1 00:00:22,825 --> 00:00:24,658 Schwarzdorn und Rosen 2 00:00:25,866 --> 00:00:27,408 Lächeln und Tränen 3 00:00:28,783 --> 00:00:30,658 Sie werden zusammen gesät 4 00:00:31,075 --> 00:00:33,325 Und wachsen ach so nah 5 00:00:54,408 --> 00:00:55,575 Dima, warte! 6 00:01:40,533 --> 00:01:42,575 Gewonnen! -Ah, verstehe. 7 00:01:42,950 --> 00:01:45,533 Komm, schwimmen wir zurück. -Entspann dich. 8 00:01:46,158 --> 00:01:46,991 Sergei? 9 00:01:47,575 --> 00:01:48,866 Sergei? 10 00:01:49,075 --> 00:01:51,741 Amüsier dich mal zur Abwechslung. Noch einmal, bitte! 11 00:01:51,908 --> 00:01:53,366 Wer zuerst am Felsen ist. -Okay. 12 00:01:53,533 --> 00:01:56,033 Aber du wirst wieder verlieren. Bereit? 13 00:02:00,033 --> 00:02:02,200 Luisa, schnell! 14 00:02:08,533 --> 00:02:09,783 Wer ist da? 15 00:02:13,325 --> 00:02:14,700 Stopp, oder ich schieße! 16 00:02:14,950 --> 00:02:17,450 Popow? Hier ist Sidorow. 17 00:02:19,866 --> 00:02:21,491 Sidorow? 18 00:02:23,658 --> 00:02:25,158 Sie schon wieder. 19 00:02:26,616 --> 00:02:29,116 Kurilka, 0900 Uhr. 20 00:02:31,825 --> 00:02:34,116 Nächstes Mal erschieß ich ihn. 21 00:02:44,158 --> 00:02:45,783 Oh! Wolodja. 22 00:02:45,950 --> 00:02:48,450 Sergeant Popow ist easy. Zwei Päckchen Zigaretten. 23 00:02:48,616 --> 00:02:51,200 Man braucht nur Kontakte. -Die kann nicht jeder haben. 24 00:02:51,366 --> 00:02:54,200 Doch, Luisa, du könntest alle meine Kontakte haben. 25 00:02:54,366 --> 00:02:56,366 Oh Mann, diese Felsen! 26 00:03:01,866 --> 00:03:04,658 {\an8}NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 27 00:03:16,033 --> 00:03:22,658 {\an8}LUFTWAFFENSTÜTZPUNKT HAAPSALU IM SOWJETISCH BESETZTEN ESTLAND 1977 28 00:03:35,075 --> 00:03:36,283 {\an8}Aufstehen! 29 00:03:37,575 --> 00:03:39,533 {\an8}Ihr faulen Ratten! 30 00:03:40,741 --> 00:03:43,033 {\an8}Langsam. Dumm. 31 00:03:44,450 --> 00:03:46,366 {\an8}Nutzlose kleine Ratten. 32 00:03:46,575 --> 00:03:48,241 {\an8}Keine Mama, die euch hilft. 33 00:03:50,366 --> 00:03:52,200 {\an8}Schneller! Schneller! 34 00:04:39,658 --> 00:04:41,325 {\an8}Stillgestanden! 35 00:04:41,491 --> 00:04:44,325 {\an8}Rührt euch! -Genosse Oberst, Geschwader bereit. 36 00:05:44,575 --> 00:05:46,366 Los, los, los! 37 00:05:52,366 --> 00:05:55,241 Die Anwesenheit der Belegschaft ist Pflicht! 38 00:06:05,616 --> 00:06:09,325 Eines Tages wird der Oberst seine Flugberichte aufschlagen 39 00:06:09,658 --> 00:06:12,116 und deine Anatomie-Diagramme finden. 40 00:06:13,450 --> 00:06:15,908 Es ist die schwierigste Prüfung. 41 00:06:16,408 --> 00:06:18,908 Fehlt nur noch: wissenschaftlicher Kommunismus 42 00:06:19,116 --> 00:06:20,616 Pauken rund um die Uhr. 43 00:06:20,866 --> 00:06:23,575 Am Ende wird es sich auszahlen. 44 00:06:24,741 --> 00:06:26,825 Schreiben wir den Morgenbericht. 45 00:06:31,533 --> 00:06:33,741 Selenow, 1:34. 46 00:06:35,200 --> 00:06:36,950 Tokarew, 1:12 47 00:06:37,116 --> 00:06:39,575 Du lehnst das Angebot des Oberst ab? 48 00:06:40,408 --> 00:06:42,283 Nenn mir einen guten Grund. 49 00:06:45,658 --> 00:06:47,116 Zwei gute Gründe. 50 00:06:50,366 --> 00:06:52,450 Du könntest hier Karriere machen, 51 00:06:52,616 --> 00:06:55,241 statt irgendwo im Nirgendwo Heu zu stapeln. 52 00:06:58,866 --> 00:07:00,491 Was ist die Alternative? 53 00:07:10,408 --> 00:07:12,116 ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE! 54 00:07:12,866 --> 00:07:14,783 Sergei. Luisa. Wartet! 55 00:07:14,950 --> 00:07:17,491 Sergei, mach ein Foto von uns, für die Nachwelt. 56 00:07:17,658 --> 00:07:18,866 Nicht schon wieder. 57 00:07:20,075 --> 00:07:22,200 Ich geh in die Kantine. -Bitte. 58 00:07:24,075 --> 00:07:25,741 Lächle doch einmal. 59 00:07:28,866 --> 00:07:31,033 Genosse Leutnant. 60 00:07:32,075 --> 00:07:34,700 Wir sollen ein Foto für das Wochenblatt machen. 61 00:07:36,116 --> 00:07:37,825 Rührt euch. 62 00:07:39,241 --> 00:07:41,366 Ich mache eins von euch dreien. 63 00:07:53,658 --> 00:07:54,783 Etwas nach rechts. 64 00:08:05,408 --> 00:08:07,200 Wo finde ich das Büro des Oberst? 65 00:08:07,366 --> 00:08:09,658 Genosse Leutnant, ich zeige es Ihnen. 66 00:08:14,825 --> 00:08:17,950 Seit die Nato-Truppen unsere Grenze stärker überwachen, 67 00:08:18,116 --> 00:08:19,908 habe ich vier MiGs in der Luft, 68 00:08:20,158 --> 00:08:21,325 rund um die Uhr. 69 00:08:21,491 --> 00:08:25,325 Vermutlich hat jede B-52 mehrere nukleare Sprengköpfe an Bord. 70 00:08:25,991 --> 00:08:28,700 Sollte auch nur eine durchrutschen, 71 00:08:28,866 --> 00:08:32,658 befinden sie sich im Luftkorridor nach Leningrad. 72 00:08:32,950 --> 00:08:36,200 Es wird Ihre Aufgabe sein, das zu verhindern. 73 00:08:36,783 --> 00:08:38,115 Verstanden? 74 00:08:38,283 --> 00:08:39,950 Ja, Genosse Oberst. 75 00:08:40,615 --> 00:08:43,240 Willkommen, Leutnant Matwejew. 76 00:08:45,825 --> 00:08:47,283 Wegtreten. 77 00:08:50,325 --> 00:08:52,075 Schicken Sie ihn rein. 78 00:08:56,825 --> 00:08:58,200 So, junger Mann, 79 00:08:58,366 --> 00:09:01,575 ich höre, Sie haben mein Angebot zu bleiben abgelehnt. 80 00:09:02,491 --> 00:09:05,825 Was haben Sie vor? -Nach Hause gehen, um Arbeit zu finden. 81 00:09:09,116 --> 00:09:10,616 Also gut. 82 00:09:10,991 --> 00:09:13,700 Fahren Sie den Leutnant im UAZ zum Offizierskasino. 83 00:09:13,866 --> 00:09:17,241 In den letzten Wochen übernehmen Sie einige Zusatzpflichten. 84 00:09:17,408 --> 00:09:18,533 Ja, Genosse Oberst. 85 00:09:18,783 --> 00:09:20,658 DIENSTHABENDER 86 00:09:20,825 --> 00:09:21,991 Ich höre. 87 00:09:23,908 --> 00:09:25,491 Ja, Genosse Major. 88 00:09:31,158 --> 00:09:33,158 Nein, er ist noch nicht zurück. 89 00:09:36,700 --> 00:09:39,033 Ich gebe sofort Bescheid, Genosse Major. 90 00:09:40,491 --> 00:09:41,908 Hier. 91 00:09:43,408 --> 00:09:52,616 ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE! 92 00:09:59,908 --> 00:10:02,741 Na, weil du zwei linke Hände hast! 93 00:10:15,491 --> 00:10:19,116 Leider gibt es hier kein Fotolabor, Genosse Leutnant. 94 00:10:20,158 --> 00:10:21,866 Jetzt gibt es eins. 95 00:10:22,658 --> 00:10:25,825 Entwickeln Sie auch Fotos? -Ja, tue ich. 96 00:10:27,408 --> 00:10:30,575 Ich mach das später selber. -Ja, Genosse Leutnant. 97 00:10:31,158 --> 00:10:32,450 Erlaubnis zu gehen? 98 00:10:32,616 --> 00:10:33,825 Erteilt. 99 00:10:34,533 --> 00:10:36,116 Gefreiter. 100 00:10:42,200 --> 00:10:44,241 Danke, Genosse Leutnant. 101 00:11:28,241 --> 00:11:29,866 Matwejew. 102 00:11:30,575 --> 00:11:33,450 Mit höchster Auszeichnung bestanden. 103 00:11:33,741 --> 00:11:36,200 Heiß es nicht, wer in der Pilotenschule glänzt, 104 00:11:36,366 --> 00:11:39,283 hat die Instrumente in der Luft nicht unter Kontrolle? 105 00:11:39,533 --> 00:11:41,950 Ich habe gehört, ein gewisser Pilot hier 106 00:11:42,116 --> 00:11:44,116 hätte Probleme dieser Art. 107 00:11:44,491 --> 00:11:46,075 Warten wir's ab. 108 00:12:04,908 --> 00:12:07,075 Mist! Heute hat Wolkow Wache. 109 00:12:07,783 --> 00:12:10,075 Er hat die zweite Einheit um 0300 Uhr geweckt, 110 00:12:10,241 --> 00:12:12,158 weil eine Kippe vor der Baracke lag. 111 00:12:12,408 --> 00:12:16,033 Er ließ sie 10 km in den Wald rennen, ein Grab schaufeln, 112 00:12:16,200 --> 00:12:18,283 um sie dort mit allen Ehren zu beerdigen. 113 00:12:18,450 --> 00:12:19,991 Was für ein Mistkerl. 114 00:12:21,075 --> 00:12:22,200 Was? 115 00:12:26,491 --> 00:12:28,991 Da hat wohl einer heute Nacht Glück. 116 00:12:40,033 --> 00:12:41,741 Hey, Matwejew. 117 00:12:57,950 --> 00:12:59,866 Das setzt meine Chancen auf null. 118 00:13:01,658 --> 00:13:04,116 Deshalb war sie nicht mit uns schwimmen. 119 00:13:07,075 --> 00:13:08,991 Was ist los mit dir? 120 00:13:09,741 --> 00:13:11,908 Von wegen: "Wie eine Schwester." 121 00:13:12,366 --> 00:13:14,116 Du bist verliebt. 122 00:13:14,741 --> 00:13:16,866 Sergei, du musst handeln. 123 00:13:17,741 --> 00:13:19,450 Bevor es zu spät ist. 124 00:13:21,200 --> 00:13:23,908 Die Sicherheit des Geschwaders ist vorrangig. 125 00:13:24,491 --> 00:13:26,866 Irgendwann werden Sie wählen müssen 126 00:13:27,033 --> 00:13:30,116 zwischen dem Ziel und dem Leben Ihres Flügelmannes. 127 00:13:31,575 --> 00:13:34,491 Tapferkeit und Draufgängertum liegen nah beieinander. 128 00:13:36,366 --> 00:13:39,408 Morgen fahren wir mit dem Angriff aus großer Höhe fort. 129 00:13:39,658 --> 00:13:41,283 Das wär's. 130 00:13:47,116 --> 00:13:49,575 Gefreiter Serebrennikow? -Genosse Leutnant. 