1 00:00:01,376 --> 00:00:03,002 He deserves to die! 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,213 This man walks with this "Son of God"! 3 00:00:05,255 --> 00:00:08,342 I do not! I don't know him! 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,469 (SCREAMS) 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,889 I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest. 6 00:00:13,931 --> 00:00:17,476 He was killed for the repeated blasphemy of claiming to be the Messiah. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,561 And if he was? 8 00:00:19,603 --> 00:00:23,774 Once the Romans realize your message remains a threat, they will root you out. 9 00:00:23,816 --> 00:00:26,527 PILATE: The Nazarene was only ever flesh and blood. 10 00:00:26,568 --> 00:00:29,613 I want you to post temple guards at Arimathea's tomb. 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,949 It must remain sealed. 12 00:00:31,991 --> 00:00:36,745 On the third day, he promises to rise from death. 13 00:00:36,787 --> 00:00:40,123 I will post a small guard outside the tomb. 14 00:00:40,165 --> 00:00:42,376 REUBEN: Roman seal has been broken. 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,713 The tomb is now open, and the Nazarene is gone. 16 00:00:45,754 --> 00:00:46,881 What do you mean, "gone"? 17 00:00:54,805 --> 00:00:56,431 (BIRDS CHIRPING) 18 00:01:03,939 --> 00:01:05,315 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 19 00:01:08,360 --> 00:01:09,653 Alms? 20 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 MAN 1: Have some more? 21 00:01:11,030 --> 00:01:12,823 MAN 2: That's enough? Enough? 22 00:01:12,865 --> 00:01:13,908 MAN 1: I need some more. 23 00:01:14,491 --> 00:01:15,367 What is this? 24 00:01:17,578 --> 00:01:20,080 The Nazarene's tomb was raided overnight. 25 00:01:22,374 --> 00:01:23,709 What of the Roman guard? 26 00:01:23,751 --> 00:01:25,126 Fled. 27 00:01:25,168 --> 00:01:26,921 Do you take me for a fool? 28 00:01:26,962 --> 00:01:29,256 A massive stone sealed that tomb. 29 00:01:29,297 --> 00:01:34,011 One man alone could never have moved it. There must have been many. 30 00:01:34,053 --> 00:01:36,972 So, how many did you see? 31 00:01:37,014 --> 00:01:38,432 ESAU: One, but it wasn't human. 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,934 Impossible! 33 00:01:45,313 --> 00:01:46,941 (BREATHES HEAVILY) 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,363 (GASPS) 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,245 They're clearly lying. 36 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 (WHISPERS) Nevertheless, we cannot allow 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,416 their account to be the basis of a dangerous rumor. 38 00:02:04,458 --> 00:02:07,127 Then think quickly to ensure that it can't. 39 00:02:11,214 --> 00:02:14,593 If asked, you are only to repeat 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 that you fell asleep on duty. 41 00:02:17,721 --> 00:02:20,599 And while you slept, the Nazarene's men 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,685 tore open the tomb and stole his corpse. 43 00:02:23,727 --> 00:02:25,186 (COINS CLINK) 44 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 Count yourselves lucky your dereliction of duty 45 00:02:27,731 --> 00:02:30,985 doesn't compel my husband to strip you of the priesthood. 46 00:02:31,026 --> 00:02:33,194 I never want to see you again. 47 00:02:39,743 --> 00:02:42,871 The Nazarene's followers are attempting to fake his resurrection. 48 00:02:42,913 --> 00:02:45,206 Why won't this business end? 49 00:02:45,248 --> 00:02:48,085 Why couldn't this Jesus just stay dead? 50 00:02:48,127 --> 00:02:51,880 You need to keep a cool head, now more than ever. 51 00:02:51,922 --> 00:02:56,301 You are celebrated for your shrewd intelligence, Caiaphas. 52 00:02:56,343 --> 00:03:00,139 Draw on every last drop 53 00:03:00,179 --> 00:03:03,600 before Pilate discovers what has happened and uses it against us all. 54 00:03:09,857 --> 00:03:14,193 Find the Nazarene's body before the Galileans begin to publicize their hoax. 55 00:03:14,235 --> 00:03:18,573 We shall hang his corpse outside the city wall. 56 00:03:18,615 --> 00:03:23,578 What a relief to be finally leaving this damned hole. 57 00:03:23,620 --> 00:03:26,874 I've earned my time away from this place like never before. 58 00:03:26,915 --> 00:03:28,625 CLAUDIA: I'll be packed by midday. 59 00:03:28,667 --> 00:03:31,879 Please, no longer. 60 00:03:31,920 --> 00:03:36,050 I can't wait for the Mediterranean winds to blow away the last traces 61 00:03:36,091 --> 00:03:37,885 of your nightmares and apparitions. 62 00:03:37,926 --> 00:03:40,387 My dream was clear. 