1 00:01:03,981 --> 00:01:05,691 Grace, mis viga on? 2 00:01:17,911 --> 00:01:19,872 Issand! - Kas sa tunned teda? 3 00:01:19,913 --> 00:01:21,456 Iga sõda algab vaikselt. 4 00:01:22,666 --> 00:01:24,668 Minu oma algas Grace Somerfieldiga. 5 00:01:25,544 --> 00:01:27,921 Tema suri esimesena. 6 00:01:27,963 --> 00:01:30,007 Vähemalt esimesena minu klassist. 7 00:01:31,133 --> 00:01:34,261 Kuu aega hiljem oli pool mu klassist surnud. 8 00:01:35,304 --> 00:01:37,055 Ma ei teadnud, miks mina polnud. 9 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Teadlased on andnud nime 10 00:01:41,351 --> 00:01:44,146 sellele salapärasele nakkushaigusele. 11 00:01:44,188 --> 00:01:48,984 Noorukite idiopaatiline neurodegeneratsioon. 12 00:01:49,026 --> 00:01:53,155 Lapsevanemate valu näib otsatu kõikjal üle Ameerika. 13 00:01:53,197 --> 00:01:56,533 Ligi 90% riigi lastest on surnud. 14 00:01:56,575 --> 00:01:59,411 Kummalised ja seletamatud vahejuhtumid seoses ellujäänud lastega 15 00:01:59,453 --> 00:02:01,538 leiavad aset kõikjal üle riigi. 16 00:02:01,580 --> 00:02:05,751 Paanikas hädaabinumbrile helistajad kirjeldavad omapead liikuvaid autosid. 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,294 Kui märkate tavatut käitumist omaenda 18 00:02:08,336 --> 00:02:12,174 või teiste laste juures, siis teavitage kohe Nakkuskeskust. 19 00:02:12,216 --> 00:02:13,800 Otsepildis saab sõna president Gray. 20 00:02:14,635 --> 00:02:15,636 Hr president! 21 00:02:17,554 --> 00:02:20,015 On teil uut infot NIN-pandeemia kohta? 22 00:02:20,057 --> 00:02:21,475 Jah, on küll. 23 00:02:21,517 --> 00:02:26,438 Esmalt ütlen, et ma kõnelen teiega täna 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,941 mitte presidendi, vaid lapsevanemana. 25 00:02:29,399 --> 00:02:31,360 Nagu te teate, mu poeg... 26 00:02:33,028 --> 00:02:37,032 mu poeg on üks ellujäänutest ja esmakordselt 27 00:02:37,074 --> 00:02:40,827 on Clancy seisund paranenud pärast tema ravi keskustes. 28 00:02:40,869 --> 00:02:44,706 Aga ennekõike andis see mu perele lootust. 29 00:02:44,748 --> 00:02:49,711 Palun, andke oma lastele sedasama lootust. 30 00:02:49,753 --> 00:02:51,296 Nakkushaiguste keskus on teile toeks. 31 00:02:51,338 --> 00:02:54,007 Nemad saavad anda abi, mida teie lapsed vajavad. 32 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 Küsimus pole poliitikas. 33 00:02:56,176 --> 00:03:00,931 Küsimus on lastes. Meie lastes. 34 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 Me leiame ravimi 35 00:03:02,140 --> 00:03:05,769 ja päästame meie kallid pojad-tütred. Tänan. 36 00:03:05,811 --> 00:03:07,187 Hr president! 37 00:03:13,277 --> 00:03:14,570 Üllatus! 38 00:03:15,279 --> 00:03:17,239 Palju õnne sünnipäevaks, kullake. 39 00:03:21,910 --> 00:03:23,245 Gudetama! 40 00:03:23,787 --> 00:03:25,455 Seda sa ju tahtsidki, eks? 41 00:03:25,497 --> 00:03:26,623 Täiega. 42 00:03:26,665 --> 00:03:29,126 Kui saad 16, saad sinna autovõtme panna. 43 00:03:30,335 --> 00:03:33,547 See pole ilmselt enam lahe, kui ma 16 olen. 44 00:03:38,177 --> 00:03:39,511 Pole midagi, emme. 45 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 Te ei pea minu pärast muretsema. 46 00:03:43,015 --> 00:03:44,183 Ma saan hakkama. 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,189 Nonii, uneaeg. 48 00:03:51,190 --> 00:03:52,357 Ma armastan sind. 49 00:04:24,598 --> 00:04:27,017 Ärge enam muretsege, emme ja issi. 50 00:04:27,059 --> 00:04:30,479 Miski ei võta mind teie käest ära. 51 00:04:51,500 --> 00:04:53,418 Emme, mu pea valutab. - Issand! 52 00:04:57,172 --> 00:04:58,173 Kuidas sa siia said? 53 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 Kullake, kas sa oled eksinud? 54 00:05:02,928 --> 00:05:04,513 Kas su vanemad teavad, et sa siin oled? 55 00:05:06,598 --> 00:05:08,141 Miks sa seda ütled? 56 00:05:08,183 --> 00:05:09,560 Saad sa mulle oma nime öelda? 57 00:05:10,435 --> 00:05:11,937 Emme, mis viga on? 58 00:05:12,604 --> 00:05:13,981 Ma pole sinu emme. 59 00:05:15,023 --> 00:05:16,733 Jah, oled küll. 60 00:05:16,775 --> 00:05:19,945 Teie issiga andsite mulle selle eile mu sünnipäevaks, mäletad? 61 00:05:19,987 --> 00:05:21,697 Tule minuga. 62 00:05:22,322 --> 00:05:24,950 Tule, eks? Tule. 63 00:05:24,992 --> 00:05:27,077 Mida ma valesti tegin? 64 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 Kuhu me läheme? 65 00:05:28,287 --> 00:05:30,747 Oota siin, eks? 66 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 Oota. 67 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 Anna andeks! Palun! 68 00:05:36,962 --> 00:05:40,424 See on minu maja! Te olete mu vanemad! 69 00:05:59,610 --> 00:06:01,695 Kontakt ellujäänuga. 70 00:06:01,737 --> 00:06:03,739 Lähenege eriti ettevaatlikult. 71 00:06:05,073 --> 00:06:06,450 Ei, ei! 72 00:06:11,496 --> 00:06:12,789 See oli algus. 73 00:06:14,124 --> 00:06:17,628 Valitsus ei kartnud seda, mis juhtus surnud lastega 74 00:06:17,669 --> 00:06:21,173 ega tühjust, mis neist maha jäi. 75 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 Nad kartsid meid. 76 00:06:27,304 --> 00:06:28,847 Neid, kes ellu jäid. 77 00:06:29,431 --> 00:06:33,101 Varsti polnud lapsi enam kuskil. 78 00:06:36,980 --> 00:06:38,649 Sa kas surid 79 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 või läksid laagrisse. 80 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 Thurmondi õhujõudude baas 81 00:06:41,985 --> 00:06:43,195 Liigume! 82 00:06:44,613 --> 00:06:47,157 Nii, nad tulevad. Liigutage! 83 00:06:55,332 --> 00:06:56,959 Eluga! Läksime! 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,669 Ärge püüdke põgeneda! 85 00:06:58,710 --> 00:07:00,087 Ärge rääkige. 86 00:07:00,128 --> 00:07:03,048 Teete ainult seda, mida kästakse. 87 00:07:03,090 --> 00:07:07,010 Nende juhiste eiramine toob kaasa karistuse. 88 00:07:07,052 --> 00:07:07,928 Tõmba uttu! 89 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 Püsi maas! 90 00:07:21,608 --> 00:07:23,277 LaVine, LaVine! 91 00:07:23,861 --> 00:07:25,237 Mida sa teed? 92 00:07:26,196 --> 00:07:28,907 Oranž! Tema tegi seda! Oranž! 93 00:07:28,949 --> 00:07:30,909 Kõrvaldage ta! Te teate, mida teha! 94 00:07:30,951 --> 00:07:32,911 Liigutage, kõik! Sisse! 95 00:07:38,292 --> 00:07:40,335 Kõik uued värvatud värvitöötlusesse. 96 00:07:45,841 --> 00:07:47,843 Kas see on haigla? 97 00:07:48,177 --> 00:07:49,595 Nimi? 98 00:07:51,054 --> 00:07:52,723 Sinu nimi, noor daam. 99 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 Ruby Daly. 100 00:07:57,436 --> 00:07:58,729 Ma ei tunne end haigena. 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,814 Tegelikult see polegi haigus. 102 00:08:00,856 --> 00:08:02,691 Sa elasid haiguse üle, 103 00:08:02,733 --> 00:08:04,693 aga sa pole enam endine. 104 00:08:04,735 --> 00:08:06,820 Ja kuni sa paranenud pole, koju ei saa. 105 00:08:06,862 --> 00:08:10,407 Kui sind kinni võeti, kas sa said värvi? 106 00:08:11,283 --> 00:08:12,576 Värvi? 107 00:08:13,118 --> 00:08:14,661 Jah. 108 00:08:15,287 --> 00:08:19,875 Kõigile lastele määratakse värv, mis vastab nende hälbele. 109 00:08:19,917 --> 00:08:21,960 All on rohelised. 110 00:08:22,002 --> 00:08:23,670 Kõrgendatud intellekt. 111 00:08:23,712 --> 00:08:27,049 Sinistel on telekineetilised võimed. 112 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 Kuldsed suudavad manipuleerida elektrit. 113 00:08:29,843 --> 00:08:34,306 Sellest joonest edasi on kõige ohtlikumad. 114 00:08:34,347 --> 00:08:38,018 Punased ja oranžid. Aga nad on haruldased. 115 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 Sul pole kindlasti põhjust muretsemiseks. 116 00:08:40,520 --> 00:08:43,190 Kas oled osav matemaatikas ja pusledega? 117 00:08:43,232 --> 00:08:46,610 See tähendab, et oled tõenäoliselt roheline. 118 00:08:48,195 --> 00:08:50,155 Ja selles pole midagi kohutavat. 119 00:08:50,906 --> 00:08:51,990 ORANŽ 120 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 HÄVITADA 121 00:08:57,871 --> 00:08:58,914 Oranž! 122 00:08:58,956 --> 00:09:00,165 Oranž! Oranž! 123 00:09:00,791 --> 00:09:02,793 Kõrvaldage ta! Teate, mida teha! 124 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Kõik saab korda. 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,923 Me saame selle korda teha. 126 00:09:09,216 --> 00:09:10,300 Tule tagasi! 127 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 Püsi paigal. Püsi paigal. 128 00:09:20,227 --> 00:09:22,437 Ma olen roheline. 129 00:09:22,479 --> 00:09:23,856 Ma olen üks tarkadest. 130 00:09:24,147 --> 00:09:25,315 Jah. 131 00:09:36,535 --> 00:09:37,911 ROHELINE - VÕIB LÄHENEDA 132 00:09:37,953 --> 00:09:39,037 Sa oled roheline. 133 00:09:44,042 --> 00:09:47,129 Laagrites eraldati meid värvi järgi. 134 00:09:47,796 --> 00:09:48,922 Rohelised. 135 00:09:48,964 --> 00:09:50,465 Sinised. 136 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 Kuldsed. 137 00:09:52,176 --> 00:09:53,844 Aga punaseid mitte. 138 00:09:53,886 --> 00:09:56,013 Ega oranže. 139 00:09:56,054 --> 00:09:57,723 Peale minu. 140 00:09:59,641 --> 00:10:04,563 Meile oli öeldud, et me anded toodi viimaks valgusesse, 141 00:10:04,605 --> 00:10:08,483 pidin mina matma enda oma pimedusse. 142 00:10:08,525 --> 00:10:14,114 TUMEDAD ANDED 143 00:10:18,785 --> 00:10:21,496 KUUS AASTAT HILJEM 144 00:10:22,664 --> 00:10:26,251 Kolmas vahetus, ilmuge tööle ladudesse 6, 8 ja 11. 145 00:10:26,293 --> 00:10:27,628 Hei! Liigutage! Eluga! 146 00:10:27,669 --> 00:10:29,796 Töökohad määravad rühmavanemad. 147 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Teed seda valesti. 148 00:11:00,702 --> 00:11:02,204 Niimoodi. 149 00:11:03,789 --> 00:11:05,457 Vaata mulle otsa. 150 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 Vaata mulle otsa. 151 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 Vaata mulle otsa! 152 00:11:16,635 --> 00:11:19,096 Me ei tohi teile otsa vaadata. 