1 00:01:04,983 --> 00:01:06,651 Grace, wat is er? 2 00:01:17,328 --> 00:01:18,788 Grace. 3 00:01:20,873 --> 00:01:22,875 Iedere oorlog begint klein. 4 00:01:23,626 --> 00:01:28,673 Die van mij begon met Grace Somerfield. Zij ging als eerste dood. 5 00:01:28,923 --> 00:01:31,009 Als eerste in mijn klas. 6 00:01:32,135 --> 00:01:35,263 Een maand later was de halve klas dood. 7 00:01:36,306 --> 00:01:38,349 Ik begreep niet waarom ik nog leefde. 8 00:01:40,018 --> 00:01:45,064 De mysterieuze en zeer besmettelijke ziekte heeft nu een naam gekregen. 9 00:01:45,189 --> 00:01:49,819 Idiopathische Adolescente Acute Neurodegeneratie, ofwel IAAN. 10 00:01:49,986 --> 00:01:54,073 Er komt geen einde aan het leed voor ouders en families in heel Amerika. 11 00:01:54,198 --> 00:01:57,368 Bijna 90 procent van alle kinderen is dood. 12 00:01:57,452 --> 00:02:02,373 Er blijven zich bizarre incidenten voordoen met nog levende kinderen. 13 00:02:02,457 --> 00:02:06,669 Bij de alarmlijn komen meldingen binnen van zelfrijdende auto's. 14 00:02:06,753 --> 00:02:10,798 Als uw kinderen of andere kinderen afwijkend gedrag vertonen... 15 00:02:10,882 --> 00:02:13,134 ...meld dit dan direct bij het CDC. 16 00:02:13,217 --> 00:02:14,886 Over naar president Gray. 17 00:02:18,514 --> 00:02:24,604 Kunt u meer vertellen over de pandemie? - Jazeker. Laat ik allereerst zeggen... 18 00:02:24,687 --> 00:02:29,859 ...dat ik hier nu niet sta als president, maar als een ouder. 19 00:02:30,234 --> 00:02:32,612 Zoals jullie weten, is m'n zoon... 20 00:02:33,988 --> 00:02:36,491 M'n zoon is een van de overlevenden. 21 00:02:36,616 --> 00:02:41,663 En Clancy's toestand is na z'n behandeling eindelijk verbeterd. 22 00:02:41,746 --> 00:02:45,249 Het belangrijkste is dat wij weer hoop hebben. 23 00:02:45,375 --> 00:02:50,546 En ik wil er bij u op aandringen dat er voor uw kinderen ook hoop is. 24 00:02:50,630 --> 00:02:54,842 Het CDC is er voor u. Uw kinderen zijn bij hen in goede handen. 25 00:02:54,967 --> 00:02:57,053 Dit gaat niet om politiek. 26 00:02:57,136 --> 00:03:01,849 Het gaat om uw kinderen. Om onze kinderen. 27 00:03:01,974 --> 00:03:07,105 We zullen een middel vinden om onze zonen en dochters te redden. 28 00:03:14,278 --> 00:03:18,241 Verrassing. Gefeliciteerd, schat. 29 00:03:22,870 --> 00:03:24,664 Gudetama. 30 00:03:24,747 --> 00:03:27,458 Die wou je, toch? - Echt wel. 31 00:03:27,542 --> 00:03:31,212 Als je 16 bent, kun je er een autosleutel aan hangen. 32 00:03:31,295 --> 00:03:34,549 Als ik 16 ben, is dit vast niet meer cool. 33 00:03:39,178 --> 00:03:41,180 Het geeft niet, mama. 34 00:03:41,305 --> 00:03:43,850 Maak je maar geen zorgen om mij. 35 00:03:43,975 --> 00:03:45,184 Het komt goed. 36 00:03:49,480 --> 00:03:51,983 Tijd om te gaan slapen. 37 00:03:52,066 --> 00:03:53,109 Ik hou van je. 38 00:04:25,433 --> 00:04:31,481 Wees maar niet bang. Jullie zullen me niet kwijtraken. 39 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 Mama, ik heb hoofdpijn. 40 00:04:58,132 --> 00:05:00,384 Hoe ben jij hier binnengekomen? 41 00:05:00,510 --> 00:05:05,515 Lieve schat, ben je soms verdwaald? Weten je ouders dat je hier bent? 42 00:05:07,558 --> 00:05:11,312 Waarom doe je zo? - Hoe heet je? 43 00:05:11,395 --> 00:05:13,481 Mama, wat is er? 44 00:05:13,564 --> 00:05:15,942 Ik ben jouw moeder niet. 45 00:05:16,025 --> 00:05:20,780 Jawel. Jullie hebben me gisteren dit voor m'n verjaardag gegeven. 46 00:05:20,863 --> 00:05:25,868 Kom maar even met me mee. Goed? Kom maar. 47 00:05:25,993 --> 00:05:32,667 Wat heb ik gedaan? Waar gaan we heen? - Wacht hier maar even. 48 00:05:35,545 --> 00:05:41,425 Het spijt me. Ik woon hier. Jullie zijn m'n ouders. 49 00:06:00,570 --> 00:06:04,699 Overlevende gevonden. We gaan er voorzichtig op af. 50 00:06:12,456 --> 00:06:14,125 Daar begon het mee. 51 00:06:15,126 --> 00:06:18,546 De regering maakte zich niet druk om de dode kinderen... 52 00:06:18,629 --> 00:06:22,174 ...of om de leegte die ze achterlieten. 53 00:06:24,844 --> 00:06:26,470 Ze waren bang voor ons. 54 00:06:28,306 --> 00:06:30,349 De kinderen die nog leefden. 55 00:06:30,433 --> 00:06:34,103 Er zouden al snel nergens meer kinderen zijn. 56 00:06:37,857 --> 00:06:40,902 Of je ging dood, of je kwam in een kamp terecht. 57 00:06:42,111 --> 00:06:44,196 Schiet op, doorlopen. 58 00:06:45,615 --> 00:06:48,159 Ze komen eraan. 59 00:06:56,334 --> 00:06:57,877 Kom op, opschieten. 60 00:06:58,002 --> 00:07:03,883 Niet wegrennen. Niet praten. Je doet alleen wat wij je vertellen. 61 00:07:04,008 --> 00:07:07,887 Wie zich niet aan de regels houdt, zal gestraft worden. 62 00:07:07,970 --> 00:07:09,889 Rot op. 63 00:07:11,682 --> 00:07:13,267 Blijf liggen. 64 00:07:22,610 --> 00:07:26,238 LaVine. LaVine, wat doe je nou? 65 00:07:27,198 --> 00:07:31,827 Oranje. Hij deed dat. Schakel hem uit. 66 00:07:31,953 --> 00:07:33,913 Allemaal naar binnen. 67 00:07:39,293 --> 00:07:41,420 Alle nieuwe rekruten naar registratie. 68 00:07:46,801 --> 00:07:49,303 Is dit een ziekenhuis? 69 00:07:49,387 --> 00:07:50,805 Naam? 70 00:07:52,098 --> 00:07:55,393 Je naam, jongedame. - Ruby Daly. 71 00:07:58,437 --> 00:08:01,732 Ik voel me niet ziek. - Je bent ook niet ziek. 72 00:08:01,816 --> 00:08:03,567 Jij hebt het overleefd. 73 00:08:03,651 --> 00:08:08,447 Maar je bent niet meer jezelf en kunt daarom niet terug naar huis. 74 00:08:08,531 --> 00:08:12,201 Is jou een kleur toegewezen toen je werd meegenomen? 75 00:08:12,284 --> 00:08:14,036 Een kleur? 76 00:08:14,120 --> 00:08:20,710 Ja, alle kinderen worden op basis van hun afwijking op kleur ingedeeld. 77 00:08:20,835 --> 00:08:24,588 Onderaan staat Groen. Zij hebben een verhoogde intelligentie. 78 00:08:24,714 --> 00:08:27,883 Blauw heeft telekinetische krachten. 79 00:08:28,009 --> 00:08:30,636 Goud kan elektriciteit manipuleren. 80 00:08:30,720 --> 00:08:35,266 Boven deze streep wordt het pas echt gevaarlijk. 81 00:08:35,349 --> 00:08:38,853 Rood en Oranje. Maar die zijn erg zeldzaam. 82 00:08:38,978 --> 00:08:41,397 Jij hoeft je vast geen zorgen te maken. 83 00:08:41,480 --> 00:08:47,611 Ben je goed in rekenen en puzzels? Want dan ben je waarschijnlijk Groen. 84 00:08:49,196 --> 00:08:51,782 En dat is niet zo erg. 85 00:08:51,866 --> 00:08:54,326 ORANJE ELIMINEREN 86 00:08:58,873 --> 00:09:01,667 Oranje. Oranje. 87 00:09:01,751 --> 00:09:03,753 Schakel hem uit. 88 00:09:05,755 --> 00:09:08,883 Het komt goed. We kunnen hier wel wat aan doen. 89 00:09:10,509 --> 00:09:12,094 Kom terug. 90 00:09:12,178 --> 00:09:14,180 Niet bewegen. Niet... 91 00:09:21,103 --> 00:09:24,815 Ik ben Groen. Ik hoor bij de slimme kinderen. 92 00:09:37,578 --> 00:09:38,746 GROEN VEILIG 93 00:09:38,829 --> 00:09:39,789 Je bent Groen. 94 00:09:44,919 --> 00:09:48,672 In de kampen werden we gescheiden op basis van kleur. 95 00:09:48,798 --> 00:09:53,094 Groenen, Blauwen, Gouden. 96 00:09:53,177 --> 00:09:56,847 Maar geen Roden en geen Oranjes. 97 00:09:56,972 --> 00:09:58,682 Op mij na. 98 00:10:00,643 --> 00:10:05,439 Nu onze gaven eindelijk aan het licht waren gekomen... 99 00:10:05,523 --> 00:10:09,360 ...moest ik die van mij verborgen houden, in het duister. 100 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 ZES JAAR LATER 101 00:10:23,666 --> 00:10:28,462 Ploeg drie, aan het werk in loods zes, acht en elf. 102 00:10:28,546 --> 00:10:31,465 Doorlopen. - Je krijgt een werkplek toegewezen. 103 00:10:58,868 --> 00:11:00,619 Dit is niet goed. 104 00:11:01,704 --> 00:11:03,581 Het moet zo. 105 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 Kijk me aan. 106 00:11:08,419 --> 00:11:10,212 Kijk me aan. 107 00:11:11,755 --> 00:11:13,632 Kijk me aan. 108 00:11:17,636 --> 00:11:20,347 We mogen jullie niet aankijken. 109 00:11:23,434 --> 00:11:27,855 De veters moeten vanboven door de gaten. Niet vanonder. 110 00:11:33,527 --> 00:11:36,906 Ik hou jou al een tijdje in de gaten. 