131 00:13:50,616 --> 00:13:51,950 Rühren Sie sich. 132 00:13:52,200 --> 00:13:53,575 Ist Luisa hier? -Nein. 133 00:13:53,825 --> 00:13:56,200 Nein, sie ist bei der Personalabteilung. 134 00:13:56,450 --> 00:13:58,866 In Ordnung. Ich komme später wieder. 135 00:13:59,950 --> 00:14:01,366 Genosse Leutnant, 136 00:14:01,533 --> 00:14:03,408 gestatten Sie eine Frage. 137 00:14:05,241 --> 00:14:08,450 Hätten Sie wohl Zeit, später Fotos zu entwickeln? 138 00:14:13,491 --> 00:14:16,741 Du bist zu sanft. Fester, fester! Fleckenlos. 139 00:14:21,200 --> 00:14:24,366 Ein Liebesbrief von einem weiteren Verehrer. 140 00:14:25,741 --> 00:14:27,158 Wieder geöffnet. 141 00:14:27,408 --> 00:14:30,033 Spannend, die Briefe deiner Mutter zu lesen. 142 00:14:32,533 --> 00:14:35,200 Komm! Wir spielen Durak im Lenin-Zimmer. 143 00:14:36,116 --> 00:14:37,783 Sergei. 144 00:14:38,033 --> 00:14:40,116 Raus aus deiner Fantasiewelt. 145 00:14:40,366 --> 00:14:41,741 Vielleicht später. 146 00:14:44,450 --> 00:14:46,116 Idiot! 147 00:14:55,366 --> 00:14:58,283 Ich kann weder tags noch nachts ausschlafen. 148 00:15:23,325 --> 00:15:25,241 Nimm es an der Ecke... 149 00:15:27,450 --> 00:15:29,366 ... und nun ganz vorsichtig... 150 00:15:31,075 --> 00:15:33,825 ... in das Stoppbad legen. 151 00:15:50,533 --> 00:15:52,575 So, Genosse Leutnant? 152 00:15:53,200 --> 00:15:54,783 So ist es besser. 153 00:15:55,825 --> 00:15:57,366 Und nenn mich Roman. 154 00:16:01,866 --> 00:16:02,908 Du... 155 00:16:03,158 --> 00:16:06,283 ... hast echt einen Blick für Menschen, Sergei. 156 00:16:09,200 --> 00:16:12,491 Du fängst ihr Wesen ein, ihre Seele. 157 00:16:17,325 --> 00:16:19,366 Ich suche nach etwas Tieferem, 158 00:16:21,825 --> 00:16:24,116 aber ich kann es nicht recht fassen. 159 00:16:25,741 --> 00:16:27,325 Was meinst du damit? 160 00:16:35,491 --> 00:16:37,200 Wenn man ein Foto macht... 161 00:16:39,491 --> 00:16:43,658 ... liegt etwas in diesem Moment, was danach für immer verschwunden ist. 162 00:16:45,200 --> 00:16:47,991 Der Moment wird niemals wiederkehren. 163 00:16:50,158 --> 00:16:52,866 Wie ein Geist, der sich dieser Welt entzieht. 164 00:16:54,866 --> 00:16:57,533 Ich wusste nicht, dass du Philosoph bist. 165 00:17:03,241 --> 00:17:05,616 Ich glaube, wir brauchen einen Drink. 166 00:17:06,324 --> 00:17:08,366 Ich habe ihn runtergestuft. 167 00:17:08,533 --> 00:17:11,533 Das Funkgerät lief heiß, so wütend war er. 168 00:17:12,366 --> 00:17:16,158 Er schrie und drohte mir, als hätte ich mit seiner Frau geschlafen. 169 00:17:19,324 --> 00:17:20,908 Kennst du das? 170 00:17:21,533 --> 00:17:22,616 Tschaikowski. 171 00:17:26,658 --> 00:17:30,116 Als ich es zum ersten Mal hörte, war ich 14. 172 00:17:33,450 --> 00:17:35,741 Mein bester Freund Mischa spielte mit. 173 00:17:38,866 --> 00:17:43,366 Ich habe noch nie eine echte Ballettaufführung gesehen. 174 00:17:45,325 --> 00:17:48,950 Wie kannst du aus Orel kommen und so ein Kulturbanause sein? 175 00:17:52,283 --> 00:17:56,408 Ich hab viele Theaterstücke gesehen, bevor ich hier eingesperrt wurde. 176 00:17:57,783 --> 00:17:59,575 Damit ist es jetzt vorbei. 177 00:18:04,991 --> 00:18:06,991 Lass uns nach den Fotos sehen. 178 00:18:13,366 --> 00:18:15,200 Haltung, Gefreiter! 179 00:18:20,991 --> 00:18:23,991 Ich gehe besser. Ich sollte gar nicht hier sein. 180 00:18:26,783 --> 00:18:29,908 Schlaf dich lieber hier aus. -Nein, das geht nicht. 181 00:18:30,158 --> 00:18:33,658 Ich sage dem Offizier, dass ich dich in der Flughalle brauchte. 182 00:18:33,825 --> 00:18:36,033 Nein, ich muss gehen. Ich kann nicht bleiben. 183 00:18:36,200 --> 00:18:39,325 Hör mal, wenn du so in der Baracke aufschlägst, 184 00:18:39,991 --> 00:18:42,575 wirst du die nächste Woche Klos putzen. 185 00:19:06,533 --> 00:19:08,075 Oh, Scheiße! 186 00:19:45,825 --> 00:19:48,450 Zieh deine verdammte Jacke an! 187 00:19:48,700 --> 00:19:52,241 Warum kannst du dich nicht anziehen, wie jedes andere Schwein hier? 188 00:19:55,825 --> 00:19:57,533 Lebedew. 189 00:19:57,950 --> 00:20:01,033 Habe ich dir gestern Abend erlaubt, die Baracke zu verlassen? 190 00:20:01,200 --> 00:20:04,825 Nein, Genosse Oberst. -Warum hast du dann draußen geraucht? 191 00:20:11,450 --> 00:20:13,575 Hast du ein Problem? 192 00:20:13,908 --> 00:20:17,116 Was zur Hölle glotzt du mich so an mit deinen tränenden Augen? 193 00:20:17,283 --> 00:20:19,491 Bist du pervers? -Nein, Genosse Oberst. 194 00:20:19,658 --> 00:20:21,491 Warum siehst du dann so aus? 195 00:20:27,991 --> 00:20:29,908 Was zur Hölle grinst du? 196 00:20:34,825 --> 00:20:36,575 Mach den Perversen fertig. 197 00:20:38,575 --> 00:20:42,033 Mach den Perversen fertig. 198 00:20:45,950 --> 00:20:48,200 Bist du taub, verdammt? 199 00:20:48,366 --> 00:20:50,825 Mach den Päderasten alle, jetzt! 200 00:20:53,158 --> 00:20:55,408 Auf Position. -Dies ist eine Kampfübung. 201 00:21:01,616 --> 00:21:04,241 Nach vorne schauen! -Los, los! 202 00:21:06,200 --> 00:21:07,950 Du Idiot! 203 00:21:11,116 --> 00:21:12,700 Los, los! 204 00:21:12,950 --> 00:21:16,575 ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE! 205 00:21:20,991 --> 00:21:24,575 HÜTE DEINE ZUNGE! 206 00:21:27,575 --> 00:21:28,408 ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE! 207 00:21:28,533 --> 00:21:31,991 Wenn ich im Hauptquartier fertig bin, möchte ich dir etwas zeigen. 208 00:21:32,241 --> 00:21:35,241 Was denn? -Lass dich überraschen. 209 00:21:46,783 --> 00:21:50,033 {\an8}MORGEN PREMIERE VON "FIREBIRD" 210 00:23:10,408 --> 00:23:13,158 Du hast die gesamte Fahrt kein Wort gesagt. 211 00:23:15,575 --> 00:23:18,700 Ich hoffe, du fandst es nicht schlecht. 212 00:23:18,866 --> 00:23:20,200 Nein. 213 00:23:20,950 --> 00:23:23,658 Ich fand es wundervoll. Tut mir leid. 214 00:23:32,033 --> 00:23:36,033 Wann immer ich im Theater war, mit meinem besten Freund Dima, 215 00:23:38,116 --> 00:23:40,491 wollte ich, dass es nie endet. 216 00:23:41,616 --> 00:23:44,866 Dima wuchs ohne Mutter auf und ich ohne Vater. 217 00:23:46,658 --> 00:23:49,866 Das war wie ein unsichtbares Band zwischen uns. 218 00:23:50,991 --> 00:23:54,491 Wir schrieben uns geheime Briefe als "Valentin". 219 00:23:56,533 --> 00:23:57,616 Valentin? 220 00:23:57,866 --> 00:24:00,741 Zubkow. Der Kampfpilot, der Schauspieler wurde. 221 00:24:01,533 --> 00:24:03,741 Wir wollten genauso sein wie er. 222 00:24:04,825 --> 00:24:09,325 Wir schworen uns sogar, an dieselbe Schauspielschule in Moskau zu gehen. 223 00:24:14,991 --> 00:24:16,950 Und was ist passiert? 224 00:24:19,783 --> 00:24:21,866 Es war nur ein alberner Traum. 225 00:24:24,700 --> 00:24:29,491 {\an8}"HALT! GRENZGEBIET, BETRETEN VERBOTEN" 226 00:24:31,366 --> 00:24:33,616 {\an8}Was machst du, wenn du hier weggehst? 227 00:24:33,866 --> 00:24:38,491 Ich gehe auf den Hof zurück, helfe meiner Mutter und suche Arbeit. 228 00:24:38,950 --> 00:24:40,866 Könntest du nicht mehr für sie tun, 229 00:24:41,033 --> 00:24:43,700 wenn du in Moskau studierst und bei Mosfilm arbeitest? 230 00:24:43,866 --> 00:24:46,616 Da käme ich nie rein. -Woher weißt du das? 231 00:24:47,033 --> 00:24:49,866 Weil sie landesweit nur 20 Leute nehmen. 232 00:24:50,116 --> 00:24:53,241 Es gibt hunderte Wehrdienstleistende hier, 233 00:24:53,658 --> 00:24:56,116 aber der Oberst hat dich ausgewählt. 234 00:24:57,658 --> 00:25:02,075 "Nicht die Sterne bestimmen unser Schicksal, sondern wir selbst." 235 00:25:07,116 --> 00:25:08,283 Shakespeare. 236 00:25:11,075 --> 00:25:13,575 Fahr ran. Das kann eine Weile dauern. 237 00:25:22,116 --> 00:25:23,241 Schau. 238 00:25:24,991 --> 00:25:26,866 Sie tanzen miteinander. 239 00:25:33,158 --> 00:25:34,700 Oh, Mist. 240 00:25:36,575 --> 00:25:38,908 Das war definitiv keine Blaubeere. 241 00:25:42,866 --> 00:25:44,950 Hast du ein Mädchen daheim? 242 00:25:51,700 --> 00:25:53,075 Nein. 243 00:25:54,866 --> 00:25:55,866 Und du? 244 00:26:01,533 --> 00:26:03,491 Mist! Grenzschutz. 245 00:26:23,366 --> 00:26:27,700 Sie sind in diese Richtung gelaufen. Sie sind dort. 246 00:26:33,491 --> 00:26:36,116 Scheiße! Siehst du sie? 247 00:26:44,408 --> 00:26:47,741 Umdrehen! 