63 00:03:40,428 --> 00:03:44,224 The man you crucified was favored by the gods. 64 00:03:44,265 --> 00:03:46,434 We shall all suffer for his execution. 65 00:03:46,476 --> 00:03:49,312 We really need to get you back to civilization. 66 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 (ROOSTER CROWS) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 67 00:03:51,481 --> 00:03:53,192 (FOOTSTEPS APPROACHING) 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,280 (BREATHES HEAVILY) 69 00:04:03,869 --> 00:04:04,912 (WHISPERS) It's empty. 70 00:04:04,953 --> 00:04:06,121 What? 71 00:04:06,163 --> 00:04:07,247 The tomb. 72 00:04:15,756 --> 00:04:16,882 CAIAPHAS: Good morning, Governor. 73 00:04:16,924 --> 00:04:19,176 It was. 74 00:04:19,218 --> 00:04:21,970 CAIAPHAS: I trust the tremor in the night didn't disturb your sleep? 75 00:04:22,012 --> 00:04:24,223 PILATE: Not for a moment. 76 00:04:24,264 --> 00:04:27,434 Now, what brings you here, gentlemen? 77 00:04:27,475 --> 00:04:29,686 I wanted to come in person to thank you 78 00:04:29,728 --> 00:04:32,647 for your guidance with the Nazarene these past weeks. 79 00:04:32,689 --> 00:04:36,985 Your gratitude is unnecessary. Governance is my job. 80 00:04:37,027 --> 00:04:38,737 It is the third day, is it not? 81 00:04:38,779 --> 00:04:40,114 It is. 82 00:04:40,155 --> 00:04:42,116 And he remains dead? 83 00:04:42,157 --> 00:04:43,283 CAIAPHAS: He does. 84 00:04:43,324 --> 00:04:45,994 As I and every law of nature predicted. 85 00:04:46,036 --> 00:04:47,454 Indeed. 86 00:04:47,495 --> 00:04:50,999 Wherever I am posted in the empire, 87 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 whatever benefits occupation brings, 88 00:04:53,085 --> 00:04:57,547 there are always those who seek to challenge the authority of Rome, 89 00:04:57,589 --> 00:04:59,716 and the outcome is usually the same. 90 00:04:59,758 --> 00:05:01,301 Your support is a great help. 91 00:05:02,677 --> 00:05:07,515 When faced with a choice of being either firm or fair, 92 00:05:07,557 --> 00:05:11,061 I've learned that firm generally pays the greater dividend. 93 00:05:12,729 --> 00:05:13,897 Good day, gentlemen. 94 00:05:13,939 --> 00:05:15,065 Safe passage. 95 00:05:18,693 --> 00:05:20,154 He knows nothing. 96 00:05:20,195 --> 00:05:23,364 We don't have long before he does. We need to find that body. 97 00:05:23,406 --> 00:05:24,825 I'm working on it. 98 00:05:24,866 --> 00:05:26,118 Well, work harder. 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,375 MARIUS: Sir. 100 00:05:34,417 --> 00:05:35,335 (SIGHS) 101 00:05:40,674 --> 00:05:42,341 What is this? 102 00:05:42,383 --> 00:05:45,344 A member of the guard from the Nazarene's tomb to speak to you. 103 00:05:45,386 --> 00:05:46,847 Why does he tremble? 104 00:05:46,888 --> 00:05:48,015 MARIUS: With fear. 105 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 Of what? 106 00:05:49,557 --> 00:05:52,351 Of what may follow when he tells you what he told me. 107 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 108 00:06:05,657 --> 00:06:06,908 (GOATS BLEATING) 109 00:06:14,791 --> 00:06:16,210 Enough of this nonsense. That's my price. 110 00:06:17,127 --> 00:06:18,962 (INDISTINCT TALKING) 111 00:06:19,796 --> 00:06:21,380 (LAUGHTER) 112 00:06:31,141 --> 00:06:32,433 Long time, no see. 113 00:06:42,110 --> 00:06:46,031 Priest. What do you want? 114 00:06:46,073 --> 00:06:48,075 For the moment, just your attention. 115 00:06:50,493 --> 00:06:52,954 And then your help to find a corpse. 116 00:06:53,496 --> 00:06:54,413 (GRUNTS) 117 00:06:59,794 --> 00:07:03,006 CAIAPHAS: Lord our God, you are the hope of Israel, 118 00:07:03,048 --> 00:07:05,175 and all who forsake you shall be ashamed, 119 00:07:05,217 --> 00:07:07,426 for they have forsaken the one true God, 120 00:07:07,468 --> 00:07:09,512 the fountain of living water. 121 00:07:09,554 --> 00:07:11,932 Blessed are you, Lord our God. 122 00:07:11,973 --> 00:07:15,852 Protect me from my enemies and keep me strong in the way ahead. 123 00:07:16,770 --> 00:07:18,105 (INHALES) 124 00:07:38,917 --> 00:07:43,838 What have I done but support you in every way you asked? 125 00:07:43,880 --> 00:07:48,468 I must protest at this gross violation of my sacred... 126 00:07:48,509 --> 00:07:55,225 What have I done to deserve such disrespect? 127 00:07:57,477 --> 00:08:02,107 If you insist on holding a conversation, at least allow me to dress. 128 00:08:06,027 --> 00:08:07,195 (CAIAPHAS GRUNTS) 129 00:08:09,656 --> 00:08:14,119 Stay in the water like the eel you are. 130 00:08:14,161 --> 00:08:18,415 Governor, I can see you're angry. 131 00:08:18,457 --> 00:08:21,376 You led me to believe 132 00:08:21,418 --> 00:08:26,673 the night passed peaceably at the Nazarene's tomb, 133 00:08:26,714 --> 00:08:29,968 which I know now is far from the truth. Governor. 