153 00:11:21,265 --> 00:11:22,558 Jah. 154 00:11:22,599 --> 00:11:25,310 Paelad lähevad üle aukude, 155 00:11:25,352 --> 00:11:26,854 mitte alt. 156 00:11:32,693 --> 00:11:35,070 Ma olen sul mõnda aega silma peal hoidnud. 157 00:11:35,988 --> 00:11:38,490 Sa oled liiga loll, et roheline olla. 158 00:11:38,532 --> 00:11:40,909 Aga pärast tänast saame tõe teada. 159 00:11:40,951 --> 00:11:42,578 Paelad käivad alt. 160 00:11:44,621 --> 00:11:46,206 Mida sa ütlesid? 161 00:11:46,665 --> 00:11:51,044 Kui tahate tihkemalt, peaks paelad minema alt, mitte ülalt. 162 00:11:51,545 --> 00:11:54,173 Kes siin supertark on? 163 00:11:54,214 --> 00:11:56,717 Jah, nagu kõik rohelised siin. 164 00:11:56,758 --> 00:12:00,470 Ilmselt saapaviksi sissehingamine tappis su viimased ajurakud. 165 00:12:03,223 --> 00:12:05,142 Seda me veel vaatame. 166 00:12:05,517 --> 00:12:06,727 Käed eemale! 167 00:12:08,103 --> 00:12:09,563 Tee katse! 168 00:12:10,063 --> 00:12:11,982 Käivitada subatomaarse sageduse test. 169 00:12:12,024 --> 00:12:13,150 Selge. 170 00:12:16,904 --> 00:12:18,238 Esimene sagedustest. 171 00:12:35,964 --> 00:12:36,965 Ruby? 172 00:12:38,425 --> 00:12:40,302 Ruby, kas sa kuuled mind? 173 00:12:41,470 --> 00:12:43,222 Ruby, kas kuuled? 174 00:12:43,263 --> 00:12:46,433 Oi ei. Kõik on korras. Sa oled normis. 175 00:12:46,475 --> 00:12:48,685 Sinuga saab kõik korda, Ruby. 176 00:12:49,895 --> 00:12:51,563 Kas sul on veel valus? 177 00:12:54,942 --> 00:12:56,568 Kas sa tead, kus sa oled? 178 00:12:59,696 --> 00:13:00,948 Jah. 179 00:13:00,989 --> 00:13:02,157 Hästi. 180 00:13:02,199 --> 00:13:03,575 Tere. 181 00:13:04,368 --> 00:13:05,494 Ma olen dr Begbie. 182 00:13:06,328 --> 00:13:08,956 Aga kui sulle sobib rohkem, siis võid mind Cate'iks kutsuda. 183 00:13:08,997 --> 00:13:10,958 Unusta see "doktor" ära. 184 00:13:12,417 --> 00:13:16,213 Enne seda olin ma sotsiaaltöötaja. 185 00:13:18,257 --> 00:13:21,093 Ja sa meenutad üht tüdrukut, keda ma tundsin. 186 00:13:22,594 --> 00:13:24,388 Mis temaga juhtus? 187 00:13:26,598 --> 00:13:28,100 Ma ei suutnud teda toona aidata. 188 00:13:32,396 --> 00:13:36,149 Aga tea, et olen sinule nüüd toeks. 189 00:13:40,112 --> 00:13:42,239 Mäletad, kui valge müra käivitudes kukkusid? 190 00:13:45,492 --> 00:13:46,743 Aeg on täis! 191 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Seekord oli see erinev. 192 00:14:00,340 --> 00:14:03,218 Pean jätma ta ööseks siia. Lisatestid. 193 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 Sellest tuleb rääkida kapten McManusega. 194 00:14:15,814 --> 00:14:17,524 NAD TEAVAD, ET OLED ORANŽ - TAPAVAD SU ÄRA 195 00:14:17,566 --> 00:14:19,318 KUI TAHAD ELADA, OOTA MIND KATLARUUMIS 196 00:14:19,359 --> 00:14:20,569 - SÕBER. KUI TAHAD. 197 00:14:23,155 --> 00:14:25,699 Sagedustesti tulemused. 198 00:14:25,741 --> 00:14:27,201 Kes kõige kõrgema tulemuse sai? 199 00:14:27,993 --> 00:14:30,120 DALY, RUBY - ORANŽ 200 00:14:30,454 --> 00:14:32,748 Issand, teavitage kaptenit. 201 00:14:33,040 --> 00:14:36,877 Meil on turvarisk. Pange laatsaret kohe kinni. 202 00:14:42,925 --> 00:14:44,510 Hästi. Võta. 203 00:14:44,551 --> 00:14:46,386 Pane need selga. Ruttu, eks? - Olgu. 204 00:14:46,428 --> 00:14:47,804 Lähme. 205 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Mängi kaasa. 206 00:14:52,059 --> 00:14:54,645 Turvarisk. Lukustus. 207 00:14:54,686 --> 00:14:56,480 Tule. Läksime. 208 00:14:58,565 --> 00:15:00,317 Tule, tule, tule! 209 00:15:04,488 --> 00:15:06,657 Kata oma nägu nii palju, kui võimalik. 210 00:15:07,533 --> 00:15:10,202 Kui nad su kinni püüavad, siis tapavad ära. 211 00:15:26,593 --> 00:15:29,137 Hei, minuga on dr Rogers. 212 00:15:30,222 --> 00:15:31,807 Dr Rogers, palun tõendit. 213 00:15:31,849 --> 00:15:33,559 Jah, olemas. 214 00:15:33,600 --> 00:15:36,228 Ta on valuvaigistitest täiesti sassis, vaeseke. 215 00:15:37,229 --> 00:15:38,689 Dr Rogers. 216 00:15:38,730 --> 00:15:40,315 Pean paluma teil maski eest võtta. 217 00:15:40,357 --> 00:15:42,693 Kapten, see pole eriti hea mõte. Ta on äärmiselt nakkav. 218 00:15:42,734 --> 00:15:43,944 Kerige palun aken alla. 219 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Kapten, see pole mu arust... 220 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 Meil on turvarisk. 221 00:15:46,405 --> 00:15:48,490 Laske tagumine aken alla. 222 00:15:49,074 --> 00:15:51,159 Uuesti ma enam ei palu. 223 00:15:56,373 --> 00:15:58,250 Dr Rogers... 224 00:15:58,292 --> 00:16:00,377 ma käsin teil maski eest võtta. 225 00:16:00,752 --> 00:16:02,129 Selge? - Kap... 226 00:16:02,379 --> 00:16:03,463 Kohe! 227 00:16:07,176 --> 00:16:09,011 Sa ei tunne end hästi. 228 00:16:10,262 --> 00:16:11,680 Ma ei tunne end hästi. 229 00:16:11,972 --> 00:16:14,141 Sa lased meil edasi sõita. 230 00:16:18,770 --> 00:16:21,106 Sõitke edasi. 231 00:16:21,148 --> 00:16:22,441 Issand jumal! 232 00:16:46,131 --> 00:16:48,383 ETTEVAATUST - LAPSED OHUS 233 00:17:21,165 --> 00:17:22,751 Kus me oleme? 234 00:17:23,210 --> 00:17:26,213 Lahkusime äsja Harveyst Lääne-Virginias. 235 00:17:27,172 --> 00:17:29,341 Kohtusime sõbraga, kes aitas autosid vahetada. 236 00:17:30,968 --> 00:17:32,845 Kus kõik on? 237 00:17:33,762 --> 00:17:37,182 Enamik põgenes suurlinnadesse tööd otsima. 238 00:17:37,224 --> 00:17:39,726 Pole lapsi. Pole majandust. 239 00:17:42,396 --> 00:17:43,480 Lapsi pole? 240 00:17:50,237 --> 00:17:52,030 Kaua kulub, et koju jõuda? 241 00:17:52,072 --> 00:17:53,198 Koju? 242 00:17:53,240 --> 00:17:54,533 Sa viid mu koju, eks? - Ei. 243 00:17:54,575 --> 00:17:56,201 Aga ma tahan lihtsalt koju minna. 244 00:17:56,243 --> 00:17:58,370 Ruby, ma ei saa sind koju viia. 245 00:17:58,412 --> 00:18:00,122 Seal pole turvaline. 246 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 Pea alla. Pea alla. 247 00:18:11,300 --> 00:18:12,968 Ma kaitsen sind. 248 00:18:15,137 --> 00:18:16,305 Kuidas? 249 00:18:16,555 --> 00:18:19,099 Oled kuulnud Laste Liigast? - Ei. 250 00:18:19,141 --> 00:18:21,643 Inimesed ei mõista, et laagrid on jama, 251 00:18:21,685 --> 00:18:25,022 sest Valge Maja lehvitab telekas ravitud lastega, 252 00:18:25,063 --> 00:18:26,315 sealhulgas presidendi poeg. 253 00:18:27,274 --> 00:18:30,360 Rajasime Liiga, et teid laagritest välja tuua. 254 00:18:30,402 --> 00:18:32,196 Skaala ülemist otsa, 255 00:18:32,237 --> 00:18:35,073 punaseid ja oranže, peetakse ohtlikuks. 256 00:18:35,115 --> 00:18:38,619 Ruby, sa oled väga, väga haruldane. 257 00:18:38,660 --> 00:18:41,371 Kõige tugevamate ja vähim usaldatute seas. 258 00:18:41,413 --> 00:18:44,833 Sinusugused tapetakse kohapeal. 259 00:18:45,250 --> 00:18:46,543 Mida sa ette võtad? 260 00:18:47,419 --> 00:18:50,672 Kui me kunagi lahku satume ja oled ohus, 261 00:18:50,714 --> 00:18:53,926 siis vajuta seda ripatsit kolm sekundit. 262 00:18:55,010 --> 00:18:56,512 See on jälitusseade, 263 00:18:56,553 --> 00:18:58,096 aga ainult siis, kui sa selle aktiveerid. 264 00:18:58,138 --> 00:19:01,183 Ja signaal jõuab ainult minuni. Selge? 265 00:19:01,808 --> 00:19:05,270 Kuule, Ruby, me mõlemad teame, kui ohtlik seal väljas on. 266 00:19:05,312 --> 00:19:10,567 Mingil hetkel oleks väga tore, kui keegi sind aitab. 267 00:19:17,574 --> 00:19:21,286 Nüüd saab sõna presidendi poeg, Clancy Gray, kes edastab lootuse sõnumi. 268 00:19:21,328 --> 00:19:23,038 Kui mind saab terveks ravida, saab ka teid. 269 00:19:29,711 --> 00:19:31,421 Ära tegime. - Ma ei kahelnudki sinus. 270 00:19:31,463 --> 00:19:32,965 Pea. Kus sinu kaks on? 271 00:19:33,841 --> 00:19:34,925 Ma ei saanud neid välja. 272 00:19:34,967 --> 00:19:36,343 Mida? 273 00:19:36,385 --> 00:19:37,594 Jube kahju. 274 00:19:38,679 --> 00:19:40,305 Jah, aga mul on infot ühe punase kohta. 275 00:19:41,056 --> 00:19:42,558 Ruby, see on Rob. 276 00:19:42,599 --> 00:19:43,892 Meeldiv tutvuda. 277 00:19:46,854 --> 00:19:49,815 Meil pole palju aega. Ja sa pead riideid vahetama, eks? 278 00:19:50,482 --> 00:19:52,401 Uued riided, seep, veel paar asja. 279 00:19:52,651 --> 00:19:54,319 Tualett on bensukas, kraanist tuleb vett. 280 00:19:54,361 --> 00:19:55,445 Aga kuule. 281 00:19:55,487 --> 00:19:57,739 Kindlasti ära joo seda, eks? 282 00:20:04,872 --> 00:20:06,331 Tule siia! 283 00:20:08,834 --> 00:20:10,502 Sina ei lähe kuhugi. 284 00:20:11,503 --> 00:20:12,504 Oled kombes? 285 00:20:15,090 --> 00:20:16,633 Jah, lihtsalt komistasin. 286 00:21:25,661 --> 00:21:28,330 Lase sisse! Pole kuhugi minna, kedagi usaldada. 287 00:21:30,332 --> 00:21:31,917 Palun! 288 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 Ruby! 289 00:21:36,046 --> 00:21:37,172 No kuule! 290 00:21:38,507 --> 00:21:40,217 Palun. Nad tahavad mind vist tappa. 291 00:21:47,724 --> 00:21:48,851 See oli Lady Jane. 292 00:21:48,892 --> 00:21:50,978 Kutt, ma nägin teda oma silmadega! 293 00:21:51,019 --> 00:21:52,145 Jah, sa oled pime. 294 00:21:52,187 --> 00:21:53,605 Keskendume East Riveri leidmisele. 295 00:22:02,239 --> 00:22:03,240 Ruby! 296 00:22:08,370 --> 00:22:10,205 Kes need on? - Sõida, sõida. 297 00:22:28,265 --> 00:22:29,892 Zu, mis bensiinijaamas juhtus? 298 00:22:29,933 --> 00:22:31,935 Kas nad nägid sind? - Jah, kes on Ruby? 299 00:22:32,936 --> 00:22:34,146 Mina olen Ruby. 300 00:22:42,237 --> 00:22:43,739 Ruby Daly. 301 00:22:47,784 --> 00:22:49,494 Mida me sulle alati ütleme, Zu? 302 00:22:49,536 --> 00:22:50,871 Hulguseid ei korja. 303 00:22:50,913 --> 00:22:52,039 Oota, ma tegelen sellega. 304 00:22:52,080 --> 00:22:53,373 Ärge muretsege, ma lahkun. 305 00:22:56,376 --> 00:22:57,836 Pea, kas sa tulid äsja laagrist? 306 00:22:57,878 --> 00:22:59,129 Jah, nad aitasid mu välja. 307 00:22:59,713 --> 00:23:01,381 Aga ma olen roheline, ma pole ohtlik. 308 00:23:01,423 --> 00:23:04,092 "Nad" on Liiga? - Tee uks lahti, Liam! 309 00:23:04,134 --> 00:23:05,511 Meil on niigi pollad ja Kütid kannul, 310 00:23:05,552 --> 00:23:07,054 meil pole vaja Liigat nimekirja lisada. 