248 00:27:52,283 --> 00:27:55,616 THEATER LENIN 249 00:28:00,658 --> 00:28:04,116 Was war los gestern Nacht? Ich dachte, du wolltest Gas geben, 250 00:28:04,283 --> 00:28:06,116 aber du ignorierst sie. 251 00:28:06,366 --> 00:28:11,116 Ich musste den Leutnant fahren. -So spät? Wir haben auf dich gewartet. 252 00:28:11,450 --> 00:28:14,325 Luisa hat permanent von ihm geredet. 253 00:28:14,575 --> 00:28:17,741 Ich bat sie, aufzuhören, und sie ist sauer heimgegangen. 254 00:28:17,991 --> 00:28:19,533 Wo hast du ihn hingefahren? 255 00:28:19,700 --> 00:28:22,825 Er ist ins Theater gegangen. -Und danach? 256 00:28:27,075 --> 00:28:29,741 Dann hat sich die Rückfahrt verzögert. 257 00:28:32,325 --> 00:28:34,616 Was? -Sergei, den Blick kenne ich. 258 00:28:34,950 --> 00:28:38,491 Wirklich. Ich hatte Dienst. -Du hast eine andere, stimmt's? 259 00:28:38,658 --> 00:28:41,741 Sag mir, wer ist sie? -Will jemand einwechseln? 260 00:28:41,991 --> 00:28:45,075 Kolja, ich gehe für dich rein. -Ja, Sergei. 261 00:28:45,325 --> 00:28:47,241 Komm schon, Sergei. 262 00:28:50,366 --> 00:28:52,283 Also, wie ist er? -Wer? 263 00:28:52,908 --> 00:28:54,700 Leutnant Matwejew. 264 00:28:56,450 --> 00:28:58,616 Nicht wie die anderen Offiziere. 265 00:29:01,283 --> 00:29:03,033 Das dachte ich mir. 266 00:29:05,283 --> 00:29:07,658 Ich muss ihn am Wochenende nach Tallinn fahren. 267 00:29:07,825 --> 00:29:09,741 Wo soll ich ihn hinbringen? 268 00:29:12,366 --> 00:29:16,450 Ich könnte mitkommen und es ihm zeigen, wenn er nichts dagegen hat. 269 00:29:17,741 --> 00:29:20,033 Ja. -Ja? -Natürlich. 270 00:29:25,616 --> 00:29:27,866 Stalin steht auf einem grünen Feld, 271 00:29:28,575 --> 00:29:30,408 und in der Nähe ist ein Bauer. 272 00:29:30,825 --> 00:29:32,783 Und Stalin... Nein, der Bauer... 273 00:29:33,116 --> 00:29:34,908 Erzähle ihn wenigstens richtig. 274 00:29:35,575 --> 00:29:37,075 Blödmann. 275 00:29:38,366 --> 00:29:41,950 Ein Landarbeiter begrüßt Josef Stalin auf seiner Kartoffelfarm. 276 00:29:42,325 --> 00:29:45,158 "Genosse Stalin, wir haben so viele Kartoffeln, 277 00:29:45,325 --> 00:29:47,950 wenn man sie alle aufstapeln würde, würde man Gott erreichen", 278 00:29:48,200 --> 00:29:50,075 erzählt der Bauer aufgeregt... 279 00:29:56,033 --> 00:29:58,825 Fahren Sie fort, Gefreiter Serebrennikow. 280 00:30:01,075 --> 00:30:02,950 Los, ich liebe gute Witze. 281 00:30:05,575 --> 00:30:06,533 Fortfahren! 282 00:30:11,783 --> 00:30:14,366 "Aber Gott existiert nicht", antwortet Stalin. 283 00:30:15,200 --> 00:30:16,950 "Genau", sagt der Bauer, 284 00:30:17,866 --> 00:30:19,950 "die Kartoffeln ebenso wenig." 285 00:30:29,366 --> 00:30:31,325 "Die Kartoffeln ebenso wenig." 286 00:30:34,075 --> 00:30:35,533 Der ist gut. 287 00:30:38,283 --> 00:30:39,658 Folgen Sie mir. 288 00:30:59,200 --> 00:31:03,616 Witze dieser Art könnten Ihre Zukunftschancen sehr beeinträchtigen. 289 00:31:03,783 --> 00:31:07,575 Unser Einfluss auf die Gesellschaft ist eine große Verantwortung. 290 00:31:09,033 --> 00:31:11,491 Ich wäre bei der Wahl meiner Geschichten vorsichtiger. 291 00:31:11,658 --> 00:31:13,866 Es wird nie wieder vorkommen, Genosse Major. 292 00:31:14,033 --> 00:31:15,325 Das hoffe ich. 293 00:31:16,700 --> 00:31:18,450 Zu Ihrem eigenen Wohl. 294 00:31:20,366 --> 00:31:21,825 Noch etwas. 295 00:31:23,825 --> 00:31:25,616 Dem Fahrtenbuch zufolge 296 00:31:25,783 --> 00:31:30,033 haben Sie den UAZ nach ihrer Tallinn- Fahrt um 22:34 Uhr zurückgebracht. 297 00:31:33,158 --> 00:31:35,658 Wie erklärt sich diese Verzögerung? 298 00:31:36,241 --> 00:31:39,033 Der Leutnant war im Theater, Genosse Major. 299 00:31:39,741 --> 00:31:43,450 Verzögert wurden wir am Übergang Risti, die Schranke war wieder mal kaputt. 300 00:31:44,116 --> 00:31:47,658 Ich habe alles getan, um so schnell wie möglich zurück zu sein. 301 00:31:52,408 --> 00:31:54,575 Mit wem war er im Theater? 302 00:31:55,366 --> 00:31:57,908 Der Leutnant war allein, Genosse Major. 303 00:32:00,450 --> 00:32:01,783 Verstehe. 304 00:32:06,783 --> 00:32:08,450 Melden Sie es mir, 305 00:32:09,283 --> 00:32:12,575 wenn Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. Verstanden? 306 00:32:12,908 --> 00:32:14,491 Ja, Genosse Major. 307 00:32:17,325 --> 00:32:18,616 Wegtreten. 308 00:32:30,825 --> 00:32:35,366 ... alle Werktätigen unseres Vielvölkerstaates... 309 00:32:36,283 --> 00:32:39,658 KGB-BERICHT SERGEI SEREBRENNIKOW 310 00:32:54,700 --> 00:32:58,908 Die Olaikirche war im Mittelalter das höchste Gebäude Europas. 311 00:32:59,075 --> 00:33:02,241 Es heißt, unter der Marienkapelle sei ein Schatz vergraben. 312 00:33:02,616 --> 00:33:06,866 "FIREBIRD" 313 00:33:07,741 --> 00:33:09,075 Entschuldigen Sie. 314 00:33:09,950 --> 00:33:11,283 Danke schön. 315 00:33:20,075 --> 00:33:21,366 Wie sehe ich aus? 316 00:33:24,366 --> 00:33:25,783 Du hast recht. 317 00:33:32,950 --> 00:33:34,158 Oh, vielen Dank. 318 00:33:36,575 --> 00:33:40,325 Möchten Sie auch einen? -Danke, Genosse Leutnant. 319 00:33:40,658 --> 00:33:43,533 Das hier ist die berühmte Kopfsteinpflastergasse, 320 00:33:43,866 --> 00:33:46,700 in der Lenin sein erstes Paar Stiefel machen ließ. 321 00:33:46,866 --> 00:33:48,033 Luisa? 322 00:33:48,866 --> 00:33:50,658 Olga. -Luisa. 323 00:33:51,200 --> 00:33:53,075 Es ist ewig her. 324 00:33:53,825 --> 00:33:55,450 Du siehst toll aus. 325 00:33:55,616 --> 00:33:56,991 Du auch. 326 00:33:57,366 --> 00:33:58,616 Hallo. 327 00:33:59,450 --> 00:34:01,741 Welcher attraktive Herr ist dein Mann? 328 00:34:02,075 --> 00:34:04,116 Olga! -Verrat's nicht. 329 00:34:04,491 --> 00:34:06,116 Der da ist dein Mann, oder? 330 00:34:06,283 --> 00:34:08,408 Und das muss dein Bruder sein. 331 00:34:09,200 --> 00:34:11,825 Olga, das sind meine Genossen vom Stützpunkt. 332 00:34:12,741 --> 00:34:14,825 Oh, Genossen? -Ja. 333 00:34:15,825 --> 00:34:17,741 Sehr erfreut. -Sehr erfreut. 334 00:34:19,533 --> 00:34:22,658 Oh, ist der süß. Ist das dein Kind? -Ja. 335 00:34:23,366 --> 00:34:24,533 Genosse. 336 00:34:36,658 --> 00:34:40,700 In der Truppe nennt man mich Adlerjunge 337 00:34:41,075 --> 00:34:46,325 Oh Adlerjunge, du mein geflügelter Freund 338 00:34:46,700 --> 00:34:49,825 Die Federgrassteppen brennen 339 00:34:50,158 --> 00:34:51,408 Luisa. 340 00:34:51,575 --> 00:34:56,533 Mir eilen Komsomolzen zur Hilfe 341 00:34:56,908 --> 00:35:02,283 Mehr als alles braucht diese Welt 342 00:35:02,866 --> 00:35:05,116 Ein freies Kind, ein freies Kind 343 00:35:05,366 --> 00:35:10,241 Das nichts von Gut oder Böse weiß 344 00:35:10,575 --> 00:35:13,033 Nichts von Gut oder Böse 345 00:35:13,200 --> 00:35:15,116 Es denkt gar nicht an die Schlingen des Fängers 346 00:35:17,033 --> 00:35:20,450 Auch, wenn die Fänger ein freies Kind brauchen 347 00:35:21,366 --> 00:35:25,075 Flüchte, freies Kind Es ist die einzige Chance 348 00:35:25,408 --> 00:35:29,075 Flüchte, freies Kind Versteck die Freiheit der Welt 349 00:35:29,241 --> 00:35:30,991 Solange du es schaffst 350 00:35:33,741 --> 00:35:35,658 "Sein oder Nichtsein, 351 00:35:35,825 --> 00:35:37,741 das ist hier die Frage." 352 00:35:48,325 --> 00:35:49,283 Sein... 353 00:35:51,158 --> 00:35:52,408 ... oder nicht sein. 354 00:35:53,825 --> 00:35:55,658 Das ist hier die Frage. 355 00:36:02,825 --> 00:36:03,825 Sein... 356 00:36:05,533 --> 00:36:06,533 ... oder nicht... 357 00:36:08,658 --> 00:36:09,658 ... zu sein. 358 00:36:13,033 --> 00:36:15,283 Das ist hier die Fra... Scheiße! 359 00:36:18,366 --> 00:36:19,700 Wer ist da? 360 00:36:23,825 --> 00:36:25,825 Du hast mich zu Tode erschreckt. 361 00:36:27,491 --> 00:36:28,741 Wo ist Luisa? 362 00:36:33,366 --> 00:36:34,366 Weg hier. 363 00:37:46,408 --> 00:37:48,116 Hilfst du mir mit meinem Text? 364 00:37:48,325 --> 00:37:50,241 HAMLET 365 00:37:51,825 --> 00:37:54,325 Welcher Text? -Fürs Vorsprechen. 366 00:37:56,241 --> 00:37:59,825 Einer von deinen Träumen? Dann kehrst du doch auf den Hof zurück. 367 00:37:59,991 --> 00:38:01,866 Nein, ich meine es ernst. 368 00:38:02,283 --> 00:38:04,116 Ich habe mich beworben. 369 00:38:04,950 --> 00:38:06,783 Ich werde Schauspieler. 370 00:38:11,575 --> 00:38:14,575 Ich freue mich darauf, dich auf der Bühne zu sehen. 371 00:38:14,741 --> 00:38:17,116 Zuerst die Berichte, dann deinen Text. 372 00:38:20,241 --> 00:38:22,825 Petrow 1:05. 373 00:38:23,783 --> 00:38:25,533 Tokarew 0:52. 374 00:38:27,491 --> 00:38:29,158 Matwejew... 375 00:38:34,075 --> 00:38:35,658 Genosse Leutnant. -Rührt euch. 376 00:38:40,866 --> 00:38:42,616 Eine kleine Aufmerksamkeit. 