111 00:11:36,989 --> 00:11:41,869 Je bent te dom voor een Groene. Maar dat zal vandaag wel uitkomen. 112 00:11:41,952 --> 00:11:43,913 De veters moeten onderdoor. 113 00:11:45,623 --> 00:11:47,249 Wat zei je daar? 114 00:11:47,333 --> 00:11:52,046 De schoenen zitten strakker als je ze er onderlangs doorhaalt. 115 00:11:52,129 --> 00:11:57,676 Ben jij even slim, zeg. - Ja, net als elke andere Groene hier. 116 00:11:57,760 --> 00:12:01,472 Door alle schoensmeer zijn jouw hersencellen zeker afgestorven. 117 00:12:04,225 --> 00:12:09,021 Dat zullen we nog weleens zien. - Laat me los. 118 00:12:09,104 --> 00:12:11,065 Tijd voor de test. 119 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 Start subatomische frequentietest. - Begrepen. 120 00:12:17,905 --> 00:12:19,573 Frequentietest één. 121 00:12:36,840 --> 00:12:38,300 Ruby? 122 00:12:39,468 --> 00:12:41,178 Ruby, hoor je me? 123 00:12:42,346 --> 00:12:44,056 Ruby, hoor je me? 124 00:12:44,390 --> 00:12:49,561 Er is niks aan de hand. Het komt goed, Ruby. 125 00:12:50,729 --> 00:12:52,606 Heb je nog pijn? 126 00:12:55,818 --> 00:12:57,444 Weet je waar je bent? 127 00:13:05,244 --> 00:13:07,121 Ik ben dokter Begbie. 128 00:13:07,204 --> 00:13:11,792 Maar je mag me ook Cate noemen. Laat dat 'dokter' maar zitten. 129 00:13:13,168 --> 00:13:17,047 Hiervoor was ik maatschappelijk werker. 130 00:13:19,133 --> 00:13:21,969 Jij doet me denken aan een meisje van toen. 131 00:13:23,470 --> 00:13:25,264 Wat is er met haar gebeurd? 132 00:13:27,474 --> 00:13:29,810 Ik heb haar niet kunnen helpen. 133 00:13:33,272 --> 00:13:37,484 Maar je moet weten dat ik er nu voor je ben. 134 00:13:40,612 --> 00:13:43,991 Herinner je je dat je gevallen bent? 135 00:13:46,035 --> 00:13:47,619 Het is tijd. 136 00:13:51,957 --> 00:13:53,792 Dit keer was het anders. 137 00:14:01,216 --> 00:14:06,597 Ze moet hier blijven voor onderzoek. - Daar gaat McManus over. 138 00:14:16,857 --> 00:14:18,442 Ze weten dat je Oranje bent 139 00:14:18,525 --> 00:14:21,612 kom naar de ketelruimte als je wilt blijven leven 140 00:14:23,989 --> 00:14:28,077 Resultaten van de frequentietest. - Hebben we een uitschieter? 141 00:14:31,163 --> 00:14:33,499 Mijn hemel, waarschuw de kapitein. 142 00:14:34,083 --> 00:14:38,212 Er is een dreiging gedetecteerd. Sluit de ziekenzaal af. 143 00:14:44,343 --> 00:14:47,137 Hier, trek dit aan. Snel. 144 00:14:47,221 --> 00:14:48,430 We gaan. 145 00:14:49,681 --> 00:14:51,141 Speel mee. 146 00:14:52,851 --> 00:14:55,396 Dreiging gedetecteerd. 147 00:14:55,479 --> 00:14:57,356 Oké, kom mee. 148 00:14:59,441 --> 00:15:01,193 Snel, snel. 149 00:15:05,364 --> 00:15:07,825 Hou je gezicht bedekt. 150 00:15:07,908 --> 00:15:11,078 Als ze je pakken, ben je er geweest. 151 00:15:27,719 --> 00:15:30,013 Ik heb dokter Rogers bij me. 152 00:15:30,931 --> 00:15:32,599 Dokter Rogers, uw ID graag. 153 00:15:32,683 --> 00:15:36,979 Dat heb ik hier. Ze is nogal versuft door de pijnstillers. 154 00:15:38,063 --> 00:15:41,108 Dokter Rogers, kunt u dat masker afdoen? 155 00:15:41,191 --> 00:15:44,778 Dat is geen goed idee. Ze is erg ziek. - Doe dat raam open. 156 00:15:44,862 --> 00:15:49,324 Ik denk niet... - Er is een dreiging. Doe dat raam open. 157 00:15:49,908 --> 00:15:52,619 Ik vraag het niet nog eens. 158 00:15:57,249 --> 00:16:01,211 Dokter Rogers, doe dat masker af. Dat is een bevel. 159 00:16:01,295 --> 00:16:03,046 Begrepen? 160 00:16:03,130 --> 00:16:04,548 Nu. 161 00:16:08,051 --> 00:16:09,887 Je voelt je niet goed. 162 00:16:10,971 --> 00:16:12,514 Ik voel me niet goed. 163 00:16:12,598 --> 00:16:14,933 Je laat ons doorrijden. 164 00:16:19,605 --> 00:16:21,148 Rij maar door. 165 00:16:47,174 --> 00:16:49,426 KINDEREN IN GEVAAR 166 00:17:22,000 --> 00:17:27,089 Waar zijn we? - Even buiten Harvey, West Virginia. 167 00:17:28,006 --> 00:17:30,217 We zijn daar van auto gewisseld. 168 00:17:31,385 --> 00:17:33,679 Waar zijn alle mensen? 169 00:17:33,762 --> 00:17:37,891 De meesten zijn naar de steden vertrokken voor werk. 170 00:17:37,975 --> 00:17:40,561 Zonder kinderen stortte de economie in. 171 00:17:43,272 --> 00:17:45,315 Geen kinderen? 172 00:17:50,988 --> 00:17:54,032 Hoelang duurt het voor ik thuis ben? - Thuis? 173 00:17:54,116 --> 00:17:56,910 Je brengt me naar huis, toch? Ik wil naar huis. 174 00:17:56,994 --> 00:18:00,998 Ruby, je kunt niet naar huis. Het is daar niet veilig. 175 00:18:01,999 --> 00:18:03,625 Bukken. 176 00:18:12,050 --> 00:18:13,802 Ik zal je beschermen. 177 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 Hoe? 178 00:18:17,681 --> 00:18:19,850 Ken je het Kinderverbond? - Nee. 179 00:18:19,933 --> 00:18:22,394 Mensen denken dat de kampen helpen... 180 00:18:22,477 --> 00:18:25,814 ...omdat de regering ze hervormde kinderen laat zien. 181 00:18:25,897 --> 00:18:28,066 Zoals de zoon van de president. 182 00:18:28,150 --> 00:18:31,153 Wij willen jullie uit de kampen bevrijden. 183 00:18:31,236 --> 00:18:35,782 De Roden en Oranjes worden als te gevaarlijk beschouwd. 184 00:18:35,866 --> 00:18:39,328 Er zijn er maar heel weinig zoals jij. 185 00:18:39,411 --> 00:18:45,667 Jij behoort tot de allersterksten. Iemand als jij wordt direct gedood. 186 00:18:45,751 --> 00:18:48,211 Wat ben je van plan? 187 00:18:48,295 --> 00:18:51,465 Als wij elkaar ooit kwijtraken en je loopt gevaar... 188 00:18:51,548 --> 00:18:55,761 ...moet je deze hanger drie seconden inknijpen. 189 00:18:55,844 --> 00:19:00,891 Dat activeert een zender. Alleen ik weet dan waar je bent. 190 00:19:02,517 --> 00:19:06,063 Je weet net als ik hoe gevaarlijk de situatie is. 191 00:19:06,146 --> 00:19:11,443 Het is fijn om te weten dat er iemand voor je is. 192 00:19:18,408 --> 00:19:22,079 De zoon van de president, Clancy Gray, met woorden van hoop. 193 00:19:22,162 --> 00:19:24,122 Ook jij kunt genezen worden. 194 00:19:30,462 --> 00:19:32,422 Het is gelukt. - Natuurlijk. 195 00:19:32,506 --> 00:19:37,427 Waar zijn die van jou? - Ik heb ze niet mee kunnen krijgen. 196 00:19:37,511 --> 00:19:39,429 Wat erg. 197 00:19:39,513 --> 00:19:41,932 Ik ben wel een Rode op het spoor. 198 00:19:42,015 --> 00:19:44,726 Ruby, dit is Rob. - Aangenaam. 199 00:19:47,604 --> 00:19:51,274 We hebben niet veel tijd. Je moet je omkleden. 200 00:19:51,358 --> 00:19:55,112 Nieuwe kleren, zeep. Er is water in het tankstation. 201 00:19:55,195 --> 00:19:58,573 Maar drink er niet van. 202 00:20:05,706 --> 00:20:07,165 Hier blijven. 203 00:20:09,668 --> 00:20:11,336 Jij gaat nergens heen. 204 00:20:12,337 --> 00:20:13,338 Gaat het? 205 00:20:15,924 --> 00:20:18,552 Ja, ik struikelde gewoon. 206 00:21:25,952 --> 00:21:29,998 Laat me er alsjeblieft in. Ik kan nergens heen. 207 00:21:31,166 --> 00:21:32,959 Alsjeblieft. 208 00:21:36,880 --> 00:21:38,381 Kom op nou. 209 00:21:39,382 --> 00:21:41,343 Ze willen me vermoorden. 210 00:21:48,558 --> 00:21:51,770 Het was Lady Jane. Ik heb haar zelf gezien. 211 00:21:51,853 --> 00:21:54,439 Je bent blind. We moeten East River vinden. 212 00:22:09,079 --> 00:22:11,039 Wie zijn dat? - Wegwezen. 213 00:22:29,099 --> 00:22:32,769 Wat is er gebeurd, Zu? Zagen ze je? - En wie is Ruby? 214 00:22:33,770 --> 00:22:35,021 Ik ben Ruby. 215 00:22:43,071 --> 00:22:44,573 Ruby Daly. 216 00:22:48,618 --> 00:22:51,663 Wat zeggen we nou altijd? Niemand meenemen. 217 00:22:51,746 --> 00:22:54,207 Laat mij maar. - Ik ga al. 218 00:22:57,085 --> 00:22:58,628 Kom je uit een kamp? 219 00:22:58,712 --> 00:23:01,965 Ja, ze hebben me bevrijd. Maar ik ben maar een Groene. 220 00:23:02,048 --> 00:23:04,801 Bedoel je het Verbond? - Doe die deur open. 221 00:23:04,885 --> 00:23:08,221 De politie en de Zoekers zitten al achter ons aan. 222 00:23:08,305 --> 00:23:11,558 Straks maken ze melding van vier kinderen in een roestbak. 