311 00:23:07,095 --> 00:23:09,223 Mis siis, kui nad kuulutavad, et neli noort teevad lõbusõitu 312 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 mõlkis sinises kaubikus? 313 00:23:10,724 --> 00:23:12,518 Bettyst nii ei räägita, mees. 314 00:23:12,559 --> 00:23:15,854 Vabandust, et Nissani kaubiku tundeid solvasin. 315 00:23:15,896 --> 00:23:17,940 Palun laske mind välja. Mul on väga kahju. 316 00:23:17,981 --> 00:23:20,317 Sa ei lähe Liiga juurde. - Mida? Liam! 317 00:23:21,443 --> 00:23:23,779 Ma olen Liam. See on Zu. See Chubs. 318 00:23:24,321 --> 00:23:26,240 Chubs? - Sulle Charles. 319 00:23:26,281 --> 00:23:29,368 Jah, ta oli vanasti hulga priskem. Zu võib mu sõnu kinnitada. 320 00:23:29,409 --> 00:23:31,537 Eks ole, Zu? Mis lahti? 321 00:23:42,798 --> 00:23:44,925 Lady Jane! Ma ju ütlesin, et nägin teda! 322 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 Raisk. 323 00:23:53,350 --> 00:23:55,435 Me peame minema. Läks, läks, läks! 324 00:24:01,108 --> 00:24:02,109 Ta on hull! 325 00:24:16,582 --> 00:24:18,000 See on Liiga! 326 00:24:18,041 --> 00:24:19,001 Eluga, eluga! 327 00:24:28,218 --> 00:24:30,846 Palun laske mind välja, enne kui keegi viga saab. 328 00:24:30,888 --> 00:24:32,598 Liam. Lase ta välja, mees. 329 00:24:32,639 --> 00:24:33,849 Vait, asi on kontrolli all. 330 00:24:33,891 --> 00:24:35,225 Oskad juhtida? - Ei. 331 00:24:35,267 --> 00:24:36,351 Jah, sa pead. 332 00:24:36,393 --> 00:24:38,312 Chubs ei näe rohkem kui 3 meetri kaugusele. 333 00:24:38,353 --> 00:24:40,355 Ma kuulsin seda. - See on nagu jalgratas. 334 00:24:40,397 --> 00:24:42,524 Ütle, et oled rattaga sõitnud. - Muidugi olen rattaga sõitnud! 335 00:24:42,566 --> 00:24:43,692 Lase käia. - Ära puutu mind. 336 00:24:44,067 --> 00:24:45,235 Lase käia. - Olgu. 337 00:24:45,277 --> 00:24:46,820 Sa saad hakkama. 338 00:24:54,369 --> 00:24:55,495 Olgu, hästi. Läks. 339 00:24:55,537 --> 00:24:57,164 Me saame kindlasti surma. 340 00:24:57,206 --> 00:24:58,373 Sõida edasi. - Hästi. 341 00:25:01,376 --> 00:25:02,544 Hoiad mind kinni? - Jah, hoian. 342 00:25:09,134 --> 00:25:10,219 Mida ta teeb? 343 00:25:21,980 --> 00:25:23,232 Sõida kiiremini. 344 00:25:23,273 --> 00:25:24,149 Olgu. 345 00:25:32,032 --> 00:25:33,700 Mis iganes juhtub, ära peatu. 346 00:25:45,546 --> 00:25:46,463 Rob! 347 00:26:02,479 --> 00:26:03,355 Ettevaatust! 348 00:26:14,199 --> 00:26:15,826 Hästi sõidetud. 349 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 See pole üldse rattasõidu moodi. 350 00:26:38,223 --> 00:26:40,100 Kas te üldse teate, kus me oleme? 351 00:26:40,642 --> 00:26:43,103 Ära karda. Chubs on kaardiekspert. 352 00:26:43,478 --> 00:26:45,939 Olen roheline, seega jagan kõiki kaarte. 353 00:26:45,981 --> 00:26:47,191 Nagu ka teoreetilist füüsikat, 354 00:26:47,232 --> 00:26:49,860 Thoreau' eksistentsialismi, kiirmalet, tehisintellekti. 355 00:26:49,902 --> 00:26:51,111 Jah. Lühidalt, poiss on tark. 356 00:26:51,153 --> 00:26:53,947 Mida, arvasid, et rokin neis pudelipõhjaprillides ilu pärast? 357 00:26:54,448 --> 00:26:56,700 Lisaks olen küllalt tark, et teada, et kedagi ei koti rohelised. 358 00:26:58,035 --> 00:26:59,161 Valgusta õige mind, 359 00:26:59,203 --> 00:27:01,872 miks peaks Liiga sinu pärast nii palju vaeva nägema? 360 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Mis sinust nii erilise teeb? 361 00:27:03,957 --> 00:27:05,042 Chubs, jäta ta rahule. 362 00:27:05,083 --> 00:27:06,710 Kui juba temaga pundis oleme, siis peab teadma. 363 00:27:06,752 --> 00:27:08,212 Te ei ole kaua minuga pundis. 364 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 Ma lähen koju. 365 00:27:12,633 --> 00:27:13,759 Pea, kus kodu on? 366 00:27:13,800 --> 00:27:15,511 Salem, Virginia. 367 00:27:20,307 --> 00:27:21,350 Hei! 368 00:27:21,600 --> 00:27:24,937 Mida sa teha kavatsed? Jalutad maanteeni ja hääletad? 369 00:27:24,978 --> 00:27:28,106 Mõni Kütt püüab su kinni ja uneajaks oled tagasi laagris. 370 00:27:28,148 --> 00:27:29,149 Kütt? 371 00:27:29,608 --> 00:27:31,151 Pearahakütid. 372 00:27:31,193 --> 00:27:34,279 Nagu see segane Lady Jane, kes meile seal peaaegu ära tegi. 373 00:27:34,321 --> 00:27:36,406 Rohelise kohta on ta pikkade juhtmetega. 374 00:27:36,907 --> 00:27:38,992 Tule meiega. Läheme East Riveri poole. 375 00:27:39,701 --> 00:27:41,620 Ära räägi talle. - Seal olevat suur baas, 376 00:27:41,662 --> 00:27:43,705 kus lapsed saavad vabalt väljas elada. 377 00:27:43,747 --> 00:27:46,959 On toitu, peavari ja seal on ohutu. 378 00:27:47,000 --> 00:27:48,126 Juhiks on Lipsaja. 379 00:27:48,168 --> 00:27:50,504 Kes? - Keegi ei tea, kes ta on. 380 00:27:50,546 --> 00:27:52,840 Sai selle nime, sest lipsas neli korda minema. 381 00:27:53,757 --> 00:27:56,718 Ja ta olevat oranž. 382 00:27:56,760 --> 00:27:58,220 Tore, Liam. 383 00:27:58,262 --> 00:28:01,807 Ütle talle ka oma jalanumber ja lemmikuim loom, kui juba jagad. 384 00:28:04,393 --> 00:28:05,394 Õhtusöök? 385 00:28:06,353 --> 00:28:08,730 Magus! Sõna otseses mõttes. 386 00:28:19,157 --> 00:28:21,201 Oleme su parim võimalus koju jõuda. 387 00:28:55,944 --> 00:28:58,906 Kui Liiga kaitses meid meie pihta tulistanud Küti eest, 388 00:28:58,947 --> 00:29:00,824 siis mis neist nii halvad teeb? 389 00:29:00,866 --> 00:29:02,868 Minu vaenlase vaenlane on mulle sõber. 390 00:29:04,745 --> 00:29:06,330 Jah, nagu see tegelikult toimiks. 391 00:29:06,955 --> 00:29:10,751 See naine riskis mind päästes paljuga. 392 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 Ta tundus normaalne. 393 00:29:12,002 --> 00:29:15,214 Kahtlane naine röövib su, pead seda normaalseks? 394 00:29:15,255 --> 00:29:17,090 Sa hängisid valede inimestega. 395 00:29:17,132 --> 00:29:19,718 Kas ta meelitas sind kommidega kuskilt kaubikust või midagi? 396 00:29:19,760 --> 00:29:21,595 Sa polnud seal. 397 00:29:21,637 --> 00:29:23,347 Ta ütles, et Liiga tahab mind aidata. 398 00:29:24,389 --> 00:29:25,849 Ja ma jooksin ära. 399 00:29:25,891 --> 00:29:28,185 Aga kui ma eksisin? Kui nad saakski? 400 00:29:28,227 --> 00:29:30,145 Sa ei taha Liigalt abi! 401 00:29:30,729 --> 00:29:32,189 Selge? 402 00:29:36,652 --> 00:29:38,278 Nonii, tule nüüd, Zu. 403 00:29:38,320 --> 00:29:40,155 On matemaatikatunni aeg. 404 00:29:45,577 --> 00:29:47,829 Kuula. Mu vend liitus esimesena Liigaga. 405 00:29:47,871 --> 00:29:49,873 Ja tal on alati õigus, nii et ma läksin ka. 406 00:29:49,915 --> 00:29:52,125 Nad andsid nii palju lubadusi. 407 00:29:52,668 --> 00:29:54,378 Õpetasid meid oma võimeid kasutama. 408 00:29:54,753 --> 00:29:57,548 Alguses mingeid väikseid asju. 409 00:29:57,589 --> 00:29:59,508 Siis näitasid, kuidas käeluud murda. 410 00:30:01,426 --> 00:30:03,470 Ma ei läinud sinna sõduriks, tulin ära. 411 00:30:04,763 --> 00:30:06,682 Ja ma pigem suren, kui lähen tagasi. 412 00:30:07,349 --> 00:30:09,518 Nad peavad sõda. 413 00:30:09,560 --> 00:30:11,395 Kas nad ei pea selleks tugevad olema? 414 00:30:11,436 --> 00:30:14,439 Tugevad, jah. Aga julmad? Ei, see jäägu valitsusele. 415 00:30:14,481 --> 00:30:17,192 Tema teos polnud midagi julma. 416 00:30:17,234 --> 00:30:18,569 Ta päästis mu. Ta päästis mu elu. 417 00:30:18,610 --> 00:30:20,404 Milleks? - Ma ei tea. 418 00:30:20,445 --> 00:30:22,698 Ma ei tea, mis toimub. 419 00:30:22,739 --> 00:30:25,617 6 aasta jooksul oli keegi kordki mu vastu hea. 420 00:30:25,659 --> 00:30:28,453 Ma väidan, et võibolla minu kogemus erines sinu omast. 421 00:30:28,495 --> 00:30:29,830 Miks sa siis ta juurest põgenesid? 422 00:30:30,539 --> 00:30:32,332 Liiga pole su sõber, selge? 423 00:30:32,958 --> 00:30:35,085 Sa tegid õige valiku. Usu mind. 424 00:30:35,127 --> 00:30:36,420 Miks ma peaks sind usaldama? 425 00:30:36,461 --> 00:30:38,630 Usaldad või ei, mul ükskõik. 426 00:30:38,672 --> 00:30:42,551 Varem või hiljem saad aru, et ainsana saame aidata end meie ise. 427 00:30:50,726 --> 00:30:52,269 Kuidas sa seda ei märganud? 428 00:30:52,311 --> 00:30:54,771 Kuus aastat käis ta siin vabalt ringi. 429 00:30:54,813 --> 00:30:57,691 Sul on üks töö ja sa ei saanud hakkama. 430 00:30:58,901 --> 00:31:02,988 Sulle on probleemiks tunda ära oranže ja punaseid, kui neid näed, 431 00:31:03,030 --> 00:31:05,240 seega värskendame su mälu. 432 00:31:08,744 --> 00:31:10,913 Lähme, leitnant. 433 00:31:10,954 --> 00:31:14,291 Neil kahel on vaja jälle tuttavaks saada. 434 00:31:14,333 --> 00:31:16,210 Ei, ei, kapten. Palun, ärge tehke. 435 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Palun. See polnud minu süü! 436 00:31:18,128 --> 00:31:19,171 Kapten, ärge sulgege seda ust! 437 00:31:22,508 --> 00:31:24,134 Oi, issand, ei. 438 00:31:27,679 --> 00:31:28,764 Ei! 439 00:31:28,805 --> 00:31:31,892 Pange tüdruku eest pearaha välja. Mida iganes varudest vaja on. 440 00:31:31,934 --> 00:31:34,561 Iga Kütt olgu teda jahtimas. 441 00:31:38,774 --> 00:31:41,151 Me vajame uut arsti. 442 00:32:11,723 --> 00:32:12,891 Üllatus! 443 00:32:12,933 --> 00:32:14,268 Gudetama! 444 00:32:14,309 --> 00:32:16,687 Ärge enam muretsege, emme ja issi. 445 00:32:16,728 --> 00:32:18,063 Miski ei võta mind teie käest ära. 446 00:32:20,107 --> 00:32:23,318 Anna andeks, emme, anna andeks. 447 00:32:23,360 --> 00:32:25,696 Ruby, on kõik hästi? 448 00:32:29,032 --> 00:32:30,409 Mida sa tahad? 449 00:32:30,450 --> 00:32:31,994 Ei midagi, lihtsalt... 450 00:32:32,870 --> 00:32:35,539 Tahtsin sulle neid pakkuda. Rahusobitus. 451 00:32:36,123 --> 00:32:37,332 Kas need pole sinu omad? 452 00:32:37,374 --> 00:32:39,418 Jah, ei. Mul on mõned varupaarid. 453 00:32:40,335 --> 00:32:41,336 Ja sul pole. 454 00:32:41,795 --> 00:32:42,921 Lihtsalt võta. 455 00:32:42,963 --> 00:32:46,216 Chubsi sõnul on jäsemed või mis esimesed, millel külm hakkab. 456 00:32:47,092 --> 00:32:48,552 Praegu on kevad, seega... 457 00:32:49,553 --> 00:32:50,679 Jah. 458 00:32:50,721 --> 00:32:52,222 Jah. Aga tead, sa oled üleni... 