1
00:00:01,376 --> 00:00:03,002
He deserves to die!
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,213
This man walks with
this "Son of God"!
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,342
I do not!
I don't know him!
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,469
(SCREAMS)
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,889
I would like to offer
my own tomb as your son's
final place of rest.
6
00:00:13,931 --> 00:00:17,476
He was killed for
the repeated blasphemy
of claiming to be the Messiah.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,561
And if he was?
8
00:00:19,603 --> 00:00:23,774
Once the Romans realize your
message remains a threat,
they will root you out.
9
00:00:23,816 --> 00:00:26,527
PILATE: The Nazarene was
only ever flesh and blood.
10
00:00:26,568 --> 00:00:29,613
I want you to post
temple guards
at Arimathea's tomb.
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,949
It must remain sealed.
12
00:00:31,991 --> 00:00:36,745
On the third day,
he promises to
rise from death.
13
00:00:36,787 --> 00:00:40,123
I will post a small guard
outside the tomb.
14
00:00:40,165 --> 00:00:42,376
REUBEN: Roman seal
has been broken.
15
00:00:42,417 --> 00:00:45,713
The tomb is now open,
and the Nazarene is gone.
16
00:00:45,754 --> 00:00:46,881
What do you mean, "gone"?
17
00:00:54,805 --> 00:00:56,431
(BIRDS CHIRPING)
18
00:01:03,939 --> 00:01:05,315
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
19
00:01:08,360 --> 00:01:09,653
Alms?
20
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
MAN 1: Have some more?
21
00:01:11,030 --> 00:01:12,823
MAN 2: That's enough? Enough?
22
00:01:12,865 --> 00:01:13,908
MAN 1: I need some more.
23
00:01:14,491 --> 00:01:15,367
What is this?
24
00:01:17,578 --> 00:01:20,080
The Nazarene's tomb
was raided overnight.
25
00:01:22,374 --> 00:01:23,709
What of the Roman guard?
26
00:01:23,751 --> 00:01:25,126
Fled.
27
00:01:25,168 --> 00:01:26,921
Do you take me for a fool?
28
00:01:26,962 --> 00:01:29,256
A massive stone
sealed that tomb.
29
00:01:29,297 --> 00:01:34,011
One man alone could
never have moved it.
There must have been many.
30
00:01:34,053 --> 00:01:36,972
So, how many did you see?
31
00:01:37,014 --> 00:01:38,432
ESAU: One,
but it wasn't human.
32
00:01:38,473 --> 00:01:39,934
Impossible!
33
00:01:45,313 --> 00:01:46,941
(BREATHES HEAVILY)
34
00:01:52,446 --> 00:01:53,363
(GASPS)
35
00:01:58,953 --> 00:02:00,245
They're clearly lying.
36
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
(WHISPERS) Nevertheless,
we cannot allow
37
00:02:02,039 --> 00:02:04,416
their account
to be the basis
of a dangerous rumor.
38
00:02:04,458 --> 00:02:07,127
Then think quickly to
ensure that it can't.
39
00:02:11,214 --> 00:02:14,593
If asked,
you are only to repeat
40
00:02:14,635 --> 00:02:16,303
that you fell
asleep on duty.
41
00:02:17,721 --> 00:02:20,599
And while you slept,
the Nazarene's men
42
00:02:20,641 --> 00:02:23,685
tore open the tomb
and stole his corpse.
43
00:02:23,727 --> 00:02:25,186
(COINS CLINK)
44
00:02:25,228 --> 00:02:27,689
Count yourselves lucky
your dereliction of duty
45
00:02:27,731 --> 00:02:30,985
doesn't compel my
husband to strip you
of the priesthood.
46
00:02:31,026 --> 00:02:33,194
I never want
to see you again.
47
00:02:39,743 --> 00:02:42,871
The Nazarene's followers
are attempting to
fake his resurrection.
48
00:02:42,913 --> 00:02:45,206
Why won't this business end?
49
00:02:45,248 --> 00:02:48,085
Why couldn't this
Jesus just stay dead?
50
00:02:48,127 --> 00:02:51,880
You need to keep a cool head,
now more than ever.
51
00:02:51,922 --> 00:02:56,301
You are celebrated
for your shrewd
intelligence, Caiaphas.
52
00:02:56,343 --> 00:03:00,139
Draw on every last drop
53
00:03:00,179 --> 00:03:03,600
before Pilate
discovers what has happened
and uses it against us all.
54
00:03:09,857 --> 00:03:14,193
Find the Nazarene's body
before the Galileans begin
to publicize their hoax.
55
00:03:14,235 --> 00:03:18,573
We shall hang his corpse
outside the city wall.
56
00:03:18,615 --> 00:03:23,578
What a relief to
be finally leaving
this damned hole.
57
00:03:23,620 --> 00:03:26,874
I've earned my time away
from this place
like never before.
58
00:03:26,915 --> 00:03:28,625
CLAUDIA:
I'll be packed by midday.
59
00:03:28,667 --> 00:03:31,879
Please, no longer.
60
00:03:31,920 --> 00:03:36,050
I can't wait for
the Mediterranean winds
to blow away the last traces
61
00:03:36,091 --> 00:03:37,885
of your nightmares
and apparitions.
62
00:03:37,926 --> 00:03:40,387
My dream was clear.
63
00:03:40,428 --> 00:03:44,224
The man you crucified
was favored by the gods.
64
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
We shall all suffer
for his execution.
65
00:03:46,476 --> 00:03:49,312
We really need to get you
back to civilization.
66
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
(ROOSTER CROWS)
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
67
00:03:51,481 --> 00:03:53,192
(FOOTSTEPS APPROACHING)
68
00:03:57,946 --> 00:03:59,280
(BREATHES HEAVILY)
69
00:04:03,869 --> 00:04:04,912
(WHISPERS) It's empty.
70
00:04:04,953 --> 00:04:06,121
What?
71
00:04:06,163 --> 00:04:07,247
The tomb.
72
00:04:15,756 --> 00:04:16,882
CAIAPHAS:
Good morning, Governor.