377 00:38:42,783 --> 00:38:45,700 Sergei hat mir erzählt, wie gut die Prüfung lief. 378 00:38:45,866 --> 00:38:48,408 Das war doch nicht nötig, Leutnant Matwejew. 379 00:38:48,575 --> 00:38:50,325 Ich bin gleich zurück. 380 00:39:01,241 --> 00:39:02,950 Wo waren wir? 381 00:39:04,616 --> 00:39:06,825 Selenow 1:25. 382 00:39:09,075 --> 00:39:10,741 Ja, Genosse Oberst? 383 00:39:12,616 --> 00:39:14,116 Er erwartet Sie. 384 00:39:18,283 --> 00:39:20,158 Er ist wirklich anders. 385 00:39:24,033 --> 00:39:25,158 Platonow. 386 00:39:26,116 --> 00:39:28,616 Sie haben alle Ziele letzte Woche übererfüllt. 387 00:39:30,700 --> 00:39:31,991 Hervorragend. 388 00:39:32,658 --> 00:39:34,866 Das ist alles. -Nicht ganz. 389 00:39:37,700 --> 00:39:39,283 Eine Sache noch. 390 00:39:41,866 --> 00:39:43,950 Leutnant Matwejew, 391 00:39:44,241 --> 00:39:48,366 ist Ihnen Artikel 121 des Strafgesetzbuchs ein Begriff? 392 00:39:48,616 --> 00:39:50,866 Nein, Genosse Major. Ist er nicht. 393 00:39:52,491 --> 00:39:55,366 Sexuelle Beziehungen unter Männern 394 00:39:55,950 --> 00:39:59,991 werden mit fünfjähriger Gefängnisstrafe im Arbeitslager bestraft. 395 00:40:01,450 --> 00:40:02,866 Ich verstehe nicht ganz. 396 00:40:06,783 --> 00:40:11,533 Laut eines Berichts haben Sie sich unsittlich verhalten mit einem Gefreiten. 397 00:40:11,866 --> 00:40:14,366 Bösartiger Tratsch. -Leutnant Matwejew, 398 00:40:17,241 --> 00:40:20,491 ich empfehle Ihnen, mich nicht mehr zu unterbrechen. 399 00:40:24,700 --> 00:40:27,658 Der Name des Gefreiten stand nicht dabei. 400 00:40:30,033 --> 00:40:31,450 Geben Sie mir den Namen. 401 00:40:34,950 --> 00:40:36,741 Es gibt keinen Namen. 402 00:40:37,866 --> 00:40:39,950 Es ist eine Lüge. Das versichere ich, Genossen. 403 00:40:40,116 --> 00:40:42,908 Passen Sie auf, was Sie sagen, Leutnant Matwejew. 404 00:40:43,866 --> 00:40:45,533 Genosse Major... 405 00:40:47,325 --> 00:40:49,158 Wer hat das geschrieben? 406 00:40:49,491 --> 00:40:51,825 Es ging anonym ein, ohne Unterschrift. 407 00:40:51,991 --> 00:40:53,116 Ohne Ehre. 408 00:40:55,158 --> 00:40:57,575 Ich vertraue auf das Wort des Leutnants. 409 00:40:58,575 --> 00:40:59,825 Abtreten. 410 00:41:02,408 --> 00:41:03,741 Ja, Genosse Oberst. 411 00:41:03,908 --> 00:41:05,116 Leutnant. 412 00:41:08,825 --> 00:41:10,741 Es wäre sehr bedauerlich. 413 00:41:19,450 --> 00:41:22,908 Was bekommt man dazu, wenn man einen sowjetischen Neuwagen kauft? 414 00:41:23,075 --> 00:41:25,825 Keine Ahnung. -Einen Zug- und Busfahrplan. 415 00:41:27,408 --> 00:41:29,825 Ich hab auch einen guten. -Ich muss los. 416 00:41:35,616 --> 00:41:37,658 Und, wo ist mein Geschenk? 417 00:41:39,241 --> 00:41:41,700 Sergei. Hör zu und reagiere nicht. 418 00:41:46,075 --> 00:41:48,408 Jemand hat Bericht erstattet. 419 00:41:48,658 --> 00:41:50,283 Über uns. -Was? 420 00:41:52,116 --> 00:41:54,658 Dein Name wurde nicht erwähnt... 421 00:41:57,991 --> 00:42:00,200 ... aber der KGB weiß etwas. 422 00:42:00,825 --> 00:42:02,366 Geh besser, Sergei. 423 00:42:18,158 --> 00:42:19,950 Oh, nein. Falscher Alarm. 424 00:42:20,116 --> 00:42:22,741 Alle Mann auf Position. Alarmstufe Rot. 425 00:42:23,408 --> 00:42:25,366 Ich wiederhole, Alarmstufe Rot. 426 00:42:25,991 --> 00:42:28,200 Dies ist kein Trainingsmanöver. 427 00:42:31,866 --> 00:42:33,408 Stillgestanden. -Rührt euch. 428 00:42:33,575 --> 00:42:37,700 Genosse Oberst, wir haben vier B-52 Atombomber im neutralen Luftraum 429 00:42:37,866 --> 00:42:39,366 unterwegs Richtung Leningrad. 430 00:42:39,700 --> 00:42:41,408 011 und 023 eskortieren. 431 00:42:42,575 --> 00:42:45,366 Fels 011. 30 Sekunden bis zur Grenze. 432 00:42:45,616 --> 00:42:48,950 Erlaubnis zum Einsatz? -011. Negativ. Nicht eingreifen. 433 00:42:49,283 --> 00:42:50,783 Nicht eingreifen. 434 00:42:50,950 --> 00:42:52,908 10 Sekunden zur Grenze. 435 00:42:53,075 --> 00:42:55,241 Fels 011. Ich warte auf Befehle. 436 00:42:59,575 --> 00:43:02,116 Warten Sie! Ziele drehen ab 90 Grad nördlich. 437 00:43:02,866 --> 00:43:05,283 011 und 023, eskortieren Sie weiter. 438 00:43:09,158 --> 00:43:11,033 Fels 011, Motorstörung. 439 00:43:11,700 --> 00:43:13,491 011, Statusmeldung? 440 00:43:13,658 --> 00:43:15,075 Kraft 30, fallend. 441 00:43:15,241 --> 00:43:17,491 Kühlung nicht vorhanden. Motor ausgefallen. 442 00:43:18,033 --> 00:43:19,658 Bitte um Abbrucherlaubnis. 443 00:43:21,366 --> 00:43:23,241 An alle Positionen, wir haben einen Notfall. 444 00:43:23,575 --> 00:43:25,825 011, Waffen und Treibstofftanks abwerfen. 445 00:43:25,991 --> 00:43:28,366 023, markieren Sie die Koordinaten. 446 00:43:28,533 --> 00:43:32,033 Markierung. 85km. 10/200. 447 00:43:32,866 --> 00:43:35,116 Er hat eine Reichweite von 73 km. 448 00:43:35,908 --> 00:43:37,741 Er wird 10 km vorher abstürzen. 449 00:43:38,075 --> 00:43:39,783 011, negativ. 450 00:43:39,950 --> 00:43:42,658 Beginnen Sie Abwurf über dem Meer auf 3000. 451 00:43:43,241 --> 00:43:45,491 Ich kann die Maschine retten, in Minimalgeschwindigkeit. 452 00:43:45,825 --> 00:43:48,408 Verdammt, er versucht zu landen. 453 00:43:48,575 --> 00:43:52,200 Matwejew, es ist zu riskant. Sie müssen lebend zurückkehren. 454 00:43:52,533 --> 00:43:54,325 Katapultieren Sie. Das ist ein Befehl. 455 00:43:54,491 --> 00:43:57,491 Nicht bestätigt. Fallschirm negativ. Hören Sie? 456 00:43:57,950 --> 00:43:59,741 Stoppernetz bereitmachen. 457 00:44:00,325 --> 00:44:02,158 Mechaniker in den Kontrollraum. 458 00:44:03,116 --> 00:44:04,741 Mechaniker in den Kontrollraum. 459 00:44:04,908 --> 00:44:08,450 Karamazin, Serebrennikow, ans Netz. -Ja, Genosse Oberst. 460 00:44:24,116 --> 00:44:26,033 Komm schon. Komm schon. 461 00:44:26,366 --> 00:44:27,866 Komm schon! -Was ist los? 462 00:44:30,658 --> 00:44:32,158 Scheiße, die Sicherung! 463 00:44:37,908 --> 00:44:39,741 Die Kurbel! 464 00:44:41,908 --> 00:44:42,950 Verdammt! 465 00:44:47,658 --> 00:44:48,575 Blockiert. 466 00:44:49,783 --> 00:44:51,325 Fels 011. 467 00:44:51,491 --> 00:44:52,783 Landebahn in Sicht. 468 00:44:53,116 --> 00:44:55,325 Landeerlaubnis? -011, Erlaubnis erteilt. 469 00:45:00,241 --> 00:45:01,200 Noch mal! 470 00:45:05,158 --> 00:45:06,533 Komm schon. Komm schon. 471 00:45:11,575 --> 00:45:12,783 Schneller. 472 00:45:18,033 --> 00:45:19,116 Es klappt. Renn! 473 00:45:38,908 --> 00:45:41,783 Schneller, schneller. Zurück auf Position, Gefreiter. 474 00:45:43,575 --> 00:45:47,033 Serebrennikow, kommen Sie. -Sie! Sie! Holen Sie ihn da raus! 475 00:46:16,783 --> 00:46:19,325 Entwarnung, Leutnant Matwejew. 476 00:46:19,491 --> 00:46:22,450 Sie hatten heute großes Glück. Ruhen Sie sich aus. 477 00:46:48,825 --> 00:46:50,325 Genosse Leutnant? 478 00:46:52,825 --> 00:46:54,033 Hier oben. 479 00:49:35,533 --> 00:49:36,700 Für dich. 480 00:49:38,825 --> 00:49:40,783 Damit du mich nie vergisst. 481 00:49:50,616 --> 00:49:53,991 Wir könnten mit dem Trainingsflugzeug nach Schweden fliegen. 482 00:49:55,533 --> 00:49:56,700 Schweden? 483 00:49:58,491 --> 00:50:00,158 Warum Schweden? 484 00:50:00,491 --> 00:50:01,950 Ich weiß nicht. 485 00:50:02,116 --> 00:50:03,616 Ist mir auch egal. 486 00:50:04,366 --> 00:50:05,783 Hauptsache mit dir. 487 00:50:06,116 --> 00:50:07,658 Sergei, ich bin Offizier. 488 00:50:09,075 --> 00:50:11,075 Ich kann mein Land nicht verlassen. 489 00:50:24,700 --> 00:50:28,741 Wenn du es... an die Schauspielschule schaffst... 490 00:50:30,366 --> 00:50:33,283 ... finde ich eine Beschäftigung in Moskau. 491 00:50:39,325 --> 00:50:42,533 Dann könnten wir ins Kino gehen, wann immer wir wollen. 492 00:50:44,408 --> 00:50:47,116 Und eine Bootsfahrt auf dem Fluss machen 493 00:50:47,283 --> 00:50:50,658 und alle Vorstellungen des Bolschoi-Theaters besuchen. 494 00:50:52,033 --> 00:50:54,200 Und auf dem Arbat ein Eis essen 495 00:50:54,908 --> 00:50:56,825 und dann auf die amerikanischen Berge kotzen. 496 00:50:56,991 --> 00:51:00,033 Abgemacht. -In Ordnung. 497 00:51:19,200 --> 00:51:20,408 Genosse Major. 498 00:51:20,575 --> 00:51:21,950 Rühren Sie sich! 499 00:51:24,825 --> 00:51:26,616 Sie scheinen Spaß zu haben. 500 00:51:26,783 --> 00:51:29,950 Ich analysiere nur meinen Flugbericht, Genosse Major. 501 00:51:35,116 --> 00:51:37,408 Alleine? -Ja, Genosse Major. 502 00:51:40,866 --> 00:51:42,033 Verstehe. 