459 00:32:53,849 --> 00:32:56,351 Sa vajad neid. Nii sa ei... 460 00:32:57,644 --> 00:32:58,770 sure. 461 00:32:58,812 --> 00:33:02,399 Issand, Ruby, võta need pagana sokid ja lõpeta ta piinad. 462 00:33:02,691 --> 00:33:03,817 Ole vait, Chubs. 463 00:33:03,859 --> 00:33:05,986 Sa oled ikka naistega osav, Liam. 464 00:33:06,653 --> 00:33:08,697 Pead millalgi mulle oma trikke õpetama. 465 00:33:11,533 --> 00:33:13,243 Ma jätan need siia. 466 00:33:13,285 --> 00:33:15,078 Jah, olgu. - Jah. 467 00:33:15,913 --> 00:33:17,164 Kuule, Liam? 468 00:33:17,206 --> 00:33:18,457 Jah? 469 00:33:20,125 --> 00:33:21,210 Aitäh. 470 00:33:24,087 --> 00:33:25,088 Jah. 471 00:34:02,334 --> 00:34:03,961 ETTEVAATUST - ELEKTRIAED 472 00:34:54,469 --> 00:34:55,469 Zu. Kuule, Zu. 473 00:34:56,304 --> 00:34:57,306 See on lihtsalt unenägu. 474 00:34:57,931 --> 00:34:59,933 Tule siia. Ma hoian sind. 475 00:35:01,101 --> 00:35:02,269 Ma hoian sind. 476 00:35:02,895 --> 00:35:05,105 Jää uuesti magama. 477 00:35:05,147 --> 00:35:06,148 Niimoodi. 478 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 Eks ole? 479 00:35:17,576 --> 00:35:19,203 Oled sa kombes, Zu? 480 00:35:23,040 --> 00:35:24,082 Olgu. 481 00:35:47,439 --> 00:35:50,817 Oi ei. Ma pole peene kleidi tüdruk. 482 00:35:54,571 --> 00:35:55,781 Tere. - Tere. 483 00:36:01,495 --> 00:36:02,788 Kust sa selle said? 484 00:36:02,829 --> 00:36:04,623 See on tobe. 485 00:36:05,666 --> 00:36:06,708 Ei, ei. 486 00:36:08,335 --> 00:36:10,629 Ma pole ammu kleidis tüdrukut näinud. 487 00:36:11,839 --> 00:36:13,674 Ega kedagi teist kleidiga. 488 00:36:15,133 --> 00:36:17,553 Tundub, nagu peaks su lõpuballile kutsuma. 489 00:36:18,637 --> 00:36:22,599 Kahjuks lähen ma juba jalkameeskonna kapteniga, nii et... 490 00:36:25,269 --> 00:36:26,311 Conner Jenkins? 491 00:36:26,895 --> 00:36:28,188 Kas sa mõtlesid selle nime välja? 492 00:36:29,481 --> 00:36:32,609 Ei, Conner Jenkins käis minuga Caledonias. 493 00:36:32,651 --> 00:36:33,694 Tegelikult oli ta idikas. 494 00:36:35,737 --> 00:36:39,199 Sel juhul pean ta maha jätma. 495 00:36:42,077 --> 00:36:44,079 Nii et mul on veel võimalus? 496 00:36:47,165 --> 00:36:49,960 Võtame alustuseks ette nende tähtede mahakraapimise 497 00:36:50,002 --> 00:36:51,795 ja vaatame siis, mis edasi saab. 498 00:36:52,337 --> 00:36:53,630 Nõus. 499 00:36:56,466 --> 00:36:58,677 Kas sa vead alati õhtukleiti kaasas, kui jooksus oled? 500 00:36:59,928 --> 00:37:01,930 Ei, Zu andis selle mulle. 501 00:37:01,972 --> 00:37:03,265 Sa meeldid talle. 502 00:37:04,433 --> 00:37:06,351 Ettevaatust. Ta vajab tüdrukute seltsi nii väga, 503 00:37:06,393 --> 00:37:08,937 et ta võib teha sinust oma isikliku nuku. 504 00:37:12,649 --> 00:37:14,443 Kütid. 505 00:37:26,371 --> 00:37:28,540 Tule, lähme ära. 506 00:37:33,170 --> 00:37:34,796 Pea, mis praegu juhtus? 507 00:37:34,838 --> 00:37:36,882 Ma ei tea. 508 00:37:46,350 --> 00:37:50,270 Ja nüüd presidendi poeg, Clancy Gray, lootuse sõnumiga. 509 00:37:50,312 --> 00:37:52,397 Kui mind saab ravida, saab ka teid. 510 00:37:52,439 --> 00:37:54,066 Imekuningas, Clancy Gray. 511 00:37:55,234 --> 00:37:57,736 "Kui mind saab ravida, saab ka teid." 512 00:37:57,778 --> 00:37:59,780 Teil olid ka need nõmedad postrid? 513 00:37:59,821 --> 00:38:01,490 Seitset sorti jama. 514 00:38:01,532 --> 00:38:02,699 Just nii. 515 00:38:04,117 --> 00:38:07,287 Ära joonista kasse kuute ja üheksate peale. 516 00:38:12,292 --> 00:38:14,294 Ta vajab oma numbreid. 517 00:38:14,545 --> 00:38:15,879 Sa pead õppima. 518 00:38:18,340 --> 00:38:19,842 Miks me ostukeskuses oleme? 519 00:38:21,343 --> 00:38:22,845 Keegi peab varusid täiendama. 520 00:38:32,437 --> 00:38:33,438 Zu. 521 00:38:34,106 --> 00:38:35,357 Kas sa oleks nii lahke? 522 00:38:43,490 --> 00:38:45,033 Lähme poodlema. 523 00:38:51,373 --> 00:38:52,374 Meeldib? 524 00:39:43,509 --> 00:39:48,680 KADUGE SIIT 525 00:40:00,651 --> 00:40:02,444 Mis toimub? - Ma ei tea. 526 00:40:14,289 --> 00:40:15,374 Stopp! 527 00:41:00,586 --> 00:41:01,712 Hei, hei, hei. 528 00:41:02,337 --> 00:41:03,964 Lihtsalt lapsed. - Mida põrgut? 529 00:41:04,590 --> 00:41:06,091 Oleksite võinud Kütid olla. 530 00:41:06,717 --> 00:41:09,136 Täiendame varusid. Me ei otsi pahandusi. 531 00:41:09,178 --> 00:41:12,681 Kuulge. Ärge solvuge. Palume vabandust. 532 00:41:13,348 --> 00:41:16,476 Saame anda teile toitu, võite täna siin magada. 533 00:41:16,518 --> 00:41:17,561 Mida? 534 00:41:17,603 --> 00:41:19,313 Aga ainult täna. 535 00:41:21,356 --> 00:41:22,482 Eelmisel nädalal 536 00:41:22,524 --> 00:41:24,651 saime kaubaautost viis alust köögiviljadega. 537 00:41:25,194 --> 00:41:27,946 Mida te selle kõigega teete? Teid on ju ainult neli. 538 00:41:27,988 --> 00:41:29,907 Teeme seda, mida on vaja teha. 539 00:41:29,948 --> 00:41:32,034 Oleme suurema ürituse käed ja jalad. 540 00:41:32,868 --> 00:41:34,203 Pidage, te tunnete teda? 541 00:41:34,786 --> 00:41:37,164 Teda? - Jah, Lipsajat. 542 00:41:37,206 --> 00:41:39,333 Ei, keegi ei tunne teda tegelikult. 543 00:41:39,374 --> 00:41:41,877 Püüame ta laagrit leida. - East River? 544 00:41:41,919 --> 00:41:43,879 Nii et see on olemas? - Muidugi. 545 00:41:45,881 --> 00:41:47,841 Kus see asub? - Ma ei saa teile öelda. 546 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Vana, ära aja mingit jama! Räägi! 547 00:41:50,677 --> 00:41:52,846 Seda nimetatakse salajaseks põhjusega. 548 00:41:52,888 --> 00:41:54,473 See on üks Lipsaja reeglitest. 549 00:41:54,515 --> 00:41:55,849 Sajaprotsendiline salastatus. 550 00:41:55,891 --> 00:41:57,684 Ainult nii saab tagada laste turvalisuse. 551 00:42:05,317 --> 00:42:09,321 Arvad, et oleme selle kõik üle elanud, järgides reegleid? 552 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 Me pole lihtsalt mõttetu ballast. 553 00:42:17,829 --> 00:42:19,206 Me oleme tugevad. 554 00:42:19,248 --> 00:42:21,333 Ja kasulikud. 555 00:42:21,375 --> 00:42:25,295 Lipsajal veaks, kui ta meid appi saaks. 556 00:42:26,129 --> 00:42:27,256 E.D.O. 557 00:42:27,297 --> 00:42:28,715 Misasja? 558 00:42:29,424 --> 00:42:30,717 Kutt, see küll ei lähe! 559 00:42:30,759 --> 00:42:31,760 Mis on E.D.O.? 560 00:42:32,177 --> 00:42:34,012 Rohkem te ei saa. 561 00:42:34,054 --> 00:42:35,055 E.D.O. 562 00:42:37,391 --> 00:42:39,601 "Kogu maailm saab olema su vaenlaseks. 563 00:42:39,643 --> 00:42:41,854 Tuhande vaenlasega prints. 564 00:42:41,895 --> 00:42:44,940 Ja kui nad su kinni püüavad, siis tapavad... 565 00:42:44,982 --> 00:42:48,402 Aga esmalt peavad nad su kinni püüdma. 566 00:42:48,443 --> 00:42:52,197 Kaevaja, kuulaja, jooksja. 567 00:42:52,239 --> 00:42:54,032 Vaikse sammuga prints. 568 00:42:55,075 --> 00:42:58,328 Ole kaval ja leidlik 569 00:42:58,370 --> 00:43:01,290 ja su rahvast ei hävitata ealeski." 570 00:43:06,128 --> 00:43:07,713 Jää magama. 571 00:43:27,983 --> 00:43:29,818 Hei, Chubs. 572 00:43:29,860 --> 00:43:30,986 Charles. 573 00:43:31,028 --> 00:43:32,029 Charles. 574 00:43:34,948 --> 00:43:36,116 Mida sa teed? 575 00:43:36,158 --> 00:43:38,744 Keegi peab valvama 576 00:43:44,166 --> 00:43:46,043 Kartsin, et nad panevad Betty pihta. 577 00:43:46,084 --> 00:43:48,504 Kenasti said selle vihje kätte, muide. 578 00:43:48,545 --> 00:43:49,880 Kuidas sa seda tegid? 579 00:43:50,380 --> 00:43:52,508 Lihtsalt küsisin. 580 00:43:53,258 --> 00:43:57,137 Oled välja mõelnud, mida E.D.O. tähendab? 581 00:43:57,763 --> 00:43:59,598 Mul on mõned oletused. 582 00:43:59,640 --> 00:44:01,099 Proovisin kreeka ja sumeri keelt 583 00:44:01,141 --> 00:44:03,101 või vastavaid asetusi põhilistes tähestikes. 584 00:44:03,143 --> 00:44:04,061 Mitte midagi. 585 00:44:04,770 --> 00:44:07,481 Proovisin piktogramme ja Hiina armee kutsungeid 586 00:44:07,523 --> 00:44:09,608 ja viipekeelt. Null. 587 00:44:09,650 --> 00:44:12,069 Mitte miski ei viita kohale kaardil. 588 00:44:12,110 --> 00:44:14,404 Miks sa lugemislehti täidad? 589 00:44:14,446 --> 00:44:16,323 Need pole lugemislehed. 590 00:44:23,997 --> 00:44:26,208 "Olen väljas. Ei pääse teie juurde. 591 00:44:26,250 --> 00:44:30,379 Kohtume kus iganes, öelge aeg ja koht. Igatsen. 592 00:44:30,420 --> 00:44:31,547 Armastan." 593 00:44:31,588 --> 00:44:33,757 Nii sain ühendust oma vanematega, kui ma peidus olin. 594 00:44:34,716 --> 00:44:37,678 Postitasin netti arvustusi sõnumitega. 595 00:44:37,719 --> 00:44:39,888 Su vanemad on su pärast kindlasti mures. 596 00:44:42,099 --> 00:44:44,810 Mu isa on arst. Ta nägi kõike lähedalt. 597 00:44:47,271 --> 00:44:48,981 Arvab kindlasti, et ma olen surnud. 598 00:44:55,821 --> 00:44:58,198 Mu isa on politseis uurija, nii et 599 00:44:59,032 --> 00:45:01,118 ta nägi ka kõike. 600 00:45:11,837 --> 00:45:13,463 Politseisagedus. 601 00:45:15,174 --> 00:45:17,342 Oota. Mida? 602 00:45:17,384 --> 00:45:19,052 Mõtle järele, 603 00:45:19,386 --> 00:45:21,722 politseinikud räägivad sagedustel, mida ainult nemad kasutavad. 604 00:45:21,763 --> 00:45:23,473 Nagu UHF, VHF. 605 00:45:23,849 --> 00:45:26,268 Lapsed kuulevad sagedusi, mida suured ei kuule. 606 00:45:26,894 --> 00:45:28,395 Seepärast mõjub valge müra meile, 607 00:45:28,437 --> 00:45:29,813 aga mitte neile. 608 00:45:29,855 --> 00:45:32,441 Mis siis, kui E.D.O. pole koht, 609 00:45:32,482 --> 00:45:33,859 vaid hoopis sagedus? 610 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 Selge. 611 00:45:36,987 --> 00:45:38,405 Aga sagedused on numbrid. 612 00:45:39,531 --> 00:45:43,660 E on 5, D on 4 ja O on 15. 613 00:45:43,702 --> 00:45:44,828 See ei toimi. 614 00:45:44,870 --> 00:45:46,955 O võib tähendada ju ka nulli. 615 00:45:47,956 --> 00:45:50,292 Viis, neli, null. Viis, neli null. 616 00:45:51,835 --> 00:45:52,920 Käes. 617 00:46:04,556 --> 00:46:06,683 Kui sa seda kuuled, oled üks meie seast. 618 00:46:07,100 --> 00:46:10,145 Kui oled üks meie seast, siis leiad meid üles. 619 00:46:10,187 --> 00:46:12,272 Prince'i järv, Virginia. 620 00:46:13,440 --> 00:46:16,610 Kui sa seda kuuled, oled üks meie seast. 