73
00:04:16,924 --> 00:04:19,176
It was.
74
00:04:19,218 --> 00:04:21,970
CAIAPHAS: I trust
the tremor in the night
didn't disturb your sleep?
75
00:04:22,012 --> 00:04:24,223
PILATE: Not for a moment.
76
00:04:24,264 --> 00:04:27,434
Now, what brings
you here, gentlemen?
77
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
I wanted to come in
person to thank you
78
00:04:29,728 --> 00:04:32,647
for your guidance
with the Nazarene
these past weeks.
79
00:04:32,689 --> 00:04:36,985
Your gratitude is unnecessary.
Governance is my job.
80
00:04:37,027 --> 00:04:38,737
It is the third day,
is it not?
81
00:04:38,779 --> 00:04:40,114
It is.
82
00:04:40,155 --> 00:04:42,116
And he remains dead?
83
00:04:42,157 --> 00:04:43,283
CAIAPHAS: He does.
84
00:04:43,324 --> 00:04:45,994
As I and every law
of nature predicted.
85
00:04:46,036 --> 00:04:47,454
Indeed.
86
00:04:47,495 --> 00:04:50,999
Wherever I am
posted in the empire,
87
00:04:51,041 --> 00:04:53,043
whatever benefits
occupation brings,
88
00:04:53,085 --> 00:04:57,547
there are always those
who seek to challenge
the authority of Rome,
89
00:04:57,589 --> 00:04:59,716
and the outcome is
usually the same.
90
00:04:59,758 --> 00:05:01,301
Your support is a great help.
91
00:05:02,677 --> 00:05:07,515
When faced with a choice
of being either firm or fair,
92
00:05:07,557 --> 00:05:11,061
I've learned that firm
generally pays
the greater dividend.
93
00:05:12,729 --> 00:05:13,897
Good day, gentlemen.
94
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
Safe passage.
95
00:05:18,693 --> 00:05:20,154
He knows nothing.
96
00:05:20,195 --> 00:05:23,364
We don't have long
before he does.
We need to find that body.
97
00:05:23,406 --> 00:05:24,825
I'm working on it.
98
00:05:24,866 --> 00:05:26,118
Well, work harder.
99
00:05:33,041 --> 00:05:34,375
MARIUS: Sir.
100
00:05:34,417 --> 00:05:35,335
(SIGHS)
101
00:05:40,674 --> 00:05:42,341
What is this?
102
00:05:42,383 --> 00:05:45,344
A member of the guard
from the Nazarene's
tomb to speak to you.
103
00:05:45,386 --> 00:05:46,847
Why does he tremble?
104
00:05:46,888 --> 00:05:48,015
MARIUS: With fear.
105
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
Of what?
106
00:05:49,557 --> 00:05:52,351
Of what may follow
when he tells you
what he told me.
107
00:06:04,114 --> 00:06:05,615
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
108
00:06:05,657 --> 00:06:06,908
(GOATS BLEATING)
109
00:06:14,791 --> 00:06:16,210
Enough of this nonsense.
That's my price.
110
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
(INDISTINCT TALKING)
111
00:06:19,796 --> 00:06:21,380
(LAUGHTER)
112
00:06:31,141 --> 00:06:32,433
Long time, no see.
113
00:06:42,110 --> 00:06:46,031
Priest. What do you want?
114
00:06:46,073 --> 00:06:48,075
For the moment,
just your attention.
115
00:06:50,493 --> 00:06:52,954
And then your help
to find a corpse.
116
00:06:53,496 --> 00:06:54,413
(GRUNTS)
117
00:06:59,794 --> 00:07:03,006
CAIAPHAS: Lord our God,
you are the hope of Israel,
118
00:07:03,048 --> 00:07:05,175
and all who forsake
you shall be ashamed,
119
00:07:05,217 --> 00:07:07,426
for they have forsaken
the one true God,
120
00:07:07,468 --> 00:07:09,512
the fountain of living water.
121
00:07:09,554 --> 00:07:11,932
Blessed are you, Lord our God.
122
00:07:11,973 --> 00:07:15,852
Protect me from my enemies
and keep me strong
in the way ahead.
123
00:07:16,770 --> 00:07:18,105
(INHALES)
124
00:07:38,917 --> 00:07:43,838
What have I done
but support you in
every way you asked?
125
00:07:43,880 --> 00:07:48,468
I must protest at
this gross violation
of my sacred...
126
00:07:48,509 --> 00:07:55,225
What have I done
to deserve such disrespect?
127
00:07:57,477 --> 00:08:02,107
If you insist on
holding a conversation,
at least allow me to dress.
128
00:08:06,027 --> 00:08:07,195
(CAIAPHAS GRUNTS)
129
00:08:09,656 --> 00:08:14,119
Stay in the water
like the eel you are.
130
00:08:14,161 --> 00:08:18,415
Governor,
I can see you're angry.
131
00:08:18,457 --> 00:08:21,376
You led me to believe
132
00:08:21,418 --> 00:08:26,673
the night passed peaceably
at the Nazarene's tomb,
133
00:08:26,714 --> 00:08:29,968
which I know now is
far from the truth.
Governor.
134
00:08:30,010 --> 00:08:34,514
(SCREAMS) Did you
or did you not
lie to me this morning?
135
00:08:38,477 --> 00:08:40,103
I know how much
you've been looking forward
136
00:08:40,145 --> 00:08:42,063
to traveling to
Caesarea with your wife,
137
00:08:42,105 --> 00:08:43,857
and I believed I could
resolve the situation
138
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
without disrupting your plans.
139
00:08:46,109 --> 00:08:47,527
And have you?
140
00:08:49,112 --> 00:08:51,572
Action is under way.
141
00:08:51,614 --> 00:08:57,578
Meanwhile, this Jesus cult
142
00:08:57,620 --> 00:09:00,415
grows stronger by the hour.
143
00:09:00,457 --> 00:09:04,461
Soon, it will draw every
crackpot and revolutionary
into Jerusalem
144
00:09:04,503 --> 00:09:07,714
with the sole aim of
challenging us all.