223 00:23:11,641 --> 00:23:16,646 Zo praatje niet over Betty. - Sorry dat ik je busje gekwetst heb. 224 00:23:16,730 --> 00:23:18,732 Laat me er alsjeblieft uit. 225 00:23:18,815 --> 00:23:22,235 Je gaat niet met het Verbond mee. - Wat? Liam. 226 00:23:22,319 --> 00:23:25,030 Ik ben Liam. Dat zijn Zu en Chubs. 227 00:23:25,113 --> 00:23:27,032 Chubs? - Charles voor jou. 228 00:23:27,115 --> 00:23:30,076 Hij was ooit een stuk dikker. Vraag Zu maar. 229 00:23:30,160 --> 00:23:32,370 Toch, Zu? Wat is er? 230 00:23:43,632 --> 00:23:46,801 Dat is Lady Jane. Ik zei het toch? 231 00:23:54,225 --> 00:23:56,269 We moeten wegwezen. Gassen. 232 00:24:01,858 --> 00:24:03,568 Ze is gestoord. 233 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 Dat is het Verbond. 234 00:24:18,959 --> 00:24:19,918 Snel. 235 00:24:28,843 --> 00:24:31,638 Laat me eruit. Jullie lopen gevaar. 236 00:24:31,721 --> 00:24:34,557 Laat haar eruit. - Laat me nou maar. 237 00:24:34,641 --> 00:24:36,059 Kun je rijden? - Nee. 238 00:24:36,142 --> 00:24:40,063 Je zal wel moeten. Chubs ziet geen steek. - Dat hoorde ik. 239 00:24:40,146 --> 00:24:41,189 Het is net fietsen. 240 00:24:41,272 --> 00:24:43,191 Dat kun je toch wel? - Natuurlijk. 241 00:24:43,274 --> 00:24:45,944 Raak me niet aan. - Kom op. 242 00:24:46,027 --> 00:24:47,654 Kom, je kunt dit wel. 243 00:24:55,203 --> 00:24:57,956 Het gaat goed. - We gaan eraan. 244 00:24:58,039 --> 00:24:59,207 Rij door. 245 00:25:02,210 --> 00:25:03,420 Heb je me? - Ja. 246 00:25:09,634 --> 00:25:11,052 Wat gaat hij doen? 247 00:25:22,814 --> 00:25:24,065 Sneller. 248 00:25:32,699 --> 00:25:35,035 Niet stoppen, wat er ook gebeurt. 249 00:26:03,146 --> 00:26:04,230 Kijk uit. 250 00:26:15,033 --> 00:26:16,659 Goed gereden. 251 00:26:17,786 --> 00:26:19,746 Dit is heel anders dan fietsen. 252 00:26:39,224 --> 00:26:44,104 Weten jullie wel waar we zijn? - Chubs kan heel goed kaartlezen. 253 00:26:44,187 --> 00:26:46,898 Ik ben Groen, dus ik begrijp elke kaart. 254 00:26:46,981 --> 00:26:50,819 Net als theoretische natuurkunde, existentialisme, snelschaken... 255 00:26:50,902 --> 00:26:55,365 Hij is dus slim. - Ik draag deze jampotglazen niet zomaar. 256 00:26:55,448 --> 00:26:58,618 En ik weet dat niemand iets om Groenen geeft. 257 00:26:58,701 --> 00:27:02,831 Dus waarom zou het Verbond zoveel moeite doen voor jou? 258 00:27:02,914 --> 00:27:05,959 Wat maakt jou zo bijzonder? - Laat haar toch. 259 00:27:06,042 --> 00:27:09,921 Wij zitten met haar opgezadeld. - Maak je daar maar niet druk om. 260 00:27:10,880 --> 00:27:12,549 Ik ga naar huis. 261 00:27:13,633 --> 00:27:16,511 Waar is dat dan? - Salem, Virginia. 262 00:27:22,475 --> 00:27:25,895 Wat wil je doen? Wou je gewoon gaan liften? 263 00:27:25,979 --> 00:27:29,065 Als een Zoeker je pakt, zit je zo weer in een kamp. 264 00:27:29,149 --> 00:27:32,026 Een Zoeker? - Premiejagers. 265 00:27:32,110 --> 00:27:35,238 Zoals Lady Jane die ons net bijna te grazen had. 266 00:27:35,321 --> 00:27:37,824 Voor een Groene is ze niet echt scherp. 267 00:27:37,907 --> 00:27:40,827 Kom met ons mee naar East River. 268 00:27:40,910 --> 00:27:44,581 Dat is een plek waar kinderen zich niet hoeven te verbergen. 269 00:27:44,664 --> 00:27:49,002 Er is eten en het is er veilig. De Slip Kid is er de baas. 270 00:27:49,085 --> 00:27:51,462 Wie? - Niemand weet precies wie hij is. 271 00:27:51,546 --> 00:27:54,674 Hij heet zo omdat hij vier keer is ontsnapt. 272 00:27:54,757 --> 00:27:57,594 En hij schijnt een Oranje te zijn. 273 00:27:57,677 --> 00:28:02,807 Lekker bezig, Liam. Vertel ook meteen wat je schoenmaat en je lievelingsdier is. 274 00:28:05,393 --> 00:28:07,061 Eten? 275 00:28:07,145 --> 00:28:08,313 Lekken 276 00:28:08,396 --> 00:28:09,814 Lekker zoet. 277 00:28:20,074 --> 00:28:22,202 Wij zorgen wel dat je thuiskomt. 278 00:28:56,945 --> 00:28:59,781 Het Verbond beschermde ons tegen die Zoeker. 279 00:28:59,864 --> 00:29:01,783 Waarom zijn zij dan slecht? 280 00:29:01,866 --> 00:29:04,869 Bedoel je dat de vijand van je vijand je vriend is? 281 00:29:05,745 --> 00:29:07,872 Zo werkt dat niet. 282 00:29:07,956 --> 00:29:12,835 Die vrouw nam veel risico voor mij. Ze leek me niet verkeerd. 283 00:29:12,919 --> 00:29:16,172 Dus jij vindt het prima dat ze je ontvoerd heeft? 284 00:29:16,256 --> 00:29:20,677 Het zijn foute types. Had ze je met snoepjes gelokt of zo? 285 00:29:20,760 --> 00:29:22,387 Jij was er niet bij. 286 00:29:22,470 --> 00:29:26,808 Ze zei dat het Verbond me wilde helpen. En ik ben gevlucht. 287 00:29:26,891 --> 00:29:29,143 Maar misschien had ik het wel mis. 288 00:29:29,227 --> 00:29:33,189 Je wilt geen hulp van het Verbond. Begrepen? 289 00:29:37,652 --> 00:29:41,155 Kom, Zu. Tijd voor je rekenles. 290 00:29:46,577 --> 00:29:50,832 M'n broer had zich bij het Verbond aangesloten en ik ben hem gevolgd. 291 00:29:50,915 --> 00:29:55,378 Er werd ons zoveel beloofd. Ze leerden ons onze krachten te gebruiken. 292 00:29:55,461 --> 00:30:00,508 Eerst op poppen en kleine dingen. Maar ook hoe je een arm moet breken. 293 00:30:02,343 --> 00:30:05,596 Ik wil geen soldaat zijn, dus ik ben weggegaan. 294 00:30:05,680 --> 00:30:08,266 En ik ga nooit van m'n leven terug. 295 00:30:08,349 --> 00:30:12,353 Als ze strijd willen voeren, moeten ze toch sterk zijn? 296 00:30:12,437 --> 00:30:15,398 Ja, maar ze zijn net zo wreed als de regering. 297 00:30:15,481 --> 00:30:19,527 Wat zij deed, was niet wreed. Ze heeft m'n leven gered. 298 00:30:19,610 --> 00:30:23,573 Waarom? - Ik heb geen idee waarom. 299 00:30:23,656 --> 00:30:29,412 Maar ze deed tenminste aardig tegen me. We hebben gewoon niet dezelfde ervaring. 300 00:30:29,495 --> 00:30:31,456 Waarom ben je dan gevlucht? 301 00:30:31,539 --> 00:30:35,960 Het Verbond is nietje vriend. Het is beter zo. Vertrouw me maar. 302 00:30:36,044 --> 00:30:39,505 Waarom zou ik jou vertrouwen? - Dan doe je het niet. 303 00:30:39,589 --> 00:30:44,052 Maar je komt er nog wel achter dat we op onszelf zijn aangewezen. 304 00:30:51,726 --> 00:30:55,730 Hoe heb je dat kunnen missen? Ze heeft hier zes jaar rondgelopen. 305 00:30:55,813 --> 00:30:59,442 Je hebt maar één taak en die heb je verprutst. 306 00:30:59,525 --> 00:31:03,863 Je hebt duidelijk moeite om Oranjes en Roden te herkennen... 307 00:31:03,946 --> 00:31:06,240 ...dus we frissen je geheugen even op. 308 00:31:09,744 --> 00:31:15,166 Ga maar, luitenant. Dan kunnen deze twee weer even rustig kennismaken. 309 00:31:15,249 --> 00:31:19,045 Nee, kapitein. Alstublieft. Het was niet mijn schuld. 310 00:31:19,128 --> 00:31:20,797 Doe die deur niet dicht. 311 00:31:29,680 --> 00:31:32,767 Zet een premie op haar hoofd. Zo hoog als nodig is. 312 00:31:32,850 --> 00:31:36,104 Ik wil dat elke Zoeker achter haar aan gaat. 313 00:31:39,774 --> 00:31:42,735 We hebben een nieuwe arts nodig. 314 00:32:12,723 --> 00:32:15,643 Verrassing. - Gudetama. 315 00:32:15,726 --> 00:32:19,730 Wees maar niet bang. Jullie zullen me niet kwijtraken. 316 00:32:21,107 --> 00:32:24,277 Het spijt me, mama. 317 00:32:24,360 --> 00:32:26,696 Ruby, gaat het wel? 318 00:32:30,032 --> 00:32:32,994 Wat is er? - Niks‚ ik... 319 00:32:33,870 --> 00:32:37,123 Ik wilde je deze geven. Om het goed te maken. 320 00:32:37,206 --> 00:32:40,418 Zijn die niet van jou? - Ja, maar ik heb er nog meer. 321 00:32:40,501 --> 00:32:42,712 En jij niet. 322 00:32:42,795 --> 00:32:47,884 Neem ze maar. Volgens Chubs worden je ledematen als eerste koud. 323 00:32:47,967 --> 00:32:49,719 Het is lente. 324 00:32:51,721 --> 00:32:53,222 Ja, maar jij bent... 325 00:32:54,849 --> 00:32:57,477 Jij hebt ze nodig. Zo ga je niet... 326 00:32:58,644 --> 00:33:00,438 ...dood. 327 00:33:00,521 --> 00:33:04,692 Ruby, neem die sokken nou gewoon aan. - Hou je kop, Chubs. 328 00:33:04,775 --> 00:33:07,528 Jij weet hoe je een vrouw moet versieren. 329 00:33:07,612 --> 00:33:09,697 Dat moet je mij ook eens leren. 330 00:33:12,533 --> 00:33:16,078 Ik leg ze hier wel neer. - Prima. 