621 00:46:16,652 --> 00:46:19,446 Kui oled üks meie seast, siis leiad meid üles. 622 00:46:19,488 --> 00:46:20,489 Charles! 623 00:46:21,615 --> 00:46:23,283 Sa said hakkama! 624 00:46:24,868 --> 00:46:25,994 Sinule Chubs. 625 00:46:26,036 --> 00:46:27,621 Kui oled üks meie seast, siis leiad meid üles. 626 00:46:32,876 --> 00:46:35,462 Nii. Järgmine mahasõit 627 00:46:35,504 --> 00:46:37,965 ja siis otse. 628 00:46:38,006 --> 00:46:39,007 Selge. 629 00:46:40,175 --> 00:46:41,385 Prince'i järve äärde? 630 00:46:44,471 --> 00:46:45,848 Sinu juurde. 631 00:46:46,557 --> 00:46:47,850 Me viime su koju. 632 00:47:12,040 --> 00:47:13,041 Oled kindel? 633 00:47:16,503 --> 00:47:17,629 Jah. 634 00:47:19,298 --> 00:47:20,340 Ei. 635 00:47:33,395 --> 00:47:34,897 Nii et kui su vanemad on seal, 636 00:47:36,190 --> 00:47:37,774 siis ongi kõik. 637 00:47:37,816 --> 00:47:39,651 Jah, eks paistab. 638 00:47:46,491 --> 00:47:48,577 Ära võõrastelt kommi võta. 639 00:47:51,413 --> 00:47:52,831 Aitäh. 640 00:47:54,499 --> 00:47:55,501 Jah. 641 00:48:19,608 --> 00:48:23,403 Kuus aastat olin tahtnud ainult neid näha. 642 00:48:26,281 --> 00:48:28,075 Aga nüüd läbi akna vaadates 643 00:48:30,285 --> 00:48:32,287 tundub kõik vale. 644 00:48:34,540 --> 00:48:37,292 Ma tean, mis juhtuks, kui sisse läheksin. 645 00:48:39,545 --> 00:48:41,964 Nad ei mäletaks mind. 646 00:48:43,799 --> 00:48:45,467 Ma oleksin võõras. 647 00:48:50,264 --> 00:48:51,515 See oli minu süü. 648 00:48:54,434 --> 00:48:55,978 Selle tõttu, mida ma tegin, 649 00:48:57,813 --> 00:48:59,690 kaotasid nad tütre. 650 00:49:01,817 --> 00:49:03,652 Ja mina kaotasin oma pere. 651 00:49:44,443 --> 00:49:45,944 Sa pillasid selle seal maha. 652 00:49:47,112 --> 00:49:49,239 Ma ei taha seda. 653 00:49:50,949 --> 00:49:52,701 Valetad. 654 00:49:57,247 --> 00:50:00,209 Sa pole ainus, kes on kellegi kaotanud. 655 00:50:01,668 --> 00:50:03,086 Me kõik oleme seda kogenud. 656 00:50:04,880 --> 00:50:06,173 Nii et võta see. 657 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 Mis see on? 658 00:50:16,767 --> 00:50:20,312 Sünnipäevakink mu isalt. 659 00:50:21,271 --> 00:50:23,065 Viimane asi, mille ta mulle andis. 660 00:50:26,693 --> 00:50:28,737 See tekitas tunde, et ma pole üksi. 661 00:50:28,779 --> 00:50:30,364 Kuule, sa pole üksi. 662 00:50:33,325 --> 00:50:36,286 Me kõik oleme nagu orvud. 663 00:50:38,247 --> 00:50:39,623 Meil oleme meie. 664 00:50:41,083 --> 00:50:42,626 See on ju nagu pere. 665 00:50:43,836 --> 00:50:45,546 Vildakas perekond, 666 00:50:47,881 --> 00:50:50,509 aga ega praegusel ajal paremat ju ei saagi? 667 00:50:53,428 --> 00:50:54,638 Jah. 668 00:51:12,990 --> 00:51:14,658 Vabandust. 669 00:51:20,581 --> 00:51:21,915 Pole midagi. 670 00:51:22,749 --> 00:51:25,502 Ühel päeval räägid sa mulle endast kõik, Ruby Daly. 671 00:51:26,044 --> 00:51:28,922 Ja ma ei jõua seda lugu ära oodata. 672 00:51:28,964 --> 00:51:30,507 Seniks 673 00:51:30,549 --> 00:51:34,136 säästis Zu sulle Twinkiesid. 674 00:51:34,178 --> 00:51:35,179 Lähme. 675 00:51:48,525 --> 00:51:49,651 Hei, Liam. 676 00:51:55,115 --> 00:51:58,202 Tore, et kuulete sagedusi, mida meie mitte. 677 00:51:59,745 --> 00:52:02,789 Vananemisel on ikka mingi pluss ka. 678 00:52:06,460 --> 00:52:08,378 Kulus sul alles aega, Lady Jane. 679 00:52:08,420 --> 00:52:10,506 Kärbitakse viilimise pärast palka? 680 00:52:10,547 --> 00:52:13,926 Sina üksi tood sisse 150 000. Ole uhke. 681 00:52:14,259 --> 00:52:17,095 Su hind läks pärast eelmist tabamist üles. 682 00:52:17,137 --> 00:52:18,263 Mida sa tegid? 683 00:52:18,305 --> 00:52:20,307 Alustasid uut revolutsiooni? 684 00:52:20,641 --> 00:52:22,267 Lase nad vabaks ja saad minu. 685 00:52:22,768 --> 00:52:24,686 Ma luban, et ei valmista pahandusi. 686 00:52:26,355 --> 00:52:27,981 Väga lahke pakkumine, Liam, 687 00:52:28,690 --> 00:52:31,401 aga kuna mina olen see, kel on relv, siis ma ei võta vastu. 688 00:52:33,904 --> 00:52:35,364 Kes see plika on? 689 00:52:36,990 --> 00:52:38,116 Sina esimesena, plika. Püsti. 690 00:52:50,212 --> 00:52:51,547 Viska maha. 691 00:52:53,131 --> 00:52:54,132 Ja võtmed. 692 00:52:57,719 --> 00:52:59,638 Palu Zu käest vabandust. 693 00:53:01,515 --> 00:53:02,891 Palun vabandust, Zu. 694 00:53:06,270 --> 00:53:08,605 Nüüd kõnnid sinna metsa 695 00:53:11,108 --> 00:53:12,526 ja kõnnid muudkui edasi. 696 00:53:13,569 --> 00:53:19,908 Kuitahes väsinud või näljane sa oled, 697 00:53:19,950 --> 00:53:21,535 kõnnid ikka edasi. 698 00:53:22,202 --> 00:53:24,413 Ära peatu. 699 00:53:25,038 --> 00:53:26,206 Iialgi. 700 00:53:26,790 --> 00:53:27,791 Iialgi. 701 00:53:50,355 --> 00:53:52,232 Kuula mind ära. Ma ei taha teda maha jätta. 702 00:53:52,274 --> 00:53:53,859 Ma tean, mis meile parem on. - Miks? 703 00:53:53,901 --> 00:53:56,445 Sest olen roheline! Võin seda kinnitada. 704 00:53:56,486 --> 00:53:57,863 Temaga koos on liiga ohtlik. 705 00:53:57,905 --> 00:54:00,532 Kui temaga koos jätkame, leitakse meid üles. 706 00:54:01,450 --> 00:54:03,619 Kuule, sa muutud liiga sentimentaalseks. 707 00:54:03,660 --> 00:54:05,245 Saan aru. Peab edasi liikuma. 708 00:54:05,287 --> 00:54:06,872 Sa ei tunne teda, selge? 709 00:54:06,914 --> 00:54:08,707 Usu mind, ma tean, mida ma räägin. 710 00:54:08,749 --> 00:54:11,043 Nii on õige. Sa tead seda. 711 00:54:11,084 --> 00:54:12,419 Sa ei taha lihtsalt temast lahku minna. 712 00:54:12,878 --> 00:54:14,505 Aga see on parim otsus. 713 00:54:14,546 --> 00:54:16,215 Miks me seda teeme? Ma ei taha teda jätta. 714 00:54:16,256 --> 00:54:18,509 Ma ei taha teda lihtsalt maha jätta. Meid jälgitakse kogu aeg. 715 00:54:18,550 --> 00:54:19,968 Kuulge, ma lihtsalt lähen. 716 00:54:20,636 --> 00:54:22,387 Nii et te ei pea tülitsema. 717 00:54:23,096 --> 00:54:26,225 Mul on väga kahju, et teile valetasin. 718 00:54:30,062 --> 00:54:31,271 Ruby. 719 00:54:34,900 --> 00:54:36,735 Ruby. - Ma unustasin oma koti. 720 00:54:36,777 --> 00:54:39,530 Jutt oli Bettyst, mitte su oranžist tagumikust. 721 00:54:40,656 --> 00:54:41,907 Ja olgu öeldud, 722 00:54:41,949 --> 00:54:44,201 ma teadsin seda alates esimesest päevast. 723 00:54:47,329 --> 00:54:48,539 Istu maha. 724 00:54:52,668 --> 00:54:56,296 Ma ei tahtnud, et te mind kardaks. 725 00:54:57,130 --> 00:54:59,424 Oranžiks olemises pole midagi viga. 726 00:54:59,925 --> 00:55:02,135 Ma ei suuda seda isegi kontrollida. 727 00:55:03,053 --> 00:55:06,181 Üritan selgust saada, aga see lihtsalt juhtub. 728 00:55:06,223 --> 00:55:09,893 Teinekord puutub vaid mu nahk kellegi teise vastu 729 00:55:09,935 --> 00:55:11,687 ja ma olen nende peas. 730 00:55:12,229 --> 00:55:16,441 Ja mida enam püüan end lahti kiskuda, seda rohkem kahju ma teen. 731 00:55:16,483 --> 00:55:17,442 Kahju? 732 00:55:25,242 --> 00:55:27,244 Selleks sa ei tahtnudki mind suudelda? 733 00:55:28,287 --> 00:55:29,788 Jah. 734 00:55:32,499 --> 00:55:33,625 Selge. 735 00:55:34,960 --> 00:55:36,545 See on küll liigutav hetk, 736 00:55:36,587 --> 00:55:38,380 aga peame jõudma Lipsaja juurde. - Jah. 737 00:55:38,422 --> 00:55:40,382 Lähme. - Jah, me pole enam kaugel. 738 00:55:41,633 --> 00:55:43,051 Pakime asjad kokku. 739 00:55:44,219 --> 00:55:45,679 Peame minema. 740 00:55:45,721 --> 00:55:48,140 Kui sa just jälle jooksu ei pane. 741 00:55:48,182 --> 00:55:49,266 Ei. 742 00:55:49,308 --> 00:55:50,601 Ma üritan sind peatada. 743 00:55:51,143 --> 00:55:52,352 Lähme. 744 00:55:58,108 --> 00:55:59,651 Me peaks temaga midagi tegema. 745 00:56:01,195 --> 00:56:04,072 Nagu parv merele. Paneks põlema. 746 00:56:05,699 --> 00:56:06,867 Aupaiste leegid. 747 00:56:07,659 --> 00:56:09,244 Ta on kaubik, 748 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 mitte viiking. 749 00:56:31,767 --> 00:56:32,768 Pagan. 750 00:57:00,838 --> 00:57:02,798 Ma ei tea, Chubs. Midagi on valesti. 751 00:57:03,423 --> 00:57:05,592 Te olete kõik ühed vinguliinud. 752 00:57:10,389 --> 00:57:11,557 Vaata seda. 753 00:57:16,228 --> 00:57:18,647 E.D.O. 754 00:57:21,859 --> 00:57:22,985 Issand jumal. 755 00:57:23,819 --> 00:57:25,571 Nonii, läksime! 756 00:57:32,244 --> 00:57:33,996 Püsige põlvili! 757 00:57:35,038 --> 00:57:36,623 Pea vastu maad! 758 00:57:38,125 --> 00:57:39,710 Me pole relvastatud. - Vait, mölakas. 759 00:57:39,751 --> 00:57:40,669 Pidage. 760 00:57:41,837 --> 00:57:42,838 Liam Stewart? 761 00:57:45,215 --> 00:57:46,508 Mike? - Tõmmake kõik tagasi. 762 00:57:48,135 --> 00:57:50,179 Anna andeks, Liam. Ma ei teadnud, et sina. 763 00:57:50,220 --> 00:57:51,680 Pole hullu. 764 00:57:52,431 --> 00:57:54,600 Arvasin, et oled Joshiga. - Olingi. 765 00:57:54,641 --> 00:57:56,101 Ma pääsesin üle põldude. 766 00:57:57,060 --> 00:57:58,103 Tänu sulle. 767 00:58:00,439 --> 00:58:02,649 Kas te otsite... - Leidsite. 768 00:58:04,151 --> 00:58:05,485 Tere tulemast koju. 769 00:58:05,527 --> 00:58:07,988 Lõpuks ometi! Ma ju ütlesin. 770 00:58:08,030 --> 00:58:09,031 Ma ütlesin! 771 00:58:12,534 --> 00:58:13,577 See ongi see. 772 00:58:23,670 --> 00:58:24,671 Lähme. 773 00:58:26,924 --> 00:58:28,884 Kõik paistavad siin nii rõõmsad. 774 00:58:28,926 --> 00:58:31,136 Jah, me ei eralda siin värve. 775 00:58:31,178 --> 00:58:33,680 Me austame üksteise erinevusi, 776 00:58:33,722 --> 00:58:35,015 aga oleme kõik võrdsed. 777 00:58:35,349 --> 00:58:36,558 Lähme nüüd. 778 00:58:37,351 --> 00:58:39,394 On aeg kohtuda Lipsajaga. 779 00:58:53,659 --> 00:58:55,118 See peab küll nali olema! 780 00:58:55,661 --> 00:58:56,912 Clancy Gray? 781 00:58:57,287 --> 00:58:59,122 Ma teadsin, et sind pole muudetud. 782 00:59:01,416 --> 00:59:02,793 Sa oled Charles, eks? 783 00:59:04,461 --> 00:59:06,547 Ja sina pead olema Suzume. Tere. 784 00:59:08,966 --> 00:59:10,008 Ja Liam Stewart. 785 00:59:10,425 --> 00:59:12,970 Kangelane, kes päästis sada last Caledoniast. 786 00:59:14,596 --> 00:59:15,931 Ruby Daly. 787 00:59:15,973 --> 00:59:18,433 Viimane allesjäänud oranž peale minu. 788 00:59:18,475 --> 00:59:20,435 On au sinuga kohtuda. 