134 00:08:30,010 --> 00:08:34,514 (SCREAMS) Did you or did you not lie to me this morning? 135 00:08:38,477 --> 00:08:40,103 I know how much you've been looking forward 136 00:08:40,145 --> 00:08:42,063 to traveling to Caesarea with your wife, 137 00:08:42,105 --> 00:08:43,857 and I believed I could resolve the situation 138 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 without disrupting your plans. 139 00:08:46,109 --> 00:08:47,527 And have you? 140 00:08:49,112 --> 00:08:51,572 Action is under way. 141 00:08:51,614 --> 00:08:57,578 Meanwhile, this Jesus cult 142 00:08:57,620 --> 00:09:00,415 grows stronger by the hour. 143 00:09:00,457 --> 00:09:04,461 Soon, it will draw every crackpot and revolutionary into Jerusalem 144 00:09:04,503 --> 00:09:07,714 with the sole aim of challenging us all. 145 00:09:07,755 --> 00:09:10,175 The Galileans stole the body. I'm sure of it. 146 00:09:10,217 --> 00:09:12,386 And if we find them, we'll find the corpse. 147 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 Send me the information on their whereabouts immediately, 148 00:09:18,183 --> 00:09:22,062 and I will deal with this matter once and for all. 149 00:09:22,645 --> 00:09:23,563 I shall. 150 00:09:30,028 --> 00:09:31,612 (ALL PANTING) 151 00:09:44,084 --> 00:09:45,252 I don't understand. 152 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 How is this possible? 153 00:10:02,561 --> 00:10:03,770 We laid him here. 154 00:10:05,188 --> 00:10:07,148 Who would go to such lengths to take his body? 155 00:10:07,190 --> 00:10:09,401 Killing him wasn't enough. They had to wipe out all trace. 156 00:10:09,443 --> 00:10:11,152 But the shroud, it's folded. 157 00:10:11,194 --> 00:10:13,280 (BREATHES HEAVILY) I... I don't know who could have... 158 00:10:13,321 --> 00:10:14,406 Why break the Roman seal? 159 00:10:14,448 --> 00:10:16,157 I don't know. 160 00:10:16,199 --> 00:10:17,617 It is the third day. 161 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 Do you dare to believe? 162 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 What did you find? 163 00:10:47,814 --> 00:10:48,898 Nothing, we found nothing 164 00:10:51,776 --> 00:10:52,693 and everything. 165 00:11:30,064 --> 00:11:31,274 (INHALES) 166 00:11:35,612 --> 00:11:36,695 (CRIES) 167 00:11:50,502 --> 00:11:51,710 JESUS: Why are you crying? 168 00:11:55,465 --> 00:11:57,676 Have you taken him? 169 00:11:57,716 --> 00:11:58,968 JESUS: Who? 170 00:11:59,010 --> 00:12:02,096 If you've taken him, please 171 00:12:04,307 --> 00:12:07,852 tell me where and I will get him. 172 00:12:10,355 --> 00:12:11,565 JESUS: Mary. 173 00:12:18,112 --> 00:12:19,322 (GASPS) 174 00:12:24,411 --> 00:12:25,744 (WHISPERS) Rabbi. 175 00:12:29,832 --> 00:12:32,293 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 176 00:12:32,335 --> 00:12:33,670 (CHICKEN CLUCKING) 177 00:12:33,712 --> 00:12:35,338 (PANTING) 178 00:12:39,593 --> 00:12:43,137 We found the rock rolled back, the Roman seal broken! 179 00:12:43,179 --> 00:12:44,598 If Pilate thinks we're responsible... 180 00:12:44,639 --> 00:12:46,391 Why would he? 181 00:12:46,433 --> 00:12:48,351 Who else would take that kind of risk to get his body back? 182 00:12:48,393 --> 00:12:52,105 John believes Isaiah's prophecy explains what's happened. 183 00:12:52,146 --> 00:12:55,734 The prophet foretold that the Messiah would be led like a lamb to slaughter, 184 00:12:55,774 --> 00:12:58,945 pierced for our transgressions, die beside the wicked, 185 00:12:58,986 --> 00:13:01,531 and be laid to rest with the rich! John! 186 00:13:01,573 --> 00:13:04,117 In the last three days, I've seen all these things! 187 00:13:04,158 --> 00:13:06,160 But do you believe he has risen from the dead? 188 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 It's what he promised would happen. 189 00:13:07,954 --> 00:13:11,666 The emperor's seal is broken. Do we stay or go? 190 00:13:11,708 --> 00:13:13,167 (INDISTINCT SHOUTING) 191 00:13:13,209 --> 00:13:14,419 MAN: Step aside for the governor! Step aside! 192 00:13:16,087 --> 00:13:17,422 Romans! 193 00:13:17,464 --> 00:13:18,715 (SHOUTING CONTINUES) 194 00:13:18,757 --> 00:13:19,798 (HORSE WHINNYING) 195 00:13:26,055 --> 00:13:28,099 We need to leave. 196 00:13:28,141 --> 00:13:28,975 Wait. 197 00:13:38,443 --> 00:13:41,613 We need to calm down. 198 00:13:41,655 --> 00:13:43,364 We can't rule out that the tomb 199 00:13:43,406 --> 00:13:45,700 was opened and emptied by the authorities 200 00:13:45,742 --> 00:13:48,578 to flush us out and round us up. 201 00:13:48,620 --> 00:13:50,538 (BREATHES HEAVILY) 202 00:13:50,580 --> 00:13:51,998 I saw him. 203 00:13:52,039 --> 00:13:52,957 Who? 204 00:13:54,125 --> 00:13:55,460 Jesus. 