331 00:33:16,913 --> 00:33:19,457 Hé, Liam? - Ja? 332 00:33:21,125 --> 00:33:22,210 Bedankt. 333 00:34:03,376 --> 00:34:05,002 STROOMDRAAD 334 00:34:55,469 --> 00:34:58,848 Zu, het was maar een droom. 335 00:34:58,931 --> 00:35:01,684 Kom maar, ik ben bij je. 336 00:35:01,767 --> 00:35:03,686 Ik ben bij je. 337 00:35:03,769 --> 00:35:05,980 Ga maar weer slapen. 338 00:35:18,492 --> 00:35:20,536 Gaat het goed, Zu? 339 00:35:48,773 --> 00:35:51,817 Ik draag nooit nette kleren. 340 00:36:02,495 --> 00:36:05,623 Hoe kom je daaraan? - Ik zie er niet uit. 341 00:36:09,251 --> 00:36:12,755 Ik heb al lang geen meisje meer in een jurk gezien. 342 00:36:12,838 --> 00:36:14,674 Of iemand in een jurk. 343 00:36:16,050 --> 00:36:19,095 Ik zou je bijna meevragen naar het schoolbal. 344 00:36:19,178 --> 00:36:23,599 Ik ga helaas al met de aanvoerder van het footballteam. 345 00:36:26,185 --> 00:36:30,272 Conner Jenkins? - Verzin je dat nu net? 346 00:36:30,356 --> 00:36:34,694 Ik zat met Conner Jenkins in Caledonia. Maar hij was een eikel. 347 00:36:36,654 --> 00:36:40,199 In dat geval dump ik hem wel. 348 00:36:43,077 --> 00:36:45,079 Dus ik maak nog kans? 349 00:36:48,040 --> 00:36:53,170 Laten we de letters van het busje krabben, dan zien we daarna wel verder. 350 00:36:53,254 --> 00:36:54,630 Afgesproken. 351 00:36:57,466 --> 00:37:00,845 Heb je altijd een cocktailjurk bij je? 352 00:37:00,928 --> 00:37:04,265 Zu heeft hem me gegeven. - Ze mag je. 353 00:37:05,433 --> 00:37:09,937 Pas maar op dat ze geen aankleedpop van je maakt. 354 00:37:13,399 --> 00:37:15,151 Zoekers. 355 00:37:27,288 --> 00:37:29,540 Kom, laten we gaan. 356 00:37:34,170 --> 00:37:37,882 Wat gebeurde er nou? - Geen idee. 357 00:37:47,224 --> 00:37:51,145 De zoon van de president, Clancy Gray, met woorden van hoop. 358 00:37:51,228 --> 00:37:53,355 Ook jij kunt genezen worden. 359 00:37:53,439 --> 00:37:56,025 Wonderkoning Clancy Gray. 360 00:37:56,108 --> 00:38:00,654 'Ook jij kunt genezen worden.' - Ken jij die stomme posters ook? 361 00:38:00,738 --> 00:38:03,699 Een en al onzin. - Zeg dat wel. 362 00:38:04,992 --> 00:38:08,287 Maak toch niet altijd katten van de negens en zessen. 363 00:38:13,292 --> 00:38:16,879 Ze moet toch kunnen rekenen. Je moet het leren. 364 00:38:19,048 --> 00:38:22,009 Wat doen we bij het winkelcentrum? 365 00:38:22,092 --> 00:38:24,470 We moeten voorraden inslaan. 366 00:38:33,437 --> 00:38:36,357 Zu, aan jou de eer. 367 00:38:44,490 --> 00:38:46,826 Laten we gaan shoppen. 368 00:38:52,373 --> 00:38:54,208 Vind je deze mooi? 369 00:39:44,592 --> 00:39:49,722 GA WEG 370 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 Wat gebeurt er? - Geen idee. 371 00:40:15,289 --> 00:40:16,373 Hou op. 372 00:41:01,585 --> 00:41:04,338 Hé, het zijn maar kinderen. 373 00:41:04,421 --> 00:41:07,633 Wat moet dat? - Jullie hadden Zoekers kunnen zijn. 374 00:41:07,716 --> 00:41:14,264 We hadden voorraden nodig. - Even goede vrienden. Het spijt ons. 375 00:41:14,348 --> 00:41:18,352 We geven jullie wat te eten en je kunt hier vannacht slapen. 376 00:41:18,435 --> 00:41:20,312 Maar alleen vannacht. 377 00:41:22,189 --> 00:41:25,859 We hebben laatst een lading groente en fruit bemachtigd. 378 00:41:26,110 --> 00:41:28,821 Wat moeten jullie vieren met zoveel? 379 00:41:28,904 --> 00:41:33,617 We verrichten nuttig werk. - We dienen een hoger doel. 380 00:41:33,701 --> 00:41:35,619 Kennen jullie hem? 381 00:41:35,703 --> 00:41:37,955 Wie? - De Slip Kid. 382 00:41:38,038 --> 00:41:40,207 Niemand kent de Slip Kid. 383 00:41:40,290 --> 00:41:42,751 We zoeken z'n kamp. - East River? 384 00:41:42,835 --> 00:41:44,795 Het bestaat dus echt? - Ja. 385 00:41:46,714 --> 00:41:49,466 Waar ligt het? - Dat kan ik niet zeggen. 386 00:41:49,550 --> 00:41:53,637 Dat meen je niet, gast. - Het is niet voor niks geheim. 387 00:41:53,721 --> 00:41:58,600 Dat is een van de regels. Alleen zo blijft iedereen veilig. 388 00:42:06,150 --> 00:42:10,195 Als we ons aan de regels hadden gehouden, waren we hier nu niet. 389 00:42:10,279 --> 00:42:12,823 We kunnen ook echt wel wat. 390 00:42:18,746 --> 00:42:22,207 We zijn sterk en we kunnen ons nuttig maken. 391 00:42:22,291 --> 00:42:26,211 De Slip Kid zou ons goed kunnen gebruiken. 392 00:42:27,129 --> 00:42:31,508 EDO. - Wat? Gast, dat kun je niet maken. 393 00:42:31,592 --> 00:42:35,971 Wat is EDO? - Meer kan ik niet zeggen. EDO. 394 00:42:38,182 --> 00:42:42,644 'De hele wereld zal je vijand zijn, prins met duizend vijanden. 395 00:42:42,728 --> 00:42:45,731 En als ze je vangen, zullen ze je doden. 396 00:42:45,814 --> 00:42:49,193 Maar dan moeten ze je eerst vangen. 397 00:42:49,276 --> 00:42:52,988 Graver, luisteraar, sprinter. 398 00:42:53,072 --> 00:42:55,908 Wees gewaarschuwd, prins. 399 00:42:55,991 --> 00:43:02,915 Zorg dat je sluw en geslepen bent, dan zal je volk nooit ten onder gaan.' 400 00:43:07,044 --> 00:43:08,629 Ga maar slapen. 401 00:43:28,816 --> 00:43:30,609 Hé, Chubs. 402 00:43:30,692 --> 00:43:33,362 Ik heet Charles. - Charles. 403 00:43:35,906 --> 00:43:37,032 Wat doe je? 404 00:43:37,157 --> 00:43:39,785 Iemand moet de wacht houden 405 00:43:44,706 --> 00:43:46,708 Ik wil niet dat ze Betty stelen. 406 00:43:46,792 --> 00:43:51,130 Goed dat je die hint hebt losgekregen. Hoe deed je dat? 407 00:43:51,213 --> 00:43:53,423 Ik heb het hem gewoon gevraagd. 408 00:43:54,174 --> 00:44:00,472 Ben je er al achter wat EDO betekent? - Ik heb alleen wat ideeën. 409 00:44:00,556 --> 00:44:05,519 Ik heb Grieks en Soemerisch geprobeerd, alle grote alfabetten. Niks. 410 00:44:05,602 --> 00:44:10,482 Ik heb zelfs pictogrammen, Chinese legercode en gebarentaal geprobeerd. 411 00:44:10,566 --> 00:44:12,943 Niks levert een locatie op. 412 00:44:13,026 --> 00:44:17,239 Waarom schrijf je boekverslagen? - Dat zijn geen boekverslagen. 413 00:44:24,788 --> 00:44:29,960 'Ben ontsnapt. Kan niet naar jullie toe. Noem plaats en tijd om af te spreken. 414 00:44:30,043 --> 00:44:32,004 Mis jullie. Hou van jullie.' 415 00:44:32,087 --> 00:44:35,465 Zo hield ik Contact met m'n ouders. 416 00:44:35,549 --> 00:44:38,552 Door verborgen boodschappen online te zetten. 417 00:44:38,635 --> 00:44:41,346 Je ouders maken zich vast zorgen om je. 418 00:44:42,681 --> 00:44:46,351 M'n vader heeft als arts alles van dichtbij meegemaakt. 419 00:44:48,061 --> 00:44:50,731 Hij denkt vast dat ik dood ben. 420 00:44:56,737 --> 00:45:02,034 Mijn vader werkt bij de politie. Hij heeft dus ook alles meegekregen. 421 00:45:12,753 --> 00:45:14,379 Politieradio. 422 00:45:16,089 --> 00:45:20,093 Waar heb je het over? - Ga maar na. 423 00:45:20,177 --> 00:45:24,389 De politie gebruikt z'n eigen frequenties, zoals UHF of VHF. 424 00:45:24,473 --> 00:45:27,726 Kinderen kunnen hogere frequenties horen dan ouderen. 425 00:45:27,809 --> 00:45:30,687 Daarom werkt de witte ruis alleen op ons. 426 00:45:30,771 --> 00:45:34,775 Misschien is EDO geen locatie, maar een frequentie. 427 00:45:36,193 --> 00:45:39,947 Oké, maar frequenties bestaan uit nummers. 428 00:45:40,030 --> 00:45:44,451 E is 5‚ D is 4 en O is 15. 429 00:45:44,534 --> 00:45:48,788 Nee, dat werkt niet. - Misschien is de O een nul. 430 00:45:48,872 --> 00:45:51,625 Vijf, vier, nul. Vijf, vier, nul. 431 00:45:52,751 --> 00:45:53,835 Hebbes. 432 00:46:05,305 --> 00:46:11,019 Als je dit hoort, ben je een van ons. Wie een van ons is, kan ons vinden. 433 00:46:11,103 --> 00:46:13,188 Lake Prince, Virginia. 434 00:46:14,356 --> 00:46:20,320 Als je dit hoort, ben je een van ons. Wie een van ons is, kan ons vinden. 435 00:46:20,404 --> 00:46:23,865 Charles, het is je gelukt. 436 00:46:25,701 --> 00:46:27,661 Jij mag Chubs zeggen. 437 00:46:33,792 --> 00:46:38,755 We moeten de volgende afslag hebben en dan is het gewoon rechtdoor. 438 00:46:38,839 --> 00:46:39,923 Duidelijk. 439 00:46:41,008 --> 00:46:42,301 Naar Lake Prince? 