789 00:59:20,477 --> 00:59:22,646 Väga põnev on teie kõigiga kohtuda. 790 00:59:22,688 --> 00:59:24,356 Te olete täiesti legendaarsed. 791 00:59:24,398 --> 00:59:25,691 Tere tulemast. 792 00:59:27,568 --> 00:59:28,944 Siin on palju tegemist 793 00:59:28,986 --> 00:59:31,905 ja teie abi kuluks meile ära. 794 00:59:31,947 --> 00:59:34,950 Anna neile majake 18. 795 00:59:34,992 --> 00:59:36,201 Just nii. 796 00:59:36,243 --> 00:59:37,536 Seadke end sisse. 797 00:59:37,578 --> 00:59:39,204 Täna õhtul lõbutseme. 798 00:59:39,246 --> 00:59:40,372 Nägemist. 799 00:59:57,139 --> 00:59:59,391 Ohhoo, hõljuvad laternad. 800 00:59:59,433 --> 01:00:01,018 Nagu Sigatüüka koolis. 801 01:00:01,059 --> 01:00:02,186 Jah. 802 01:00:05,480 --> 01:00:07,608 See teeks sinust Harry, eks? 803 01:00:08,734 --> 01:00:13,906 Ja minust Hermione või Ginny Weasley? 804 01:00:15,532 --> 01:00:16,700 Tõenäoliselt. 805 01:00:17,326 --> 01:00:19,119 Harryst ja Ginnyst saab lõpuks paar. 806 01:00:19,161 --> 01:00:20,162 Jah. 807 01:00:21,955 --> 01:00:23,874 Oi ei, ma ei mõelnud... 808 01:00:26,543 --> 01:00:28,295 Tead, mida? 809 01:00:28,337 --> 01:00:30,172 Nad meeldivad mulle koos. 810 01:00:39,640 --> 01:00:41,058 Me peaks tantsima. 811 01:00:42,518 --> 01:00:44,269 Ei. - Jah. 812 01:00:44,311 --> 01:00:45,479 Ei. - Ei? 813 01:00:56,532 --> 01:00:57,908 Pole hullu, ma ei tee sulle haiget. 814 01:00:57,950 --> 01:00:59,076 Ma tean. 815 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 Muidugi, sa loed ju mõtteid. 816 01:01:00,869 --> 01:01:04,831 Ma ei loe mõtteid. Vaevu mõistan enda omi. 817 01:01:20,055 --> 01:01:21,306 Sa oled väga ilus. 818 01:01:22,057 --> 01:01:23,267 Mida? 819 01:01:23,308 --> 01:01:26,270 Ütlesin, et sa oled väga ilus. 820 01:02:10,647 --> 01:02:11,815 Clancy? 821 01:02:11,857 --> 01:02:12,858 Sisse! 822 01:02:22,284 --> 01:02:23,285 Tere. 823 01:02:24,244 --> 01:02:25,204 Tere. 824 01:02:27,122 --> 01:02:31,001 Mike ei andnud mulle tööd ja ütles, et tuleksin sinu juurde. 825 01:02:31,043 --> 01:02:32,628 Sul on töö olemas. 826 01:02:33,837 --> 01:02:35,464 Mis see on? 827 01:02:35,506 --> 01:02:36,632 Sa töötad koos minuga. 828 01:02:38,050 --> 01:02:40,677 Palun. Ma pean sulle midagi näitama. 829 01:02:42,012 --> 01:02:43,138 Istu. 830 01:02:51,647 --> 01:02:53,774 Ma olin üks esimesi ellujääjaid. 831 01:02:54,274 --> 01:02:56,026 Nad kasutasid mind katsejänesena. 832 01:02:56,902 --> 01:02:58,779 Püüdes leida ravimit, mida polegi. 833 01:02:59,363 --> 01:03:00,405 Isa! 834 01:03:00,447 --> 01:03:03,200 Mu isal oli ükskõik. Tema korraldus. 835 01:03:03,242 --> 01:03:05,619 Kui arstid midagi ei leidnud, 836 01:03:05,661 --> 01:03:07,704 teatas isa lihtsalt, et olin terveks ravitud. 837 01:03:08,580 --> 01:03:09,915 Palun, lõpetage! 838 01:03:09,957 --> 01:03:11,500 Teadsin, et mind pole terveks ravitud. 839 01:03:12,751 --> 01:03:14,253 Ta ei kuulanud. 840 01:03:15,420 --> 01:03:16,922 Ma kaotasin oma pere. 841 01:03:17,256 --> 01:03:19,258 Isa! 842 01:03:19,299 --> 01:03:20,884 Ma kaotasin kõik. 843 01:03:23,804 --> 01:03:25,848 Aga kui ta teab, et meid ei saa ravida... 844 01:03:25,889 --> 01:03:28,183 Ta ei lõpeta kunagi katsetamist. 845 01:03:28,225 --> 01:03:29,226 Miks? 846 01:03:29,268 --> 01:03:30,686 Kuna ta kardab meid. 847 01:03:30,727 --> 01:03:32,646 Võibolla on tal selleks põhjust. 848 01:03:33,063 --> 01:03:35,899 Ära kunagi häbene seda, kes sa oled, Ruby. 849 01:03:37,317 --> 01:03:39,152 Ma tean, kui hirmutav see on, 850 01:03:40,946 --> 01:03:42,823 kui ei saa kedagi puudutada. 851 01:03:43,532 --> 01:03:45,075 Kui ei saa koju minna. 852 01:03:46,910 --> 01:03:50,289 Aga saan õpetada sind oma tugevusi kasutama nii, nagu neid kasutama peaks. 853 01:03:52,249 --> 01:03:53,584 Kuidas neid kontrollida. 854 01:03:55,377 --> 01:03:56,879 Muidu kontrollivad need sind. 855 01:03:58,714 --> 01:04:00,174 Ja ma ei tee kellelegi haiget? 856 01:04:01,633 --> 01:04:03,051 Kui sa just ei taha. 857 01:04:06,763 --> 01:04:08,056 Õpeta mind. 858 01:04:09,474 --> 01:04:11,768 Kõigil on maailmas oma koht. 859 01:04:13,103 --> 01:04:15,189 Vastutus. Siht. 860 01:04:16,148 --> 01:04:18,025 Siin võid sa selle avastada. 861 01:04:19,318 --> 01:04:22,946 Oma jõu kasutama õppimine on alles algus. 862 01:04:22,988 --> 01:04:24,823 Õppida seda kasutama ürituse nimel, 863 01:04:26,116 --> 01:04:28,118 seda ma sulle õpetangi. 864 01:04:28,160 --> 01:04:31,663 Ilma mind puudutamata ja sõnadeta, 865 01:04:32,206 --> 01:04:33,540 pane mulle pähe üks mõte. 866 01:04:35,667 --> 01:04:36,960 Olgu. 867 01:04:37,002 --> 01:04:38,003 Keskendu. 868 01:04:39,129 --> 01:04:40,380 Keskendu. 869 01:04:42,591 --> 01:04:44,176 Püüa kõvemini. 870 01:04:45,260 --> 01:04:46,553 Vabandust. - Ära vabanda. 871 01:04:47,471 --> 01:04:49,056 See nõuab aega. 872 01:04:49,097 --> 01:04:50,224 Uuesti. 873 01:04:50,265 --> 01:04:51,225 Olgu. 874 01:04:53,602 --> 01:04:56,313 Me kõik oleme kaotanud pered. 875 01:04:57,314 --> 01:04:58,482 Kodud. 876 01:04:59,316 --> 01:05:00,526 Lapsepõlve. 877 01:05:02,152 --> 01:05:03,362 Me ei saa neid tagasi. 878 01:05:05,364 --> 01:05:08,158 Ja meid sinuga toodi kokku põhjusega. 879 01:05:08,492 --> 01:05:12,329 Oleme ainsana küllalt tugevad, et luua parem paik meile kõigile. 880 01:05:12,371 --> 01:05:14,748 Vabandust, aga hetkel ei tohi keegi lahkuda. 881 01:05:16,250 --> 01:05:19,294 Kus me ei peaks kartma. 882 01:05:21,463 --> 01:05:24,842 Kus keegi ei saa meilt midagi ära võtta. 883 01:05:24,883 --> 01:05:27,469 Sa ei suuda kontrollida seda, mis sind hirmutab. 884 01:05:28,887 --> 01:05:31,223 Hirm jääb alati takistuseks. 885 01:05:31,265 --> 01:05:32,391 Proovime uuesti. 886 01:05:32,432 --> 01:05:33,600 Olgu. 887 01:05:33,642 --> 01:05:34,893 Just nagu ma õpetasin. 888 01:05:36,353 --> 01:05:38,188 Aga esmalt 889 01:05:38,230 --> 01:05:40,274 pead sa saama tugevamaks. 890 01:05:40,941 --> 01:05:44,194 Pead suutma võidelda võrdsena minu kõrval. 891 01:05:44,236 --> 01:05:47,406 Ainult siis saame muuta kõiki teisi. 892 01:05:47,447 --> 01:05:50,117 Ära tiri pipart niimoodi varre küljest. 893 01:05:50,158 --> 01:05:51,577 Ja anda meile tuleviku. 894 01:05:51,618 --> 01:05:54,162 Seepärast sul ongi sellised rebitud piprad. 895 01:05:54,204 --> 01:05:56,290 Ja kas sa ei eelistaks punast pipart? 896 01:05:56,331 --> 01:05:58,166 Neis on kõvasti C-vitamiini. 897 01:05:58,208 --> 01:06:00,878 Sul pole valikut, idikas. Need on rohelised. 898 01:06:00,919 --> 01:06:02,337 Nüüd on sinu kord. - Tõesti? 899 01:06:02,379 --> 01:06:04,590 Punased ja rohelised piprad on üks ja sama. 900 01:06:04,631 --> 01:06:09,261 Kuule, mina tegelen siin aiandusega. Ma tean, mis juurviljad siin aias kasvavad. 901 01:06:09,303 --> 01:06:10,971 Ja kui ma ei teaks... 902 01:06:12,806 --> 01:06:14,099 Sul on õigus. 903 01:06:14,766 --> 01:06:17,644 Ootame, kuni need punaseks küpsevad. 904 01:06:17,686 --> 01:06:19,730 Meile kulub ära kogu C-vitamiin. 905 01:06:29,364 --> 01:06:30,449 Tubli. 906 01:06:38,832 --> 01:06:41,168 Ruby, sa hoiad end ikka veel tagasi. 907 01:06:41,919 --> 01:06:43,962 Miks sa kardad seda, kes sa oled? 908 01:06:45,339 --> 01:06:46,632 Mis juhtus? 909 01:06:47,883 --> 01:06:50,093 Ma pole kellelegi rääkinud. 910 01:06:50,135 --> 01:06:51,720 Muidugi ei ole. 911 01:06:52,304 --> 01:06:54,181 Ainult teine oranž suudaks mõista. 912 01:06:55,224 --> 01:06:56,725 Lase mind sisse. 913 01:06:57,267 --> 01:06:58,936 Sa ei saa mulle haiget teha. 914 01:07:05,317 --> 01:07:06,401 Kõik on korras. 915 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 Palju õnne sünnipäevaks. 916 01:07:15,452 --> 01:07:16,578 Gudetama! 917 01:07:16,620 --> 01:07:17,621 Üllatus! 918 01:07:23,585 --> 01:07:25,838 Ärge enam muretsege, emme ja issi. 919 01:07:34,388 --> 01:07:36,139 Gudetama! 920 01:07:36,723 --> 01:07:38,433 Emme, mis pahasti on? 921 01:07:38,475 --> 01:07:40,018 Ma pole sinu emme. 922 01:07:43,438 --> 01:07:44,690 Sa kustutasid ennast ära. 923 01:07:45,899 --> 01:07:47,317 Jah. 924 01:07:47,359 --> 01:07:50,404 Ma ei tahtnud, et nad mu pärast muretseks. 925 01:07:50,445 --> 01:07:52,239 Ja seega, ma lihtsalt... 926 01:07:55,492 --> 01:07:57,578 Ma võtsin ennast ära. 927 01:07:58,704 --> 01:08:02,583 Olin alles laps. Polnud aimugi, mida ma teen. 928 01:08:03,375 --> 01:08:05,669 Tahaksin selle heastada. 929 01:08:05,711 --> 01:08:07,462 Sul on anne. 930 01:08:08,505 --> 01:08:10,382 Tugevam minu omast. 931 01:08:12,176 --> 01:08:15,220 Ma ei tea, kuidas seda teha, rääkimata selle tagasikeeramisest. 932 01:08:16,220 --> 01:08:17,639 Aga me mõtleme välja. 933 01:08:17,680 --> 01:08:19,183 Üheskoos. 934 01:08:22,394 --> 01:08:23,520 Mida? 935 01:08:27,191 --> 01:08:29,609 Ma pole kunagi kedagi sinusugust kohanud. 936 01:08:32,821 --> 01:08:34,448 Sellist nagu mina. 937 01:08:45,542 --> 01:08:47,294 Tere, Ruby. 938 01:08:52,591 --> 01:08:53,759 Tere. 939 01:08:54,468 --> 01:08:55,594 Kuidas oli? 940 01:08:56,720 --> 01:08:57,720 Pingeline. 941 01:08:59,430 --> 01:09:00,807 Te kaks muutute päris lähedaseks. 942 01:09:01,225 --> 01:09:02,475 Mida see tähendab? 943 01:09:02,518 --> 01:09:03,852 Miks sa ei võinud mulle tõtt rääkida? 944 01:09:05,895 --> 01:09:07,104 Miks sa mind kardad? 945 01:09:07,147 --> 01:09:08,649 Ma ei karda sind. 946 01:09:08,689 --> 01:09:10,192 Ma püüan sulle mitte haiget teha. 947 01:09:10,234 --> 01:09:12,861 Ruby, mul ükskõik, kui me nahk kokku puutub ja sa minust kõik teada saad. 948 01:09:12,903 --> 01:09:15,322 Ma ei taha teha sinuga sama, mida vanematega. 949 01:09:15,363 --> 01:09:16,490 Ei. Ma ei unusta sind kunagi! 950 01:09:16,532 --> 01:09:18,867 Sa ei saa seda lubada. Sa ei saa mind aidata. 951 01:09:18,908 --> 01:09:21,620 Sa pole oranž. Me pole samasugused. 952 01:09:28,417 --> 01:09:29,461 Oota, Liam. 953 01:10:01,827 --> 01:10:04,246 Oh sa. Tabasid mu järve jõllitamast. 