145
00:09:07,755 --> 00:09:10,175
The Galileans stole the body.
I'm sure of it.
146
00:09:10,217 --> 00:09:12,386
And if we find them,
we'll find the corpse.
147
00:09:12,427 --> 00:09:16,139
Send me the
information on their
whereabouts immediately,
148
00:09:18,183 --> 00:09:22,062
and I will deal with this
matter once and for all.
149
00:09:22,645 --> 00:09:23,563
I shall.
150
00:09:30,028 --> 00:09:31,612
(ALL PANTING)
151
00:09:44,084 --> 00:09:45,252
I don't understand.
152
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
How is this possible?
153
00:10:02,561 --> 00:10:03,770
We laid him here.
154
00:10:05,188 --> 00:10:07,148
Who would go to such lengths
to take his body?
155
00:10:07,190 --> 00:10:09,401
Killing him wasn't enough.
They had to
wipe out all trace.
156
00:10:09,443 --> 00:10:11,152
But the shroud,
it's folded.
157
00:10:11,194 --> 00:10:13,280
(BREATHES HEAVILY)
I... I don't know
who could have...
158
00:10:13,321 --> 00:10:14,406
Why break the Roman seal?
159
00:10:14,448 --> 00:10:16,157
I don't know.
160
00:10:16,199 --> 00:10:17,617
It is the third day.
161
00:10:22,289 --> 00:10:23,790
Do you dare to believe?
162
00:10:46,187 --> 00:10:47,772
What did you find?
163
00:10:47,814 --> 00:10:48,898
Nothing, we found nothing
164
00:10:51,776 --> 00:10:52,693
and everything.
165
00:11:30,064 --> 00:11:31,274
(INHALES)
166
00:11:35,612 --> 00:11:36,695
(CRIES)
167
00:11:50,502 --> 00:11:51,710
JESUS: Why are you crying?
168
00:11:55,465 --> 00:11:57,676
Have you taken him?
169
00:11:57,716 --> 00:11:58,968
JESUS: Who?
170
00:11:59,010 --> 00:12:02,096
If you've taken him, please
171
00:12:04,307 --> 00:12:07,852
tell me where
and I will get him.
172
00:12:10,355 --> 00:12:11,565
JESUS: Mary.
173
00:12:18,112 --> 00:12:19,322
(GASPS)
174
00:12:24,411 --> 00:12:25,744
(WHISPERS) Rabbi.
175
00:12:29,832 --> 00:12:32,293
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
176
00:12:32,335 --> 00:12:33,670
(CHICKEN CLUCKING)
177
00:12:33,712 --> 00:12:35,338
(PANTING)
178
00:12:39,593 --> 00:12:43,137
We found the rock rolled back,
the Roman seal broken!
179
00:12:43,179 --> 00:12:44,598
If Pilate thinks
we're responsible...
180
00:12:44,639 --> 00:12:46,391
Why would he?
181
00:12:46,433 --> 00:12:48,351
Who else would
take that kind of risk
to get his body back?
182
00:12:48,393 --> 00:12:52,105
John believes
Isaiah's prophecy
explains what's happened.
183
00:12:52,146 --> 00:12:55,734
The prophet foretold that
the Messiah would be led
like a lamb to slaughter,
184
00:12:55,774 --> 00:12:58,945
pierced for our
transgressions,
die beside the wicked,
185
00:12:58,986 --> 00:13:01,531
and be laid to
rest with the rich!
John!
186
00:13:01,573 --> 00:13:04,117
In the last three days,
I've seen all these things!
187
00:13:04,158 --> 00:13:06,160
But do you believe
he has risen
from the dead?
188
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
It's what he
promised would happen.
189
00:13:07,954 --> 00:13:11,666
The emperor's seal is broken.
Do we stay or go?
190
00:13:11,708 --> 00:13:13,167
(INDISTINCT SHOUTING)
191
00:13:13,209 --> 00:13:14,419
MAN: Step aside
for the governor!
Step aside!
192
00:13:16,087 --> 00:13:17,422
Romans!
193
00:13:17,464 --> 00:13:18,715
(SHOUTING CONTINUES)
194
00:13:18,757 --> 00:13:19,798
(HORSE WHINNYING)
195
00:13:26,055 --> 00:13:28,099
We need to leave.
196
00:13:28,141 --> 00:13:28,975
Wait.
197
00:13:38,443 --> 00:13:41,613
We need to calm down.
198
00:13:41,655 --> 00:13:43,364
We can't rule
out that the tomb
199
00:13:43,406 --> 00:13:45,700
was opened and emptied
by the authorities
200
00:13:45,742 --> 00:13:48,578
to flush us out
and round us up.
201
00:13:48,620 --> 00:13:50,538
(BREATHES HEAVILY)
202
00:13:50,580 --> 00:13:51,998
I saw him.
203
00:13:52,039 --> 00:13:52,957
Who?
204
00:13:54,125 --> 00:13:55,460
Jesus.
205
00:13:57,378 --> 00:13:59,673
He spoke to me,
206
00:13:59,714 --> 00:14:02,133
as clearly as I'm
speaking to you now.
207
00:14:14,479 --> 00:14:16,564
(PANTING) Mary.
208
00:14:19,275 --> 00:14:20,443
He's alive.
209
00:14:27,950 --> 00:14:32,789
He stood before me
and spoke my name.
210
00:14:36,376 --> 00:14:37,752
(GASPS)
211
00:14:43,466 --> 00:14:44,551
Can it be true?
212
00:14:44,592 --> 00:14:45,885
What do you think, Peter?
213
00:14:47,762 --> 00:14:49,222
I think I feel
214
00:14:52,475 --> 00:14:54,644
pain at his absence.
215
00:14:59,357 --> 00:15:00,483
Great guilt...
216
00:15:05,697 --> 00:15:06,865
(INHALES)
217
00:15:06,906 --> 00:15:08,616
Because I wasn't
with him at the end.