205 00:13:57,378 --> 00:13:59,673 He spoke to me, 206 00:13:59,714 --> 00:14:02,133 as clearly as I'm speaking to you now. 207 00:14:14,479 --> 00:14:16,564 (PANTING) Mary. 208 00:14:19,275 --> 00:14:20,443 He's alive. 209 00:14:27,950 --> 00:14:32,789 He stood before me and spoke my name. 210 00:14:36,376 --> 00:14:37,752 (GASPS) 211 00:14:43,466 --> 00:14:44,551 Can it be true? 212 00:14:44,592 --> 00:14:45,885 What do you think, Peter? 213 00:14:47,762 --> 00:14:49,222 I think I feel 214 00:14:52,475 --> 00:14:54,644 pain at his absence. 215 00:14:59,357 --> 00:15:00,483 Great guilt... 216 00:15:05,697 --> 00:15:06,865 (INHALES) 217 00:15:06,906 --> 00:15:08,616 Because I wasn't with him at the end. 218 00:15:13,830 --> 00:15:15,206 (VOICE BREAKING) And shame! 219 00:15:18,125 --> 00:15:20,670 I so want to tell him I'm sorry. 220 00:15:34,475 --> 00:15:35,935 Peace be with you. 221 00:15:52,034 --> 00:15:52,952 Rabbi! 222 00:15:56,289 --> 00:15:57,957 Can't you believe your own eyes? 223 00:15:59,918 --> 00:16:01,252 Do you think you're looking at a ghost? 224 00:16:03,922 --> 00:16:05,965 What ghost carries flesh and bones? 225 00:16:06,674 --> 00:16:07,967 (LAUGHS) 226 00:16:16,476 --> 00:16:17,560 Is there any food? 227 00:16:17,602 --> 00:16:18,686 Yes. MATTHEW: Yes. 228 00:16:18,728 --> 00:16:19,771 DISCIPLES: Yes. 229 00:16:27,027 --> 00:16:27,987 Teacher. 230 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 (BREATHES DEEPLY) 231 00:16:46,547 --> 00:16:48,257 JESUS: This is what I told you while I was with you. 232 00:16:48,299 --> 00:16:51,511 Everything written about me in the laws of Moses, 233 00:16:51,552 --> 00:16:56,182 the prophets, and the Psalms, must be fulfilled. 234 00:17:10,488 --> 00:17:12,031 (KNOCK ON DOOR) 235 00:17:13,366 --> 00:17:14,241 It's Thomas! 236 00:17:21,457 --> 00:17:22,500 Rabbi... 237 00:17:25,085 --> 00:17:27,714 You won't believe the journey I've made to get back. 238 00:17:27,755 --> 00:17:30,090 I was convinced I was being followed, 239 00:17:30,132 --> 00:17:31,926 and then I became confused and couldn't remember 240 00:17:31,968 --> 00:17:34,387 which was the right street or the right house. 241 00:17:34,428 --> 00:17:36,222 It was only when I saw... 242 00:17:38,516 --> 00:17:40,309 What? 243 00:17:40,351 --> 00:17:41,352 Jesus. 244 00:17:41,394 --> 00:17:42,687 I know. 245 00:17:42,729 --> 00:17:46,357 No. Thomas, he was here. 246 00:17:46,399 --> 00:17:47,775 What? 247 00:17:47,817 --> 00:17:50,277 Jesus was just here in this room. 248 00:17:50,319 --> 00:17:52,030 He broke bread with us. 249 00:17:52,071 --> 00:17:53,781 Are you playing a sick joke on me 250 00:17:53,823 --> 00:17:55,241 because I'm the last to get back? 251 00:17:55,282 --> 00:17:56,200 No. 252 00:17:57,451 --> 00:17:58,745 So, Jesus 253 00:18:01,748 --> 00:18:03,624 was here with you all? 254 00:18:03,666 --> 00:18:04,792 JOHN: Yes. 255 00:18:04,834 --> 00:18:06,085 (GULPS) 256 00:18:11,090 --> 00:18:12,759 What kind of fool do you take me for 257 00:18:12,800 --> 00:18:15,845 that I would believe a story like that without proof? 258 00:18:15,887 --> 00:18:18,890 What kind of opinion must you have of me to believe I'd be so easily duped? 259 00:18:18,932 --> 00:18:20,725 Thomas, it's the truth. 260 00:18:20,767 --> 00:18:23,394 (SHOUTS) Enough! 261 00:18:23,436 --> 00:18:25,646 I haven't slept for two nights. 262 00:18:25,688 --> 00:18:28,900 I've barely eaten. It was all I could do to come back at all. 263 00:18:28,942 --> 00:18:31,069 Thomas, we... Stop this now! 264 00:18:31,110 --> 00:18:32,779 Go to the tomb and see for yourself. 265 00:18:34,405 --> 00:18:35,865 See with your own eyes. 266 00:18:41,996 --> 00:18:43,790 (BREATHES HEAVILY) 267 00:18:43,831 --> 00:18:47,627 Unless I see the nail marks in his hands and put my finger in them, 268 00:18:49,837 --> 00:18:53,925 unless I put my hand in the spear wound itself, I will not believe. 269 00:18:53,967 --> 00:18:57,136 You think he's dead and this is finished? 270 00:18:58,262 --> 00:18:59,138 What else? 271 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 The truth. 272 00:19:02,058 --> 00:19:03,183 Mary... 273 00:19:03,225 --> 00:19:04,435 Go to the tomb. 274 00:19:23,287 --> 00:19:25,456 You do well to come to me. 275 00:19:28,918 --> 00:19:30,128 ROMAN DESERTER: No, no, no, no! No! No, no! 276 00:19:30,169 --> 00:19:31,420 MARIUS: You were told to guard the tomb! 277 00:19:31,462 --> 00:19:32,755 (SCREAMING) 278 00:19:38,344 --> 00:19:39,178 ROMAN GUARD: Coward! 279 00:19:43,641 --> 00:19:44,851 PILATE: Enough. 280 00:19:46,477 --> 00:19:50,523 One thing I cannot abide above all else, 281 00:19:53,317 --> 00:19:54,735 disloyalty. 