440 00:46:45,304 --> 00:46:46,763 Naar jouw huis. 441 00:46:47,472 --> 00:46:49,308 We brengen je naar huis. 442 00:47:12,956 --> 00:47:14,750 Weet je het zeker? 443 00:47:34,311 --> 00:47:38,565 Als je ouders er zijn, dan scheiden onze wegen hier. 444 00:47:38,648 --> 00:47:40,567 We zullen het wel zien. 445 00:47:47,407 --> 00:47:49,743 Neem geen snoep aan van vreemden. 446 00:47:52,329 --> 00:47:54,373 Dank je wel. 447 00:48:20,524 --> 00:48:24,319 Ik heb zes jaar lang gewenst dat ik bij ze kon zijn. 448 00:48:27,197 --> 00:48:29,449 Maar nu ik door het raam kijk... 449 00:48:31,201 --> 00:48:33,203 ...voelt alles verkeerd. 450 00:48:35,205 --> 00:48:38,208 Ik weet wat er gebeurt als ik naar binnen zou gaan. 451 00:48:40,460 --> 00:48:42,879 Ze zouden me niet meer kennen. 452 00:48:44,589 --> 00:48:46,842 Ik zou een vreemde voor ze zijn. 453 00:48:51,179 --> 00:48:53,515 Het was mijn schuld. 454 00:48:55,225 --> 00:48:56,893 Door wat ik gedaan heb... 455 00:48:58,562 --> 00:49:00,605 ...zijn zij hun dochter kwijt... 456 00:49:02,732 --> 00:49:05,360 ...en ik m'n familie. 457 00:49:45,358 --> 00:49:47,944 Je hebt dit laten vallen. 458 00:49:48,028 --> 00:49:50,155 Ik hoef het niet meer. 459 00:49:51,865 --> 00:49:53,617 Niet liegen. 460 00:49:58,163 --> 00:50:01,416 Jij bent niet de enige die iemand verloren is. 461 00:50:02,584 --> 00:50:04,544 We weten allemaal hoe dat is. 462 00:50:05,795 --> 00:50:07,589 Hou nou maar bij je. 463 00:50:09,841 --> 00:50:11,468 Wat is het eigenlijk? 464 00:50:17,682 --> 00:50:21,228 Het is een Verjaardagscadeau van m'n vader. 465 00:50:22,103 --> 00:50:24,606 Het laatste wat ik van hem gekregen heb. 466 00:50:27,526 --> 00:50:32,155 Het hielp als ik me alleen voelde. - Je bent niet alleen. 467 00:50:34,407 --> 00:50:37,369 We zijn eigenlijk allemaal wezen. 468 00:50:39,287 --> 00:50:40,747 Maar we hebben elkaar. 469 00:50:41,915 --> 00:50:43,750 We zijn net een gezin. 470 00:50:44,751 --> 00:50:46,795 Een verstoord gezin... 471 00:50:49,005 --> 00:50:51,633 ...maar we moeten het er maar mee doen. 472 00:50:54,427 --> 00:50:55,845 Je hebt gelijk. 473 00:51:21,496 --> 00:51:23,582 Het geeft niet. 474 00:51:23,665 --> 00:51:26,876 Je vertelt me nog wel een keer alles over jezelf. 475 00:51:26,960 --> 00:51:29,713 Ik ben heel benieuwd naar je verhaal. 476 00:51:29,796 --> 00:51:35,302 Maar dat komt nog wel. Zu heeft wat lekkers voor je bewaard. 477 00:51:35,385 --> 00:51:37,053 Kom mee. 478 00:51:50,025 --> 00:51:51,484 Hé, Liam. 479 00:51:56,031 --> 00:51:59,117 Wat fijn dat ik dit niet kan horen. 480 00:52:00,660 --> 00:52:03,705 Oud worden heeft toch z'n voordelen. 481 00:52:07,375 --> 00:52:11,296 Dat duurde ook lang. Krijg je wel betaald als je zo treuzelt? 482 00:52:11,379 --> 00:52:14,841 Ik krijg voor jou alleen al 150.000. Je mag trots zijn. 483 00:52:14,924 --> 00:52:21,222 Je bent meer waard sinds de vorige keer. Ben je soms weer een revolutie begonnen? 484 00:52:21,306 --> 00:52:25,769 Laat hen gaan, dan ga ik wel mee. Ik zal niet tegenstribbelen. 485 00:52:27,187 --> 00:52:32,776 Bedankt voor het aanbod, maar ik sla het toch maar af. 486 00:52:34,694 --> 00:52:36,279 Wie is deze jongedame? 487 00:52:37,906 --> 00:52:39,908 Meekomen, meisje. 488 00:52:51,127 --> 00:52:52,462 Laat vallen. 489 00:52:54,339 --> 00:52:56,049 De sleutels ook. 490 00:52:58,635 --> 00:53:00,553 Bied Zu je excuses aan. 491 00:53:02,305 --> 00:53:03,807 Het spijt me, Zu. 492 00:53:07,018 --> 00:53:09,521 Je loopt het bos in... 493 00:53:12,023 --> 00:53:14,359 ...en je blijft doorlopen. 494 00:53:14,442 --> 00:53:20,699 Hoe moe je ook wordt of hoeveel honger je ook krijgt. 495 00:53:20,782 --> 00:53:22,450 Je blijft lopen. 496 00:53:23,118 --> 00:53:27,580 Je gaat gewoon door. Voor altijd. 497 00:53:27,664 --> 00:53:28,707 Voor altijd. 498 00:53:51,354 --> 00:53:53,148 Ik wil haar niet dumpen. 499 00:53:53,231 --> 00:53:57,360 Dat is beter voor ons. Als Groene weet ik dat soort dingen. 500 00:53:57,444 --> 00:54:01,573 We lopen te veel gevaar met haar. Ze zullen ons vinden. 501 00:54:02,449 --> 00:54:04,617 Je bent te sentimenteel. 502 00:54:04,701 --> 00:54:07,746 Je moet het achter je laten. - Je kent haar niet. 503 00:54:07,829 --> 00:54:09,706 Ik weet waar ik het over heb. 504 00:54:09,789 --> 00:54:14,210 Jij weet ook dat dit beter is. Je wilt haar gewoon niet kwijt. 505 00:54:14,294 --> 00:54:17,464 Dit is de juiste keuze. - Ik laat haar niet achter. 506 00:54:17,547 --> 00:54:19,007 We worden gevolgd. 507 00:54:19,090 --> 00:54:23,803 Ik ga wel gewoon, dus jullie hoeven geen ruzie te maken. 508 00:54:23,887 --> 00:54:27,474 Het spijt me dat ik tegen jullie gelogen heb. 509 00:54:35,732 --> 00:54:37,567 Ruby. - Ik ben m'n tas vergeten. 510 00:54:37,650 --> 00:54:41,446 We hadden het over Betty. Niet over jou, gekke Oranje. 511 00:54:41,529 --> 00:54:45,074 Ik wist vanaf het begin al dat je Oranje was. 512 00:54:48,119 --> 00:54:49,662 Kom zitten. 513 00:54:53,458 --> 00:54:57,796 Ik wilde niet dat jullie bang voor me zouden zijn. 514 00:54:57,879 --> 00:55:03,009 Wat maakt het uit dat je Oranje bent? - Ik heb het niet onder controle. 515 00:55:03,927 --> 00:55:06,888 Het overkomt me gewoon. 516 00:55:06,971 --> 00:55:13,019 Als iemand me per ongeluk aanraakt, zit ik al in z'n hoofd. 517 00:55:13,102 --> 00:55:17,232 En hoe meer ik me verzet, hoe meer schade ik aanricht. 518 00:55:17,315 --> 00:55:18,316 Schade? 519 00:55:25,990 --> 00:55:28,117 Wilde je me daarom niet zoenen? 520 00:55:34,541 --> 00:55:39,170 Dit is allemaal erg ontroerend, maar de Slip Kid wacht op ons. 521 00:55:39,254 --> 00:55:43,925 Laten we gaan. - Het is niet ver meer. Zu, pakje spullen. 522 00:55:44,968 --> 00:55:46,469 We moeten gaan. 523 00:55:46,803 --> 00:55:50,056 Of wil jij er weer vandoor gaan? - Nee. 524 00:55:50,390 --> 00:55:53,601 We komen toch wel achter je aan. Kom mee. 525 00:55:58,439 --> 00:56:00,817 Moeten we niet iets voor haar doen? 526 00:56:01,901 --> 00:56:04,946 We kunnen haar te water laten en in brand steken. 527 00:56:06,489 --> 00:56:08,366 Een eervol einde. 528 00:56:08,449 --> 00:56:11,703 Het is een busje, geen Viking. 529 00:57:01,419 --> 00:57:07,050 Volgens mij klopt dit niet, Chubs. - Jullie zijn een stel zeurpieten. 530 00:57:11,137 --> 00:57:12,597 Moet je zien. 531 00:57:16,976 --> 00:57:20,772 E, Den O. 532 00:57:20,855 --> 00:57:23,232 EDO. - EDO, gast. 533 00:57:24,692 --> 00:57:26,694 Laten we gaan. 534 00:57:33,076 --> 00:57:34,869 Op je knieën. 535 00:57:35,870 --> 00:57:37,497 Hoofd omlaag. 536 00:57:38,957 --> 00:57:41,459 We zijn ongewapend. - Kop dicht. 537 00:57:42,794 --> 00:57:44,671 Liam Stewart? 538 00:57:45,964 --> 00:57:48,883 Mike? - Doe je wapens weg. 539 00:57:48,967 --> 00:57:52,512 Sorry, ik wist niet dat jij het was. - Het geeft niet. 540 00:57:53,304 --> 00:57:56,975 Was Josh niet bij je? - Klopt, maar ik heb het gered. 541 00:57:57,934 --> 00:57:58,977 Dankzij jou. 542 00:58:01,312 --> 00:58:03,523 Zoek jij... - Je hebt het gevonden. 543 00:58:04,983 --> 00:58:06,234 Welkom thuis. 544 00:58:06,317 --> 00:58:09,904 Eindelijk. Ik zei het toch? 545 00:58:13,282 --> 00:58:14,450 We zijn er. 546 00:58:24,210 --> 00:58:25,545 Loop maar mee. 547 00:58:27,672 --> 00:58:31,884 Wat lijkt iedereen gelukkig. - We denken hier niet in kleuren. 548 00:58:31,968 --> 00:58:35,847 Ondanks onze verschillen zijn we allemaal hetzelfde. 549 00:58:35,930 --> 00:58:39,892 Kom, het is tijd dat jullie de Slip Kid ontmoeten. 550 00:58:54,407 --> 00:58:56,409 Dat meen je niet. 551 00:58:56,492 --> 00:58:59,996 Clancy Gray? - Ik wist dat je niet veranderd was. 552 00:59:02,081 --> 00:59:03,666 Jij bent zeker Charles. 553 00:59:05,251 --> 00:59:07,336 En dan moet jij Suzume zijn. 554 00:59:09,756 --> 00:59:13,843 Liam Stewart, de held die honderd kinderen uit Caledonia heeft gered. 