218
00:15:13,830 --> 00:15:15,206
(VOICE BREAKING)
And shame!
219
00:15:18,125 --> 00:15:20,670
I so want to
tell him I'm sorry.
220
00:15:34,475 --> 00:15:35,935
Peace be with you.
221
00:15:52,034 --> 00:15:52,952
Rabbi!
222
00:15:56,289 --> 00:15:57,957
Can't you believe
your own eyes?
223
00:15:59,918 --> 00:16:01,252
Do you think you're
looking at a ghost?
224
00:16:03,922 --> 00:16:05,965
What ghost carries
flesh and bones?
225
00:16:06,674 --> 00:16:07,967
(LAUGHS)
226
00:16:16,476 --> 00:16:17,560
Is there any food?
227
00:16:17,602 --> 00:16:18,686
Yes.
MATTHEW: Yes.
228
00:16:18,728 --> 00:16:19,771
DISCIPLES: Yes.
229
00:16:27,027 --> 00:16:27,987
Teacher.
230
00:16:37,497 --> 00:16:38,998
(BREATHES DEEPLY)
231
00:16:46,547 --> 00:16:48,257
JESUS: This is what I told you
while I was with you.
232
00:16:48,299 --> 00:16:51,511
Everything written about me
in the laws of Moses,
233
00:16:51,552 --> 00:16:56,182
the prophets, and the Psalms,
must be fulfilled.
234
00:17:10,488 --> 00:17:12,031
(KNOCK ON DOOR)
235
00:17:13,366 --> 00:17:14,241
It's Thomas!
236
00:17:21,457 --> 00:17:22,500
Rabbi...
237
00:17:25,085 --> 00:17:27,714
You won't believe
the journey I've
made to get back.
238
00:17:27,755 --> 00:17:30,090
I was convinced
I was being followed,
239
00:17:30,132 --> 00:17:31,926
and then I became confused
and couldn't remember
240
00:17:31,968 --> 00:17:34,387
which was the right street
or the right house.
241
00:17:34,428 --> 00:17:36,222
It was only when I saw...
242
00:17:38,516 --> 00:17:40,309
What?
243
00:17:40,351 --> 00:17:41,352
Jesus.
244
00:17:41,394 --> 00:17:42,687
I know.
245
00:17:42,729 --> 00:17:46,357
No. Thomas, he was here.
246
00:17:46,399 --> 00:17:47,775
What?
247
00:17:47,817 --> 00:17:50,277
Jesus was just here
in this room.
248
00:17:50,319 --> 00:17:52,030
He broke bread with us.
249
00:17:52,071 --> 00:17:53,781
Are you playing
a sick joke on me
250
00:17:53,823 --> 00:17:55,241
because I'm the last
to get back?
251
00:17:55,282 --> 00:17:56,200
No.
252
00:17:57,451 --> 00:17:58,745
So, Jesus
253
00:18:01,748 --> 00:18:03,624
was here with you all?
254
00:18:03,666 --> 00:18:04,792
JOHN: Yes.
255
00:18:04,834 --> 00:18:06,085
(GULPS)
256
00:18:11,090 --> 00:18:12,759
What kind of fool
do you take me for
257
00:18:12,800 --> 00:18:15,845
that I would believe
a story like that
without proof?
258
00:18:15,887 --> 00:18:18,890
What kind of opinion must
you have of me to believe
I'd be so easily duped?
259
00:18:18,932 --> 00:18:20,725
Thomas, it's the truth.
260
00:18:20,767 --> 00:18:23,394
(SHOUTS) Enough!
261
00:18:23,436 --> 00:18:25,646
I haven't slept
for two nights.
262
00:18:25,688 --> 00:18:28,900
I've barely eaten.
It was all I could do
to come back at all.
263
00:18:28,942 --> 00:18:31,069
Thomas, we...
Stop this now!
264
00:18:31,110 --> 00:18:32,779
Go to the tomb and
see for yourself.
265
00:18:34,405 --> 00:18:35,865
See with your own eyes.
266
00:18:41,996 --> 00:18:43,790
(BREATHES HEAVILY)
267
00:18:43,831 --> 00:18:47,627
Unless I see
the nail marks in his hands
and put my finger in them,
268
00:18:49,837 --> 00:18:53,925
unless I put my hand
in the spear wound itself,
I will not believe.
269
00:18:53,967 --> 00:18:57,136
You think he's dead
and this is finished?
270
00:18:58,262 --> 00:18:59,138
What else?
271
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
The truth.
272
00:19:02,058 --> 00:19:03,183
Mary...
273
00:19:03,225 --> 00:19:04,435
Go to the tomb.
274
00:19:23,287 --> 00:19:25,456
You do well to come to me.
275
00:19:28,918 --> 00:19:30,128
ROMAN DESERTER:
No, no, no, no! No! No, no!
276
00:19:30,169 --> 00:19:31,420
MARIUS: You were
told to guard the tomb!
277
00:19:31,462 --> 00:19:32,755
(SCREAMING)
278
00:19:38,344 --> 00:19:39,178
ROMAN GUARD: Coward!
279
00:19:43,641 --> 00:19:44,851
PILATE: Enough.
280
00:19:46,477 --> 00:19:50,523
One thing I cannot
abide above all else,
281
00:19:53,317 --> 00:19:54,735
disloyalty.
282
00:19:58,656 --> 00:20:01,159
Ugh! Let's do this quickly,
before the stench
283
00:20:01,200 --> 00:20:03,243
attracts more
questions than rats.
284
00:20:06,246 --> 00:20:11,127
He has the wounds
from the crucifixion,
hands, the feet, and the side,
285
00:20:11,169 --> 00:20:15,506
thorn marks on the forehead
and the welts from
the lash across his back,
286
00:20:15,548 --> 00:20:16,966
all fresh.
287
00:20:17,008 --> 00:20:18,634
But this is not the Nazarene.
288
00:20:18,676 --> 00:20:20,094
(FLIES BUZZING)
289
00:20:21,971 --> 00:20:24,557
I told you to bring me
the Nazarene's body,
290
00:20:24,598 --> 00:20:29,562
and you produce
this mutilated,
murdered carcass!