282 00:19:58,656 --> 00:20:01,159 Ugh! Let's do this quickly, before the stench 283 00:20:01,200 --> 00:20:03,243 attracts more questions than rats. 284 00:20:06,246 --> 00:20:11,127 He has the wounds from the crucifixion, hands, the feet, and the side, 285 00:20:11,169 --> 00:20:15,506 thorn marks on the forehead and the welts from the lash across his back, 286 00:20:15,548 --> 00:20:16,966 all fresh. 287 00:20:17,008 --> 00:20:18,634 But this is not the Nazarene. 288 00:20:18,676 --> 00:20:20,094 (FLIES BUZZING) 289 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 I told you to bring me the Nazarene's body, 290 00:20:24,598 --> 00:20:29,562 and you produce this mutilated, murdered carcass! 291 00:20:29,603 --> 00:20:32,899 People will take him for the Nazarene if you tell them it's him, 292 00:20:32,940 --> 00:20:35,151 and if you hang him a good distance from the ground, 293 00:20:35,193 --> 00:20:36,861 the resemblance would be striking. 294 00:20:36,903 --> 00:20:39,989 And in the event that the Nazarene's body is not found, 295 00:20:40,031 --> 00:20:41,908 isn't this an alternative? 296 00:20:41,949 --> 00:20:46,453 I can't risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation. 297 00:20:48,706 --> 00:20:52,626 Unfortunately, the people are not as stupid as you think. 298 00:20:52,668 --> 00:20:56,338 Take it away. I'm made filthy by this. 299 00:21:05,890 --> 00:21:07,850 THOMAS: Temple guards are resealing the tomb. 300 00:21:07,892 --> 00:21:09,227 Why would they do that? 301 00:21:09,268 --> 00:21:11,311 To pretend his body remains inside, 302 00:21:11,353 --> 00:21:13,189 kill any rumors that he's risen. 303 00:21:13,647 --> 00:21:14,690 (SIGHS) 304 00:21:15,900 --> 00:21:17,317 Now do you believe, Thomas? 305 00:21:18,527 --> 00:21:19,695 (SIGHS) 306 00:21:19,737 --> 00:21:20,821 MATTHEW: We saw him. 307 00:21:20,863 --> 00:21:23,449 Each one of us touched him, 308 00:21:23,490 --> 00:21:27,203 sat with him, ate with him, laughed with him. 309 00:21:27,245 --> 00:21:29,163 But I did not. 310 00:21:29,205 --> 00:21:32,750 How can each of us be mistaken in exactly the same way, 311 00:21:32,792 --> 00:21:35,294 at exactly the same time? 312 00:21:36,462 --> 00:21:37,671 JESUS: Thomas. 313 00:21:40,633 --> 00:21:42,009 (THOMAS GASPS) 314 00:21:45,345 --> 00:21:46,973 (BREATHES HEAVILY) 315 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 (CRIES) 316 00:22:05,532 --> 00:22:06,366 My Lord. 317 00:22:09,369 --> 00:22:12,748 Now that you have seen for yourself, you believe? 318 00:22:13,373 --> 00:22:14,583 (SNIFFLES) 319 00:22:16,794 --> 00:22:22,633 Blessed are they who have not seen me and still believe. 320 00:22:22,675 --> 00:22:23,801 (CRIES) 321 00:22:27,345 --> 00:22:28,430 (GASPS) 322 00:22:36,522 --> 00:22:38,191 (CRASHES) (GASPS) 323 00:22:41,027 --> 00:22:42,111 CORNELIUS: Stand aside! 324 00:22:42,153 --> 00:22:43,445 (GRUNTS) 325 00:22:43,487 --> 00:22:44,613 (SOLDIERS GRUNTING) 326 00:22:47,700 --> 00:22:48,492 DRUSUS: Find them. 327 00:22:50,870 --> 00:22:52,246 CORNELIUS: Tear the place apart! 328 00:23:04,133 --> 00:23:08,971 (FOOTSTEPS RUNNING) Runners! Roof! Door! Stairs! Go! 329 00:23:09,763 --> 00:23:10,931 (INDISTINCT TALKING) 330 00:23:21,483 --> 00:23:22,400 (GRUNTS) 331 00:23:24,153 --> 00:23:25,238 (GRUNTS) DRUSUS: Stop them! 332 00:23:31,994 --> 00:23:33,371 (PEOPLE CLAMORING) 333 00:23:38,251 --> 00:23:39,417 Stop that man! 334 00:23:42,838 --> 00:23:44,422 (PANTING) 335 00:23:48,052 --> 00:23:49,220 Get out of the way! 336 00:23:49,720 --> 00:23:50,804 (GRUNTING) 337 00:23:53,807 --> 00:23:54,725 ROMAN LEGIONNAIRE: Hey! 338 00:23:56,894 --> 00:23:58,729 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 339 00:24:03,109 --> 00:24:04,277 JOHN: Romans! 340 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 (SOLDIERS GRUNTING) 341 00:24:14,036 --> 00:24:15,288 (FIGHT EXERTIONS) 342 00:24:17,039 --> 00:24:18,540 (PLATES SHATTERING) 343 00:24:25,214 --> 00:24:26,382 I'll see you at the gate. Go! 344 00:24:29,760 --> 00:24:30,886 (GRUNTS) 345 00:24:31,762 --> 00:24:32,972 (GASPS) 346 00:24:37,977 --> 00:24:39,519 (GRUNTS) 347 00:24:39,561 --> 00:24:40,771 Where will they go? 348 00:24:40,813 --> 00:24:44,191 Why do you need to know? They've done nothing wrong! 349 00:24:44,233 --> 00:24:46,986 You know, some men hesitate before striking a female under interrogation. 350 00:24:47,027 --> 00:24:48,321 I'm not one of them. 351 00:24:48,362 --> 00:24:51,115 Do not play games with me. Where will they go? 352 00:24:56,203 --> 00:24:57,495 Where is your son's body? 353 00:24:59,457 --> 00:25:00,707 Not here. 354 00:25:03,461 --> 00:25:04,711 Where is it? 355 00:25:04,753 --> 00:25:08,506 If his own mother doesn't know, why would I? 356 00:25:11,177 --> 00:25:12,470 They had too much of a start. 