503 00:52:01,616 --> 00:52:03,700 Wo haben Sie die entwickelt? 504 00:52:06,783 --> 00:52:09,533 Es sind nur persönliche Fotos, Genosse Major. 505 00:52:10,366 --> 00:52:11,658 "Persönlich." 506 00:53:19,991 --> 00:53:21,325 Matwejew... 507 00:53:21,991 --> 00:53:25,283 Wenn auch nur ein Funken Wahrheit in dem Bericht steckt, 508 00:53:27,325 --> 00:53:29,033 finde ich es heraus. 509 00:53:30,366 --> 00:53:33,908 Dann kann Sie niemand mehr schützen, nicht einmal Kusnezow. 510 00:53:36,741 --> 00:53:40,575 Und ich werde persönlich dafür sorgen, dass Sie nie wieder fliegen. 511 00:53:43,033 --> 00:53:44,200 Gute Nacht. 512 00:54:09,033 --> 00:54:11,533 Du kehrst besser in die Baracken zurück. 513 00:54:12,908 --> 00:54:14,741 Ohne dass dich jemand sieht. 514 00:54:20,408 --> 00:54:22,741 Los! Los, schneller, du Frischling! 515 00:54:22,908 --> 00:54:24,325 Schneller! 516 00:54:24,825 --> 00:54:26,783 Bewegt euch! 517 00:54:27,158 --> 00:54:29,200 Scheißratten! 518 00:54:29,366 --> 00:54:30,741 Bewegt euch! 519 00:54:30,908 --> 00:54:34,075 Wir müssen ihm nie mehr gehorchen. Das ist der letzte Tag. 520 00:54:49,575 --> 00:54:50,575 Viel Glück. 521 00:55:04,950 --> 00:55:06,408 Genosse Leutnant. 522 00:55:09,533 --> 00:55:10,741 Wasja, warte hier. 523 00:55:10,908 --> 00:55:12,700 Befehl des Oberst. 524 00:55:13,033 --> 00:55:14,116 Genosse Leutnant? 525 00:55:16,450 --> 00:55:17,658 Genosse Leutnant? 526 00:55:17,825 --> 00:55:18,866 Was ist, Gefreiter? 527 00:55:19,283 --> 00:55:20,825 Ich habe einen Plan. 528 00:55:20,991 --> 00:55:23,033 Was für einen Plan? -Für Moskau. 529 00:55:23,325 --> 00:55:25,241 Zurück auf Position, Gefreiter. 530 00:55:26,283 --> 00:55:27,241 Was? 531 00:55:27,575 --> 00:55:29,408 Letzte Nacht... -Hören Sie! 532 00:55:29,575 --> 00:55:31,200 Genosse Serebrennikow, 533 00:55:31,366 --> 00:55:32,908 letzte Nacht gab es nicht. 534 00:55:33,075 --> 00:55:35,658 Zwischen uns ist nichts gewesen. Nichts. 535 00:55:36,491 --> 00:55:37,783 Verstanden? 536 00:56:32,116 --> 00:56:34,283 Du gehst nach Moskau? -Bald. 537 00:56:34,450 --> 00:56:35,908 Ich nehme dich beim Wort. 538 00:56:37,408 --> 00:56:38,575 Wasja. 539 00:56:40,658 --> 00:56:43,575 Sergei... Vergiss nicht. 540 00:56:44,033 --> 00:56:46,825 Schreib mir nach dem Vorsprechen. -Natürlich. 541 00:57:02,700 --> 00:57:04,033 Pass auf dich auf. 542 00:57:40,116 --> 00:57:41,825 {\an8}EIN JAHR SPÄTER 543 00:57:42,116 --> 00:57:44,241 {\an8}"O willkommner Dolch! 544 00:57:44,408 --> 00:57:46,533 {\an8}Dies werde deine Scheide 545 00:57:47,116 --> 00:57:49,783 Roste da Und lass mich sterben!" 546 00:57:58,158 --> 00:57:59,158 Noch mal. 547 00:58:08,991 --> 00:58:11,033 Hätte Julia doch Paris geheiratet, 548 00:58:11,366 --> 00:58:13,658 der klug und reich ist, ein wahrer Zuckermann, 549 00:58:13,825 --> 00:58:16,116 wäre diese Tragödie nie passiert. 550 00:58:16,533 --> 00:58:18,575 Zweckliebe ist keine wahre Liebe. 551 00:58:18,741 --> 00:58:21,783 Ach ja? Und was macht wahre Liebe aus? 552 00:58:21,950 --> 00:58:24,575 Man kann nicht aufhören, an den anderen zu denken. 553 00:58:24,741 --> 00:58:26,325 Man muss einfach bei ihm sein. 554 00:58:26,658 --> 00:58:29,700 Sie hätten überleben und sich heimlich treffen können 555 00:58:30,033 --> 00:58:32,116 Und ein halbes Leben führen? 556 00:58:32,616 --> 00:58:35,283 Romeo sagt doch nicht: "Ich biet euch Trotz, ihr Sterne!", 557 00:58:35,450 --> 00:58:37,116 um sie dann heimlich zu treffen. 558 00:58:37,283 --> 00:58:39,658 Nicht, wenn er verrückt vor Liebe ist. 559 00:58:42,491 --> 00:58:44,158 Ich muss zum Unterricht. 560 00:58:45,158 --> 00:58:47,116 Warte, wir gehen zusammen. 561 00:58:49,200 --> 00:58:51,700 Hast du Zeit, später die Dialoge durchzugehen? 562 00:58:52,033 --> 00:58:53,825 Wir könnten bei mir proben. 563 00:58:54,200 --> 00:58:57,658 Heute Abend nicht. Ich muss meinen Monolog einstudieren. 564 00:59:00,116 --> 00:59:02,783 Sergei, da bist du ja. Deine Freundin ist da. 565 00:59:04,075 --> 00:59:05,533 Bis später. 566 00:59:10,908 --> 00:59:12,116 Luisa. 567 00:59:14,616 --> 00:59:15,908 Oh! 568 00:59:18,783 --> 00:59:20,200 Schau dich an! 569 00:59:20,533 --> 00:59:23,741 Wie schick du aussiehst. -All die Zeit in der Bibliothek. 570 00:59:23,908 --> 00:59:26,033 Oh. -Oh, und genießbares Essen. 571 00:59:43,658 --> 00:59:45,700 Deine Mutter sieht so jung aus. 572 00:59:50,241 --> 00:59:51,825 Wie geht es ihr? 573 00:59:51,991 --> 00:59:53,950 Es geht ihr gut. 574 00:59:56,116 --> 00:59:58,116 Jetzt weißt du alles von mir. 575 00:59:58,283 --> 01:00:00,491 Wie ist das Medizinstudium? 576 01:00:03,450 --> 01:00:06,575 Ich hab's verschoben. Ich fange nächsten Herbst an. 577 01:00:07,158 --> 01:00:08,533 Warum? 578 01:00:10,075 --> 01:00:12,241 Ich arbeite noch für den Oberst. 579 01:00:20,616 --> 01:00:22,408 Die Zeit vergeht wie im Flug. 580 01:00:25,408 --> 01:00:28,325 Sergei, seit du weg bist, hat sich so viel verändert. 581 01:00:29,700 --> 01:00:31,491 Ich musste dich sehen. 582 01:00:33,700 --> 01:00:35,783 Zwischen uns soll sich nichts ändern. 583 01:00:38,575 --> 01:00:39,700 Natürlich. 584 01:00:41,200 --> 01:00:42,950 Danke. -Was ist los? 585 01:00:47,658 --> 01:00:49,241 Ich bin verlobt. 586 01:00:52,241 --> 01:00:53,700 Mit Roman. 587 01:00:59,908 --> 01:01:01,033 Roman? 588 01:01:04,283 --> 01:01:05,408 Das ist... 589 01:01:07,616 --> 01:01:08,658 Sicher? 590 01:01:10,283 --> 01:01:11,366 Natürlich. 591 01:01:12,866 --> 01:01:14,241 Natürlich bin ich sicher. 592 01:01:17,908 --> 01:01:19,200 Wie wunderbar. 593 01:01:21,658 --> 01:01:23,241 Ich freue mich sehr für dich. 594 01:01:24,575 --> 01:01:25,616 Für euch beide. 595 01:01:28,991 --> 01:01:30,783 Ich habe dich so vermisst. 596 01:01:36,116 --> 01:01:38,408 Du kommst doch zur Hochzeit, oder? 597 01:01:41,866 --> 01:01:43,033 Zucker? 598 01:01:43,533 --> 01:01:44,575 Ja. 599 01:01:59,408 --> 01:02:05,158 Und diese Hochzeit sang und tanzte 600 01:02:05,616 --> 01:02:09,366 Als würden Riesenflügel sie in die Ferne tragen 601 01:02:10,283 --> 01:02:14,033 Für diese Hochzeit war der Platz zu knapp 602 01:02:14,283 --> 01:02:18,283 Und auch Himmel und Erde reichten nicht 603 01:02:22,991 --> 01:02:24,741 Auf dich, Sergei. 604 01:02:25,533 --> 01:02:28,366 Dass wir heute hier sind, verdanken wir dir. 605 01:02:28,908 --> 01:02:29,741 Zum Wohl! 606 01:02:29,908 --> 01:02:31,241 Zum Wohl! 607 01:02:36,075 --> 01:02:37,491 Noch einen? 608 01:02:40,908 --> 01:02:43,533 Als würden Riesenflügel sie in die Ferne tragen 609 01:02:44,575 --> 01:02:48,366 Für diese Hochzeit reichte der Platz nicht 610 01:02:48,575 --> 01:02:52,908 Für diese Hochzeit war der Platz zu knapp 611 01:02:56,700 --> 01:02:57,575 Und auch Himmel und Erde reichten nicht 612 01:02:58,366 --> 01:03:00,616 Küssen! Küssen! 613 01:03:00,950 --> 01:03:03,991 Küssen! Küssen! Küssen! 614 01:03:04,575 --> 01:03:08,575 Zwei, drei, vier, 615 01:03:08,991 --> 01:03:11,908 fünf, sechs, sieben! 616 01:03:19,075 --> 01:03:21,866 LUISA UND ROMAN! VIEL GLÜCK IN EURER EHE! 617 01:03:35,033 --> 01:03:36,616 Schwer anzusehen, 618 01:03:36,783 --> 01:03:40,200 wenn die Person, die man liebt, im siebten Himmel schwebt. 619 01:03:42,241 --> 01:03:44,575 Ich sehe, was sich vor meiner Nase abspielt. 620 01:03:48,366 --> 01:03:50,616 Es ist vielleicht kein Trost, 621 01:03:50,991 --> 01:03:54,283 aber wenn er nie Fuß auf meinen Stützpunkt gesetzt hätte, 622 01:03:54,616 --> 01:03:56,075 glaube ich... 623 01:03:58,408 --> 01:04:00,491 ... hätte sie Sie geheiratet. 624 01:04:07,575 --> 01:04:09,533 Danke, Genosse Oberst. 625 01:04:26,616 --> 01:04:28,200 Entschuldigen Sie mich. 626 01:04:53,075 --> 01:04:54,825 Wie ist es dir ergangen? 627 01:04:59,033 --> 01:05:00,033 Gut. 628 01:05:02,408 --> 01:05:04,408 Wie ist die Schauspielschule? 629 01:05:06,366 --> 01:05:08,450 Viel besser als der Stützpunkt. 630 01:05:11,158 --> 01:05:13,075 Es ist wie eine andere Welt. 631 01:05:15,991 --> 01:05:17,533 Hast du ein Mädchen? 632 01:05:26,200 --> 01:05:27,408 Liebst du sie? 633 01:05:28,741 --> 01:05:29,741 Natürlich. 634 01:05:32,700 --> 01:05:34,575 Sie hat alles für dich aufgegeben. 635 01:05:34,908 --> 01:05:37,408 Ich musste dich beschützen. -Wovor? 636 01:05:37,575 --> 01:05:40,158 Weißt du, was mit Männern wie dir passiert? 