291
00:20:29,603 --> 00:20:32,899
People will take him
for the Nazarene
if you tell them it's him,
292
00:20:32,940 --> 00:20:35,151
and if you hang him
a good distance
from the ground,
293
00:20:35,193 --> 00:20:36,861
the resemblance
would be striking.
294
00:20:36,903 --> 00:20:39,989
And in the event
that the Nazarene's
body is not found,
295
00:20:40,031 --> 00:20:41,908
isn't this an alternative?
296
00:20:41,949 --> 00:20:46,453
I can't risk being accused
of orchestrating a fraud
to deceive our nation.
297
00:20:48,706 --> 00:20:52,626
Unfortunately,
the people are not
as stupid as you think.
298
00:20:52,668 --> 00:20:56,338
Take it away.
I'm made filthy by this.
299
00:21:05,890 --> 00:21:07,850
THOMAS: Temple guards
are resealing the tomb.
300
00:21:07,892 --> 00:21:09,227
Why would they do that?
301
00:21:09,268 --> 00:21:11,311
To pretend his
body remains inside,
302
00:21:11,353 --> 00:21:13,189
kill any rumors
that he's risen.
303
00:21:13,647 --> 00:21:14,690
(SIGHS)
304
00:21:15,900 --> 00:21:17,317
Now do you believe, Thomas?
305
00:21:18,527 --> 00:21:19,695
(SIGHS)
306
00:21:19,737 --> 00:21:20,821
MATTHEW: We saw him.
307
00:21:20,863 --> 00:21:23,449
Each one of us
touched him,
308
00:21:23,490 --> 00:21:27,203
sat with him, ate with him,
laughed with him.
309
00:21:27,245 --> 00:21:29,163
But I did not.
310
00:21:29,205 --> 00:21:32,750
How can each of us
be mistaken in exactly
the same way,
311
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
at exactly the same time?
312
00:21:36,462 --> 00:21:37,671
JESUS: Thomas.
313
00:21:40,633 --> 00:21:42,009
(THOMAS GASPS)
314
00:21:45,345 --> 00:21:46,973
(BREATHES HEAVILY)
315
00:22:00,694 --> 00:22:01,862
(CRIES)
316
00:22:05,532 --> 00:22:06,366
My Lord.
317
00:22:09,369 --> 00:22:12,748
Now that you have
seen for yourself,
you believe?
318
00:22:13,373 --> 00:22:14,583
(SNIFFLES)
319
00:22:16,794 --> 00:22:22,633
Blessed are they
who have not seen me
and still believe.
320
00:22:22,675 --> 00:22:23,801
(CRIES)
321
00:22:27,345 --> 00:22:28,430
(GASPS)
322
00:22:36,522 --> 00:22:38,191
(CRASHES)
(GASPS)
323
00:22:41,027 --> 00:22:42,111
CORNELIUS: Stand aside!
324
00:22:42,153 --> 00:22:43,445
(GRUNTS)
325
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
(SOLDIERS GRUNTING)
326
00:22:47,700 --> 00:22:48,492
DRUSUS: Find them.
327
00:22:50,870 --> 00:22:52,246
CORNELIUS:
Tear the place apart!
328
00:23:04,133 --> 00:23:08,971
(FOOTSTEPS RUNNING)
Runners! Roof!
Door! Stairs! Go!
329
00:23:09,763 --> 00:23:10,931
(INDISTINCT TALKING)
330
00:23:21,483 --> 00:23:22,400
(GRUNTS)
331
00:23:24,153 --> 00:23:25,238
(GRUNTS)
DRUSUS: Stop them!
332
00:23:31,994 --> 00:23:33,371
(PEOPLE CLAMORING)
333
00:23:38,251 --> 00:23:39,417
Stop that man!
334
00:23:42,838 --> 00:23:44,422
(PANTING)
335
00:23:48,052 --> 00:23:49,220
Get out of the way!
336
00:23:49,720 --> 00:23:50,804
(GRUNTING)
337
00:23:53,807 --> 00:23:54,725
ROMAN LEGIONNAIRE: Hey!
338
00:23:56,894 --> 00:23:58,729
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
339
00:24:03,109 --> 00:24:04,277
JOHN: Romans!
340
00:24:08,614 --> 00:24:10,366
(SOLDIERS GRUNTING)
341
00:24:14,036 --> 00:24:15,288
(FIGHT EXERTIONS)
342
00:24:17,039 --> 00:24:18,540
(PLATES SHATTERING)
343
00:24:25,214 --> 00:24:26,382
I'll see you
at the gate. Go!
344
00:24:29,760 --> 00:24:30,886
(GRUNTS)
345
00:24:31,762 --> 00:24:32,972
(GASPS)
346
00:24:37,977 --> 00:24:39,519
(GRUNTS)
347
00:24:39,561 --> 00:24:40,771
Where will they go?
348
00:24:40,813 --> 00:24:44,191
Why do you need to know?
They've done nothing wrong!
349
00:24:44,233 --> 00:24:46,986
You know, some men hesitate
before striking a female
under interrogation.
350
00:24:47,027 --> 00:24:48,321
I'm not one of them.
351
00:24:48,362 --> 00:24:51,115
Do not play games with me.
Where will they go?
352
00:24:56,203 --> 00:24:57,495
Where is your son's body?
353
00:24:59,457 --> 00:25:00,707
Not here.
354
00:25:03,461 --> 00:25:04,711
Where is it?
355
00:25:04,753 --> 00:25:08,506
If his own mother
doesn't know,
why would I?
356
00:25:11,177 --> 00:25:12,470
They had too much
of a start.
357
00:25:15,639 --> 00:25:17,350
Lock down the city.
(SPITS)
358
00:25:20,353 --> 00:25:21,519
This way.
359
00:25:23,105 --> 00:25:24,564
(GRUNTS)
360
00:25:29,403 --> 00:25:31,155
(BREATHING HEAVILY)
361
00:25:35,451 --> 00:25:38,162
Where am I?