357 00:25:15,639 --> 00:25:17,350 Lock down the city. (SPITS) 358 00:25:20,353 --> 00:25:21,519 This way. 359 00:25:23,105 --> 00:25:24,564 (GRUNTS) 360 00:25:29,403 --> 00:25:31,155 (BREATHING HEAVILY) 361 00:25:35,451 --> 00:25:38,162 Where am I? Safe, for now. 362 00:25:38,204 --> 00:25:40,080 Why are you helping us? 363 00:25:40,122 --> 00:25:43,625 History will determine whether your path or mine will drive the Romans from Judaea. 364 00:25:43,667 --> 00:25:45,919 In the meantime, an enemy of theirs is a friend of ours. 365 00:25:45,961 --> 00:25:48,172 PETER: I told my friends to make their way to the city gate 366 00:25:48,214 --> 00:25:50,716 so we can find a way out to Galilee. 367 00:25:52,426 --> 00:25:54,970 There are fewer soldiers there. 368 00:25:55,012 --> 00:25:56,138 We can help. 369 00:26:02,228 --> 00:26:03,896 Not by killing. 370 00:26:03,937 --> 00:26:07,565 Unlike our occupiers, we only take life as our last resort. 371 00:26:10,944 --> 00:26:13,155 There are many who are unsettled 372 00:26:13,197 --> 00:26:16,325 by how close you've been with Pilate over the Nazarene. 373 00:26:16,367 --> 00:26:18,576 They fear it's an alliance you can't control! 374 00:26:20,079 --> 00:26:23,374 The High Priest must maintain a delicate balance 375 00:26:23,416 --> 00:26:28,879 between influencing the governor and joining forces with him against our people. 376 00:26:28,921 --> 00:26:32,258 If only our people were as benign as we might wish. 377 00:26:32,299 --> 00:26:37,096 Do they think I consulted with Pilate over the execution of a fellow Jew lightly? 378 00:26:41,725 --> 00:26:44,602 Even now, I question whether it was the right course of action. 379 00:26:46,855 --> 00:26:48,482 But I made a decision. 380 00:26:48,524 --> 00:26:51,151 And they will see you standing by it like a leader of conviction. 381 00:26:52,903 --> 00:26:55,822 Strong resolve is the bedrock of leadership, Father, 382 00:26:55,864 --> 00:26:58,284 not the easy appeasement of the public will. 383 00:26:58,325 --> 00:27:01,203 MAN: You shouldn't go in there! Please, Sir, please! 384 00:27:01,245 --> 00:27:03,872 First, you instigate the execution of a harmless preacher 385 00:27:03,914 --> 00:27:08,502 then you desecrate my own tomb to interfere with a corpse! 386 00:27:08,544 --> 00:27:10,963 By what authority do you behave like this? 387 00:27:11,004 --> 00:27:12,923 CAIAPHAS: No one's interfered with the corpse, Joseph. 388 00:27:12,965 --> 00:27:14,550 And if your tomb's been desecrated, 389 00:27:14,592 --> 00:27:17,177 it wasn't by anyone associated with me. 390 00:27:17,219 --> 00:27:21,932 You've extinguished a small Jewish flame by smothering it with a Roman oil. 391 00:27:23,183 --> 00:27:24,893 You may yet get burned by this, Caiaphas. 392 00:27:29,356 --> 00:27:31,442 (DOOR OPENS) Naive fool. 393 00:27:32,443 --> 00:27:35,112 But an influential one. 394 00:27:35,154 --> 00:27:39,450 Any attempt to breathe life into Isaiah's prophecy 395 00:27:39,492 --> 00:27:44,204 must be quashed before it ignites public imagination against us! 396 00:27:44,246 --> 00:27:47,541 I am working on precisely that. 397 00:27:47,583 --> 00:27:49,667 Well, may I suggest you work on it harder? 398 00:27:53,172 --> 00:27:54,672 (DOOR OPENS AND SLAMS) 399 00:28:00,513 --> 00:28:03,599 ROMAN LEGIONNAIRE 1: Stand firm! Hold the line! 400 00:28:03,641 --> 00:28:05,058 ROMAN LEGIONNAIRE 2: Hold the line! 401 00:28:05,100 --> 00:28:06,226 Hold them back! Shields together! 402 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 Be ready. We'll get you out. 403 00:28:27,331 --> 00:28:28,457 Take one. 404 00:28:32,710 --> 00:28:36,549 The time has come. Open the gates! Open the gates! 405 00:28:36,590 --> 00:28:37,757 CROWD: Open the gates! 406 00:28:37,799 --> 00:28:43,305 Open the gates! Open the gates! 407 00:28:59,071 --> 00:28:59,988 ROMAN LEGIONNAIRE 3: Hold the line! 408 00:29:03,492 --> 00:29:04,577 Hold the line! 409 00:29:07,538 --> 00:29:08,622 Hold it! 410 00:29:13,085 --> 00:29:14,127 Go now. 411 00:29:20,842 --> 00:29:22,553 (SCREAM) Come on! 412 00:29:30,018 --> 00:29:31,604 You've been scouring the city for days. 413 00:29:31,645 --> 00:29:33,855 How can a group of men simply disappear? 414 00:29:33,897 --> 00:29:36,149 They know Jerusalem better than we do. 415 00:29:36,191 --> 00:29:38,026 I may not be able to tell you where they are, Governor, 416 00:29:38,068 --> 00:29:39,653 but I do know they didn't escape with the corpse. 417 00:29:39,695 --> 00:29:41,363 They left it at their hideout? 418 00:29:41,405 --> 00:29:43,574 I tore the place apart with my own hands. 419 00:29:43,616 --> 00:29:45,784 None had it when they ran, and it wasn't left behind. 