637 01:05:40,991 --> 01:05:43,450 Männern... wie mir? 638 01:05:45,741 --> 01:05:47,200 Und was ist mit dir? 639 01:05:48,116 --> 01:05:49,741 Ich heirate die Frau, die ich liebe. 640 01:05:50,075 --> 01:05:53,533 Wird die Lüge, die man lebt, irgendwann wahr? -Sergei... 641 01:05:54,616 --> 01:05:56,616 Du weißt nichts über mich. 642 01:06:00,075 --> 01:06:01,783 Warte. Sergei. 643 01:06:02,116 --> 01:06:04,991 Küssen! Küssen! Küssen! 644 01:06:05,158 --> 01:06:07,866 Küssen! Küssen! Küssen! 645 01:06:08,075 --> 01:06:09,158 Küssen! Küssen! 646 01:06:09,533 --> 01:06:10,741 Ich habe... 647 01:06:11,908 --> 01:06:13,283 ... so sehr versucht... 648 01:06:14,283 --> 01:06:15,825 ... dich zu vergessen. 649 01:06:18,241 --> 01:06:19,741 Aber ich kann es nicht. 650 01:06:22,033 --> 01:06:24,283 All die Monate... -Sergei. 651 01:06:24,450 --> 01:06:26,283 ... dachte ich, du kommst. 652 01:06:28,283 --> 01:06:29,366 Ich konnte nicht. 653 01:06:50,616 --> 01:06:52,116 Was tust du? 654 01:07:03,075 --> 01:07:04,408 Genosse Major. 655 01:07:15,908 --> 01:07:18,783 Ihre Frau sucht Sie. -Danke, Genosse Major. 656 01:07:19,158 --> 01:07:20,991 Ich bin sofort da. 657 01:07:36,700 --> 01:07:38,450 Ich muss gehen, Sergei. 658 01:07:38,616 --> 01:07:40,825 Wir könnten trotzdem zusammen nach Moskau. 659 01:07:41,991 --> 01:07:43,825 Niemand muss es wissen. 660 01:07:45,616 --> 01:07:47,450 Auf dem Arbat Eis essen. -Sergei. 661 01:07:51,075 --> 01:07:52,325 Luisa ist... 662 01:07:54,283 --> 01:07:55,533 ... schwanger. 663 01:08:13,491 --> 01:08:15,283 {\an8}"Sie haben genug Verstand", 664 01:08:15,450 --> 01:08:16,908 {\an8}sagte Vater Sossima. 665 01:08:17,075 --> 01:08:18,575 {\an8}VIER JAHRE SPÄTER 666 01:08:18,740 --> 01:08:21,033 {\an8}"Geben Sie sich nicht der Trunksucht hin, 667 01:08:21,575 --> 01:08:23,533 zügeln Sie Ihre Zunge, 668 01:08:24,615 --> 01:08:26,908 frönen Sie nicht der Sinnenlust, 669 01:08:27,533 --> 01:08:29,490 vergöttern Sie nicht das Geld. 670 01:08:30,283 --> 01:08:33,365 Und das Allerwichtigste: Lügen Sie nicht." 671 01:08:34,033 --> 01:08:35,783 "Sie meinen das von Diderot?" 672 01:08:35,950 --> 01:08:38,658 "Nein, nicht das von Diderot. 673 01:08:38,990 --> 01:08:42,200 Vor allen Dingen: Belügen Sie nicht sich selbst! 674 01:08:44,450 --> 01:08:46,240 Wer sich selbst belügt 675 01:08:46,658 --> 01:08:48,615 und an seine eigene Lüge glaubt, 676 01:08:49,158 --> 01:08:52,825 der kann zuletzt keine Wahrheit mehr unterscheiden, weder in sich 677 01:08:52,990 --> 01:08:54,700 noch um sich herum. 678 01:08:55,200 --> 01:08:58,325 Er achtet schließlich weder sich selbst noch andere. 679 01:08:59,825 --> 01:09:01,658 Wer aber niemand achtet, 680 01:09:02,533 --> 01:09:04,283 hört auch auf zu lieben." 681 01:09:16,365 --> 01:09:18,158 Das Essen ist fertig. 682 01:09:35,325 --> 01:09:36,575 Es wird kein Urlaub. 683 01:09:36,908 --> 01:09:40,240 Ich werde bis spät arbeiten. Du wirst den ganzen Tag alleine sein. 684 01:09:40,408 --> 01:09:42,740 Es ist besser, wenn du hierbleibst. 685 01:09:43,033 --> 01:09:45,283 Aber ich möchte nicht hier festsitzen. 686 01:09:45,450 --> 01:09:49,200 Er wird seinen Papa vermissen. -Hier kann deine Familie dir helfen. 687 01:09:49,365 --> 01:09:52,158 Nur ein paar Monate. -Denkst du auch an uns? -Ja. 688 01:09:52,325 --> 01:09:53,200 Und? 689 01:09:53,365 --> 01:09:55,200 Danach werde ich befördert, 690 01:09:55,365 --> 01:09:57,908 und wir können uns endlich eine größere Wohnung nehmen. 691 01:09:58,075 --> 01:10:01,866 ...vom Generalsekretär des ZK der KPdSU Genossen Leonid... 692 01:10:02,033 --> 01:10:05,116 Ich habe also gar nichts zu sagen. -Es ist das Beste. 693 01:10:08,866 --> 01:10:10,533 Komm her, habe ich gesagt! 694 01:10:11,116 --> 01:10:14,575 Hast du meinen Pulli gesehen? -Welchen? -Den grauen. 695 01:10:17,908 --> 01:10:19,408 Warum musst du fort? 696 01:10:20,366 --> 01:10:22,908 Serjoscha, wir sehen uns bald wieder. 697 01:10:24,491 --> 01:10:26,533 Ihr seid beide gemein. 698 01:10:26,908 --> 01:10:28,325 Serjoscha... 699 01:10:52,575 --> 01:10:54,450 Der hier? -Ja. 700 01:10:56,491 --> 01:10:58,491 Dafür liebe ich dich. 701 01:11:03,866 --> 01:11:06,408 Ich sollte den Zug gerade so erwischen. 702 01:11:15,658 --> 01:11:16,825 Bis bald. 703 01:11:37,575 --> 01:11:39,533 "Ins Gefängnis, mein Prinz? 704 01:11:39,908 --> 01:11:41,533 Dänemark ist ein Gefängnis. 705 01:11:42,283 --> 01:11:43,741 So ist die Welt auch eins. 706 01:11:44,616 --> 01:11:45,866 Ein stattliches, 707 01:11:46,033 --> 01:11:48,533 worin es viele Verschläge, Löcher und Kerker gibt. 708 01:11:49,908 --> 01:11:52,200 Dänemark ist einer der schlimmsten. 709 01:11:54,116 --> 01:11:56,075 Wir denken nicht so davon, mein Prinz. 710 01:11:56,283 --> 01:11:57,950 Nun, so ist es keiner für euch, 711 01:11:58,116 --> 01:12:01,741 denn an sich ist nichts weder gut noch schlimm; das Denken macht es erst dazu. 712 01:12:02,866 --> 01:12:04,783 Für mich 713 01:12:04,950 --> 01:12:07,075 ist es ein Gefängnis." 714 01:12:07,408 --> 01:12:10,075 Über die Ferien werde ich all seine Bücher lesen. 715 01:12:11,200 --> 01:12:13,033 Ich hoffe, nicht nur das. 716 01:12:13,533 --> 01:12:14,991 Dafür sorge ich. 717 01:12:15,575 --> 01:12:18,325 Oder ich werfe seine Bücher wieder in den Fluss. 718 01:12:19,241 --> 01:12:21,533 Sergei? Du hast Besuch. 719 01:12:34,658 --> 01:12:36,116 Was tust du hier? 720 01:12:38,366 --> 01:12:40,950 Ich... bin gekommen, um dein Stück zu sehen. 721 01:12:45,991 --> 01:12:47,283 Hat's dir gefallen? 722 01:12:53,075 --> 01:12:54,908 Der Prinz... 723 01:12:55,491 --> 01:12:56,783 ... war sehr gut. 724 01:13:00,658 --> 01:13:01,575 Danke. 725 01:13:16,158 --> 01:13:17,366 Sergei... 726 01:13:18,325 --> 01:13:20,366 Ich habe mich um meine Wohnung gekümmert 727 01:13:20,533 --> 01:13:23,366 und habe eine Woche, bevor die Akademie beginnt. 728 01:13:26,200 --> 01:13:27,950 Warum sagst du mir das? 729 01:13:28,866 --> 01:13:30,908 Hast du meinen Brief nicht erhalten? 730 01:13:33,991 --> 01:13:36,033 Wie geht es deiner Frau... 731 01:13:36,450 --> 01:13:37,991 ... und deinem Kind? 732 01:13:39,200 --> 01:13:40,783 Komm mit mir nach Sotschi. 733 01:13:41,866 --> 01:13:43,658 Ich habe zwei Fahrkarten. 734 01:13:48,075 --> 01:13:49,408 Für den 1800 Zug. 735 01:13:49,575 --> 01:13:52,491 Meinst du, für dich lass ich alles stehen und liegen? 736 01:13:53,450 --> 01:13:55,491 Warum? Konnte sie nicht mit? 737 01:13:56,658 --> 01:13:58,033 Sergei... 738 01:14:00,325 --> 01:14:02,116 Ich bin gleich da, Ilya. 739 01:14:09,533 --> 01:14:11,741 Ich muss zurück zu meinen Freunden. 740 01:14:15,950 --> 01:14:20,158 Warum verwenden wir wohl die Klassiker in der Ausbildung? 741 01:14:22,033 --> 01:14:25,825 Weil die Charaktere in diesen Geschichten 742 01:14:26,825 --> 01:14:28,866 keine Intellektuellen sind. 743 01:14:29,575 --> 01:14:33,408 Sie sind lebendige, atmende, 744 01:14:34,700 --> 01:14:36,616 fühlende Wesen. 745 01:14:38,408 --> 01:14:40,450 Sie sind zärtlich, 746 01:14:41,366 --> 01:14:43,283 mit einem Zittern 747 01:14:45,075 --> 01:14:46,491 im Herzen. 748 01:14:47,075 --> 01:14:50,241 Und ich möchte, dass dieses Zittern 749 01:14:50,700 --> 01:14:53,116 Ihr eigenes Herz und Ihre Seele erfasst. 750 01:15:04,283 --> 01:15:05,325 Tee? 751 01:15:06,866 --> 01:15:11,533 Der Zug 505 nach Sotschi fährt nun von Gleis zwei ab. 752 01:16:10,158 --> 01:16:13,075 Ist er immer noch mit dem Model liiert? -Ja. 753 01:16:14,408 --> 01:16:17,116 Und sie hat mit ihm Luisa besucht. 754 01:16:21,825 --> 01:16:23,200 Wie geht es ihr? 755 01:16:24,491 --> 01:16:26,991 Später, Sergei. Später. 756 01:16:54,616 --> 01:16:55,783 Los! 757 01:17:12,700 --> 01:17:13,866 Roman? 758 01:17:30,533 --> 01:17:32,408 Ich habe Angst vor diesem Traum. 759 01:17:35,991 --> 01:17:37,658 Daraus aufzuwachen. 760 01:17:39,991 --> 01:17:40,991 Dich zu verlieren. 761 01:17:43,950 --> 01:17:45,491 Jetzt bin ich hier. 762 01:17:52,825 --> 01:17:53,950 Was ist? 763 01:17:56,491 --> 01:17:59,450 Erinnerst du dich an meinen besten Freund, Dima? 764 01:18:06,575 --> 01:18:08,533 An seinem 13. Geburtstag... 765 01:18:09,491 --> 01:18:11,700 ... machte meine Mutter ihm einen Apfelkuchen. 766 01:18:14,533 --> 01:18:16,408 Er lebte nahe der Schule. 767 01:18:19,241 --> 01:18:21,783 Er sollte noch warm sein, wenn er ihn bekam. 