Safe, for now.
362
00:25:38,204 --> 00:25:40,080
Why are you helping us?
363
00:25:40,122 --> 00:25:43,625
History will determine whether
your path or mine will drive
the Romans from Judaea.
364
00:25:43,667 --> 00:25:45,919
In the meantime,
an enemy of theirs
is a friend of ours.
365
00:25:45,961 --> 00:25:48,172
PETER: I told my friends
to make their way
to the city gate
366
00:25:48,214 --> 00:25:50,716
so we can find
a way out to Galilee.
367
00:25:52,426 --> 00:25:54,970
There are fewer
soldiers there.
368
00:25:55,012 --> 00:25:56,138
We can help.
369
00:26:02,228 --> 00:26:03,896
Not by killing.
370
00:26:03,937 --> 00:26:07,565
Unlike our occupiers,
we only take life
as our last resort.
371
00:26:10,944 --> 00:26:13,155
There are many
who are unsettled
372
00:26:13,197 --> 00:26:16,325
by how close
you've been with Pilate
over the Nazarene.
373
00:26:16,367 --> 00:26:18,576
They fear it's an alliance
you can't control!
374
00:26:20,079 --> 00:26:23,374
The High Priest
must maintain
a delicate balance
375
00:26:23,416 --> 00:26:28,879
between influencing the
governor and joining forces
with him against our people.
376
00:26:28,921 --> 00:26:32,258
If only our people
were as benign
as we might wish.
377
00:26:32,299 --> 00:26:37,096
Do they think I consulted
with Pilate over the execution
of a fellow Jew lightly?
378
00:26:41,725 --> 00:26:44,602
Even now,
I question whether it was
the right course of action.
379
00:26:46,855 --> 00:26:48,482
But I made a decision.
380
00:26:48,524 --> 00:26:51,151
And they will see
you standing by it
like a leader of conviction.
381
00:26:52,903 --> 00:26:55,822
Strong resolve
is the bedrock of
leadership, Father,
382
00:26:55,864 --> 00:26:58,284
not the easy appeasement
of the public will.
383
00:26:58,325 --> 00:27:01,203
MAN: You shouldn't
go in there! Please,
Sir, please!
384
00:27:01,245 --> 00:27:03,872
First, you instigate
the execution of
a harmless preacher
385
00:27:03,914 --> 00:27:08,502
then you desecrate
my own tomb to interfere
with a corpse!
386
00:27:08,544 --> 00:27:10,963
By what authority
do you behave like this?
387
00:27:11,004 --> 00:27:12,923
CAIAPHAS: No one's interfered
with the corpse, Joseph.
388
00:27:12,965 --> 00:27:14,550
And if your tomb's
been desecrated,
389
00:27:14,592 --> 00:27:17,177
it wasn't by anyone
associated with me.
390
00:27:17,219 --> 00:27:21,932
You've extinguished a small
Jewish flame by smothering it
with a Roman oil.
391
00:27:23,183 --> 00:27:24,893
You may yet get
burned by this, Caiaphas.
392
00:27:29,356 --> 00:27:31,442
(DOOR OPENS)
Naive fool.
393
00:27:32,443 --> 00:27:35,112
But an influential one.
394
00:27:35,154 --> 00:27:39,450
Any attempt to breathe life
into Isaiah's prophecy
395
00:27:39,492 --> 00:27:44,204
must be quashed
before it ignites
public imagination against us!
396
00:27:44,246 --> 00:27:47,541
I am working on
precisely that.
397
00:27:47,583 --> 00:27:49,667
Well, may I suggest
you work on it harder?
398
00:27:53,172 --> 00:27:54,672
(DOOR OPENS AND SLAMS)
399
00:28:00,513 --> 00:28:03,599
ROMAN LEGIONNAIRE 1:
Stand firm! Hold the line!
400
00:28:03,641 --> 00:28:05,058
ROMAN LEGIONNAIRE 2:
Hold the line!
401
00:28:05,100 --> 00:28:06,226
Hold them back!
Shields together!
402
00:28:21,450 --> 00:28:23,536
Be ready.
We'll get you out.
403
00:28:27,331 --> 00:28:28,457
Take one.
404
00:28:32,710 --> 00:28:36,549
The time has come.
Open the gates!
Open the gates!
405
00:28:36,590 --> 00:28:37,757
CROWD: Open the gates!
406
00:28:37,799 --> 00:28:43,305
Open the gates!
Open the gates!
407
00:28:59,071 --> 00:28:59,988
ROMAN LEGIONNAIRE 3:
Hold the line!
408
00:29:03,492 --> 00:29:04,577
Hold the line!
409
00:29:07,538 --> 00:29:08,622
Hold it!
410
00:29:13,085 --> 00:29:14,127
Go now.
411
00:29:20,842 --> 00:29:22,553
(SCREAM)
Come on!
412
00:29:30,018 --> 00:29:31,604
You've been scouring
the city for days.
413
00:29:31,645 --> 00:29:33,855
How can a group of
men simply disappear?
414
00:29:33,897 --> 00:29:36,149
They know Jerusalem
better than we do.
415
00:29:36,191 --> 00:29:38,026
I may not be able
to tell you where
they are, Governor,
416
00:29:38,068 --> 00:29:39,653
but I do know
they didn't escape
with the corpse.
417
00:29:39,695 --> 00:29:41,363
They left it
at their hideout?
418
00:29:41,405 --> 00:29:43,574
I tore the place
apart with my own hands.
419
00:29:43,616 --> 00:29:45,784
None had it when they ran,
and it wasn't left behind.
420
00:29:47,703 --> 00:29:51,957
How I loathe this place!
Its heat
421
00:29:54,627 --> 00:29:56,795
and its overheated people.
422
00:29:58,088 --> 00:30:01,300
Every stone
a witness to a miracle,
423
00:30:01,341 --> 00:30:04,970
every dead dog a portent
of supernatural malice,
424
00:30:05,011 --> 00:30:07,765
the slightest
inconsistency in the weather
425
00:30:07,806 --> 00:30:10,016
a prelude to
the end of the world.