954 01:10:04,288 --> 01:10:05,789 Olen muutunud ametlikult oma vanaemaks. 955 01:10:11,587 --> 01:10:13,380 Mis toimub? 956 01:10:13,422 --> 01:10:14,715 Mitte midagi. 957 01:10:16,008 --> 01:10:20,637 Olukord hakkab siin imelikuks kiskuma. 958 01:10:21,680 --> 01:10:22,806 Jah. 959 01:10:24,808 --> 01:10:27,186 Tahaks, et oleksime jälle kaubikus. 960 01:10:28,854 --> 01:10:30,147 Ära üldse räägi. 961 01:10:30,189 --> 01:10:31,773 See koht on kohutav. 962 01:10:33,150 --> 01:10:35,277 Meile öeldakse, millal süüa, millal magada 963 01:10:35,861 --> 01:10:37,446 ja meid sunnitakse töötama. 964 01:10:38,405 --> 01:10:41,074 Kuidas see laagritest erineb? 965 01:10:41,116 --> 01:10:42,951 Kuhu mujale meil minna oleks? 966 01:10:43,744 --> 01:10:44,912 Koju. 967 01:10:44,953 --> 01:10:47,789 Koju? Tõesti? 968 01:10:47,831 --> 01:10:49,791 Vähemalt oleksin oma raamatutega. 969 01:10:49,833 --> 01:10:51,919 Oma koeraga, kui ta veel elus on. 970 01:10:52,461 --> 01:10:53,837 Oma vanematega. 971 01:11:01,136 --> 01:11:02,471 Hea saak seekord. 972 01:11:02,513 --> 01:11:04,640 26 sinist, 54 rohelist, 12 kuldset ja 1 oranž. 973 01:11:04,681 --> 01:11:06,099 Aga keegi ei puutu teda peale minu. 974 01:11:06,141 --> 01:11:07,184 Arusaadav. 975 01:11:10,562 --> 01:11:11,855 Millised on käsud, sir? 976 01:11:14,274 --> 01:11:17,528 On aeg saagikoristuseks. 977 01:11:19,112 --> 01:11:20,113 Hei, Clancy? 978 01:11:21,657 --> 01:11:24,743 Küsiksin su käest üht teenet. 979 01:11:25,035 --> 01:11:26,119 Muidugi. 980 01:11:26,703 --> 01:11:31,416 Ma lootsin, et laseksid Chubsil oma arvutit kasutada, 981 01:11:31,458 --> 01:11:34,878 et ta saaks vanematega ühendust võtta. On varemgi teinud. Turvaliselt, kodeeritult. 982 01:11:34,920 --> 01:11:36,755 Ta vajab ligipääsu... - Ei. Vabandust. 983 01:11:36,797 --> 01:11:39,967 Ta tahab vanematega ühendust võtta, teatada, et on terve. 984 01:11:40,008 --> 01:11:42,344 Ilmselgelt pole ta selle koha fänn. 985 01:11:42,386 --> 01:11:44,763 Ma ei kahtle hetkekski, et ta ütleks vanematele meie asukoha. 986 01:11:44,805 --> 01:11:45,931 Ta ei ole loll. 987 01:11:45,973 --> 01:11:48,433 Nagu kõige targem inimene, keda kohanud olen. 988 01:11:51,353 --> 01:11:52,771 Olgu. 989 01:11:53,313 --> 01:11:54,356 Tõesti? 990 01:11:55,274 --> 01:11:56,275 Aga enne õpetad sina mind. 991 01:11:57,442 --> 01:11:58,819 Mida ma sulle õpetaks? 992 01:11:59,236 --> 01:12:01,738 Kuidas teha seda, mida sa oma vanematega tegid. 993 01:12:02,531 --> 01:12:05,033 Kuidas kustutada end kellegi mälust. 994 01:12:05,075 --> 01:12:07,786 Ma ju ütlesin. Ma ei tea, kuidas ma seda tegin. 995 01:12:07,828 --> 01:12:08,871 Ma tean. 996 01:12:09,788 --> 01:12:13,208 Aga kui lubad mul liikuda oma mälestustes, siis võibolla ma leian lahenduse. 997 01:12:14,626 --> 01:12:17,212 Kui mõtleme välja, kuidas sa seda tegid, 998 01:12:17,254 --> 01:12:19,464 siis saame ka aru, kuidas seda taastada. 999 01:12:21,633 --> 01:12:23,510 Ja sa lased Chubsil oma arvutit kasutada? 1000 01:12:23,552 --> 01:12:24,511 Jah. 1001 01:12:26,305 --> 01:12:27,347 Olgu. 1002 01:12:29,516 --> 01:12:30,642 Tore. 1003 01:12:31,810 --> 01:12:34,229 Hästi. Sule nüüd silmad, 1004 01:12:34,980 --> 01:12:36,231 mõtle oma vanemate peale. 1005 01:12:43,197 --> 01:12:46,074 Mine tagasi oma 10. sünnipäeva õhtusse. 1006 01:13:13,268 --> 01:13:15,312 Ärge enam muretsege, emme ja issi. 1007 01:13:15,354 --> 01:13:17,981 Miski ei saa mind teilt ära võtta. 1008 01:13:46,552 --> 01:13:47,761 Stopp! Mida sa teed? 1009 01:13:47,803 --> 01:13:48,971 Rahune maha. 1010 01:13:49,721 --> 01:13:52,099 Kõik on hästi. Ma ei tee sulle haiget. 1011 01:13:56,979 --> 01:13:58,564 Ära muretse. 1012 01:13:58,605 --> 01:14:01,650 Nüüd, kui ma tean, kuidas, kustutan selle osa ja alustame otsast peale. 1013 01:14:11,994 --> 01:14:13,120 Ruby, mida sa siin teed? 1014 01:14:13,954 --> 01:14:15,414 Mitte midagi, ma tahan üksi olla. 1015 01:14:15,455 --> 01:14:16,707 Aga sa ju nutad. 1016 01:14:16,748 --> 01:14:18,041 Ei nuta. Palun mine lihtsalt ära. 1017 01:14:18,083 --> 01:14:19,334 Mis juhtus? 1018 01:14:19,751 --> 01:14:22,254 Ma ei taha sulle öelda, Liam. Miks sa ei või mind rahule jätta? 1019 01:14:22,296 --> 01:14:23,881 Ma ei taha, et sa üksi oleksid. Räägi, mis on. 1020 01:14:24,131 --> 01:14:25,799 Jäta! - Ruby! 1021 01:14:25,841 --> 01:14:27,009 Jäta! - Ruby! 1022 01:14:27,050 --> 01:14:28,385 Jäta järele! 1023 01:14:30,262 --> 01:14:31,889 Stopp! Mida sa teed? 1024 01:14:31,930 --> 01:14:32,931 Rahune. 1025 01:14:34,057 --> 01:14:36,518 Pole midagi. Ma ei tee sulle haiget. 1026 01:14:38,228 --> 01:14:39,563 Ma löön ta maha. 1027 01:14:40,314 --> 01:14:41,440 Liam, oota. 1028 01:14:44,318 --> 01:14:45,903 Lähme lihtsalt ära. 1029 01:14:53,994 --> 01:14:55,537 Ma toon Zu. - Olgu. 1030 01:14:55,579 --> 01:14:57,206 Chubs, me peame minema. 1031 01:14:57,247 --> 01:14:58,373 Zu. Ärka üles. 1032 01:14:58,415 --> 01:14:59,541 Kas ma magasin midagi maha? 1033 01:14:59,583 --> 01:15:01,001 Me neli lahkume siit otsekohe. 1034 01:15:01,043 --> 01:15:02,711 Oli ka paganama aeg! 1035 01:15:06,173 --> 01:15:07,674 Siitkaudu. 1036 01:15:09,593 --> 01:15:11,261 Lähme. Siin pole valvet. 1037 01:15:24,149 --> 01:15:25,526 Näe, kes siin on. 1038 01:15:27,194 --> 01:15:28,695 Meie pisike põgenik. 1039 01:15:31,323 --> 01:15:32,741 Kaduge siit. 1040 01:15:36,870 --> 01:15:37,871 Liam. 1041 01:15:38,664 --> 01:15:39,831 Liam, lähme. 1042 01:15:41,667 --> 01:15:43,794 Ta ei kuule sind, Ruby. 1043 01:15:46,296 --> 01:15:47,589 Clancy? 1044 01:15:47,631 --> 01:15:49,091 Ta on nendega. 1045 01:15:50,384 --> 01:15:51,510 Oi, raisk! 1046 01:15:52,261 --> 01:15:53,262 Nad ajavad meid kokku. 1047 01:15:54,471 --> 01:15:56,014 Püsti, rajakas. 1048 01:15:57,850 --> 01:15:59,309 Just nii. Just nii. 1049 01:15:59,351 --> 01:16:00,644 Kuidas mu isal läheb? 1050 01:16:00,686 --> 01:16:04,398 Naudib su vana polsterdatud kongi. 1051 01:16:06,066 --> 01:16:09,027 Meil on vaja lapsed kokku ajada. Palju uusi värvatuid mu armeesse. 1052 01:16:09,903 --> 01:16:11,029 Kutsu linnud kohale. 1053 01:16:11,071 --> 01:16:12,531 Ruby, me peame minema. - Juba teel, sir. 1054 01:16:16,368 --> 01:16:17,494 Sa meeldisid mulle, Ruby. 1055 01:16:18,620 --> 01:16:19,621 Tõesti. 1056 01:16:20,747 --> 01:16:24,001 Usu, kui ütlen, et see mind kurvastab. 1057 01:16:25,711 --> 01:16:28,088 Püüan lihtsalt teha sellest haledast maailmast 1058 01:16:28,130 --> 01:16:30,215 paika, kus meil poleks vaja karta. 1059 01:16:30,757 --> 01:16:32,593 Kus erilised, nagu sina ja mina, 1060 01:16:32,634 --> 01:16:34,303 oleks need, kes juhivad. 1061 01:16:35,721 --> 01:16:37,764 Ja sa jookseks pigem metsas selle tüübiga? 1062 01:16:39,808 --> 01:16:40,809 Jäta! 1063 01:16:42,853 --> 01:16:46,231 Keegi ei võta midagi, mis on minu oma. 1064 01:16:47,399 --> 01:16:48,400 Lõpeta! 1065 01:16:49,318 --> 01:16:51,028 Mitte mu isa. 1066 01:16:51,069 --> 01:16:52,070 Mitte keegi. 1067 01:16:53,238 --> 01:16:54,698 Ja kindlasti mitte sina. 1068 01:16:55,782 --> 01:16:56,825 Jätta! 1069 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Tead, mis on nõme, Ruby? 1070 01:17:01,455 --> 01:17:03,665 Me oleks võinud koos armeed juhtida. 1071 01:17:04,249 --> 01:17:06,627 Karistades kõiki, kes on meile haiget teinud. 1072 01:17:07,294 --> 01:17:09,046 Vaata, kus me nüüd oleme. 1073 01:17:11,089 --> 01:17:12,633 Mu käsi valutab, jätka. 1074 01:17:12,674 --> 01:17:13,717 Rõõmuga. 1075 01:17:14,801 --> 01:17:15,928 Lõpetage! 1076 01:17:17,012 --> 01:17:18,180 Lõpetage! 1077 01:17:18,222 --> 01:17:20,015 Ma suudan oma südames sulle andestada. 1078 01:17:20,057 --> 01:17:21,725 Ei! - See pole sinu teha. 1079 01:17:22,267 --> 01:17:24,394 Näitasid mulle, kuidas sind parandada. 1080 01:17:24,436 --> 01:17:27,397 Ja kui olen kustutanud ebameeldivad osad, teed täpselt seda, mida ma tahan. 1081 01:17:27,439 --> 01:17:28,732 Stopp! Sa tapad ta! 1082 01:17:29,233 --> 01:17:30,609 Ei, ei tapa. 1083 01:17:32,069 --> 01:17:36,073 Vajan teda elusana. Et näeks, mis sinust saab. 1084 01:17:36,823 --> 01:17:38,116 Keri põrgu! 1085 01:17:46,083 --> 01:17:47,209 Zu, tuled! 1086 01:17:58,637 --> 01:18:00,305 Võtke nad kinni! 1087 01:18:09,273 --> 01:18:11,233 Avage luuk. Visake pakk alla. 1088 01:18:46,268 --> 01:18:47,144 Punased! 1089 01:18:53,400 --> 01:18:54,359 Mike! 1090 01:20:11,061 --> 01:20:12,229 Minge, minge, minge! 1091 01:20:12,271 --> 01:20:13,438 Ma ei jäta sind. 1092 01:20:13,480 --> 01:20:15,607 Te ei saa temaga võidelda! Mina saan. 1093 01:20:17,693 --> 01:20:20,654 Mina saan. Zu, mine Liamiga kaasa. 1094 01:20:20,696 --> 01:20:21,572 Zu, mine! 1095 01:20:22,322 --> 01:20:23,574 Liam, nad vajavad sind. 1096 01:20:24,157 --> 01:20:25,742 Usu mind. 1097 01:20:26,118 --> 01:20:28,871 Minge! Päästke võimalikult paljud. 1098 01:20:28,912 --> 01:20:30,789 Läksime! Siiapoole. 1099 01:20:31,206 --> 01:20:32,332 Tulge. Me peame minema! 1100 01:20:32,374 --> 01:20:33,792 Kuulake. Lähme! 1101 01:20:33,834 --> 01:20:35,085 Siiapoole! - Tulge. Jooksuga! 1102 01:21:33,477 --> 01:21:35,145 Kõik on korras, Ruby. 1103 01:21:35,187 --> 01:21:37,731 Ära puikle. Lase mind sisse. 1104 01:21:37,773 --> 01:21:42,861 Las ma võtan need kurvad ja vihased mõtted ja ajan need ära. 1105 01:21:42,903 --> 01:21:47,282 Ma saan kohendada sinust parema Ruby. 1106 01:21:50,160 --> 01:21:51,912 Ideaalse Ruby. 1107 01:21:51,954 --> 01:21:54,957 Selle Ruby, millisena ma sind tahan. 1108 01:22:11,932 --> 01:22:13,976 Ma meeldin endale sellisena. 1109 01:22:17,688 --> 01:22:19,606 Mida sa teed? Üles! Üles! 1110 01:22:42,045 --> 01:22:45,757 Lind on maas, lind maas. Tundmatu vaenlane. 1111 01:22:49,511 --> 01:22:50,721 Ruby! 1112 01:23:41,438 --> 01:23:42,606 Kus Liam ja Zu on? 1113 01:23:42,648 --> 01:23:43,982 Ma ei tea. 1114 01:23:44,024 --> 01:23:45,817 Chubs, me peame siit kaduma. 