555 00:59:15,428 --> 00:59:19,140 Ruby Daly, jij en ik zijn de laatste twee Oranjes. 556 00:59:19,223 --> 00:59:21,225 Het is een eer je te ontmoeten. 557 00:59:21,309 --> 00:59:25,188 Dat geldt voor jullie allemaal. Jullie zijn niet de minsten. 558 00:59:25,396 --> 00:59:27,065 Dus wees welkom. 559 00:59:28,441 --> 00:59:32,612 Er moet veel gedaan worden. We kunnen jullie hulp goed gebruiken. 560 00:59:33,196 --> 00:59:36,949 Ik zat aan hut 18 te denken. - Komt voor elkaar. 561 00:59:37,033 --> 00:59:40,578 Maak het je gemakkelijk. Het wordt een leuke avond. 562 00:59:57,929 --> 01:00:02,850 Zwevende lantaarns. Het lijkt hier Zweinstein wel. 563 01:00:06,354 --> 01:00:09,440 Wacht, dan ben jij zeker Harry? 564 01:00:09,524 --> 01:00:12,902 En ik Hermelien? 565 01:00:12,985 --> 01:00:14,779 Of Ginny Wemel? 566 01:00:16,280 --> 01:00:17,990 Waarschijnlijk. 567 01:00:18,074 --> 01:00:21,035 Harry en Ginny krijgen wel wat met elkaar, dus... 568 01:00:22,829 --> 01:00:24,747 Nee, ik bedoelde niet... 569 01:00:27,416 --> 01:00:31,045 Weet je? Ik vind ze samen een leuk stel. 570 01:00:40,429 --> 01:00:42,014 Laten we gaan dansen. 571 01:00:57,280 --> 01:00:59,782 Ik doe je geen pijn. - Dat weet ik. 572 01:00:59,866 --> 01:01:03,035 Je kunt natuurlijk gedachten lezen. - Welnee. 573 01:01:03,119 --> 01:01:05,705 Ik begrijp m'n eigen gedachten nauwelijks. 574 01:01:20,803 --> 01:01:22,847 Ik vind je erg knap. 575 01:01:22,930 --> 01:01:27,560 Wat? - Ik zei dat ik je erg knap vind. 576 01:02:11,437 --> 01:02:14,482 Clancy? - Kom verder. 577 01:02:27,787 --> 01:02:31,707 Mike heeft me geen taak gegeven. Ik moest naar jou toe. 578 01:02:31,791 --> 01:02:33,501 Je hebt wel een taak. 579 01:02:34,710 --> 01:02:37,505 Wat dan? - Je werkt met mij samen. 580 01:02:38,673 --> 01:02:41,550 Ga zitten, ik wil je iets laten zien. 581 01:02:52,603 --> 01:02:55,064 Ik was een van de eerste overlevenden. 582 01:02:55,147 --> 01:03:00,903 Ze hebben me als proefkonijn gebruikt, terwijl ze zochten naar een remedie. 583 01:03:00,987 --> 01:03:03,948 Alles in opdracht van m'n eigen vader. 584 01:03:04,031 --> 01:03:09,370 En toen dat niks opleverde, zei m'n vader gewoon dat ik genezen was. 585 01:03:10,371 --> 01:03:12,331 Maar ik wist wel beter. 586 01:03:13,541 --> 01:03:15,835 Hij wilde niet luisteren. 587 01:03:15,918 --> 01:03:17,753 Ik was m'n familie kwijt. 588 01:03:17,962 --> 01:03:20,172 Papa. 589 01:03:20,298 --> 01:03:21,757 Ik was alles kwijt. 590 01:03:24,593 --> 01:03:28,973 Als hij weet dat niks helpt... - Hij zal het blijven proberen. 591 01:03:29,056 --> 01:03:31,434 Waarom? - Hij is bang voor ons. 592 01:03:31,600 --> 01:03:33,394 Misschien is dat wel terecht. 593 01:03:34,020 --> 01:03:36,856 Je moet je niet schamen voor wie je bent. 594 01:03:38,065 --> 01:03:40,026 Ik weet hoe eng het is. 595 01:03:41,694 --> 01:03:44,238 Je kunt niemand aanraken. 596 01:03:44,322 --> 01:03:46,824 Je kunt nooit meer naar huis. 597 01:03:47,700 --> 01:03:51,662 Ik kan je laten zien hoe je je krachten kunt gebruiken. 598 01:03:52,788 --> 01:03:54,457 Hoe je ze moet beheersen. 599 01:03:56,000 --> 01:03:58,502 Want anders beheersen ze jou. 600 01:03:59,462 --> 01:04:01,005 Doe ik dan niemand pijn? 601 01:04:02,423 --> 01:04:03,883 Alleen als je dat wilt. 602 01:04:07,636 --> 01:04:09,680 Leer het me. 603 01:04:10,348 --> 01:04:13,768 Er is voor iedereen een plek op deze wereld. 604 01:04:13,851 --> 01:04:16,854 Een verantwoordelijkheid. Een doel. 605 01:04:16,937 --> 01:04:19,815 Hier kun je erachter komen wat dat is. 606 01:04:19,899 --> 01:04:23,694 Het beheersen van je krachten is nog maar het begin. 607 01:04:23,778 --> 01:04:28,866 Ik zal je leren hoe je met je krachten anderen kunt helpen. 608 01:04:28,949 --> 01:04:32,745 Oké, nu zonder me aan te raken of iets te zeggen. 609 01:04:32,828 --> 01:04:34,413 Laat me aan iets denken. 610 01:04:37,875 --> 01:04:39,835 Aandacht op mij. 611 01:04:39,919 --> 01:04:41,253 Concentreer je. 612 01:04:43,464 --> 01:04:45,049 Doe nog meer je best. 613 01:04:46,050 --> 01:04:49,845 Het spijt me. - Dat is niet nodig. Het kost gewoon tijd. 614 01:04:49,929 --> 01:04:52,098 Probeer het nog eens. 615 01:04:54,350 --> 01:04:58,104 We hebben allemaal onze familie verloren. 616 01:04:58,187 --> 01:05:00,064 Ons thuis. 617 01:05:00,147 --> 01:05:01,399 Onze jeugd. 618 01:05:03,025 --> 01:05:05,111 We kunnen alles terugkrijgen. 619 01:05:06,153 --> 01:05:09,281 Er is een reden dat wij elkaar gevonden hebben. 620 01:05:09,365 --> 01:05:13,160 Alleen wij zijn sterk genoeg om een betere wereld te creëren. 621 01:05:13,244 --> 01:05:15,621 Sorry, niemand mag weg. 622 01:05:17,081 --> 01:05:20,167 Een wereld waarin we niet bang hoeven te zijn. 623 01:05:22,336 --> 01:05:25,548 Waarin niemand ons iets kan aandoen. 624 01:05:25,631 --> 01:05:28,342 Als je bang bent, heb je geen controle. 625 01:05:29,677 --> 01:05:32,012 Dan staat de angst je in de weg. 626 01:05:32,096 --> 01:05:34,348 Probeer het nog eens. 627 01:05:34,432 --> 01:05:36,934 Zoals ik het je geleerd heb. 628 01:05:37,017 --> 01:05:41,730 Je moet eerst sterker worden. 629 01:05:41,814 --> 01:05:48,154 Pas als je m'n gelijke bent, kunnen we ieders gedachte veranderen. 630 01:05:48,237 --> 01:05:50,865 Je rukt die paprika er gewoon af. 631 01:05:50,948 --> 01:05:54,994 In de hoop op een betere toekomst. - Daarom zien ze er zo verrot uit. 632 01:05:55,077 --> 01:05:58,914 En in rode paprika's zit veel meer vitamine C. 633 01:05:58,998 --> 01:06:03,169 Dit zijn groene paprika's, idioot. - Nu mag jij. 634 01:06:03,252 --> 01:06:10,050 Rode en groene paprika's zijn hetzelfde. - Ik weet toch zeker wel wat we verbouwen. 635 01:06:10,134 --> 01:06:11,427 En als ik niet... 636 01:06:13,679 --> 01:06:15,431 Je hebt gelijk. 637 01:06:15,514 --> 01:06:21,770 We kunnen beter wachten tot ze rood zijn. We moeten genoeg vitamine C binnenkrijgen. 638 01:06:30,112 --> 01:06:31,864 Goed zo. 639 01:06:39,622 --> 01:06:42,500 Ruby, je houdt je nog steeds in. 640 01:06:42,583 --> 01:06:44,960 Waarom ben je zo bang voor wie je bent? 641 01:06:46,128 --> 01:06:47,505 Wat is er gebeurd? 642 01:06:48,756 --> 01:06:53,010 Ik heb dat nog nooit aan iemand verteld. - Natuurlijk niet. 643 01:06:53,093 --> 01:06:55,721 Alleen een Oranje zou dat begrijpen. 644 01:06:56,263 --> 01:06:59,934 Deel het met me. Je kunt mij geen pijn doen. 645 01:07:06,315 --> 01:07:07,816 Doe het maar. 646 01:07:14,156 --> 01:07:16,242 Gefeliciteerd, schat. 647 01:07:16,325 --> 01:07:18,494 Gudetama. - Verrassing. 648 01:07:24,458 --> 01:07:26,710 Wees maar niet bang. 649 01:07:35,261 --> 01:07:37,513 Gudetama. 650 01:07:37,596 --> 01:07:40,933 Mama, wat is er? - Ik ben jouw moeder niet. 651 01:07:44,186 --> 01:07:45,563 Je hebt jezelf gewist. 652 01:07:48,148 --> 01:07:53,112 Ik wilde niet dat ze zich zorgen om me zouden maken en dus heb ik... 653 01:07:56,282 --> 01:07:58,409 Ik heb mezelf weggehaald. 654 01:07:59,493 --> 01:08:03,372 Ik was nog jong. Ik had geen idee wat ik deed. 655 01:08:04,206 --> 01:08:06,500 Kon ik het maar ongedaan maken. 656 01:08:06,584 --> 01:08:11,589 Je hebt een gave. Krachtiger dan die van mij. 657 01:08:12,923 --> 01:08:17,011 Ik zou niet weten hoe je zoiets doet of hoe je het terugdraait. 658 01:08:17,094 --> 01:08:19,972 Maar daar komen we samen wel achter. 659 01:08:23,183 --> 01:08:24,393 Wat is er? 660 01:08:28,022 --> 01:08:30,816 Ik heb nog nooit iemand zoals jij ontmoet. 661 01:08:33,569 --> 01:08:35,237 Iemand zoals ik. 662 01:08:54,923 --> 01:08:56,300 Hoe was het? 663 01:08:57,426 --> 01:08:58,969 Intens. 664 01:09:00,012 --> 01:09:02,890 Je kunt het goed met hem vinden. - Wat bedoel je? 665 01:09:02,973 --> 01:09:05,976 Waarom kon je mij de waarheid niet vertellen? 666 01:09:06,477 --> 01:09:10,689 Waarom ben je zo bang voor me? - Ik wil je gewoon geen pijn doen. 667 01:09:10,773 --> 01:09:15,819 Dan kom je maar alles over me te weten. - Ik wil niet hetzelfde als bij m'n ouders. 