768 01:18:23,408 --> 01:18:25,491 Also rannte ich den ganzen Weg. 769 01:18:27,700 --> 01:18:29,075 Als ich dort ankam... 770 01:18:30,158 --> 01:18:32,575 ... hörte ich von drinnen Geschrei, 771 01:18:32,991 --> 01:18:35,033 also ging ich zum Fenster. 772 01:18:39,075 --> 01:18:41,741 Meine Briefe lagen über den Boden verstreut. 773 01:18:46,825 --> 01:18:48,616 Sein Vater 774 01:18:49,200 --> 01:18:51,408 drückte ihn auf die Tischplatte 775 01:18:52,866 --> 01:18:54,866 und schlug ihn auf den Rücken. 776 01:18:56,408 --> 01:19:00,075 Er schrie: "Keiner meiner Söhne wird eine verfluchte Schwuchtel!" 777 01:19:05,658 --> 01:19:07,658 Den Blick vergesse ich nie. 778 01:19:09,991 --> 01:19:11,366 Ekel. 779 01:19:18,075 --> 01:19:20,241 Und dann hat Dima hochgeschaut 780 01:19:20,575 --> 01:19:22,158 und mich gesehen. 781 01:19:25,700 --> 01:19:27,575 Und ich bin weggelaufen. 782 01:19:31,950 --> 01:19:33,658 Ich bin weggelaufen. 783 01:19:42,450 --> 01:19:44,783 Am nächsten Tag kam er nicht zur Schule. 784 01:19:48,616 --> 01:19:52,033 Im Wald nahe des Dorfes gibt es einen See. 785 01:19:56,700 --> 01:19:59,283 Dort fand man drei Tage später seine Leiche. 786 01:20:04,491 --> 01:20:06,616 Ich habe es nie jemandem erzählt. 787 01:20:33,075 --> 01:20:35,491 Bei mir gibt es drei Regeln: 788 01:20:35,991 --> 01:20:37,533 kein Wodka, 789 01:20:37,700 --> 01:20:39,783 keine Partys mit lauter Musik 790 01:20:40,366 --> 01:20:41,950 und keine Mädchen. 791 01:20:44,366 --> 01:20:45,575 Nach 23:00 Uhr. 792 01:20:51,533 --> 01:20:54,575 Diese Wohnung ist ja unglaublich. 793 01:21:00,783 --> 01:21:02,408 Willkommen zu Hause. 794 01:21:02,908 --> 01:21:08,616 Keiner da, keiner zu Hause 795 01:21:10,158 --> 01:21:15,908 Ich bin überflüssig, wie ein Haufen Schrott 796 01:21:16,575 --> 01:21:20,075 Wie gewünscht. -Hier die Sichel, da der Hammer. 797 01:21:20,991 --> 01:21:25,200 Erst reißt er einem die Füße weg, dann folgt der Schlag auf den Kopf. 798 01:21:25,908 --> 01:21:27,491 Drink? -Was für eine Frage? 799 01:21:27,741 --> 01:21:29,491 Schau dir das an. 800 01:21:29,658 --> 01:21:31,366 Piloten verdienen gut. 801 01:21:31,700 --> 01:21:32,908 Zum Wohl! 802 01:21:33,241 --> 01:21:34,491 Zum Wohl! 803 01:21:34,825 --> 01:21:36,575 Ra-ra, Rasputin 804 01:21:36,741 --> 01:21:38,908 Der Liebhaber der russischen Zarin 805 01:21:39,075 --> 01:21:42,200 Da war 'ne Katze, die echt weg war 806 01:21:42,366 --> 01:21:44,116 Ra-ra, Rasputin 807 01:21:44,283 --> 01:21:46,366 Russlands großartigster Liebhaber 808 01:21:46,533 --> 01:21:49,825 Es war eine Schande, was mit ihm passierte 809 01:22:00,908 --> 01:22:03,408 Sergei nimmt alles immer so ernst. 810 01:22:03,908 --> 01:22:07,325 Er wird den Rest seines Lebens "Hamlet" oder "Onkel Wanja" spielen. 811 01:22:07,491 --> 01:22:09,658 Du hast recht. -Ist doch in Ordnung. 812 01:22:09,866 --> 01:22:13,325 Matwejew. Der Treibstoff wird knapp. -Schon auf dem Weg. 813 01:22:14,700 --> 01:22:16,450 Sergei. 814 01:22:16,616 --> 01:22:17,866 Tut mir leid. 815 01:22:27,741 --> 01:22:29,325 Wer hätte gedacht, 816 01:22:29,491 --> 01:22:33,200 dass Schauspieler und Piloten sich so gut verstehen? 817 01:22:33,366 --> 01:22:35,575 Ich kann es mir nicht anders vorstellen. 818 01:22:38,616 --> 01:22:40,283 Ich wusste es. -Nein. 819 01:22:44,116 --> 01:22:45,575 Wolodja. 820 01:22:47,200 --> 01:22:49,283 Wolodja. -Bleib mir vom Leib! 821 01:22:49,450 --> 01:22:51,158 Wolodja. -Ich wusste es. 822 01:22:51,325 --> 01:22:54,158 Swerew hätte meinen Bericht ernst nehmen sollen. 823 01:22:56,825 --> 01:22:57,991 Du warst das? 824 01:22:59,783 --> 01:23:03,783 Wir hätten im Gefängnis landen können. -Wie sollte ich wissen, dass du es warst? 825 01:23:05,450 --> 01:23:07,616 Warum tust du ihr das an? 826 01:23:08,158 --> 01:23:11,158 Du hast ihr Leben ruiniert. -Wolodja... 827 01:23:12,658 --> 01:23:15,491 Wir lieben einander. -Hör auf damit. 828 01:23:15,658 --> 01:23:17,700 Wir lieben... -Das ist keine Liebe. 829 01:23:19,283 --> 01:23:20,908 Es ist widerlich. 830 01:23:22,283 --> 01:23:23,908 Du machst mich krank. 831 01:23:25,741 --> 01:23:27,241 Verdammte Scheiße. 832 01:23:28,408 --> 01:23:30,491 Du wirst es niemandem sagen. 833 01:23:32,158 --> 01:23:34,658 Weder Luisa noch sonst wem. 834 01:23:35,991 --> 01:23:37,158 Nein. 835 01:23:37,575 --> 01:23:39,283 Das ist deine Aufgabe. 836 01:23:41,575 --> 01:23:44,908 Meinst du echt, er wird sie und die Luftwaffe verlassen? 837 01:23:45,616 --> 01:23:46,783 Für dich? 838 01:23:53,741 --> 01:23:56,533 Weitere sowjetische Freiwillige landeten in Kabul, 839 01:23:56,700 --> 01:23:59,116 um das afghanische Volk zu befreien. 840 01:23:59,741 --> 01:24:03,075 Die afghanischen Kinder begrüßten die sowjetischen Soldaten 841 01:24:03,241 --> 01:24:04,575 mit Volkstänzen. 842 01:24:04,741 --> 01:24:06,450 Bist du sicher? 843 01:24:06,616 --> 01:24:08,075 Ja, ich bin sicher. 844 01:24:08,950 --> 01:24:11,783 Er wird es ihr nicht sagen. -Das ist gut. 845 01:24:33,116 --> 01:24:34,575 Hurra! 846 01:24:38,700 --> 01:24:40,200 Väterchen Frost! 847 01:24:40,533 --> 01:24:41,866 Väterchen Frost! -Was? 848 01:24:42,033 --> 01:24:44,991 Und wo sind die Geschenke? -Ach so, ja, die Geschenke! 849 01:24:45,825 --> 01:24:48,658 Sofort.... sofort... 850 01:24:49,158 --> 01:24:54,408 Kriecht in den Sack hinein. Dort findet ihr einen Haufen Geschenke. 851 01:24:55,241 --> 01:24:56,616 Erwartest du jemanden? 852 01:25:04,783 --> 01:25:06,366 Matwejew? 853 01:25:06,825 --> 01:25:08,491 Roman Alexejewitsch? -Ja. 854 01:25:11,533 --> 01:25:12,783 Unterschreiben Sie hier. 855 01:25:43,241 --> 01:25:44,950 Worauf wartest du? 856 01:25:48,408 --> 01:25:52,200 Sergei, bitte. Hol den Rest deiner Sachen. 857 01:25:53,450 --> 01:25:55,866 Roman, sie kann nicht hierher kommen. 858 01:25:59,950 --> 01:26:02,075 Ich kann sie nicht zurückschicken. 859 01:26:02,241 --> 01:26:04,700 Dann bring sie ins Hotel. -Sie ist meine Frau. 860 01:26:05,783 --> 01:26:07,616 Du bist doch Schauspieler. Tu so... 861 01:26:08,825 --> 01:26:10,741 ... als ob du nur zu Besuch bist. 862 01:26:11,450 --> 01:26:15,241 Das muss ich jede verdammte Sekunde, wenn ich das Haus verlasse. 863 01:26:15,408 --> 01:26:17,366 Zuhause werde ich das nicht tun. 864 01:26:17,533 --> 01:26:19,241 Sag einfach, es geht nicht. 865 01:26:19,575 --> 01:26:21,033 Und dann was? 866 01:26:21,450 --> 01:26:22,616 Was dann? 867 01:26:22,783 --> 01:26:25,491 Ziehst du dann bei mir ein, auf dem Stützpunkt? 868 01:26:43,908 --> 01:26:47,866 Hier, nimm! -Ich will den Baum. Hier ist das Geld. 869 01:26:48,075 --> 01:26:49,450 Hinten anstellen. 870 01:26:49,616 --> 01:26:52,366 Wo willst du hin? Nicht vordrängeln! 871 01:26:57,116 --> 01:27:01,158 Hier, Opa... Jetzt bist du dran. Nimm diesen hier! 872 01:27:47,658 --> 01:27:49,033 Oh! Sergei! 873 01:27:50,950 --> 01:27:52,158 Oh! 874 01:27:53,450 --> 01:27:56,075 Wie schön, dich zu sehen. -Ja. 875 01:27:56,241 --> 01:27:58,075 Das ist Serjoscha. 876 01:27:58,241 --> 01:27:59,491 Hallo. -Hi, Serjoscha. 877 01:27:59,825 --> 01:28:01,158 Hi. 878 01:28:01,533 --> 01:28:03,116 Er hat Romans Augen. 879 01:28:03,283 --> 01:28:05,533 Nicht wahr? Ja. 880 01:28:07,450 --> 01:28:08,658 Wie geht es dir? 881 01:28:08,825 --> 01:28:13,158 Ich wollte eigentlich zu meiner Mutter, aber als Roman erzählte, dass du kommst, 882 01:28:13,700 --> 01:28:15,783 musste ich dich einfach sehen. 883 01:28:16,116 --> 01:28:18,575 Du weißt, dass du bei uns immer willkommen bist. 884 01:28:19,575 --> 01:28:21,908 Wurde auch Zeit, dass du Serjoscha kennenlernst. 885 01:28:22,866 --> 01:28:24,533 Na, dann schauen wir mal. 886 01:28:24,700 --> 01:28:26,741 So eine riesige Wohnung. Komm. 887 01:28:40,575 --> 01:28:41,491 Ja. 888 01:28:57,658 --> 01:29:00,325 Wenn Roman nachts fliegt, 889 01:29:00,991 --> 01:29:02,616 sitzt Serjoscha am Fenster 890 01:29:02,783 --> 01:29:05,908 und starrt in die Nacht, bis er wiederkommt. 891 01:29:13,783 --> 01:29:15,741 Wenn Roman hier fertig ist, 892 01:29:15,908 --> 01:29:17,658 studiere ich Medizin. 893 01:29:18,033 --> 01:29:20,616 Mhm. -Und er lässt sich versetzen. 894 01:29:20,950 --> 01:29:22,033 Ja. 895 01:29:24,116 --> 01:29:25,241 Natürlich. 896 01:29:25,991 --> 01:29:28,991 Man muss bei seinen Liebsten sein. -Ja. 897 01:29:34,908 --> 01:29:35,866 Sergei... 