420 00:29:47,703 --> 00:29:51,957 How I loathe this place! Its heat 421 00:29:54,627 --> 00:29:56,795 and its overheated people. 422 00:29:58,088 --> 00:30:01,300 Every stone a witness to a miracle, 423 00:30:01,341 --> 00:30:04,970 every dead dog a portent of supernatural malice, 424 00:30:05,011 --> 00:30:07,765 the slightest inconsistency in the weather 425 00:30:07,806 --> 00:30:10,016 a prelude to the end of the world. 426 00:30:11,310 --> 00:30:13,103 (PILATE SIGHS) 427 00:30:13,145 --> 00:30:16,898 I can see the road I should now be on to the coast, 428 00:30:16,940 --> 00:30:19,735 Claudia by my side, 429 00:30:19,777 --> 00:30:23,697 becoming more her usual self with every mile from the city. 430 00:30:25,407 --> 00:30:28,744 But we're still here, 431 00:30:28,786 --> 00:30:31,789 that damned Nazarene blocking our exit. 432 00:30:33,165 --> 00:30:34,583 Well, we are Rome. 433 00:30:36,209 --> 00:30:39,212 It's time we shut this story down. 434 00:30:46,679 --> 00:30:47,887 (MEN GRUNT) 435 00:31:07,324 --> 00:31:09,201 How long 'til we bring in the nets? 436 00:31:09,242 --> 00:31:10,536 Not yet. 437 00:31:12,412 --> 00:31:15,915 Wouldn't any fish likely to have swum into the nets 438 00:31:15,957 --> 00:31:17,876 during the night have done so by now? 439 00:31:17,917 --> 00:31:19,461 They're more active at dawn. 440 00:31:19,503 --> 00:31:20,962 Dawn's over. 441 00:31:21,004 --> 00:31:23,131 Do I tell you how to collect taxes? 442 00:31:23,173 --> 00:31:24,924 No. 443 00:31:24,966 --> 00:31:27,302 Then don't tell me about collecting fish. 444 00:31:33,183 --> 00:31:35,977 But do you not think... Another word, you're going over the side. 445 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 I'll help. 446 00:31:37,145 --> 00:31:37,979 And me. 447 00:31:48,240 --> 00:31:49,533 (GRUNTS) 448 00:31:49,575 --> 00:31:50,826 (SIGHS) 449 00:31:53,161 --> 00:31:55,080 I don't understand it. 450 00:31:55,121 --> 00:31:57,957 The sea is usually boiling with fish this time of year. 451 00:31:57,999 --> 00:31:59,752 We need to throw back the few that we have caught. 452 00:31:59,793 --> 00:32:01,378 Perhaps if you brought the nets in when I said. 453 00:32:01,420 --> 00:32:03,129 Please shut up! 454 00:32:04,840 --> 00:32:06,425 JESUS: How's your catch? 455 00:32:06,466 --> 00:32:08,385 PETER: Poor! 456 00:32:08,427 --> 00:32:11,137 Cast your nets on the right-hand side. 457 00:32:11,179 --> 00:32:14,600 Left or right, it won't make any difference. 458 00:32:14,641 --> 00:32:17,603 Cast them on the right-hand side. 459 00:32:21,857 --> 00:32:22,941 JOHN: Ho! 460 00:32:30,657 --> 00:32:31,742 Peter! 461 00:32:32,492 --> 00:32:33,535 (STRAINING) 462 00:32:40,375 --> 00:32:41,293 It's him. 463 00:32:52,053 --> 00:32:53,012 Peter! 464 00:33:10,530 --> 00:33:11,698 (PETER LAUGHS) 465 00:33:17,663 --> 00:33:18,747 (WHISPERS) Peter. 466 00:33:24,085 --> 00:33:25,838 (SHEEP BLEATING) 467 00:33:25,879 --> 00:33:27,506 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 468 00:33:27,547 --> 00:33:29,007 (CHICKENS CLUCKING) 469 00:33:35,013 --> 00:33:36,348 (GAGS) 470 00:33:51,404 --> 00:33:52,739 (ELI GRUNTS) 471 00:33:52,781 --> 00:33:54,700 (THUD) 472 00:33:54,741 --> 00:33:56,576 (KNIFE SWISHES) (BLOOD SPURTS) 473 00:34:01,957 --> 00:34:05,002 When you told me I would deny you three times, I thought it impossible. 474 00:34:06,545 --> 00:34:08,046 I thought, "You don't know me at all." 475 00:34:11,758 --> 00:34:13,844 But you knew me better than I know myself. 476 00:34:17,848 --> 00:34:20,809 Peter, do you love me? 477 00:34:21,727 --> 00:34:23,061 You know I love you. 478 00:34:24,396 --> 00:34:25,564 Feed my lambs. 479 00:34:29,108 --> 00:34:30,819 Do you truly love me? 480 00:34:32,320 --> 00:34:33,613 You know I do. 481 00:34:37,617 --> 00:34:39,077 Feed my sheep. 482 00:34:41,872 --> 00:34:45,000 Peter, do you love me? 483 00:34:46,752 --> 00:34:48,003 I love you. 484 00:34:51,757 --> 00:34:53,091 Then follow me. 485 00:35:08,481 --> 00:35:12,945 Pilate's tantrum has vexed you, and I am invisible. 486 00:35:14,571 --> 00:35:15,948 What is it? 487 00:35:15,989 --> 00:35:18,075 Pilate I can handle. 488 00:35:18,116 --> 00:35:20,953 Your father, however. Ah! 489 00:35:20,994 --> 00:35:22,412 He forgets that I'm High Priest. 490 00:35:24,581 --> 00:35:27,333 I think perhaps his daughter forgets sometimes, too. 491 00:35:30,295 --> 00:35:31,129 (SIGHS) 492 00:35:32,839 --> 00:35:34,466 Oh, you must forgive him. 493 00:35:35,801 --> 00:35:37,594 He loves you like a son. 494 00:35:41,890 --> 00:35:43,558 And I love you like a wife. 495 00:35:46,561 --> 00:35:48,063 (CHUCKLES LIGHTLY) 496 00:35:48,105 --> 00:35:49,815 You have his support and mine. 497 00:35:51,942 --> 00:35:53,401 What more could you possibly want? 498 00:35:57,823 --> 00:35:58,949 REUBEN: High Priest? 