668 01:09:15,903 --> 01:09:19,406 Ik vergeet jou niet. - Dat weet je niet. Je kunt me niet helpen. 669 01:09:19,490 --> 01:09:22,576 Je bent geen Oranje. We zijn niet hetzelfde. 670 01:09:28,874 --> 01:09:30,000 Liam, wacht. 671 01:10:02,783 --> 01:10:06,745 Ik zit naar een meer te staren. Ik lijk m'n oma wel. 672 01:10:12,626 --> 01:10:15,754 Wat is er? - Niks. 673 01:10:17,047 --> 01:10:21,593 Ik weet gewoon niet zo goed wat ik met de situatie hier moet. 674 01:10:25,723 --> 01:10:28,434 Zaten we maar weer gewoon in ons busje. 675 01:10:29,893 --> 01:10:33,355 Precies, het is hier verschrikkelijk. 676 01:10:34,106 --> 01:10:39,361 Ze bepalen wanneer we eten en slapen en dwingen ons om te werken. 677 01:10:39,445 --> 01:10:43,907 Het is hier net als in de kampen. - Waar moeten we dan heen? 678 01:10:44,700 --> 01:10:48,620 Naar huis. - Naar huis? Serieus? 679 01:10:48,704 --> 01:10:53,417 Daar heb ik m'n boeken. En m'n hond, als die nog leeft. 680 01:10:53,500 --> 01:10:54,835 En m'n ouders. 681 01:11:02,217 --> 01:11:04,470 Goede opbrengst 26 Blauw, 54 Groen, 12 Goud 682 01:11:04,553 --> 01:11:06,555 en één Oranje, maar zij is van mij 683 01:11:06,638 --> 01:11:08,265 begrepen 684 01:11:11,560 --> 01:11:12,895 wat is uw bevel? 685 01:11:15,314 --> 01:11:18,567 Het is tijd om te oogsten 686 01:11:20,152 --> 01:11:21,653 Clancy? 687 01:11:22,571 --> 01:11:27,659 Kan ik jou om een gunst vragen? - Natuurlijk. 688 01:11:27,743 --> 01:11:33,415 Zou Chubs jouw computer mogen gebruiken om z'n ouders te bereiken? 689 01:11:33,499 --> 01:11:37,711 Hij heeft het vaker gedaan. Het is veilig. - Nee, sorry. 690 01:11:37,795 --> 01:11:40,839 Hij wil ze alleen laten weten dat het goed gaat. 691 01:11:40,923 --> 01:11:45,719 Hij heeft het hier niet naar z'n zin. Straks verklapt hij onze locatie nog. 692 01:11:45,803 --> 01:11:49,431 Hij is niet dom. Ik ken niemand die zo slim is als hij. 693 01:11:52,309 --> 01:11:54,186 Goed dan. 694 01:11:54,269 --> 01:11:58,315 Echt waar? - Maar ik wil eerst dat je mij iets leert. 695 01:11:58,398 --> 01:12:03,111 Wat moet ik je leren? - Wat je bij je ouders deed. 696 01:12:03,195 --> 01:12:05,948 Hoe je jezelf uit iemands herinnering wist. 697 01:12:06,031 --> 01:12:10,744 Clancy, ik weet niet hoe ik dat deed. - Dat weet ik. 698 01:12:10,828 --> 01:12:14,039 Laat het me zien, dan kom ik er misschien achter. 699 01:12:15,582 --> 01:12:20,379 Als we weten hoe je het deed, kunnen we het misschien ongedaan maken. 700 01:12:22,589 --> 01:12:25,467 Mag Chubs dan je computer gebruiken? - Ja. 701 01:12:30,430 --> 01:12:31,682 Super 702 01:12:32,766 --> 01:12:37,980 Goed, doe je ogen dicht en denk aan je ouders. 703 01:12:44,236 --> 01:12:47,114 Denk aan de nacht na je verjaardag. 704 01:13:14,182 --> 01:13:18,937 Wees maar niet bang. Jullie zullen me niet kwijtraken. 705 01:13:47,507 --> 01:13:50,552 Hou op, wat doe je? - Ontspan je maar. 706 01:13:50,636 --> 01:13:53,055 Ik zal je geen pijn doen. 707 01:13:58,435 --> 01:13:59,978 Maak je geen zorgen. 708 01:14:00,062 --> 01:14:03,023 Ik kan nu gewoon doen alsof dit nooit gebeurd is. 709 01:14:12,908 --> 01:14:14,785 Ruby, wat doe je hier? 710 01:14:14,868 --> 01:14:17,621 Niks, ik wil even alleen zijn. - Je huilt. 711 01:14:17,704 --> 01:14:20,332 Niet waar. Ga nou weg. - Wat is er gebeurd? 712 01:14:20,415 --> 01:14:25,253 Dat wil ik niet zeggen. Laat me met rust. - Ik laat je niet alleen. Wat is er? 713 01:14:25,337 --> 01:14:27,881 Ruby. - Hou op. 714 01:14:27,965 --> 01:14:29,299 Hou gewoon op. 715 01:14:31,259 --> 01:14:33,929 Hou op, wat doe je? - Ontspan je maar. 716 01:14:34,930 --> 01:14:37,516 Ik zal je geen pijn doen. 717 01:14:39,226 --> 01:14:42,437 Ik maak hem af. - Liam, wacht. 718 01:14:45,190 --> 01:14:46,817 Laten we gewoon weggaan. 719 01:14:54,992 --> 01:14:56,368 Ik maak Zu wakker. 720 01:14:56,451 --> 01:15:00,330 Chubs, we moeten gaan. - Heb ik soms iets gemist? 721 01:15:00,414 --> 01:15:03,625 We gaan met z'n vieren weg. - Dat werd tijd. 722 01:15:07,045 --> 01:15:08,672 Deze kant op. 723 01:15:10,465 --> 01:15:12,217 Dit stuk wordt niet bewaakt. 724 01:15:25,022 --> 01:15:26,481 Wie hebben we daar? 725 01:15:28,191 --> 01:15:30,360 Het is onze voortvluchtige. 726 01:15:32,320 --> 01:15:34,364 Wegwezen. 727 01:15:39,661 --> 01:15:41,079 Liam, kom op nou. 728 01:15:42,581 --> 01:15:44,708 Hij hoort je niet, Ruby. 729 01:15:47,169 --> 01:15:50,088 Clancy? Hij hoort bij hen. 730 01:15:53,133 --> 01:15:55,343 Ze pakken ons op. 731 01:15:55,427 --> 01:15:57,512 Sta op, eikel. 732 01:16:00,599 --> 01:16:05,395 Hoe gaat het met m'n vader? - Die zit lekker in uw oude cel. 733 01:16:06,938 --> 01:16:10,817 Al die kinderen zullen het goed doen in m'n leger. 734 01:16:10,901 --> 01:16:14,071 Roep de heli's op. - Ze zijn al onderweg. 735 01:16:17,240 --> 01:16:19,618 Ik mocht jou wel, Ruby. 736 01:16:19,701 --> 01:16:21,661 Dat meen ik echt. 737 01:16:21,745 --> 01:16:24,998 Ik ben hier dus echt kapot van. 738 01:16:26,583 --> 01:16:31,671 Ik wil gewoon een wereld waarin wij niet bang hoeven te zijn. 739 01:16:31,755 --> 01:16:36,468 Waarin mensen als jij en ik het voor het zeggen hebben. 740 01:16:36,551 --> 01:16:39,179 Maar jij gaat er liever met hem vandoor? 741 01:16:43,809 --> 01:16:47,145 Ik laat me door niemand iets afpakken. 742 01:16:50,315 --> 01:16:53,026 Niet door m'n vader. Door niemand. 743 01:16:54,236 --> 01:16:55,654 En zeker niet door jou. 744 01:16:59,241 --> 01:17:00,992 Weet je wat het erge is? 745 01:17:02,285 --> 01:17:04,955 We hadden samen een leger kunnen leiden. 746 01:17:05,038 --> 01:17:08,208 Iedereen zou z'n verdiende loon krijgen. 747 01:17:08,291 --> 01:17:10,669 Maar dat gaat nu niet meer. 748 01:17:12,087 --> 01:17:15,340 M'n hand doet pijn. Neem het over. - Graag. 749 01:17:19,094 --> 01:17:20,929 Ik vergeef het je wel. 750 01:17:21,012 --> 01:17:23,223 Laat maar. - Daar ga jij niet over. 751 01:17:23,306 --> 01:17:28,311 Dankzij jou kan ik gewoon wissen wat me niet bevalt. Dan doe je wat ik wil. 752 01:17:28,395 --> 01:17:31,523 Hou op, hij gaat nog dood. - Welnee. 753 01:17:33,066 --> 01:17:37,696 Ik heb hem levend nodig. Ik wil zien waar jij toe in staat bent. 754 01:17:37,779 --> 01:17:39,114 Val dood. 755 01:17:46,913 --> 01:17:48,790 Zu, de lampen. 756 01:17:59,801 --> 01:18:01,469 Grijp ze. 757 01:18:10,103 --> 01:18:12,189 Luik open. Klaar om te droppen. 758 01:18:47,224 --> 01:18:49,100 Roden. 759 01:20:12,100 --> 01:20:14,269 Wegwezen. - Ik laat je niet achter. 760 01:20:14,352 --> 01:20:16,604 Jij kunt hem niet aan. Ik wel. 761 01:20:18,648 --> 01:20:23,194 Geloof me. Zu, ga met Liam mee. Schiet op. 762 01:20:23,278 --> 01:20:26,740 Liam, ze hebben jou nodig. Je moet me vertrouwen. 763 01:20:26,823 --> 01:20:29,868 Ga nu maar. Red de anderen. 764 01:20:29,951 --> 01:20:31,786 Kom mee, deze kant op. 765 01:20:31,870 --> 01:20:36,624 We moeten hier weg. - Kom allemaal mee. Volg mij. 766 01:21:34,349 --> 01:21:38,603 Het is niet erg, Ruby. Verzetje niet langer tegen me. 767 01:21:38,686 --> 01:21:43,858 Ik kan al je droevige en boze gedachten laten verdwijnen. 768 01:21:43,942 --> 01:21:48,321 Ik knip en snij tot er een betere Ruby overblijft. 769 01:21:51,199 --> 01:21:52,784 De perfecte Ruby. 770 01:21:52,867 --> 01:21:55,912 De Ruby die ik wil dat je bent. 771 01:22:12,971 --> 01:22:14,973 Ik ben blij met wie ik ben. 772 01:22:18,726 --> 01:22:21,354 Wat doe je? Trek op. 773 01:22:43,042 --> 01:22:46,754 Heli neergestort. Onbekende vijand. 774 01:23:42,101 --> 01:23:44,729 Waar zijn Liam en Zu? - Weet ik niet. 775 01:23:44,812 --> 01:23:48,024 We moeten hier weg. - Red jezelf. 776 01:23:48,107 --> 01:23:51,444 Je hebt hulp nodig. - Dat gaat niet meer. 777 01:24:06,626 --> 01:24:10,797 Wat doe je? Wat is dat? 778 01:24:10,880 --> 01:24:12,423 Dit is onze hulp. 779 01:24:24,018 --> 01:24:26,104 Het komt wel goed. 780 01:24:38,950 --> 01:24:40,994 Chubs? 