898 01:29:37,033 --> 01:29:39,866 Gibt es in deinem Leben jemand Besonderen? 899 01:29:49,533 --> 01:29:50,658 Ihn... 900 01:29:53,866 --> 01:29:55,158 ... und dich. 901 01:30:00,200 --> 01:30:01,950 Und der liebe Serjoscha. 902 01:30:02,991 --> 01:30:04,741 Eure Liebe sei gesegnet. 903 01:30:06,700 --> 01:30:08,366 Nichts... 904 01:30:08,700 --> 01:30:09,991 ... und niemand... 905 01:30:11,616 --> 01:30:13,033 ... kann dich je ersetzen. 906 01:30:15,991 --> 01:30:17,366 Auf eure Liebe. 907 01:30:18,950 --> 01:30:21,741 Und darauf, mit denen zu sein, die man wirklich liebt. 908 01:30:23,700 --> 01:30:25,366 Auf eure schöne Familie. 909 01:30:26,450 --> 01:30:27,783 Danke, Sergei. -Danke. 910 01:30:30,158 --> 01:30:31,450 Die unzerbrechliche Union... 911 01:30:31,616 --> 01:30:34,866 Frohes neues Jahr! -Frohes neues Jahr! 912 01:30:35,283 --> 01:30:37,325 ...der freien Republiken vereinigte für die Ewigkeit... 913 01:30:37,491 --> 01:30:40,366 Möge es das bisher glücklichste Jahr werden. 914 01:30:40,533 --> 01:30:41,825 ...die große Rus. 915 01:30:41,991 --> 01:30:46,408 Es lebe, vereinigt durch den Willen der Völker... 916 01:30:46,658 --> 01:30:48,325 Frohes neues Jahr! 917 01:30:48,491 --> 01:30:54,116 ... die einige, mächtige Sowjetunion! 918 01:31:30,158 --> 01:31:31,241 Roman. 919 01:31:32,325 --> 01:31:35,658 Du gehörst zu deiner Familie. Das war schon immer so. 920 01:31:36,825 --> 01:31:39,408 Ich werde dich deinem Sohn nicht wegnehmen, 921 01:31:39,825 --> 01:31:41,116 und Luisa. 922 01:31:45,116 --> 01:31:47,325 Fass mich nicht an! -Lass es mich erklären. 923 01:31:47,491 --> 01:31:49,741 Lass mich! Geh weg! -Beruhige dich. Luisa! 924 01:31:52,825 --> 01:31:54,741 Unsere Liebe kann nur existieren, 925 01:31:54,908 --> 01:31:57,741 wo es kein Gedankengut und keine Zeit gibt. 926 01:32:03,200 --> 01:32:04,283 Bitte... 927 01:32:05,700 --> 01:32:07,491 ... such nicht nach mir. 928 01:32:26,991 --> 01:32:29,866 Haben Sie ein Ferngespräch angemeldet? -Ja. 929 01:32:31,325 --> 01:32:33,991 Kusnezow. -Hier spricht Hauptmann Matwejew. 930 01:32:34,908 --> 01:32:38,616 {\an8}EINEN MONAT SPÄTER 931 01:32:41,075 --> 01:32:46,616 Es war ein neuer Tag, und du fehltest darin 932 01:32:49,575 --> 01:32:50,700 Sergei. 933 01:32:53,908 --> 01:32:55,533 Wo hast du gesteckt? 934 01:32:56,033 --> 01:32:59,075 Oh, ich... war zu Hause, bei meiner Mutter. 935 01:32:59,658 --> 01:33:01,741 Roman hat nach dir gesucht. 936 01:33:02,158 --> 01:33:04,033 Wann? -Letzten Monat, 937 01:33:04,200 --> 01:33:06,075 vor seiner Abreise aus Moskau. 938 01:33:06,241 --> 01:33:10,200 Er hat mir einen Brief für dich gegeben. Er ist bei deiner Post. 939 01:33:28,741 --> 01:33:30,033 Kusnezow. 940 01:33:30,366 --> 01:33:31,825 Genosse Oberst. 941 01:33:32,366 --> 01:33:34,325 Hier Gefreiter Serebrennikow. 942 01:33:34,491 --> 01:33:35,991 Serebrennikow. 943 01:33:36,991 --> 01:33:39,033 Lange nichts gehört. 944 01:33:39,200 --> 01:33:41,325 Entschuldigen Sie die Störung. 945 01:33:41,491 --> 01:33:44,283 Wissen Sie, wie ich Hauptmann Matwejew erreiche? 946 01:33:44,616 --> 01:33:46,908 Ich muss dringend mit ihm sprechen. 947 01:33:48,366 --> 01:33:49,408 Matwejew? 948 01:33:52,533 --> 01:33:54,866 Hat Luisa Sie nicht angerufen? 949 01:33:58,616 --> 01:34:02,116 Kurz nach Neujahr ist er nach Afghanistan aufgebrochen. 950 01:34:03,783 --> 01:34:06,116 Er sollte Konvois eskortieren, 951 01:34:06,283 --> 01:34:08,450 von der Grenze zum Militärlager. 952 01:34:11,908 --> 01:34:13,200 Letzten Montag... 953 01:34:16,283 --> 01:34:18,366 Sergei, wir haben ihn verloren. 954 01:34:19,991 --> 01:34:20,991 Nein. 955 01:34:24,616 --> 01:34:26,241 Das kann nicht sein. 956 01:34:30,241 --> 01:34:31,575 Sergei... 957 01:34:37,783 --> 01:34:39,033 Sergei... 958 01:34:49,950 --> 01:34:53,450 Sprechen und handeln, denken und leben 959 01:34:53,950 --> 01:34:56,283 sind nicht dasselbe, Sergei. 960 01:34:58,033 --> 01:35:00,033 Wenn du diesen Brief erhältst, 961 01:35:00,825 --> 01:35:03,700 bin ich schon nach Afghanistan aufgebrochen. 962 01:35:06,366 --> 01:35:09,116 Die drei Tage Bedenkzeit, die Kusnezow mir gegeben hat, 963 01:35:09,283 --> 01:35:10,950 sind fast um. 964 01:35:11,783 --> 01:35:13,908 Aber was soll ich bedenken? 965 01:35:14,325 --> 01:35:17,991 Ich treffe keine Wahl, aus Angst, die zu verletzen, die ich liebe. 966 01:35:18,783 --> 01:35:20,783 Ich kann mich nicht länger teilen 967 01:35:21,116 --> 01:35:23,241 und allen zugleich gehören. 968 01:35:26,991 --> 01:35:31,033 ES LEBE DIE SOWJETISCHE ARMEE! 969 01:35:46,741 --> 01:35:48,075 Komm rein. 970 01:35:51,741 --> 01:35:55,325 Nadja, isst du mit uns zu Mittag? 971 01:36:23,241 --> 01:36:24,950 Warum bist du gekommen? 972 01:36:27,825 --> 01:36:29,783 Luisa, ich wollte... -Was? 973 01:36:31,950 --> 01:36:34,783 Mir sagen, dass unsere Freundschaft nichts wert war? 974 01:36:38,366 --> 01:36:41,116 Dass du mit meinem Mann geschlafen hast? 975 01:36:43,283 --> 01:36:45,075 Es tut mir so leid. 976 01:36:47,950 --> 01:36:50,575 Das kannst du seinem Sohn sagen. 977 01:36:50,741 --> 01:36:52,408 Ich will es nicht hören. 978 01:36:54,116 --> 01:36:56,908 Da du so dringend mit ihm schlafen wolltest... 979 01:36:58,408 --> 01:37:00,366 ... leg dich doch neben ihn ins Grab. 980 01:37:01,908 --> 01:37:05,533 Ach ja, du weißt nicht, wo deine große Liebe begraben ist. 981 01:37:07,366 --> 01:37:09,450 Wer hätte es dir sagen sollen? 982 01:37:09,825 --> 01:37:11,825 Du bist ja nicht seine Witwe. 983 01:37:12,825 --> 01:37:14,366 Was warst du für ihn? 984 01:37:17,200 --> 01:37:18,825 Du warst nichts. 985 01:37:22,575 --> 01:37:25,533 Warum ist er dann zu mir nach Moskau gezogen? 986 01:37:26,200 --> 01:37:27,741 Hör auf, Sergei. 987 01:37:28,700 --> 01:37:29,741 Nein. 988 01:37:29,908 --> 01:37:32,158 Was du gefühlt hast... 989 01:37:32,325 --> 01:37:35,366 ... und was ich gefühlt habe, waren ein und dasselbe. 990 01:37:36,116 --> 01:37:39,991 Meine Liebe... war nichts Geringeres als deine. 991 01:37:40,325 --> 01:37:44,075 Du hast Schande über mein Leben gebracht. 992 01:37:44,408 --> 01:37:47,158 Ich hab dir ein Leben lang vertraut. 993 01:37:47,491 --> 01:37:49,616 Wie hätte ich es dir sagen sollen? 994 01:37:50,033 --> 01:37:53,241 Wie hätte ich es sagen sollen? -Ich habe ihn geheiratet. 995 01:37:53,450 --> 01:37:55,325 Verstehst du das nicht? 996 01:38:29,075 --> 01:38:30,200 Hier. 997 01:38:31,283 --> 01:38:34,366 Nimm sie, bevor du gehst. Ich brauche sie nicht. 998 01:38:48,950 --> 01:38:50,700 Nicht vor ihm. 999 01:38:51,241 --> 01:38:54,283 Oh, Luisa. Ich wusste nicht, dass du Besuch hast. 1000 01:38:54,450 --> 01:38:56,366 Ich komm später vorbei. 1001 01:39:06,491 --> 01:39:07,950 Hi, Serjoscha. 1002 01:39:10,575 --> 01:39:12,741 Ist Papa mit dir zurückgekommen? 1003 01:39:15,491 --> 01:39:17,450 Nein. -Warum nicht? 1004 01:39:18,533 --> 01:39:20,783 Wir haben schon darüber gesprochen. 1005 01:39:21,450 --> 01:39:23,658 Papa wohnt jetzt im Himmel. 1006 01:39:24,325 --> 01:39:25,491 Aber warum? 1007 01:39:27,116 --> 01:39:28,408 Weil... 1008 01:39:32,825 --> 01:39:34,450 Weil er musste. 1009 01:39:35,200 --> 01:39:37,241 Aber wann kommt Papa zurück? 1010 01:39:37,491 --> 01:39:39,075 Serjoscha. 1011 01:39:40,116 --> 01:39:42,033 Hole mal bitte die Schuhe. 1012 01:39:49,116 --> 01:39:50,700 Zeig mal, was ist das? 1013 01:40:00,408 --> 01:40:01,991 Sergei. 1014 01:40:02,158 --> 01:40:05,825 Ich muss den einen Ort wählen, an dem ich mich noch frei fühle. 1015 01:40:07,283 --> 01:40:08,700 Den Himmel. 1016 01:40:12,825 --> 01:40:14,283 Bitte... 1017 01:40:14,783 --> 01:40:16,158 ... warte nicht auf mich. 1018 01:40:16,950 --> 01:40:17,991 Vergiss mich. 1019 01:40:23,658 --> 01:40:26,491 Ich werde immer an dich denken, Sergei. 1020 01:40:26,825 --> 01:40:28,908 Egal, was das Leben bringt, 1021 01:40:29,366 --> 01:40:32,741 ich werde immer bei dir sein. 1022 01:42:13,408 --> 01:42:17,783 SERGEI UND LUISA HABEN SICH NIE WIEDER GESEHEN 1023 01:42:22,241 --> 01:42:25,450 ARTIKEL 121 WURDE 1993 ABGESCHAFFT 1024 01:42:25,616 --> 01:42:30,866 2013 VERABSCHIEDETE RUSSLAND NEUE GESETZE GEGEN "HOMOSEXUELLE PROPAGANDA" 1025 01:42:36,950 --> 01:42:42,783 {\an8}IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SERGEI FETISOV 1026 01:42:46,533 --> 01:42:51,950 BITTE TEILEN SIE DIESE WAHRE GESCHICHTE, MIT IHREN LIEBSTEN