426
00:30:11,310 --> 00:30:13,103
(PILATE SIGHS)
427
00:30:13,145 --> 00:30:16,898
I can see the road I should
now be on to the coast,
428
00:30:16,940 --> 00:30:19,735
Claudia by my side,
429
00:30:19,777 --> 00:30:23,697
becoming more her usual self
with every mile from the city.
430
00:30:25,407 --> 00:30:28,744
But we're still here,
431
00:30:28,786 --> 00:30:31,789
that damned Nazarene
blocking our exit.
432
00:30:33,165 --> 00:30:34,583
Well, we are Rome.
433
00:30:36,209 --> 00:30:39,212
It's time we shut
this story down.
434
00:30:46,679 --> 00:30:47,887
(MEN GRUNT)
435
00:31:07,324 --> 00:31:09,201
How long 'til we
bring in the nets?
436
00:31:09,242 --> 00:31:10,536
Not yet.
437
00:31:12,412 --> 00:31:15,915
Wouldn't any fish
likely to have swum
into the nets
438
00:31:15,957 --> 00:31:17,876
during the night
have done so by now?
439
00:31:17,917 --> 00:31:19,461
They're more active at dawn.
440
00:31:19,503 --> 00:31:20,962
Dawn's over.
441
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
Do I tell you how
to collect taxes?
442
00:31:23,173 --> 00:31:24,924
No.
443
00:31:24,966 --> 00:31:27,302
Then don't tell me
about collecting fish.
444
00:31:33,183 --> 00:31:35,977
But do you not think...
Another word,
you're going over the side.
445
00:31:36,019 --> 00:31:37,103
I'll help.
446
00:31:37,145 --> 00:31:37,979
And me.
447
00:31:48,240 --> 00:31:49,533
(GRUNTS)
448
00:31:49,575 --> 00:31:50,826
(SIGHS)
449
00:31:53,161 --> 00:31:55,080
I don't understand it.
450
00:31:55,121 --> 00:31:57,957
The sea is usually
boiling with fish
this time of year.
451
00:31:57,999 --> 00:31:59,752
We need to
throw back the few
that we have caught.
452
00:31:59,793 --> 00:32:01,378
Perhaps if you
brought the nets
in when I said.
453
00:32:01,420 --> 00:32:03,129
Please shut up!
454
00:32:04,840 --> 00:32:06,425
JESUS: How's your catch?
455
00:32:06,466 --> 00:32:08,385
PETER: Poor!
456
00:32:08,427 --> 00:32:11,137
Cast your nets on
the right-hand side.
457
00:32:11,179 --> 00:32:14,600
Left or right,
it won't make
any difference.
458
00:32:14,641 --> 00:32:17,603
Cast them on
the right-hand side.
459
00:32:21,857 --> 00:32:22,941
JOHN: Ho!
460
00:32:30,657 --> 00:32:31,742
Peter!
461
00:32:32,492 --> 00:32:33,535
(STRAINING)
462
00:32:40,375 --> 00:32:41,293
It's him.
463
00:32:52,053 --> 00:32:53,012
Peter!
464
00:33:10,530 --> 00:33:11,698
(PETER LAUGHS)
465
00:33:17,663 --> 00:33:18,747
(WHISPERS) Peter.
466
00:33:24,085 --> 00:33:25,838
(SHEEP BLEATING)
467
00:33:25,879 --> 00:33:27,506
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
468
00:33:27,547 --> 00:33:29,007
(CHICKENS CLUCKING)
469
00:33:35,013 --> 00:33:36,348
(GAGS)
470
00:33:51,404 --> 00:33:52,739
(ELI GRUNTS)
471
00:33:52,781 --> 00:33:54,700
(THUD)
472
00:33:54,741 --> 00:33:56,576
(KNIFE SWISHES)
(BLOOD SPURTS)
473
00:34:01,957 --> 00:34:05,002
When you told me I would
deny you three times,
I thought it impossible.
474
00:34:06,545 --> 00:34:08,046
I thought,
"You don't know me at all."
475
00:34:11,758 --> 00:34:13,844
But you knew me
better than I know myself.
476
00:34:17,848 --> 00:34:20,809
Peter, do you love me?
477
00:34:21,727 --> 00:34:23,061
You know I love you.
478
00:34:24,396 --> 00:34:25,564
Feed my lambs.
479
00:34:29,108 --> 00:34:30,819
Do you truly love me?
480
00:34:32,320 --> 00:34:33,613
You know I do.
481
00:34:37,617 --> 00:34:39,077
Feed my sheep.
482
00:34:41,872 --> 00:34:45,000
Peter, do you love me?
483
00:34:46,752 --> 00:34:48,003
I love you.
484
00:34:51,757 --> 00:34:53,091
Then follow me.
485
00:35:08,481 --> 00:35:12,945
Pilate's tantrum
has vexed you,
and I am invisible.
486
00:35:14,571 --> 00:35:15,948
What is it?
487
00:35:15,989 --> 00:35:18,075
Pilate I can handle.
488
00:35:18,116 --> 00:35:20,953
Your father, however.
Ah!
489
00:35:20,994 --> 00:35:22,412
He forgets that
I'm High Priest.
490
00:35:24,581 --> 00:35:27,333
I think perhaps his daughter
forgets sometimes, too.
491
00:35:30,295 --> 00:35:31,129
(SIGHS)
492
00:35:32,839 --> 00:35:34,466
Oh, you must forgive him.
493
00:35:35,801 --> 00:35:37,594
He loves you like a son.
494
00:35:41,890 --> 00:35:43,558
And I love you like a wife.
495
00:35:46,561 --> 00:35:48,063
(CHUCKLES LIGHTLY)
496
00:35:48,105 --> 00:35:49,815
You have his support
and mine.
497
00:35:51,942 --> 00:35:53,401
What more could
you possibly want?
498
00:35:57,823 --> 00:35:58,949
REUBEN: High Priest?
499
00:36:00,241 --> 00:36:01,952
What is it?