781 01:24:45,456 --> 01:24:47,333 Kom op, Chubs. 782 01:24:54,048 --> 01:24:56,301 Ik wist wel dat je het gered had. 783 01:24:57,802 --> 01:25:01,639 Liam, je moet hier snel weg. 784 01:25:02,640 --> 01:25:06,144 Ik pak z'n benen. Ik heb Zu in veiligheid gebracht. 785 01:25:06,227 --> 01:25:09,314 Hij moet naar een ziekenhuis. - We vinden wel iets. 786 01:25:09,397 --> 01:25:12,025 Liam, wij kunnen hem niet helpen. 787 01:25:24,454 --> 01:25:26,914 Daarom heb ik om hulp gevraagd. 788 01:25:32,920 --> 01:25:33,963 Het Verbond? 789 01:25:35,673 --> 01:25:38,259 De vijand van m'n vijand. - Je kent ze niet. 790 01:25:38,343 --> 01:25:40,136 Je moet hier weg. 791 01:25:40,219 --> 01:25:44,182 Het Verbond vertrouwt jou niet. Ze laten je niet terugkomen. 792 01:25:52,690 --> 01:25:56,069 Ik blijf. - Liam, je moet gaan. 793 01:25:58,196 --> 01:26:00,031 We zijn familie. 794 01:26:02,158 --> 01:26:04,035 Ik laat je niet achter. 795 01:27:07,807 --> 01:27:10,184 Wat fijn om je weer te zien. 796 01:27:11,352 --> 01:27:17,483 Je bent hier veilig. We hebben dit huis voor lastige situaties. 797 01:27:18,693 --> 01:27:21,988 Chubs ligt in het ziekenhuis en is er slecht aan toe. 798 01:27:22,071 --> 01:27:26,701 Daar is de kans het grootst dat hij het overleeft. 799 01:27:26,784 --> 01:27:29,078 Jij mag hem geen Chubs noemen. 800 01:27:30,079 --> 01:27:31,456 Charles. 801 01:27:33,583 --> 01:27:36,711 Zodra hij bezoek kan ontvangen, mag je hem zien. 802 01:27:38,129 --> 01:27:40,882 Je vraagt je af waar Liam is. 803 01:27:40,965 --> 01:27:43,259 Laat hem gaan. - Dat gaat niet. 804 01:27:43,342 --> 01:27:46,888 Je kunt geen moordenaar van hem maken. - Dat doen we niet. 805 01:27:46,971 --> 01:27:50,516 Wat heeft Liam je verteld? Daar gaat het ons niet om. 806 01:27:50,600 --> 01:27:55,104 Waarom dan wel? Jullie zijn net zo erg als de rest. 807 01:27:55,188 --> 01:28:00,151 Wij willen je helpen. We maken een eind aan de kampen en aan president Gray. 808 01:28:00,234 --> 01:28:04,447 Gray en z'n zoon zijn naar ons op zoek. Net als jullie. 809 01:28:04,530 --> 01:28:06,783 Ze wil hier niet zijn. - Laat me maar. 810 01:28:06,866 --> 01:28:09,994 We maken wel plek voor een ander. - Liam zal nooit... 811 01:28:10,077 --> 01:28:13,206 Om te overleven, moet je soms vervelende dingen doen. 812 01:28:13,289 --> 01:28:15,166 Je vriendje kan ons helpen. 813 01:28:15,249 --> 01:28:20,379 Hij gooit zonder moeite dingen opzij. Bij ons kan hij zich nuttig maken. 814 01:28:20,463 --> 01:28:22,381 Dus als ik van hem... 815 01:28:24,509 --> 01:28:28,054 Liam is geen moordenaar. 816 01:28:28,137 --> 01:28:29,722 Liam is geen moordenaar. 817 01:28:29,806 --> 01:28:32,975 En jij bent een klootzak. - Ik ben een klootzak. 818 01:28:33,059 --> 01:28:34,018 Ga weg. 819 01:28:41,567 --> 01:28:43,653 Ruby, hou op. 820 01:28:43,736 --> 01:28:48,366 Ik ben hier je enige vriend. Jij kunt ons helpen om goed te doen. 821 01:28:48,449 --> 01:28:51,077 Dus hou alsjeblieft op. 822 01:28:58,584 --> 01:29:03,047 Laat Liam gaan. - Hij vormt een gevaar. Hij weet te veel. 823 01:29:03,130 --> 01:29:06,968 Neem mij mee. Dan zal ik met jullie vechten. 824 01:29:07,051 --> 01:29:10,847 M'n enige voorwaarde is dat je Liam laat gaan. 825 01:29:10,930 --> 01:29:14,892 Als Liam net zoveel om jou geeft als jij om hem... 826 01:29:16,310 --> 01:29:19,146 ...wil hij niet eens weg. 827 01:29:19,230 --> 01:29:21,190 Laat mij met hem praten. 828 01:30:00,521 --> 01:30:04,025 Ik was juist nog van alles van plan. 829 01:30:05,484 --> 01:30:07,778 Ik wilde nog zoveel met je doen. 830 01:30:09,906 --> 01:30:13,659 Het komt wel goed. Ze kunnen ons niet scheiden. 831 01:30:16,662 --> 01:30:18,998 Het klinkt misschien afgezaagd... 832 01:30:21,417 --> 01:30:25,004 ...maar ik zou dit zo weer doen als ik jou dan zou ontmoeten. 833 01:30:26,839 --> 01:30:28,716 Denk je er echt zo over? 834 01:30:31,928 --> 01:30:34,931 Volgens mij is wat wij hebben... 835 01:30:35,932 --> 01:30:37,892 ...onvermijdelijk. 836 01:30:40,186 --> 01:30:42,563 Ik zal je een verhaal vertellen. 837 01:30:43,648 --> 01:30:45,775 Het is zomer in Salem... 838 01:30:45,858 --> 01:30:50,988 ...en jij brengt de hete, saaie dagen door als ijsverkoper. 839 01:30:51,072 --> 01:30:52,657 IJsjes. 840 01:30:52,740 --> 01:30:57,745 Maar op een dag is het ijs op. 841 01:30:57,828 --> 01:31:00,164 Dat kan gebeuren. 842 01:31:00,247 --> 01:31:05,002 Je vader zegt: Laten we naar Virginia Beach gaan. 843 01:31:05,086 --> 01:31:07,880 Kom jij er ook nog in voor? - Ik? 844 01:31:11,175 --> 01:31:13,928 Ik ben in Wilmington... 845 01:31:14,011 --> 01:31:18,808 ...en breng de hete, saaie dagen door in de garage... 846 01:31:18,891 --> 01:31:22,561 ...voordat ik naar een of andere universiteit ga. 847 01:31:22,645 --> 01:31:26,023 M'n moeder wil haar lieve jongen nog niet kwijt... 848 01:31:26,107 --> 01:31:29,902 ...en dus gaan we nog één keer samen op vakantie naar... 849 01:31:29,986 --> 01:31:31,612 ...Virginia Beach. 850 01:31:33,531 --> 01:31:35,741 Ik zie al waar dit heen gaat. 851 01:31:38,244 --> 01:31:44,041 Alsof het zo moest zijn, op onze laatste dag op het strand... 852 01:31:45,710 --> 01:31:47,753 ...zie ik jou. 853 01:31:48,838 --> 01:31:52,341 Ik ben aan het volleyballen met m'n vriend Chubs, maar... 854 01:31:53,592 --> 01:31:56,303 ...het is net alsof iedereen verdwijnt. 855 01:31:58,973 --> 01:32:01,809 Je loopt mijn kant op. 856 01:32:01,892 --> 01:32:08,107 Je draagt een grote zonnebril en hebt je oortjes in en luistert naar muziek. 857 01:32:11,569 --> 01:32:12,945 Je bent zo mooi. 858 01:32:15,156 --> 01:32:18,868 Je lacht en kijkt naar het water... 859 01:32:23,414 --> 01:32:26,375 ...maar ik kan alleen maar naar jou kijken. 860 01:32:37,678 --> 01:32:38,971 Wat gebeurt er dan? 861 01:32:46,896 --> 01:32:49,106 Ik zeg dat ik van je hou. 862 01:33:01,452 --> 01:33:03,079 Doe je ogen dicht. 863 01:33:06,165 --> 01:33:08,542 Ik zal het verhaal afmaken. 864 01:34:40,384 --> 01:34:43,262 Wie zijn jullie? - Het Verbond. 865 01:34:45,723 --> 01:34:49,977 Als je opgeknapt bent, mag je gaan. - Laten jullie me gewoon gaan? 866 01:34:50,060 --> 01:34:55,065 Voorraden, geld, nieuw ID-bewijs. Alsjeblieft. 867 01:34:55,149 --> 01:34:56,734 Ik hoef niks van jullie. 868 01:35:07,953 --> 01:35:09,538 Hou oud ben jij? 16? 869 01:35:10,831 --> 01:35:12,750 Wat moet jij bij het Verbond? 870 01:35:16,879 --> 01:35:20,132 Ga nu maar. Voor we ons bedenken. 871 01:35:38,192 --> 01:35:40,486 Doe voorzichtig. 872 01:35:42,446 --> 01:35:43,697 Jij ook. 873 01:36:04,343 --> 01:36:05,970 We zijn klaar voor je. 874 01:36:11,809 --> 01:36:14,353 'De hele wereld zal je vijand zijn... 875 01:36:15,646 --> 01:36:18,899 ...prins met duizend vijanden.' 876 01:36:20,609 --> 01:36:23,988 Maar we hoeven ons niet in het donker te verschuilen. 877 01:36:24,071 --> 01:36:29,660 Jij hebt me geleerd dat we op onszelf zijn aangewezen. 878 01:36:30,703 --> 01:36:34,456 En dus moet ik jou laten gaan... 879 01:36:36,041 --> 01:36:38,127 ...en me in het licht begeven... 880 01:36:40,754 --> 01:36:43,716 ...om het allerbelangrijkste te beschermen. 881 01:36:45,342 --> 01:36:46,969 Onze familie. 882 01:36:49,179 --> 01:36:50,347 Voor Zu. 883 01:36:54,810 --> 01:36:56,520 Voor Chubs. 884 01:37:00,733 --> 01:37:03,777 En voor jou, Liam. 885 01:37:08,324 --> 01:37:11,952 Onze vijanden zullen mij niet klein krijgen. 886 01:37:13,912 --> 01:37:16,248 Hoe sterk ze ook zijn. 887 01:37:19,335 --> 01:37:21,337 Ik zal dapper zijn. 888 01:37:22,504 --> 01:37:27,259 Ik zal strijden voor een betere wereld voor ons allemaal. 889 01:37:27,343 --> 01:37:29,136 Zodat onze familie... 890 01:37:31,180 --> 01:37:33,599 ...nooit verloren zal gaan. 891 01:43:43,385 --> 01:43:45,345 Vertaling: Bart Heuvelmans