499 00:36:00,241 --> 00:36:01,952 What is it? 500 00:36:01,994 --> 00:36:03,870 The priests guarding the Nazarene's tomb. 501 00:36:03,912 --> 00:36:05,580 What of them? 502 00:36:05,622 --> 00:36:08,541 Two have been found murdered, and the others are missing. 503 00:36:08,583 --> 00:36:09,751 Murdered? 504 00:36:10,961 --> 00:36:12,921 Pilate wishes to see you straightaway. 505 00:36:19,011 --> 00:36:21,930 It was prophesized that I would suffer 506 00:36:21,972 --> 00:36:24,683 and rise from the dead after three days. 507 00:36:26,726 --> 00:36:29,521 Believe, Peter, 508 00:36:29,562 --> 00:36:33,232 and the power of the Holy Spirit will come to you. 509 00:36:35,234 --> 00:36:36,653 When? 510 00:36:36,695 --> 00:36:40,157 Go back to Jerusalem and wait. 511 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 Only then will you be ready to spread the word. 512 00:36:47,998 --> 00:36:50,792 Do this for me, Peter, 513 00:36:52,627 --> 00:36:54,212 and one day, you will die for me. 514 00:36:56,548 --> 00:36:58,133 Are you ready to do that? 515 00:36:59,551 --> 00:37:00,969 (SIGHS) 516 00:37:06,558 --> 00:37:07,642 I am. 517 00:37:12,480 --> 00:37:13,606 (CHUCKLES LIGHTLY) 518 00:37:24,076 --> 00:37:25,702 (THUNDER RUMBLES) 519 00:37:30,082 --> 00:37:32,709 You will be my witnesses in Jerusalem, 520 00:37:32,751 --> 00:37:39,007 and in all Judaea and Samaria, and to the ends of the Earth. 521 00:37:39,049 --> 00:37:44,262 Go into the world and preach the gospel to all creation. 522 00:37:44,846 --> 00:37:46,472 (THUNDER RUMBLES) 523 00:37:58,276 --> 00:37:59,861 (WIND BLOWING) 524 00:38:34,771 --> 00:38:37,232 This will all soon be over. 525 00:38:39,358 --> 00:38:40,443 (SIGHS) 526 00:38:43,655 --> 00:38:44,781 Governor. 527 00:38:46,324 --> 00:38:49,494 The Roman Empire prospers, Caiaphas, 528 00:38:49,535 --> 00:38:54,207 not because it consumes lesser civilizations, 529 00:38:54,249 --> 00:38:59,087 but because it embraces and forms partnerships with them. 530 00:38:59,129 --> 00:39:03,842 At the highest level, this can only happen in a spirit of mutual trust. 531 00:39:03,883 --> 00:39:05,343 I understand that. 532 00:39:05,384 --> 00:39:07,929 Do you? 533 00:39:07,971 --> 00:39:09,097 Bring in the guards. 534 00:39:09,973 --> 00:39:12,100 CAIAPHAS: Guards? 535 00:39:12,142 --> 00:39:17,230 Roman guards you insisted I place upon the Nazarene's tomb, 536 00:39:17,272 --> 00:39:19,607 and guards who I have discovered 537 00:39:19,649 --> 00:39:22,068 abandoned their post in the middle of the night. 538 00:39:27,448 --> 00:39:30,618 Time and again, I entrusted you to bring 539 00:39:30,660 --> 00:39:34,789 this sorry business to a close, Caiaphas. 540 00:39:34,831 --> 00:39:38,459 Time and again, you've failed to do so, so now I must. 541 00:39:38,501 --> 00:39:39,794 You had my priests killed... 542 00:39:39,836 --> 00:39:42,505 I'm speaking! 543 00:39:42,547 --> 00:39:47,344 You should consider this a lesson in civic administration. 544 00:39:47,385 --> 00:39:50,180 If you cannot control a story, 545 00:39:52,098 --> 00:39:53,725 kill it. (GUARDS WHIMPER) 546 00:39:54,809 --> 00:39:56,269 (PLEADING) 547 00:39:56,311 --> 00:39:57,562 (GUARDS CHOKING) (EXHALES) 548 00:40:13,912 --> 00:40:15,872 Governor, please. 549 00:40:15,914 --> 00:40:18,583 I come to you in good faith and loyalty, 550 00:40:18,624 --> 00:40:22,545 because my honor wouldn't allow me to run and hide with the others. 551 00:40:27,092 --> 00:40:31,429 I understand, and I am glad of it. 552 00:40:32,931 --> 00:40:34,432 (EXHALES SHARPLY) Thank you, Governor. 553 00:40:42,232 --> 00:40:44,442 But you, too, were a witness that night. 554 00:40:46,319 --> 00:40:47,320 (CASSIUS GRUNTS) 555 00:40:48,071 --> 00:40:49,739 (CHOKING) 556 00:40:49,781 --> 00:40:54,493 And you came to me not out of good faith and loyalty, 557 00:40:54,535 --> 00:40:59,165 but to save your own skin at the expense of your comrades. 558 00:40:59,207 --> 00:41:03,336 Good men, who really didn't deserve to die, 559 00:41:03,378 --> 00:41:06,672 unlike a cowardly dog, who does. 560 00:41:08,300 --> 00:41:09,342 (SWORD RINGS) 561 00:41:09,801 --> 00:41:10,676 (EXHALES) 562 00:41:13,054 --> 00:41:16,849 Finally, the prophecy of the resurrection 563 00:41:16,891 --> 00:41:20,228 lies as dead as these men. 564 00:41:20,270 --> 00:41:24,690 Let the Nazarene's followers run where they like with his rotting corpse. 565 00:41:24,732 --> 00:41:28,111 They won't surface without being caught and executed. 566 00:41:33,450 --> 00:41:35,243 My wife is waiting for me, 567 00:41:36,995 --> 00:41:39,331 and the coast is waiting for us both. 568 00:41:41,749 --> 00:41:42,541 Clean this up.