1115 01:23:45,859 --> 01:23:47,361 Mine, päästa ennast. 1116 01:23:47,402 --> 01:23:48,820 Sulle on abi vaja! 1117 01:23:48,862 --> 01:23:50,322 Seda ei juhtu. 1118 01:24:05,963 --> 01:24:07,297 Kuule, mida sa teed? 1119 01:24:08,173 --> 01:24:09,466 Mis see on? 1120 01:24:10,217 --> 01:24:11,718 See on abi. 1121 01:24:23,647 --> 01:24:25,315 Sa saad terveks. 1122 01:24:38,245 --> 01:24:39,580 Chubs? 1123 01:24:44,751 --> 01:24:46,628 No kuule, Chubs. 1124 01:24:48,338 --> 01:24:49,882 Ruby! 1125 01:24:53,468 --> 01:24:55,345 Ma teadsin, et sa oled terve. 1126 01:24:57,097 --> 01:24:59,433 Liam, sa pead siit kohe kaduma. 1127 01:24:59,474 --> 01:25:00,934 Jessas. 1128 01:25:01,935 --> 01:25:03,187 Ma võtan ta jalgadest. 1129 01:25:03,478 --> 01:25:05,397 Saatsin Zu lasterühmaga. Temaga on hästi. 1130 01:25:05,439 --> 01:25:06,815 Liam. Ta vajab haiglat. 1131 01:25:06,857 --> 01:25:08,650 Jah, otsime loomaarsti, kellegi. 1132 01:25:08,692 --> 01:25:10,485 Liam, me ei suuda seda korda teha. 1133 01:25:23,749 --> 01:25:25,209 Ma kutsusin kellegi, kes suudab. 1134 01:25:32,216 --> 01:25:33,217 Liiga? 1135 01:25:34,051 --> 01:25:35,177 Ei, Ruby. 1136 01:25:35,219 --> 01:25:36,428 "Minu vaenlase vaenlane." 1137 01:25:36,470 --> 01:25:37,596 Sa ei tea, millised nad on. 1138 01:25:37,638 --> 01:25:39,014 Sa pead ära minema. 1139 01:25:39,431 --> 01:25:41,058 Liiga tuleb ja nad ei usalda sind. 1140 01:25:41,099 --> 01:25:42,392 Nad ei võta sind tagasi. 1141 01:25:51,902 --> 01:25:53,028 Mina jään. 1142 01:25:53,070 --> 01:25:54,404 Palun, Liam, sa pead minema. - Ei. 1143 01:25:57,533 --> 01:25:58,825 Me oleme perekond, mäletad? 1144 01:26:01,453 --> 01:26:02,955 Ma ei jäta sind. 1145 01:27:07,144 --> 01:27:08,520 Tore sind jälle näha. 1146 01:27:10,731 --> 01:27:11,815 Ruby, sul on siin ohutu. 1147 01:27:12,566 --> 01:27:13,859 See on Liiga maja. 1148 01:27:13,901 --> 01:27:16,570 Kasutame seda, kui asjad muutuvad keerukaks. 1149 01:27:18,113 --> 01:27:20,032 Chubs on haiglas. 1150 01:27:20,073 --> 01:27:21,325 Ta on üsna kehvas seisus, 1151 01:27:21,366 --> 01:27:24,119 nii et kui on lootust ellu jääda, 1152 01:27:24,161 --> 01:27:25,162 siis just seal. 1153 01:27:26,121 --> 01:27:28,081 Ära kutsu teda Chubsiks. Sa pole ära teeninud. 1154 01:27:29,499 --> 01:27:30,667 Charles. 1155 01:27:33,003 --> 01:27:35,005 Kui teda võib külastada, siis näed teda. 1156 01:27:37,633 --> 01:27:39,384 Mõtled, kus Liam on. 1157 01:27:40,302 --> 01:27:41,512 Te peate lubama tal minna. 1158 01:27:41,553 --> 01:27:42,679 Ma ei saa seda teha. 1159 01:27:42,721 --> 01:27:45,057 Liam pole tapja. Te ei tee temast sellist. 1160 01:27:45,098 --> 01:27:46,266 Me ei loogi tapjaid. 1161 01:27:46,308 --> 01:27:48,519 Ma ei tea, mida Liam sulle Liigast rääkis, 1162 01:27:48,560 --> 01:27:49,770 aga me pole sellised. 1163 01:27:49,811 --> 01:27:51,355 Milline see Liiga siis on? 1164 01:27:52,022 --> 01:27:54,441 Sest nii palju, kui näen, pole te teistest paremad. 1165 01:27:54,483 --> 01:27:56,235 Oleme siin, et aidata sind 1166 01:27:56,276 --> 01:27:59,530 ja paljastada tõde laagrite kohta ja peatada president Gray. 1167 01:27:59,571 --> 01:28:03,325 President Gray ja ta poeg koguvad meid kokku, just nagu teiegi. 1168 01:28:03,367 --> 01:28:04,910 Olgu, Cate. Selge, ta ei taha siin olla. 1169 01:28:04,952 --> 01:28:06,119 Rob, ma saan hakkama. 1170 01:28:06,161 --> 01:28:07,704 Teeme ruumi kellelegi kasulikule. 1171 01:28:07,746 --> 01:28:09,373 Liam pole kunagi... - Kuule, tüdruk. 1172 01:28:09,414 --> 01:28:10,749 Selleks, et ellu jääda, 1173 01:28:10,791 --> 01:28:12,459 peame tegema asju, mida me teha ei tahaks. 1174 01:28:12,751 --> 01:28:14,545 Su peika saab meid aidata. 1175 01:28:14,586 --> 01:28:16,338 Ta on loopinud sihtmärke nagu kaltsunukke. 1176 01:28:16,380 --> 01:28:18,590 Rob! - Meiega oleks ta vähemalt kasulik. 1177 01:28:19,800 --> 01:28:20,801 Kui ma pean tegema temast... 1178 01:28:23,971 --> 01:28:26,765 Liam ei ole tapja. 1179 01:28:27,349 --> 01:28:29,101 Liam ei ole tapja. 1180 01:28:29,142 --> 01:28:30,686 Ja sina oled sitapea. 1181 01:28:30,727 --> 01:28:32,271 Ma olen sitapea. 1182 01:28:32,312 --> 01:28:33,272 Mine ära. 1183 01:28:41,196 --> 01:28:42,406 Ruby, jäta. 1184 01:28:43,115 --> 01:28:44,324 Ma olen siin su ainus sõber. 1185 01:28:44,616 --> 01:28:47,703 Ja me saaks sinu abiga palju head teha. 1186 01:28:47,744 --> 01:28:48,871 Ma palun sind, 1187 01:28:48,912 --> 01:28:49,997 lõpeta. 1188 01:28:57,796 --> 01:28:59,173 Laske Liamil minna. 1189 01:28:59,214 --> 01:29:02,426 Ta on turvarisk. Teab meist liiga palju. 1190 01:29:02,467 --> 01:29:03,552 Võtke mind. 1191 01:29:04,052 --> 01:29:05,554 Ja ma võitlen teiega koos. 1192 01:29:06,597 --> 01:29:08,765 Mu ainus tingimus on, 1193 01:29:08,807 --> 01:29:10,100 et lasete Liamil minna. 1194 01:29:10,475 --> 01:29:13,478 Kui Liam hoolib sinust samavõrd, kui sina temast 1195 01:29:15,689 --> 01:29:16,857 miks ta siis üldse lahkuks? 1196 01:29:18,650 --> 01:29:19,943 Las ma räägin temaga. 1197 01:29:59,691 --> 01:30:02,819 Jabur, mul olid plaanid 1198 01:30:04,613 --> 01:30:06,406 viia sind igasugustesse kohtadesse. 1199 01:30:08,534 --> 01:30:10,244 Liam. - Meiega saab kõik korda. 1200 01:30:11,203 --> 01:30:12,913 Lihtsalt ei lase neil meid lahku ajada. 1201 01:30:16,124 --> 01:30:18,043 Tean, et see kõlab imalalt, 1202 01:30:20,754 --> 01:30:23,632 aga teeksin kõike uuesti, kui nii sind kohtaks. 1203 01:30:26,134 --> 01:30:27,928 Arvad tõesti nii? - Jah. 1204 01:30:31,306 --> 01:30:32,933 Mulle tundub, 1205 01:30:32,975 --> 01:30:34,142 et sina ja mina... 1206 01:30:35,227 --> 01:30:36,395 vältimatu. 1207 01:30:39,523 --> 01:30:41,567 Ma jutustan sulle ühe loo. 1208 01:30:41,608 --> 01:30:42,609 Olgu. 1209 01:30:42,943 --> 01:30:45,028 On suvi Salemis 1210 01:30:45,070 --> 01:30:47,281 ja talud järjekordset kuuma juulit, 1211 01:30:47,322 --> 01:30:49,283 töötades poole kohaga jäätisekohvikus. 1212 01:30:50,450 --> 01:30:51,910 Jäätis. 1213 01:30:51,952 --> 01:30:55,873 Aga ühel päeval saab jäätis otsa. 1214 01:30:57,124 --> 01:30:59,501 Nii kipub juhtuma. 1215 01:30:59,543 --> 01:31:01,044 Su isa ütleb: 1216 01:31:01,587 --> 01:31:03,630 "Lähme Virginia Beachile." 1217 01:31:04,339 --> 01:31:05,799 Kus sina selles loos oled? 1218 01:31:05,841 --> 01:31:07,092 Mina? - Jah. 1219 01:31:10,554 --> 01:31:12,472 Ma olen Wilmingtonis. 1220 01:31:13,348 --> 01:31:15,809 Talun järjekordset igavat kuuma suve, 1221 01:31:15,851 --> 01:31:17,144 töötades garaažis, 1222 01:31:18,103 --> 01:31:20,939 enne kui lähen mõnda peenesse ülikooli. 1223 01:31:21,982 --> 01:31:24,735 Ema ei taha näha oma silmatera lahkumas, 1224 01:31:25,527 --> 01:31:28,488 pakib asjad viimaseks ühiseks nädalavahetuseks 1225 01:31:29,323 --> 01:31:30,908 Virginia Beachil. 1226 01:31:32,826 --> 01:31:34,369 Ma taipan, kuhu see viib. 1227 01:31:37,581 --> 01:31:40,000 Ja siis, saatuse tahtel, 1228 01:31:41,001 --> 01:31:42,628 meie viimasel päeval rannas, 1229 01:31:45,047 --> 01:31:46,298 märkan ma sind. 1230 01:31:48,175 --> 01:31:51,011 Ma mängin parasjagu võrku oma parima sõbra Chubsiga, 1231 01:31:52,846 --> 01:31:54,848 aga kõik teised kaoks nagu ära. 1232 01:31:58,310 --> 01:31:59,895 Ja sa kõnnid minu poole, 1233 01:32:01,104 --> 01:32:03,315 ees suured päikseprillid, 1234 01:32:03,732 --> 01:32:06,652 klapid peas ja musa paukumas. 1235 01:32:10,906 --> 01:32:12,157 Sa oled ilus. 1236 01:32:14,409 --> 01:32:17,454 Sa aina naeratad ja naerad ja vaatad veele, 1237 01:32:22,876 --> 01:32:24,419 aga ma tahan ainult sind vaadata. 1238 01:32:37,015 --> 01:32:38,225 Mis siis juhtub? 1239 01:32:46,316 --> 01:32:48,402 Ütlen sulle, et armastan sind. 1240 01:33:00,747 --> 01:33:02,165 Sule silmad. 1241 01:33:05,544 --> 01:33:07,171 Ma lõpetan selle loo. 1242 01:34:39,596 --> 01:34:40,597 Kes te olete? 1243 01:34:41,515 --> 01:34:42,516 Liiga. 1244 01:34:44,977 --> 01:34:47,229 Kui end paremini tunned, võid minna. 1245 01:34:47,271 --> 01:34:49,189 Liiga laseb mul lihtsalt lahkuda? 1246 01:34:49,481 --> 01:34:52,234 Varustus, raha, uued dokumendid. 1247 01:34:52,276 --> 01:34:53,318 Ole lahke. 1248 01:34:54,570 --> 01:34:55,988 Ma ei taha teie käest midagi. 1249 01:35:07,291 --> 01:35:08,750 Sa oled kui vana, 16? 1250 01:35:10,252 --> 01:35:12,004 Peaksid teadma, et Liiga heaks ei tohi töötada. 1251 01:35:16,091 --> 01:35:17,134 Mine. 1252 01:35:17,634 --> 01:35:19,344 Enne, kui me meelt muudame. 1253 01:35:31,982 --> 01:35:32,983 Liam. 1254 01:35:37,821 --> 01:35:38,822 Ole ettevaatlik. 1255 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 Sina ka. 1256 01:36:03,639 --> 01:36:04,765 Me oleme valmis. 1257 01:36:11,355 --> 01:36:13,357 "Kogu maailm saab olema su vaenlaseks. 1258 01:36:14,942 --> 01:36:17,903 Tuhande vaenlasega prints." 1259 01:36:19,821 --> 01:36:22,074 Aga me ei pea jääma pimedusse. 1260 01:36:23,617 --> 01:36:26,787 Õpetasid mulle, et meid saame ainsana aidata 1261 01:36:27,579 --> 01:36:28,872 meie ise. 1262 01:36:29,998 --> 01:36:30,958 Seega... 1263 01:36:31,875 --> 01:36:33,669 Ma pean laskma sul minna 1264 01:36:35,379 --> 01:36:36,713 ja astuma valgusesse. 1265 01:36:40,050 --> 01:36:42,135 Et kaitsta meie suurimat eesmärki. 1266 01:36:44,930 --> 01:36:45,889 Meie perekonda. 1267 01:36:48,517 --> 01:36:49,560 Zu nimel. 1268 01:36:54,106 --> 01:36:55,274 Chubsi nimel. 1269 01:37:00,028 --> 01:37:01,947 Sinu nimel, 1270 01:37:01,989 --> 01:37:02,990 Liam. 1271 01:37:07,619 --> 01:37:10,497 Ma ei kõhkle oma vaenlaste palge ees. 1272 01:37:13,250 --> 01:37:14,793 Kuitahes tugevate. 1273 01:37:18,630 --> 01:37:19,715 Ma olen vapper. 1274 01:37:21,842 --> 01:37:25,095 Ma võitlen, et luua parem paik meile kõigile, 1275 01:37:26,638 --> 01:37:28,348 et meie perekonda 1276 01:37:30,434 --> 01:37:32,311 ei saaks hävitada. 1277 01:43:42,347 --> 01:43:44,349 Tõlkinud: Lauri Kaare