500
00:36:01,994 --> 00:36:03,870
The priests guarding
the Nazarene's tomb.
501
00:36:03,912 --> 00:36:05,580
What of them?
502
00:36:05,622 --> 00:36:08,541
Two have been found murdered,
and the others are missing.
503
00:36:08,583 --> 00:36:09,751
Murdered?
504
00:36:10,961 --> 00:36:12,921
Pilate wishes to
see you straightaway.
505
00:36:19,011 --> 00:36:21,930
It was prophesized
that I would suffer
506
00:36:21,972 --> 00:36:24,683
and rise from the dead
after three days.
507
00:36:26,726 --> 00:36:29,521
Believe, Peter,
508
00:36:29,562 --> 00:36:33,232
and the power of
the Holy Spirit
will come to you.
509
00:36:35,234 --> 00:36:36,653
When?
510
00:36:36,695 --> 00:36:40,157
Go back to Jerusalem
and wait.
511
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
Only then will you be ready
to spread the word.
512
00:36:47,998 --> 00:36:50,792
Do this for me, Peter,
513
00:36:52,627 --> 00:36:54,212
and one day,
you will die for me.
514
00:36:56,548 --> 00:36:58,133
Are you ready to do that?
515
00:36:59,551 --> 00:37:00,969
(SIGHS)
516
00:37:06,558 --> 00:37:07,642
I am.
517
00:37:12,480 --> 00:37:13,606
(CHUCKLES LIGHTLY)
518
00:37:24,076 --> 00:37:25,702
(THUNDER RUMBLES)
519
00:37:30,082 --> 00:37:32,709
You will be my
witnesses in Jerusalem,
520
00:37:32,751 --> 00:37:39,007
and in all Judaea and Samaria,
and to the ends of the Earth.
521
00:37:39,049 --> 00:37:44,262
Go into the world
and preach the gospel
to all creation.
522
00:37:44,846 --> 00:37:46,472
(THUNDER RUMBLES)
523
00:37:58,276 --> 00:37:59,861
(WIND BLOWING)
524
00:38:34,771 --> 00:38:37,232
This will all soon be over.
525
00:38:39,358 --> 00:38:40,443
(SIGHS)
526
00:38:43,655 --> 00:38:44,781
Governor.
527
00:38:46,324 --> 00:38:49,494
The Roman Empire
prospers, Caiaphas,
528
00:38:49,535 --> 00:38:54,207
not because it consumes
lesser civilizations,
529
00:38:54,249 --> 00:38:59,087
but because
it embraces and forms
partnerships with them.
530
00:38:59,129 --> 00:39:03,842
At the highest level,
this can only happen
in a spirit of mutual trust.
531
00:39:03,883 --> 00:39:05,343
I understand that.
532
00:39:05,384 --> 00:39:07,929
Do you?
533
00:39:07,971 --> 00:39:09,097
Bring in the guards.
534
00:39:09,973 --> 00:39:12,100
CAIAPHAS: Guards?
535
00:39:12,142 --> 00:39:17,230
Roman guards you insisted
I place upon
the Nazarene's tomb,
536
00:39:17,272 --> 00:39:19,607
and guards who
I have discovered
537
00:39:19,649 --> 00:39:22,068
abandoned their post
in the middle of the night.
538
00:39:27,448 --> 00:39:30,618
Time and again,
I entrusted you to bring
539
00:39:30,660 --> 00:39:34,789
this sorry business
to a close, Caiaphas.
540
00:39:34,831 --> 00:39:38,459
Time and again,
you've failed to do so,
so now I must.
541
00:39:38,501 --> 00:39:39,794
You had my priests killed...
542
00:39:39,836 --> 00:39:42,505
I'm speaking!
543
00:39:42,547 --> 00:39:47,344
You should consider
this a lesson in
civic administration.
544
00:39:47,385 --> 00:39:50,180
If you cannot control a story,
545
00:39:52,098 --> 00:39:53,725
kill it.
(GUARDS WHIMPER)
546
00:39:54,809 --> 00:39:56,269
(PLEADING)
547
00:39:56,311 --> 00:39:57,562
(GUARDS CHOKING)
(EXHALES)
548
00:40:13,912 --> 00:40:15,872
Governor, please.
549
00:40:15,914 --> 00:40:18,583
I come to you in
good faith and loyalty,
550
00:40:18,624 --> 00:40:22,545
because my honor wouldn't
allow me to run and hide
with the others.
551
00:40:27,092 --> 00:40:31,429
I understand,
and I am glad of it.
552
00:40:32,931 --> 00:40:34,432
(EXHALES SHARPLY)
Thank you, Governor.
553
00:40:42,232 --> 00:40:44,442
But you, too,
were a witness that night.
554
00:40:46,319 --> 00:40:47,320
(CASSIUS GRUNTS)
555
00:40:48,071 --> 00:40:49,739
(CHOKING)
556
00:40:49,781 --> 00:40:54,493
And you came to me
not out of good
faith and loyalty,
557
00:40:54,535 --> 00:40:59,165
but to save your own skin
at the expense
of your comrades.
558
00:40:59,207 --> 00:41:03,336
Good men, who really
didn't deserve to die,
559
00:41:03,378 --> 00:41:06,672
unlike a cowardly dog,
who does.
560
00:41:08,300 --> 00:41:09,342
(SWORD RINGS)
561
00:41:09,801 --> 00:41:10,676
(EXHALES)
562
00:41:13,054 --> 00:41:16,849
Finally, the prophecy
of the resurrection
563
00:41:16,891 --> 00:41:20,228
lies as dead as these men.
564
00:41:20,270 --> 00:41:24,690
Let the Nazarene's followers
run where they like with
his rotting corpse.
565
00:41:24,732 --> 00:41:28,111
They won't surface
without being
caught and executed.
566
00:41:33,450 --> 00:41:35,243
My wife is waiting for me,
567
00:41:36,995 --> 00:41:39,331
and the coast is
waiting for us both.
568
00:41:41,749 --> 00:41:42,541
Clean this up.