331 Join us, and you, too, will receive the Holy Spirit. 473 00:36:48,373 --> 00:36:50,876 Silence them now, before he starts another riot. 474 00:36:50,917 --> 00:36:55,213 Save yourselves from this cruel world! (GRUNTS) 475 00:36:55,254 --> 00:36:56,339 Peter! 476 00:36:56,381 --> 00:36:58,591 (INDISTINCT SHOUTS) 477 00:37:05,682 --> 00:37:06,474 MAYA: Father! 478 00:37:08,185 --> 00:37:09,268 No! John! 479 00:37:14,524 --> 00:37:15,525 No! 480 00:37:27,453 --> 00:37:28,955 (CHAINS RATTLE) 481 00:37:38,882 --> 00:37:40,258 (CELL DOOR CLOSES) 482 00:37:48,725 --> 00:37:49,768 (CHUCKLES) 483 00:37:58,818 --> 00:38:00,946 Marcus Drusus was found murdered. 484 00:38:00,987 --> 00:38:03,364 We've arrested a group of men in the immediate area. 485 00:38:03,406 --> 00:38:05,533 Execute them. 486 00:38:05,575 --> 00:38:07,410 We don't think the killer's among them. 487 00:38:09,204 --> 00:38:13,917 Execute them all on the steps of the temple. 488 00:38:18,713 --> 00:38:19,839 As you wish. 489 00:38:31,601 --> 00:38:34,771 (DOOR CLOSES) 490 00:38:40,652 --> 00:38:41,444 (SOFTLY) Peter. 491 00:38:43,196 --> 00:38:44,447 Mary. 492 00:38:44,489 --> 00:38:48,326 John. All the others are safe. Your wounds... 493 00:38:48,367 --> 00:38:49,953 They're nothing. 494 00:38:51,704 --> 00:38:53,706 What's happening out there? 495 00:38:53,748 --> 00:38:58,377 Word has spread like a fire, like the spirit itself. 496 00:38:58,419 --> 00:39:02,132 Many, many people are coming to us, perhaps thousands. 497 00:39:06,011 --> 00:39:07,095 Maya. 498 00:39:12,184 --> 00:39:14,393 She says she won't sleep until you're safely back. 499 00:39:16,313 --> 00:39:21,359 Mary, please take care of her. We may never leave here. 500 00:39:22,235 --> 00:39:23,278 (DOOR OPENS) 501 00:39:30,702 --> 00:39:31,452 (KEYS RATTLE) 502 00:39:34,998 --> 00:39:36,415 On your feet! Come on! 503 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 No! No! No! 504 00:39:37,792 --> 00:39:39,377 I'm innocent! I'm innocent! 505 00:39:41,213 --> 00:39:43,506 No, no, no! No! 506 00:39:43,548 --> 00:39:45,466 Move! Get out! 507 00:40:10,283 --> 00:40:13,661 Deliver the assassin to us, 508 00:40:13,703 --> 00:40:16,622 or this will become an all-too-familiar spectacle. 509 00:40:16,664 --> 00:40:17,874 (GRUNTS) (SCREAMS) 510 00:40:17,916 --> 00:40:19,251 (INDISTINCT SHOUTING) 511 00:40:40,605 --> 00:40:42,774 They are going to be looking for you. 512 00:40:47,946 --> 00:40:51,032 They're executing suspects at the Court of the Gentiles. 513 00:40:57,372 --> 00:40:58,790 It's the way of the world. 514 00:41:00,625 --> 00:41:02,460 Blood will have blood. 515 00:41:05,755 --> 00:41:08,883 Blessed be the name of his glorious kingdom... 516 00:41:08,925 --> 00:41:11,594 Forever and ever. 517 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 Hear, Israel, the Lord is our God. (DOOR OPENS) 518 00:41:15,390 --> 00:41:17,767 The Lord is one. 519 00:41:17,809 --> 00:41:22,521 Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever. 520 00:41:25,066 --> 00:41:28,861 Hear, Israel, the Lord is our God. 521 00:41:29,487 --> 00:41:32,365 The Lord is one. 522 00:41:32,407 --> 00:41:37,954 Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever.