1 00:00:22,950 --> 00:00:24,950 หนามดำและดอกกุหลาบ... 2 00:00:26,160 --> 00:00:27,500 ..รอยยิ้มและน้ำตา 3 00:00:29,040 --> 00:00:31,160 หว่านพร้อมกัน 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,120 และเติบโตใกล้ 5 00:00:54,500 --> 00:00:55,910 ดิมา เดี๋ยวก่อน! 6 00:01:40,870 --> 00:01:43,160 -ผมชนะ. -ไม่เป็นไร. 7 00:01:43,200 --> 00:01:44,450 มา. กลับกันเถอะ. 8 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 โอ้ผ่อนคลาย 9 00:01:46,540 --> 00:01:47,790 เซอร์เกย์? 10 00:01:47,830 --> 00:01:49,540 เซอร์เกย์? 11 00:01:49,580 --> 00:01:50,910 สนุกกับตัวเองสักครั้ง 12 00:01:50,950 --> 00:01:52,450 อีกที. โปรด. 13 00:01:52,500 --> 00:01:53,580 แข่งกับคุณไปที่โขดหิน 14 00:01:53,620 --> 00:01:56,250 ตกลง แต่คุณจะแพ้อีกครั้ง พร้อม? 15 00:02:00,660 --> 00:02:02,160 ลุยซ่า เร็วเข้า 16 00:02:09,040 --> 00:02:10,870 หยุด. ระบุตัวเอง. 17 00:02:14,160 --> 00:02:15,330 หยุด ไม่งั้นฉันจะยิง 18 00:02:15,370 --> 00:02:18,040 โปปอฟ? มันคือซิโดรอฟ 19 00:02:20,370 --> 00:02:21,580 ซิโดรอฟ? 20 00:02:23,870 --> 00:02:25,080 คุณอีกแล้ว 21 00:02:26,700 --> 00:02:29,250 คุริลกะ 0900 น. 22 00:02:32,200 --> 00:02:33,700 ครั้งต่อไปฉันจะยิงคุณ 23 00:02:44,660 --> 00:02:46,370 โอ้! โวโลดจา 24 00:02:46,410 --> 00:02:49,120 จ่าโปปอฟ ง่ายนิดเดียว บุหรี่สองซอง. 25 00:02:49,160 --> 00:02:50,450 ชีวิตขึ้นอยู่กับว่าคุณรู้จักใคร 26 00:02:50,500 --> 00:02:51,950 เราทุกคนไม่สามารถมีการเชื่อมต่อของคุณได้ 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 คุณสามารถมีสายสัมพันธ์ของฉันได้ ลุยซ่า คุณสามารถมีได้ทั้งหมด 28 00:02:54,540 --> 00:02:56,660 โอ้! โอ้หินเลือด! 29 00:03:35,080 --> 00:03:36,370 ตื่น! 30 00:03:37,660 --> 00:03:40,750 ไอ้หนูขี้เกียจ. 31 00:03:40,790 --> 00:03:43,120 ช้า. โง่. 32 00:03:44,950 --> 00:03:46,870 หนูน้อยไร้ประโยชน์ 33 00:03:50,330 --> 00:03:52,290 เร็วขึ้น. เร็วขึ้น. 34 00:04:39,750 --> 00:04:41,540 ความสนใจ. 35 00:04:41,580 --> 00:04:42,620 สบายใจ. 36 00:04:42,660 --> 00:04:44,910 ผบ.หมู่ที่ 2 พร้อมรบ. 37 00:06:05,370 --> 00:06:07,370 รู้ไหมวันหนึ่งผู้พัน 38 00:06:07,410 --> 00:06:10,040 กำลังจะเปิดรายงานเที่ยวบิน 39 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 และค้นหาไดอะแกรมกายวิภาคของมนุษย์ 40 00:06:14,040 --> 00:06:15,750 เป็นข้อสอบที่ยากที่สุด 41 00:06:16,950 --> 00:06:19,450 ต่อไปอีกหนึ่ง - ลัทธิคอมมิวนิสต์ทางวิทยาศาสตร์ 42 00:06:19,500 --> 00:06:21,330 ฉันจะไม่มีชีวิต 43 00:06:21,370 --> 00:06:23,660 มันจะคุ้มค่าในที่สุด 44 00:06:25,120 --> 00:06:26,700 มาทำรายงานตอนเช้ากัน 45 00:06:31,830 --> 00:06:33,830 เซเลนอฟ, 1:34. 46 00:06:35,750 --> 00:06:37,290 Tokarev, 1:12 47 00:06:37,330 --> 00:06:39,290 คุณจะไม่พิจารณาข้อเสนอของผู้พันอีกครั้งหรือ 48 00:06:40,660 --> 00:06:42,120 ให้เหตุผลดีๆข้อหนึ่งแก่ฉัน 49 00:06:45,750 --> 00:06:46,910 สองเหตุผลที่ดี 50 00:06:50,700 --> 00:06:52,830 คุณสามารถสร้างอาชีพให้ตัวเองได้ที่นี่ 51 00:06:52,870 --> 00:06:55,200 แทนที่จะกองหญ้าแห้งไว้กลางทาง 52 00:06:59,160 --> 00:07:00,410 มีอะไรอีกบ้าง? 53 00:07:12,700 --> 00:07:14,750 เซอร์เกย์. ลุยซ่า. รอ. 54 00:07:14,790 --> 00:07:17,830 Sergey ถ่ายรูปของเราเพื่อลูกหลาน 55 00:07:17,870 --> 00:07:18,950 ไม่มีอีกครั้ง. 56 00:07:20,500 --> 00:07:22,290 - ฉันจะไปที่โรงอาหาร -โปรด. 57 00:07:24,410 --> 00:07:25,620 ยิ้มแบบนี้. 58 00:07:29,580 --> 00:07:30,790 ผบ. 59 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 เราถูกสั่งให้ถ่ายรูปนี้ 60 00:07:34,160 --> 00:07:35,290 สำหรับวารสารรายสัปดาห์ 61 00:07:36,950 --> 00:07:38,410 สบายใจ. 62 00:07:39,750 --> 00:07:41,120 ให้ฉันเอาหนึ่งในพวกคุณทั้งหมด 63 00:07:54,250 --> 00:07:55,370 ย้ายไปทางขวาของคุณ 64 00:08:05,790 --> 00:08:07,580 ไปทางสำนักผู้บัญชาการไปทางไหน? 65 00:08:07,620 --> 00:08:09,580 สหายผู้หมวดฉันจะแสดงให้คุณเห็น 66 00:08:14,910 --> 00:08:18,160 เนื่องจากกองกำลังนาโตเพิ่มการเฝ้าระวังชายแดนของเรา 67 00:08:18,200 --> 00:08:21,620 ฉันมี Migs สี่ตัวในอากาศตลอดเวลา 68 00:08:21,660 --> 00:08:24,330 ตอนนี้เราถือว่า B-52 แต่ละตัวถืออยู่ 69 00:08:24,370 --> 00:08:26,290 อุปกรณ์เทอร์โมนิวเคลียร์หลายอย่าง 70 00:08:26,330 --> 00:08:29,080 ควรจะลอดผ่านเพียงครั้งเดียว 71 00:08:29,120 --> 00:08:33,000 พวกเขาจะอยู่บนทางเดินตรงไปยังเลนินกราด 72 00:08:33,040 --> 00:08:37,000 จะเป็นหน้าที่ของคุณที่จะป้องกันไม่ให้สิ่งนี้เกิดขึ้น 73 00:08:37,040 --> 00:08:38,450 เข้าใจไหม? 74 00:08:38,500 --> 00:08:39,750 ครับ ผบ. 75 00:08:41,040 --> 00:08:43,540 ยินดีต้อนรับ ร้อยโทมัตเวเยฟ 76 00:08:45,910 --> 00:08:47,290 ถูกไล่ออก 77 00:08:50,620 --> 00:08:51,790 ส่งเขาเข้ามา 78 00:08:56,580 --> 00:08:58,700 ดังนั้นชายหนุ่ม 79 00:08:58,750 --> 00:09:01,660 ฉันได้ยินมาว่าคุณปฏิเสธข้อเสนอของฉันที่จะอยู่ต่อ 80 00:09:03,000 --> 00:09:04,290 แผนของคุณคืออะไร? 81 00:09:04,330 --> 00:09:06,410 ฉันจะกลับบ้านเพื่อหางานทำ สหายผู้พัน 82 00:09:09,330 --> 00:09:11,040 ดีมาก. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,910 ใช้ Uazik และขับผู้หมวด 84 00:09:12,950 --> 00:09:14,370 ไปที่บล็อกของเจ้าหน้าที่ 85 00:09:14,410 --> 00:09:16,290 คุณจะได้รับหน้าที่เพิ่มเติมบางอย่าง 86 00:09:16,330 --> 00:09:17,950 ในสัปดาห์สุดท้ายของคุณ 87 00:09:18,000 --> 00:09:19,160 ครับ ผบ. 88 00:09:20,910 --> 00:09:22,080 เป็นระเบียบ 89 00:09:24,410 --> 00:09:25,750 ครับ ผบ. 90 00:09:31,250 --> 00:09:32,790 ไม่ เขาไม่ได้กลับมา 91 00:09:36,790 --> 00:09:38,910 ฉันจะรายงานทันทีสหายผู้พัน 92 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 ที่นี่. 93 00:10:15,700 --> 00:10:17,200 เกรงว่าจะไม่มีสิ่งอำนวยความสะดวก 94 00:10:17,250 --> 00:10:20,040 มาพัฒนารูปที่นี่ครับ ผบ. 95 00:10:20,080 --> 00:10:21,410 ตอนนี้มี. 96 00:10:23,040 --> 00:10:24,790 คุณพัฒนารูปถ่ายด้วยหรือไม่ 97 00:10:24,830 --> 00:10:26,200 ใช่ฉันทำ. 98 00:10:27,700 --> 00:10:29,000 ฉันจะจบมันเอง 99 00:10:29,040 --> 00:10:31,200 ครับ ผบ. 100 00:10:31,250 --> 00:10:32,660 อนุญาตให้ออก? 101 00:10:32,700 --> 00:10:34,580 ได้รับ. 102 00:10:34,620 --> 00:10:35,660 ส่วนตัว. 103 00:10:42,250 --> 00:10:44,040 ขอบคุณค่ะ ผบ. 104 00:11:28,750 --> 00:11:29,950 มัตวีฟ. 105 00:11:31,080 --> 00:11:33,750 จบด้วยเกียรตินิยมอันดับหนึ่งใช่มั้ย? 106 00:11:33,790 --> 00:11:36,410 เขาว่ากันว่าพวกที่เรียนการบินเก่งไม่ใช่เหรอ 107 00:11:36,450 --> 00:11:39,910 มีปัญหาในการจัดการอุปกรณ์ของพวกเขาในท้องฟ้า? 108 00:11:39,950 --> 00:11:42,080 ฉันได้ยินมาว่ามีนักบินคนหนึ่งที่นี่ 109 00:11:42,120 --> 00:11:44,540 มีปัญหาในแผนกนั้นๆ 110 00:11:44,580 --> 00:11:45,830 เวลาจะบอกเอง. 111 00:12:05,000 --> 00:12:07,660 อึ! คืนนี้วอลคอฟเข้าประจำการ 112 00:12:07,700 --> 00:12:10,290 เขาตื่นขึ้นหน่วยที่สองเวลา 0300 น. 113 00:12:10,330 --> 00:12:12,750 เพราะเขาพบก้นบุหรี่นอกค่ายทหาร 114 00:12:12,790 --> 00:12:16,250 เขาให้พวกมันวิ่งเข้าไปในป่า 10 กม. ขุดหลุมฝังศพ 115 00:12:16,290 --> 00:12:18,580 และฝังไว้อย่างมีเกียรติ 116 00:12:18,620 --> 00:12:19,830 ไอ้เหี้ย. 117 00:12:21,250 --> 00:12:22,290 อะไร 118 00:12:26,330 --> 00:12:28,870 อย่างน้อยก็มีคนได้รับมันคืนนี้ 119 00:12:39,620 --> 00:12:41,830 เฮ้ มัตเวเยฟ 120 00:12:57,790 --> 00:12:59,660 จูบลาโอกาสของฉัน 121 00:13:01,750 --> 00:13:04,200 ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมเธอไม่มาว่ายน้ำกับเรา 122 00:13:07,160 --> 00:13:09,580 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 123 00:13:09,620 --> 00:13:12,120 ฉันบอกคุณ. “เหมือนพี่สาว”? 124 00:13:12,160 --> 00:13:13,540 คุณกำลังมีความรัก. 125 00:13:14,620 --> 00:13:17,500 Sergey ทำอะไรกับมัน 126 00:13:17,540 --> 00:13:19,040 ก่อนที่จะสายเกินไป. 127 00:13:21,290 --> 00:13:24,540 ความปลอดภัยของฝูงบินเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 128 00:13:24,580 --> 00:13:27,120 สักวันต้องเลือกระหว่าง 129 00:13:27,160 --> 00:13:30,700 พลาดเป้าหมายหรือช่วยชีวิตนักบินของคุณ 130 00:13:31,830 --> 00:13:34,580 มีเส้นบางๆ ระหว่างความกล้าหาญและความประมาท 131 00:13:36,580 --> 00:13:38,080 พรุ่งนี้ลุยต่อ 132 00:13:38,120 --> 00:13:40,080 กับสถานการณ์การโจมตีในระดับสูง 133 00:13:40,120 --> 00:13:41,370 นั้นคือทั้งหมด. 134 00:13:46,910 --> 00:13:48,500 ส่วนตัว Serebrennikov? 135 00:13:48,540 --> 00:13:50,160 ผบ. 136 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 สบายใจ. 137 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 ลุยซ่าอยู่ไหม 138 00:13:54,040 --> 00:13:56,830 ไม่ เธอไปที่แผนกทรัพยากรบุคคล สหายผู้หมวด 139 00:13:56,870 --> 00:13:58,950 ไม่เป็นไร. ฉันจะมาทีหลัง 140 00:14:00,200 --> 00:14:01,790 สหายร้อยโท... 141 00:14:01,830 --> 00:14:03,500 ขออนุญาตถามคำถามคุณ 142 00:14:05,330 --> 00:14:08,080 คุณจะมีเวลาพัฒนารูปถ่ายในภายหลังหรือไม่? 143 00:14:13,410 --> 00:14:14,910 คุณอ่อนโยนเกินไป 144 00:14:14,950 --> 00:14:16,830 ยากขึ้น ยากขึ้น ไม่เหลือแม้แต่จุดเดียว 145 00:14:21,080 --> 00:14:23,790 จดหมายรักจากแฟนของคุณอีกคน 146 00:14:25,830 --> 00:14:26,950 มันถูกเปิดอีกครั้ง 147 00:14:27,000 --> 00:14:28,450 มม. ต้องเป็นงานที่สนุก 148 00:14:28,500 --> 00:14:30,620 อ่านจดหมายที่น่าตื่นเต้นทั้งหมดจากแม่ของคุณ 149 00:14:32,410 --> 00:14:35,080 มาเร็ว. เรากำลังเล่นดูรัคในห้องเลนิน 150 00:14:36,660 --> 00:14:38,000 เซอร์เกย์. 151 00:14:38,040 --> 00:14:40,750 ออกจากโลกแฟนตาซีของคุณ 152 00:14:40,790 --> 00:14:41,830 ไว้ก่อน. 153 00:15:23,000 --> 00:15:24,830 เอาเข้ามุม... 154 00:15:27,200 --> 00:15:29,040 ..และค่อยเป็นค่อยไป... 155 00:15:31,580 --> 00:15:33,580 ..วางลงในถาดรองน้ำ 156 00:15:51,080 --> 00:15:53,200 แบบนี้ ผบ.? 157 00:15:53,250 --> 00:15:54,370 มันดีกว่า. 158 00:15:55,910 --> 00:15:57,290 และเรียกฉันว่าโรม 159 00:16:02,410 --> 00:16:03,580 คุณ... 160 00:16:03,620 --> 00:16:05,540 เห็นคนอื่นจริงๆ Sergey 161 00:16:09,290 --> 00:16:12,790 คุณจับแก่นแท้ของพวกเขา จิตวิญญาณของพวกเขา 162 00:16:17,540 --> 00:16:19,250 ฉันค้นหาสิ่งที่ลึกซึ้งกว่านั้น... 163 00:16:21,540 --> 00:16:23,450 ..แต่ฉันไม่ค่อยเข้าใจ 164 00:16:25,830 --> 00:16:27,410 คุณหมายความว่าอย่างไร? 165 00:16:35,700 --> 00:16:36,910 เมื่อคุณถ่ายรูป... 166 00:16:39,750 --> 00:16:42,700 ..มีบางอย่างในขณะนั้น 167 00:16:42,750 --> 00:16:44,200 ที่หายไปตลอดกาล 168 00:16:45,580 --> 00:16:47,540 ช่วงเวลาที่จะไม่มีอีกต่อไป 169 00:16:50,500 --> 00:16:52,410 เหมือนผีหลุดโลกนี้ 170 00:16:55,330 --> 00:16:57,620 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นนักปรัชญา 171 00:17:02,290 --> 00:17:03,660 ฉันคิดว่าเราต้องการเครื่องดื่ม 172 00:17:05,910 --> 00:17:08,370 ดังนั้นฉันจึงให้คะแนนที่ต่ำกว่า 173 00:17:08,410 --> 00:17:11,250 วิทยุแทบละลายด้วยความโกรธของเขา 174 00:17:12,950 --> 00:17:15,950 เขาตะคอกและขู่เข็ญเหมือนฉันนอนกับภรรยาของเขา 175 00:17:19,540 --> 00:17:21,580 คุณก็รู้? 176 00:17:21,620 --> 00:17:23,000 ไชคอฟสกี 177 00:17:26,830 --> 00:17:30,200 ได้ยินครั้งแรกก็อายุ 14 178 00:17:33,830 --> 00:17:35,620 มิชาเพื่อนสนิทของฉันอยู่ในนั้น 179 00:17:38,950 --> 00:17:43,250 ฉันไม่เคยเห็นบัลเล่ต์จริง 180 00:17:45,410 --> 00:17:48,540 คุณเป็นคนไม่มีวัฒนธรรมที่มาจาก Orel ได้อย่างไร? 181 00:17:52,370 --> 00:17:55,790 ฉันเคยเห็นโรงละครมามากแล้วก่อนที่จะถูกขังอยู่ที่นี่ 182 00:17:57,870 --> 00:17:59,120 ตอนนี้ไม่มีโอกาสแล้ว 183 00:18:05,080 --> 00:18:06,410 ลองตรวจสอบรูปถ่าย 184 00:18:13,450 --> 00:18:14,500 มั่นคงที่นั่นส่วนตัว 185 00:18:20,870 --> 00:18:22,750 ฉันควรจะกลับได้แล้ว 186 00:18:22,790 --> 00:18:24,040 ฉันไม่ควรจะอยู่ที่นี่ 187 00:18:27,080 --> 00:18:29,330 คุณควรนอนพักที่นี่ 188 00:18:29,370 --> 00:18:30,370 ไม่ ฉันทำไม่ได้... 189 00:18:30,410 --> 00:18:33,870 ฉันจะบอกเจ้าหน้าที่ว่าฉันต้องการคุณที่โรงเก็บเครื่องบิน 190 00:18:33,910 --> 00:18:35,660 ไม่ไม่ไม่. ฉันต้องไปแล้ว. 191 00:18:35,700 --> 00:18:36,750 ฉันไม่สามารถอยู่ได้ 192 00:18:36,790 --> 00:18:40,040 ฟัง. ถ้าคุณมาที่ค่ายทหารแบบนี้ 193 00:18:40,080 --> 00:18:42,370 คุณจะทำความสะอาดห้องน้ำเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ 194 00:19:06,410 --> 00:19:07,700 โอ้อึ 195 00:19:46,370 --> 00:19:49,080 ใส่เสื้อโค้ตซะ! 196 00:19:49,120 --> 00:19:51,790 ทำไมคุณไม่แต่งตัวเหมือนหมูตัวอื่นที่นี่? 197 00:19:56,330 --> 00:19:58,000 เลเบเดฟ 198 00:19:58,040 --> 00:20:01,250 ฉันอนุญาตให้คุณออกจากค่ายทหารเมื่อคืนนี้หรือไม่? 199 00:20:01,290 --> 00:20:02,410 ไม่ สหายจ่า 200 00:20:02,450 --> 00:20:04,790 แล้วทำไมคุณถึงสูบบุหรี่ข้างนอก? 201 00:20:11,950 --> 00:20:14,200 ปัญหาของคุณคืออะไร? 202 00:20:14,250 --> 00:20:17,330 ทำไมคุณถึงจ้องมาที่ฉันด้วยดวงตาที่เปียกโชกนั้น? 203 00:20:17,370 --> 00:20:18,580 คุณเป็นคนวิปริต? 204 00:20:18,620 --> 00:20:19,700 ไม่ สหายจ่า 205 00:20:19,750 --> 00:20:21,580 แล้วทำไมคุณถึงดูเหมือนคนๆ หนึ่ง? 206 00:20:28,330 --> 00:20:29,830 ยิ้มบ้าอะไรเนี่ย? 207 00:20:35,040 --> 00:20:36,200 ไปด่าไอ้เวรนั่นไป 208 00:20:39,040 --> 00:20:42,700 ไปด่าไอ้เวรนั่นไป 209 00:20:46,410 --> 00:20:48,580 คุณหูหนวกเหรอ? 210 00:20:48,620 --> 00:20:50,660 ไปมีเพศสัมพันธ์ขึ้น pederast ตอนนี้! 211 00:20:52,250 --> 00:20:54,160 ไปที่สถานี 212 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 นี่คือการฝึกต่อสู้ 213 00:21:28,950 --> 00:21:31,080 หลังจากที่ฉันทำงานที่สำนักงานใหญ่ระดับภูมิภาคเสร็จแล้ว 214 00:21:31,120 --> 00:21:32,620 ฉันต้องการแสดงบางอย่างให้คุณดู 215 00:21:32,660 --> 00:21:34,540 -มันคืออะไร? -คุณจะเห็น. 216 00:23:10,500 --> 00:23:13,290 คุณไม่ได้พูดอะไรเลยตั้งแต่เราจากไป 217 00:23:15,500 --> 00:23:18,410 ฉันหวังว่ามันจะไม่เลวร้ายขนาดนั้น 218 00:23:19,540 --> 00:23:21,250 เลขที่ 219 00:23:21,290 --> 00:23:23,950 ฉันชอบมัน. ฉันเสียใจ. 220 00:23:32,250 --> 00:23:34,540 ทุกครั้งที่ฉันดูละคร 221 00:23:34,580 --> 00:23:36,120 กับ Dima เพื่อนสนิทของฉัน... 222 00:23:38,660 --> 00:23:40,290 ..ฉันไม่เคยต้องการให้มันจบลง 223 00:23:42,120 --> 00:23:44,540 Dima เติบโตขึ้นมาโดยไม่มีแม่และฉันไม่มีพ่อ 224 00:23:47,080 --> 00:23:49,580 มันสร้างสายสัมพันธ์ที่มองไม่เห็นระหว่างเรา 225 00:23:51,200 --> 00:23:53,160 เราจะเขียนจดหมายลับถึงกัน 226 00:23:53,200 --> 00:23:55,080 และลงนามในวาเลนติน 227 00:23:56,620 --> 00:23:58,290 - วาเลนไทน์? -ซุบคอฟ. 228 00:23:58,330 --> 00:24:00,750 นักบินรบที่กลายเป็นนักแสดง 229 00:24:02,120 --> 00:24:03,540 เราอยากเป็นเหมือนเขา 230 00:24:05,370 --> 00:24:06,950 เรายังสัญญาว่าจะไป 231 00:24:07,000 --> 00:24:09,080 โรงเรียนละครเดียวกันในมอสโกด้วยกัน 232 00:24:15,080 --> 00:24:16,250 เกิดอะไรขึ้น 233 00:24:20,200 --> 00:24:21,700 มันเป็นแค่ความฝันโง่ๆ 234 00:24:31,620 --> 00:24:32,620 คุณจะทำอะไร 235 00:24:32,660 --> 00:24:34,290 หลังจากที่คุณออกจากฐาน? 236 00:24:34,330 --> 00:24:36,620 กลับไปที่ฟาร์ม, 237 00:24:36,660 --> 00:24:39,200 เลี้ยงแม่ หางานค่ะ 238 00:24:39,250 --> 00:24:42,160 คุณไม่สามารถสนับสนุนเธอได้ดีกว่านี้ถ้าคุณเรียนที่มอสโก 239 00:24:42,200 --> 00:24:44,120 และได้งานที่ Mosfilm? 240 00:24:44,160 --> 00:24:45,450 ฉันไม่เคยได้รับใน 241 00:24:45,500 --> 00:24:47,160 คุณรู้ได้อย่างไร? 242 00:24:47,200 --> 00:24:50,040 เพราะรับแค่ 20 คนจากทั่วประเทศ 243 00:24:50,080 --> 00:24:53,450 มีทหารเกณฑ์หลายร้อยนายอยู่ที่นี่ 244 00:24:53,500 --> 00:24:55,700 แต่พันเอกเลือกคุณ 245 00:24:58,120 --> 00:25:02,160 "มันไม่ได้อยู่ในดวงดาวที่จะถือโชคชะตาของเรา แต่ในตัวเรา" 246 00:25:07,200 --> 00:25:08,370 เช็คสเปียร์ 247 00:25:11,500 --> 00:25:14,160 ดึงมากกว่า อาจใช้เวลาสักครู่ 248 00:25:22,870 --> 00:25:24,000 ดู. 249 00:25:25,330 --> 00:25:27,000 พวกเขากำลังเต้นรำกัน 250 00:25:33,540 --> 00:25:34,790 โอ้. อึ. 251 00:25:36,910 --> 00:25:38,750 นั่นไม่ใช่บลูเบอร์รี่แน่นอน 252 00:25:43,120 --> 00:25:44,540 คุณมีผู้หญิงกลับบ้านไหม 253 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 เลขที่ 254 00:25:54,950 --> 00:25:55,950 คุณล่ะ? 255 00:26:02,040 --> 00:26:04,080 อึ! ยามชายแดน. 256 00:28:00,830 --> 00:28:02,700 เกิดอะไรขึ้นกับคุณเมื่อคืนนี้ 257 00:28:02,750 --> 00:28:04,330 ฉันคิดว่าคุณจะไปตามเธอ 258 00:28:04,370 --> 00:28:05,620 อย่าละเลยเธอไปมากกว่านี้ 259 00:28:06,790 --> 00:28:08,450 ฉันต้องขับรถร้อยโท 260 00:28:08,500 --> 00:28:11,910 ดึกขนาดนั้น? เรารอคุณอยู่ 261 00:28:11,950 --> 00:28:13,950 Luisa ยังคงพูดถึงเขาต่อไป 262 00:28:14,000 --> 00:28:15,700 เลยบอกให้เธอหยุด 263 00:28:15,750 --> 00:28:18,370 แล้วเธอก็โกรธฉันและกลับบ้าน 264 00:28:18,410 --> 00:28:19,870 คุณขับรถเขาที่ไหน 265 00:28:19,910 --> 00:28:22,120 เขาไปที่โรงละคร 266 00:28:22,160 --> 00:28:23,330 แล้ว? 267 00:28:27,660 --> 00:28:29,410 จากนั้นเราก็กลับมาล่าช้า 268 00:28:32,620 --> 00:28:34,830 -อะไร? -Sergey คุณมีรูปลักษณ์ที่ 269 00:28:34,870 --> 00:28:36,580 ไม่มีจริงๆ. ฉันอยู่ในเวร 270 00:28:36,620 --> 00:28:38,700 คุณพบผู้หญิงคนอื่นแล้วใช่ไหม 271 00:28:38,750 --> 00:28:40,330 บอกฉันทีว่าเธอเป็นใคร 272 00:28:40,370 --> 00:28:42,450 แลกเปลี่ยนใคร? 273 00:28:42,500 --> 00:28:44,080 Kolja ฉันจะแลกเปลี่ยนกับคุณ 274 00:28:44,120 --> 00:28:45,750 ใช่เซอร์เกย์ 275 00:28:45,790 --> 00:28:47,330 เอาเลย เซอร์เกย์ 276 00:28:50,040 --> 00:28:52,830 - แล้วเขาเป็นยังไงบ้าง? -ใคร? 277 00:28:52,870 --> 00:28:54,330 ร้อยโท Matveyev 278 00:28:56,950 --> 00:28:58,370 ไม่เหมือนเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ 279 00:29:01,750 --> 00:29:02,870 นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า. 280 00:29:05,250 --> 00:29:07,700 ฉันต้องขับรถพาเขาไปทาลลินน์สุดสัปดาห์นี้ 281 00:29:07,750 --> 00:29:09,450 คุณคิดอย่างไร? ฉันควรพาเขาไปไหน 282 00:29:11,540 --> 00:29:12,870 เอิ่ม... 283 00:29:12,910 --> 00:29:14,540 ฉันสามารถมาและพาเขาไปรอบ ๆ 284 00:29:14,580 --> 00:29:16,540 ถ้าผู้หมวด Matvejev ไม่สนใจ 285 00:29:17,830 --> 00:29:18,830 ใช่? 286 00:29:18,870 --> 00:29:20,250 -ใช่. -แน่นอน. 287 00:29:25,330 --> 00:29:28,620 สตาลินยืนอยู่ในทุ่งนี้ ทุ่งเขียวขจี 288 00:29:28,660 --> 00:29:32,120 และมีชาวนารายนี้อยู่ใกล้ๆ และสตาลิน... 289 00:29:32,160 --> 00:29:33,290 ไม่ใช่ ชาวนา... 290 00:29:33,330 --> 00:29:35,540 ถ้าคุณยืนกรานที่จะบอก อย่างน้อยก็ทำให้ถูกต้อง 291 00:29:35,580 --> 00:29:36,660 กระเจี๊ยว. 292 00:29:38,450 --> 00:29:42,620 คนงานในฟาร์มทักทายโจเซฟ สตาลินที่ฟาร์มมันฝรั่งของเขา 293 00:29:42,660 --> 00:29:45,370 “สหายสตาลิน เรามีมันฝรั่งมากมายจน 294 00:29:45,410 --> 00:29:46,700 "ซ้อนทับกัน 295 00:29:46,750 --> 00:29:48,580 “พวกเขาจะไปถึงพระเจ้าจนสุดทาง” 296 00:29:48,620 --> 00:29:50,160 ชาวนาตื่นเต้นบอก... 297 00:29:56,120 --> 00:29:58,910 ไปเถอะ พลทหาร เซเรเบรนนิคอฟ 298 00:30:01,290 --> 00:30:02,620 ต่อไป. ฉันชอบเรื่องตลกที่ดี 299 00:30:05,660 --> 00:30:07,200 ต่อไป. 300 00:30:12,290 --> 00:30:14,160 “แต่พระเจ้าไม่มีอยู่จริง” สตาลินตอบ 301 00:30:15,370 --> 00:30:16,830 "ถูกต้อง" ชาวนากล่าว 302 00:30:18,040 --> 00:30:19,410 “มันฝรั่งก็เช่นกัน” 303 00:30:29,580 --> 00:30:32,040 “มันฝรั่งก็เช่นกัน” 304 00:30:33,950 --> 00:30:35,290 นั่นเป็นสิ่งที่ดี 305 00:30:38,370 --> 00:30:39,580 ปฏิบัติตามฉัน. 306 00:30:59,450 --> 00:31:01,950 การเล่าเรื่องตลกเกี่ยวกับธรรมชาตินั้นอาจรบกวนคุณอย่างมาก 307 00:31:02,000 --> 00:31:03,950 กับผู้มุ่งหวังในอนาคตของคุณ 308 00:31:04,000 --> 00:31:07,500 เรามีความรับผิดชอบอย่างมากต่อวิธีที่เราส่งผลกระทบต่อสังคม 309 00:31:09,250 --> 00:31:12,120 ดังนั้นฉันจะเลือกเรื่องราวที่คุณเล่าอย่างระมัดระวังมากขึ้น 310 00:31:12,160 --> 00:31:14,250 สิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก สหายผู้พัน 311 00:31:14,290 --> 00:31:15,330 ฉันหวังว่าอย่างนั้น 312 00:31:17,000 --> 00:31:18,160 เพื่อประโยชน์ของคุณเอง 313 00:31:20,450 --> 00:31:21,750 อีกหนึ่งสิ่ง. 314 00:31:24,250 --> 00:31:26,040 ตามสมุดบันทึกของระเบียบ 315 00:31:26,080 --> 00:31:30,120 ในการเดินทางไปทาลลินน์ คุณส่งคืน Uazik เวลา 22:34 น. 316 00:31:33,910 --> 00:31:36,290 อะไรคือสาเหตุของความล่าช้า? 317 00:31:36,330 --> 00:31:38,700 ร้อยโทกำลังเข้าร่วมโรงละคร สหายพันตรี 318 00:31:40,080 --> 00:31:42,500 เราล่าช้าที่ทางข้ามที่ริสตี 319 00:31:42,540 --> 00:31:44,330 ประตูพังอีกแล้ว 320 00:31:44,370 --> 00:31:47,250 ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อกลับมาโดยเร็วที่สุด 321 00:31:52,750 --> 00:31:54,290 เขาไปโรงละครกับใคร 322 00:31:55,750 --> 00:31:57,830 ร้อยโทอยู่คนเดียว สหายผู้พัน 323 00:32:00,870 --> 00:32:01,870 เข้าใจแล้ว. 324 00:32:07,200 --> 00:32:09,580 คุณจะรายงานฉัน 325 00:32:09,620 --> 00:32:12,160 หากคุณสังเกตเห็นสิ่งผิดปกติ 326 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 เข้าใจไหม? 327 00:32:13,250 --> 00:32:14,660 ครับ ผบ. 328 00:32:17,620 --> 00:32:18,700 ถูกไล่ออก 329 00:32:55,040 --> 00:32:56,160 และโบสถ์ Oleviste 330 00:32:56,200 --> 00:32:58,370 เป็นอาคารที่สูงที่สุดในยุคกลางของยุโรป 331 00:32:59,790 --> 00:33:02,910 ..มีขุมทรัพย์ฝังอยู่ใต้พระอุโบสถ 332 00:33:07,540 --> 00:33:08,830 เสียใจ. 333 00:33:10,200 --> 00:33:11,370 ขอขอบคุณ. 334 00:33:20,160 --> 00:33:21,450 ฉันดูเป็นยังไงบ้าง? 335 00:33:24,500 --> 00:33:25,790 คุณพูดถูก 336 00:33:33,410 --> 00:33:34,830 โอ้ขอบคุณ. 337 00:33:36,660 --> 00:33:37,910 คุณต้องการหนึ่ง? 338 00:33:37,950 --> 00:33:40,950 ขอบคุณค่ะ ผบ. 339 00:33:41,000 --> 00:33:44,160 และนี่คือถนนปูหินที่มีชื่อเสียงอย่างแน่นอน 340 00:33:44,200 --> 00:33:46,910 ที่เลนินทำรองเท้าคู่แรกของเขา 341 00:33:46,950 --> 00:33:48,000 ลุยซ่า? 342 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 -โอลก้า. -หลุยส์ 343 00:33:51,290 --> 00:33:52,450 หลายปีแล้ว 344 00:33:54,500 --> 00:33:55,870 คุณดูดีมาก. 345 00:33:55,910 --> 00:33:57,660 คุณด้วย. 346 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 สวัสดี 347 00:34:00,080 --> 00:34:02,410 คุณแต่งงานกับผู้ชายหล่อคนไหน 348 00:34:02,450 --> 00:34:04,830 -โอลก้า! -อย่าบอกนะ 349 00:34:04,870 --> 00:34:06,540 คนนี้สามีคุณ หืม? 350 00:34:06,580 --> 00:34:09,080 และนี่คงเป็นพี่ชายของคุณ 351 00:34:09,120 --> 00:34:12,500 โอลก้า นี่คือเพื่อนร่วมงานของฉันจากฐานทัพ 352 00:34:12,540 --> 00:34:13,870 -โอ้. -ใช่. 353 00:34:13,910 --> 00:34:14,910 เพื่อนร่วมงาน. 354 00:34:16,410 --> 00:34:18,410 -ยินดีที่ได้รู้จัก. -ยินดีที่ได้รู้จัก. 355 00:34:19,500 --> 00:34:22,250 - เขาหวานมาก มันเป็นลูกของคุณ? -ใช่. 356 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 สหาย. 357 00:34:50,500 --> 00:34:51,620 ลุยซ่า. 358 00:35:33,830 --> 00:35:36,250 "เป็นหรือไม่เป็น. 359 00:35:36,290 --> 00:35:37,540 "นั่นคือคำถาม." 360 00:35:48,620 --> 00:35:49,790 เป็น... 361 00:35:51,500 --> 00:35:52,750 ..หรือไม่ให้เป็น.. 362 00:35:54,160 --> 00:35:56,000 นั่นคือคำถาม. 363 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 เป็น... 364 00:36:05,870 --> 00:36:06,870 ..หรือไม่... 365 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 ..เป็น. 366 00:36:13,370 --> 00:36:14,450 นั่นคือคำถาม. 367 00:36:14,500 --> 00:36:15,500 อึ! 368 00:36:18,700 --> 00:36:19,700 นั่นใครน่ะ? 369 00:36:24,450 --> 00:36:25,950 คุณทำให้ฉันกลัว 370 00:36:27,580 --> 00:36:28,660 ลุยซ่าไปไหน? 371 00:36:33,790 --> 00:36:35,040 ไปกันเถอะ. 372 00:37:46,540 --> 00:37:48,080 คุณจะช่วยฉันด้วยสายของฉันหรือไม่? 373 00:37:52,160 --> 00:37:53,700 เส้นอะไร? 374 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 สำหรับการออดิชั่นของฉัน 375 00:37:56,580 --> 00:37:58,200 อีกหนึ่งความฝันของคุณ 376 00:37:58,250 --> 00:38:00,450 คุณรู้ว่าคุณจะต้องกลับไปที่ฟาร์ม 377 00:38:00,500 --> 00:38:01,700 ไม่ ลุยซ่า ฉันพูดจริง 378 00:38:02,870 --> 00:38:04,160 ฉันส่งใบสมัคร 379 00:38:05,290 --> 00:38:06,450 ฉันจะเป็นนักแสดง 380 00:38:12,040 --> 00:38:15,160 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะพบคุณบนเวทีแล้ว 381 00:38:15,200 --> 00:38:17,120 มาทำรายงานกันเถอะ 382 00:38:20,620 --> 00:38:22,870 เปตรอฟ 1:05. 383 00:38:24,290 --> 00:38:26,200 โทคาเรฟ 0:52. 384 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 มัตวีฟ... 385 00:38:34,580 --> 00:38:36,330 - ผบ. - สบายใจ 386 00:38:41,200 --> 00:38:42,830 สิ่งเล็กน้อย 387 00:38:42,870 --> 00:38:45,330 Sergey ที่นี่บอกฉันว่าการสอบของคุณทำได้ดีเพียงใด 388 00:38:45,370 --> 00:38:48,870 คุณไม่ควรมี ร้อยโทมัตเวเยฟ 389 00:38:48,910 --> 00:38:49,910 ฉันจะกลับมา. 390 00:39:01,790 --> 00:39:02,790 เราอยู่ที่ไหน? 391 00:39:04,540 --> 00:39:07,160 เอ่อ...เซเลนอฟ 1:25. 392 00:39:09,250 --> 00:39:10,700 ใช่สหายผู้พัน? 393 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 เขาพร้อมสำหรับคุณแล้ว 394 00:39:18,620 --> 00:39:20,250 เขาแตกต่าง 395 00:39:24,450 --> 00:39:25,450 พลาโตนอฟ 396 00:39:26,660 --> 00:39:28,660 คุณทำได้เกินเป้าหมายทั้งหมดเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 397 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 ยอดเยี่ยม. 398 00:39:33,120 --> 00:39:35,540 -นั้นคือทั้งหมด. -ไม่เท่าไหร่ 399 00:39:38,250 --> 00:39:39,290 อีกหนึ่งสิ่ง. 400 00:39:42,200 --> 00:39:44,410 ร้อยโท Matveyev, 401 00:39:44,450 --> 00:39:48,910 คุณคุ้นเคยกับมาตรา 154A แห่งประมวลกฎหมายอาญาหรือไม่? 402 00:39:48,950 --> 00:39:50,410 ไม่นะ สหายผู้พัน ฉันไม่. 403 00:39:53,000 --> 00:39:55,700 ความสัมพันธ์ทางเพศของชายกับชายอื่น 404 00:39:55,750 --> 00:39:58,540 ซึ่งมีโทษจำคุกห้าปี 405 00:39:58,580 --> 00:40:00,000 ในค่ายแรงงานหนัก 406 00:40:02,000 --> 00:40:03,700 ฉันไม่ได้ติดตามสหายผู้พัน 407 00:40:07,330 --> 00:40:10,290 ได้รับรายงานที่บ่งบอกว่าคุณมีส่วนร่วมใน 408 00:40:10,330 --> 00:40:12,160 ประพฤติผิดศีลธรรมกับเอกชน 409 00:40:12,200 --> 00:40:13,290 นี่คือการนินทาที่มุ่งร้าย 410 00:40:13,330 --> 00:40:14,700 ร้อยโท Matveyev... 411 00:40:17,700 --> 00:40:20,580 ฉันจะไม่แนะนำให้คุณขัดจังหวะฉันอีก 412 00:40:25,120 --> 00:40:27,660 ไม่มีชื่อของเอกชนที่เป็นปัญหา 413 00:40:30,370 --> 00:40:31,580 ให้ฉันชื่อของเขา 414 00:40:35,370 --> 00:40:37,000 ไม่มีชื่อที่จะให้ 415 00:40:38,290 --> 00:40:39,290 มันเป็นเรื่องโกหก 416 00:40:39,330 --> 00:40:40,410 ฉันรับรองกับคุณสหาย 417 00:40:40,450 --> 00:40:43,080 พิจารณาคำพูดของคุณ ร้อยโท Matvejev 418 00:40:44,200 --> 00:40:45,290 สหายพันตรี... 419 00:40:47,660 --> 00:40:49,200 ..ใครเป็นคนเขียนเนี่ย? 420 00:40:49,250 --> 00:40:52,410 มันถูกส่งมอบโดยไม่ระบุชื่อ ไม่ได้ลงนาม 421 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 ไร้เกียรติ. 422 00:40:55,660 --> 00:40:57,370 ฉันเชื่อคำพูดของร้อยโท 423 00:40:58,450 --> 00:40:59,500 ถูกไล่ออก 424 00:41:02,910 --> 00:41:04,370 ครับ ผบ. 425 00:41:04,410 --> 00:41:05,450 ร้อยโท. 426 00:41:09,160 --> 00:41:10,250 มันจะน่าเสียดาย 427 00:41:19,500 --> 00:41:21,870 ดังนั้น เมื่อคุณซื้อรถโซเวียตใหม่เอี่ยม 428 00:41:21,910 --> 00:41:23,370 คุณจะได้อะไรฟรี 429 00:41:23,410 --> 00:41:24,660 ฉันไม่รู้. 430 00:41:24,700 --> 00:41:26,200 ตารางเวลารถไฟและรถบัส 431 00:41:27,750 --> 00:41:28,830 ฉันก็มีดีเหมือนกัน 432 00:41:28,870 --> 00:41:30,580 ฉันต้องไปแล้ว. 433 00:41:35,950 --> 00:41:37,830 แล้วของขวัญของฉันล่ะอยู่ที่ไหน? 434 00:41:39,580 --> 00:41:40,830 เซอร์เกย์. 435 00:41:40,870 --> 00:41:42,330 ฟังฉันแล้วอย่าโต้ตอบ 436 00:41:46,410 --> 00:41:47,830 มีคนแจ้งความ. 437 00:41:49,000 --> 00:41:50,620 -เกี่ยวกับเรา. -อะไร? 438 00:41:52,450 --> 00:41:54,290 พวกเขาไม่ได้เอ่ยชื่อคุณ แต่... 439 00:41:58,330 --> 00:42:00,000 แต่ KGB รู้อะไรบางอย่าง 440 00:42:01,160 --> 00:42:02,370 คุณไปดีกว่า Sergey 441 00:42:18,540 --> 00:42:20,410 ไม่นะ สัญญาณเตือนที่ผิดพลาด 442 00:42:20,450 --> 00:42:22,000 บุคลากรทั้งหมดไปยังสถานี 443 00:42:22,040 --> 00:42:23,200 นี่คือการแจ้งเตือนสีแดง 444 00:42:23,250 --> 00:42:25,870 ฉันขอย้ำว่านี่เป็นการแจ้งเตือนสีแดง 445 00:42:25,910 --> 00:42:28,000 นี่ไม่ใช่การฝึกซ้อม 446 00:42:32,040 --> 00:42:33,870 -ความสนใจ. - สบายใจ 447 00:42:33,910 --> 00:42:37,000 สหายผู้พัน เรามีเครื่องบินทิ้งระเบิดนิวเคลียร์ทางยุทธศาสตร์ B-52 สี่ลำ 448 00:42:37,040 --> 00:42:38,160 ในห้วงอากาศที่เป็นกลาง 449 00:42:38,200 --> 00:42:39,870 บนเส้นทางบินตรงสู่เลนินกราด 450 00:42:39,910 --> 00:42:41,660 011 และ 023 กำลังคุ้มกัน 451 00:42:43,160 --> 00:42:45,200 หิน. 011 30 วินาทีถึงชายแดน 452 00:42:45,250 --> 00:42:47,000 อนุญาตให้มีส่วนร่วม? 453 00:42:47,040 --> 00:42:49,580 011. เชิงลบ. อย่ามีส่วนร่วม 454 00:42:49,620 --> 00:42:51,250 ย้ำ ห้ามยุ่ง 455 00:42:51,290 --> 00:42:53,370 สิบวินาทีถึงชายแดน 456 00:42:53,410 --> 00:42:55,870 หิน. 011. รอคำสั่ง 457 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 รอ. 458 00:43:01,160 --> 00:43:02,750 เป้าหมายเปลี่ยนเส้นทาง 90 องศาเหนือ 459 00:43:02,790 --> 00:43:05,700 011 และ 023 คุ้มกันต่อไป 460 00:43:09,500 --> 00:43:11,660 หิน. 011. เครื่องยนต์ทำงานผิดปกติ 461 00:43:11,700 --> 00:43:14,040 011. รายงานสถานะ? 462 00:43:14,080 --> 00:43:15,750 พลังงานที่ 30 ลดลง 463 00:43:15,790 --> 00:43:17,000 คูลลิ่งเชิงลบ 464 00:43:17,040 --> 00:43:18,330 ฉันทำเครื่องยนต์หาย 465 00:43:18,370 --> 00:43:19,500 ได้รับอนุญาตให้ยกเลิก 466 00:43:21,700 --> 00:43:23,870 ทุกสถานี เรามีเหตุฉุกเฉิน 467 00:43:23,910 --> 00:43:26,290 011 ทิ้งอาวุธและถังเชื้อเพลิงของคุณ 468 00:43:26,330 --> 00:43:28,830 023 ทำเครื่องหมายพิกัด 469 00:43:28,870 --> 00:43:31,290 เครื่องหมาย. 85กม. 470 00:43:31,330 --> 00:43:32,500 10,200. 471 00:43:32,540 --> 00:43:36,200 นั่นทำให้เขามีระยะทางถึง 73 กม. 472 00:43:36,250 --> 00:43:37,910 เขาจะชนในระยะอย่างน้อย 10 กม. 473 00:43:37,950 --> 00:43:40,250 011 เชิงลบ 474 00:43:40,290 --> 00:43:43,410 ดำเนินการดีดออกเหนือทะเลที่ 3,000. 475 00:43:43,450 --> 00:43:46,120 ฉันสามารถบันทึกเครื่องบิน ฉันสามารถบินด้วยความเร็วแผงลอย 476 00:43:46,160 --> 00:43:47,580 ประณามเขาพยายามที่จะลงจอด 477 00:43:49,120 --> 00:43:50,790 มัตเวเยฟ มันเสี่ยงเกินไป 478 00:43:50,830 --> 00:43:52,830 ฉันต้องการให้คุณกลับมามีชีวิต 479 00:43:52,870 --> 00:43:54,790 นำออก นั่นเป็นคำสั่ง 480 00:43:54,830 --> 00:43:56,910 ฉันไม่คัดลอก ร่มชูชีพเชิงลบ 481 00:43:56,950 --> 00:43:58,250 เครื่องหมาย. ร่มชูชีพเชิงลบ 482 00:43:58,290 --> 00:43:59,580 เปิดใช้งานเน็ตหยุด 483 00:44:00,870 --> 00:44:01,950 หน้าที่ช่างในการควบคุม 484 00:44:03,450 --> 00:44:05,200 หน้าที่ช่างในการควบคุม 485 00:44:05,250 --> 00:44:07,200 Karamazin, Serebrennikov ต่อตาข่าย ไป. 486 00:44:07,250 --> 00:44:08,370 ครับ ผบ. 487 00:44:24,450 --> 00:44:26,450 มาเร็ว. มาเร็ว. 488 00:44:26,500 --> 00:44:28,200 -มาเร็ว! -มันคืออะไร? 489 00:44:31,000 --> 00:44:32,700 อึ. ฟิวส์ขาด. 490 00:44:37,700 --> 00:44:40,080 ข้อเหวี่ยง! 491 00:44:42,450 --> 00:44:43,450 ประณามมัน! 492 00:44:48,040 --> 00:44:49,160 มันจะไม่เคลื่อนไหว! 493 00:44:50,290 --> 00:44:52,160 หิน. 011. 494 00:44:52,200 --> 00:44:53,450 สนามบินในสายตา 495 00:44:53,500 --> 00:44:54,750 อนุญาตให้ลงจอด? 496 00:44:54,790 --> 00:44:56,080 011 ได้รับอนุญาตแล้ว 497 00:45:00,450 --> 00:45:01,790 ลองตอนนี้! 498 00:45:05,500 --> 00:45:06,870 มาเร็ว. มาเร็ว. 499 00:45:11,910 --> 00:45:13,120 เร็วขึ้น. 500 00:45:18,620 --> 00:45:19,790 มันกำลังจะไป วิ่ง! 501 00:45:39,250 --> 00:45:42,450 เร็วขึ้น. เร็วขึ้น. กลับไปที่สถานีของคุณ ส่วนตัว 502 00:45:43,910 --> 00:45:45,410 Serebrennikov ไปกันเถอะ 503 00:45:45,450 --> 00:45:47,830 คุณ! คุณ! คุณ! พาเขาออกไปจากที่นั่น! 504 00:46:16,620 --> 00:46:19,910 ชัดเจน ร้อยโทมัตเวเยฟ 505 00:46:19,950 --> 00:46:22,370 วันนี้คุณโชคดีมาก รับส่วนที่เหลือบางส่วน. 506 00:46:49,160 --> 00:46:50,370 ผกก.? 507 00:46:52,830 --> 00:46:54,000 ขึ้นที่นี่ 508 00:49:03,830 --> 00:49:07,620 # มิถุนายน: Barcarolle โดย Tchaikovsky # 509 00:49:35,500 --> 00:49:37,040 สำหรับคุณ. 510 00:49:39,160 --> 00:49:40,910 ดังนั้นคุณจะไม่ลืมฉัน 511 00:49:51,080 --> 00:49:53,540 เราสามารถรับเครื่องบินฝึกบินไปสวีเดนได้ 512 00:49:55,750 --> 00:49:56,830 สวีเดน? 513 00:49:58,540 --> 00:50:00,620 ทำไมต้องสวีเดน? 514 00:50:00,660 --> 00:50:02,410 ฉันไม่รู้. 515 00:50:02,450 --> 00:50:03,500 ฉันไม่สนใจ... 516 00:50:04,700 --> 00:50:06,410 ..ตราบใดที่เรายังอยู่ด้วยกัน 517 00:50:06,450 --> 00:50:08,000 Sergey ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ 518 00:50:09,200 --> 00:50:10,830 ฉันไม่สามารถทิ้งบ้านเกิดเมืองนอนได้ 519 00:50:25,040 --> 00:50:29,080 ถ้าเข้าโรงบาล... 520 00:50:30,750 --> 00:50:33,410 ..ฉันจะไปหาอะไรทำในมอสโกด้วย 521 00:50:39,660 --> 00:50:42,290 แล้วเราก็ไปโรงหนังได้ทุกเมื่อที่ต้องการ 522 00:50:44,660 --> 00:50:47,580 และล่องเรือในแม่น้ำ 523 00:50:47,620 --> 00:50:50,830 และชมการแสดงทั้งหมดที่ Bolshoi 524 00:50:52,120 --> 00:50:54,410 และมีไอศครีมบน Arbat, 525 00:50:54,450 --> 00:50:57,120 แล้วโยนขึ้นไปบนเทือกเขาอเมริกัน 526 00:50:57,160 --> 00:50:58,580 ที่ตัดสินใจแล้ว 527 00:50:59,660 --> 00:51:00,700 ได้เลย 528 00:51:19,040 --> 00:51:20,870 สหายพันตรี. 529 00:51:20,910 --> 00:51:21,910 สบายใจ. 530 00:51:25,160 --> 00:51:27,080 ดูเหมือนว่าคุณกำลังสนุกที่นี่ 531 00:51:27,120 --> 00:51:30,620 แค่วิเคราะห์รายงานการบินของฉัน สหายเมเจอร์ 532 00:51:35,540 --> 00:51:36,910 ลำพัง? 533 00:51:36,950 --> 00:51:38,080 ครับ ผบ. 534 00:51:40,870 --> 00:51:41,910 เข้าใจแล้ว. 535 00:52:01,950 --> 00:52:03,370 คุณพัฒนาสิ่งเหล่านี้ที่ไหน? 536 00:52:07,120 --> 00:52:09,330 แค่รูปถ่ายส่วนตัว สหายผู้พัน 537 00:52:10,700 --> 00:52:12,000 ส่วนตัว. 538 00:53:20,080 --> 00:53:21,250 มัตวีฟ... 539 00:53:22,330 --> 00:53:24,790 ..ถ้ามีความจริงเพียงเล็กน้อยในรายงานนั้น... 540 00:53:27,660 --> 00:53:29,450 .. เชื่อฉันฉันจะหา 541 00:53:30,870 --> 00:53:34,250 และไม่มีใครสามารถปกป้องคุณได้ แม้แต่คุซเนตซอฟ 542 00:53:37,080 --> 00:53:40,330 และฉันจะทำให้แน่ใจว่าคุณจะไม่บินอีกเลย 543 00:53:43,370 --> 00:53:44,540 ราตรีสวัสดิ์. 544 00:54:09,370 --> 00:54:11,330 คุณควรกลับไปที่ค่ายทหารตอนนี้ 545 00:54:13,330 --> 00:54:14,870 ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีใครเห็นคุณ 546 00:54:22,910 --> 00:54:25,450 เร็วขึ้น! 547 00:54:25,500 --> 00:54:27,250 เคลื่อนย้ายไปมา! 548 00:54:27,290 --> 00:54:29,660 ไอ้หนู. 549 00:54:29,700 --> 00:54:31,200 เคลื่อนย้ายไปมา! 550 00:54:31,250 --> 00:54:33,330 จะได้ไม่ต้องฟังเขาอีก 551 00:54:33,370 --> 00:54:34,370 อีกหนึ่งวัน. 552 00:54:49,910 --> 00:54:50,910 ขอให้โชคดี. 553 00:55:05,290 --> 00:55:06,540 ผบ. 554 00:55:09,870 --> 00:55:11,290 วาสยา รอที่นี่ 555 00:55:11,330 --> 00:55:13,330 คำสั่งของพันเอก 556 00:55:13,370 --> 00:55:14,450 ผกก.? 557 00:55:16,790 --> 00:55:18,250 ผกก.? 558 00:55:18,290 --> 00:55:19,620 มันคืออะไร, เอกชน? 559 00:55:19,660 --> 00:55:21,290 ฉันได้วางแผน 560 00:55:21,330 --> 00:55:22,580 แผนอะไร? 561 00:55:22,620 --> 00:55:23,910 สำหรับมอสโก 562 00:55:23,950 --> 00:55:26,450 กลับไปที่สถานีของคุณ ส่วนตัว 563 00:55:26,500 --> 00:55:27,870 อะไร 564 00:55:27,910 --> 00:55:29,580 -เมื่อคืน... -ฟัง... 565 00:55:29,620 --> 00:55:32,000 สหาย Serebrennikov 566 00:55:32,040 --> 00:55:33,540 เมื่อคืนไม่มี 567 00:55:33,580 --> 00:55:35,580 ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้นระหว่างเรา ไม่มีอะไร. 568 00:55:36,660 --> 00:55:37,750 เข้าใจ? 569 00:56:32,750 --> 00:56:33,790 มอสโก? 570 00:56:33,830 --> 00:56:34,910 มอสโกเป็นที่ที่ฉันจะอยู่ 571 00:56:34,950 --> 00:56:36,580 ฉันจะถือคุณว่า 572 00:56:37,750 --> 00:56:38,910 หมู่บ้าน. 573 00:56:41,000 --> 00:56:42,790 เซอร์เกย์... 574 00:56:42,830 --> 00:56:46,080 อย่าลืม - เขียนถึงฉันหลังจากการออดิชั่นของคุณ 575 00:56:46,120 --> 00:56:47,160 แน่นอน. 576 00:57:02,910 --> 00:57:04,700 ดูแล. 577 00:57:42,620 --> 00:57:44,830 โอ้ กริชมีความสุข 578 00:57:44,870 --> 00:57:45,950 นี่คือฝักของเจ้า 579 00:57:47,540 --> 00:57:49,160 มีสนิม 580 00:57:49,200 --> 00:57:50,290 และปล่อยให้ฉันตาย 581 00:57:57,790 --> 00:57:59,750 มาลองกันใหม่ 582 00:58:09,330 --> 00:58:13,040 ถ้าจูเลียตเพิ่งแต่งงานกับปารีส ใครที่ฉลาดและมั่งคั่ง 583 00:58:13,080 --> 00:58:14,250 คนของขี้ผึ้ง, 584 00:58:14,290 --> 00:58:16,830 แล้วโศกนาฏกรรมอันน่าสยดสยองนี้จะไม่เกิดขึ้น 585 00:58:16,870 --> 00:58:19,200 นั่นคือความรักในความสะดวก นั่นไม่ใช่รักแท้ 586 00:58:19,250 --> 00:58:22,500 โอ้จริงเหรอ? และรักแท้มีพฤติกรรมอย่างไร? 587 00:58:22,540 --> 00:58:25,040 คุณไม่สามารถหยุดคิดถึงคนอื่นได้ 588 00:58:25,080 --> 00:58:26,700 คุณต้องอยู่กับพวกเขาไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น 589 00:58:26,750 --> 00:58:28,450 แต่เธอสามารถช่วยชีวิตพวกเขาทั้งสองได้ 590 00:58:28,500 --> 00:58:30,450 และพวกเขายังสามารถพบกันอย่างลับๆ 591 00:58:30,500 --> 00:58:32,120 และมีชีวิตอยู่เพียงครึ่งชีวิต? 592 00:58:32,160 --> 00:58:35,330 โรมิโอไม่เพียงแค่พูดว่า "ฉันท้าคุณดวงดาว" 593 00:58:35,370 --> 00:58:37,580 เพื่อดูเธอในที่ลับ 594 00:58:37,620 --> 00:58:39,250 ไม่ใช่เมื่อเขาหมดรัก 595 00:58:42,790 --> 00:58:44,200 ฉันต้องเข้าเรียนแล้ว 596 00:58:45,500 --> 00:58:46,950 รอ. ฉันจะเดินไปกับคุณ 597 00:58:49,290 --> 00:58:51,620 คุณพอจะมีเวลาทบทวนฉากของเราในภายหลังไหม? 598 00:58:51,660 --> 00:58:53,250 เราสามารถฝึกที่บ้านของฉัน 599 00:58:54,370 --> 00:58:57,370 ฉันไม่สามารถคืนนี้ ฉันต้องฝึกพูดคนเดียว 600 00:59:00,080 --> 00:59:01,620 Sergey คุณอยู่ที่นั่น 601 00:59:01,660 --> 00:59:02,660 เพื่อนของคุณอยู่ที่นี่ 602 00:59:04,410 --> 00:59:05,410 ฉันจะพบคุณในภายหลัง 603 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 ลุยซ่า. 604 00:59:14,620 --> 00:59:16,040 อุ๊ย! 605 00:59:19,000 --> 00:59:20,540 ดูที่คุณ 606 00:59:20,580 --> 00:59:22,370 คุณหล่อขึ้นเยอะเลย 607 00:59:22,410 --> 00:59:23,830 ตลอดเวลาที่อยู่ในห้องสมุด 608 00:59:23,870 --> 00:59:25,910 -โอ้. - โอ้และอาหารกินได้ 609 00:59:44,000 --> 00:59:45,790 คุณแม่ยังดูเด็กอยู่เลย 610 00:59:50,580 --> 00:59:52,200 เธอเป็นอย่างไร? 611 00:59:52,250 --> 00:59:54,290 โอ้ เธอคือ... เธอสบายดี 612 00:59:56,200 --> 00:59:58,580 อย่างไรก็ตาม คุณได้ยินข่าวทั้งหมดของฉันแล้ว 613 00:59:58,620 --> 01:00:00,830 โรงเรียนแพทย์เป็นอย่างไร? 614 01:00:03,910 --> 01:00:05,410 ฉันเลื่อนออกไป 615 01:00:05,450 --> 01:00:07,200 ฉันจะไปฤดูใบไม้ร่วงหน้า 616 01:00:07,250 --> 01:00:08,250 ทำไม 617 01:00:10,580 --> 01:00:12,290 ฉันยังคงทำงานให้กับพันเอก 618 01:00:20,790 --> 01:00:22,330 วันจะบินโดย 619 01:00:25,750 --> 01:00:28,120 Sergey เปลี่ยนไปมากหลังจากที่คุณออกจากฐาน 620 01:00:30,160 --> 01:00:31,660 ฉันต้องมาหาคุณ 621 01:00:34,160 --> 01:00:36,500 ฉันไม่ต้องการให้มีอะไรเปลี่ยนแปลงระหว่างเรา 622 01:00:39,120 --> 01:00:40,370 แน่นอน. 623 01:00:41,450 --> 01:00:43,290 -ขอบคุณ. -มันคืออะไร? 624 01:00:47,790 --> 01:00:49,160 ฉันกำลังจะแต่งงาน... 625 01:00:52,580 --> 01:00:53,660 ..ถึงโรมัน. 626 01:00:59,330 --> 01:01:00,790 อาร์-โรมัน? 627 01:01:04,160 --> 01:01:05,330 ก็ว่า... 628 01:01:07,540 --> 01:01:09,330 คุณแน่ใจ? 629 01:01:10,620 --> 01:01:11,700 แน่นอน. 630 01:01:13,500 --> 01:01:14,910 แน่นอนฉันแน่ใจ 631 01:01:18,370 --> 01:01:19,870 นั่นช่างวิเศษสุด ๆ. 632 01:01:22,000 --> 01:01:23,200 ฉันมีความสุขอย่างแท้จริงสำหรับคุณ 633 01:01:24,790 --> 01:01:26,330 สำหรับคุณทั้งคู่ 634 01:01:29,250 --> 01:01:30,500 ฉันคิดถึงเธอมาก. 635 01:01:36,160 --> 01:01:38,120 คุณจะมางานแต่งงานของเราใช่ไหม 636 01:01:41,870 --> 01:01:43,500 น้ำตาล? 637 01:01:43,540 --> 01:01:44,540 ใช่. 638 01:02:23,370 --> 01:02:25,700 ขนมปังปิ้งให้ Sergey 639 01:02:25,750 --> 01:02:28,160 เราทุกคนอยู่ที่นี่ในวันนี้ ขอบคุณ 640 01:02:29,250 --> 01:02:30,250 ขอให้โชคดี. 641 01:02:30,290 --> 01:02:32,700 - ขอให้โชคดี. - ขอให้โชคดี. 642 01:02:36,000 --> 01:02:37,330 อีกหนึ่ง? 643 01:02:56,000 --> 01:02:57,080 เฮ้-เฮ้! 644 01:02:57,120 --> 01:02:58,250 ขม! 645 01:02:58,290 --> 01:03:00,830 ขม! ขม! 646 01:03:00,870 --> 01:03:04,330 ขม! ขม! ขม! 647 01:03:05,620 --> 01:03:08,870 สอง สาม สี่, 648 01:03:08,910 --> 01:03:12,580 ห้า หก เจ็ด! 649 01:03:34,790 --> 01:03:36,950 ของดูยาก 650 01:03:37,000 --> 01:03:39,580 คนที่คุณรักได้เหยียบย่ำ 651 01:03:42,580 --> 01:03:44,660 ฉันเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นใต้จมูกของฉัน 652 01:03:48,870 --> 01:03:51,290 ตอนนี้ไม่มีการปลอบใจ แต่... 653 01:03:51,330 --> 01:03:54,950 ถ้าเขาไม่เคยเดินบนฐานของฉัน 654 01:03:55,000 --> 01:03:56,410 ฉันเชื่อ... 655 01:03:58,580 --> 01:04:00,370 ..เธอจะแต่งงานกับคุณ 656 01:04:07,910 --> 01:04:10,200 ขอบคุณ ผบ. 657 01:04:26,120 --> 01:04:27,700 ขอโทษ. 658 01:04:53,500 --> 01:04:54,500 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 659 01:04:59,200 --> 01:05:00,200 ดี. 660 01:05:02,870 --> 01:05:04,160 โรงเรียนการละครเป็นอย่างไร? 661 01:05:06,830 --> 01:05:08,540 ดีกว่าฐานเยอะ 662 01:05:11,660 --> 01:05:12,910 มันเหมือนกับอีกโลกหนึ่ง 663 01:05:16,330 --> 01:05:17,450 คุณมีผู้หญิงไหม 664 01:05:26,410 --> 01:05:27,500 คุณรักเธอไหม? 665 01:05:29,080 --> 01:05:30,080 แน่นอน. 666 01:05:33,160 --> 01:05:35,200 เธอยอมทำทุกอย่างเพื่อคุณ 667 01:05:35,250 --> 01:05:36,700 ฉันต้องปกป้องคุณ 668 01:05:36,750 --> 01:05:37,870 จากสิ่งที่? 669 01:05:37,910 --> 01:05:39,580 คุณรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับคนอย่างคุณ 670 01:05:41,120 --> 01:05:43,790 ผู้ชาย...เหมือนฉัน? 671 01:05:45,660 --> 01:05:47,080 แล้วคุณเป็นอะไร? 672 01:05:48,790 --> 01:05:50,200 ฉันเพิ่งแต่งงานกับผู้หญิงที่ฉันรัก 673 01:05:50,250 --> 01:05:52,370 คุณเชื่อจริงๆ ว่าถ้าคุณใช้ชีวิตอยู่กับคำโกหกนานพอ 674 01:05:52,410 --> 01:05:54,200 -จู่ๆก็กลายเป็นจริง? -เซอร์เกย์... 675 01:05:54,250 --> 01:05:56,250 คุณไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย 676 01:06:00,160 --> 01:06:01,290 รอ. 677 01:06:01,330 --> 01:06:02,410 เซอร์เกย์. 678 01:06:02,450 --> 01:06:04,950 ขม! ขม! ขม! 679 01:06:05,000 --> 01:06:07,950 ขม! ขม! ขม! 680 01:06:08,000 --> 01:06:09,830 ขม! ขม! 681 01:06:09,870 --> 01:06:10,870 ฉันเหนื่อย... 682 01:06:12,250 --> 01:06:13,410 ..ยากมาก... 683 01:06:14,620 --> 01:06:15,910 ..เพื่อลืมคุณ 684 01:06:18,410 --> 01:06:19,450 แต่ฉันไม่สามารถ 685 01:06:21,660 --> 01:06:23,410 -ตลอดหลายเดือนมานี้ ฉัน... -เซอร์เกย์ 686 01:06:23,450 --> 01:06:25,000 -...รอ. -เซอร์เกย์ 687 01:06:25,040 --> 01:06:26,250 ฉันคิดว่าคุณจะมา 688 01:06:28,540 --> 01:06:30,040 ฉันทำไม่ได้ 689 01:06:50,660 --> 01:06:52,120 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 690 01:07:03,410 --> 01:07:04,410 สหายพันตรี. 691 01:07:15,790 --> 01:07:17,660 ภรรยาของคุณกำลังมองหาคุณ 692 01:07:17,700 --> 01:07:19,450 ขอบคุณ ผบ.ทบ. 693 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 ฉันจะอยู่ที่นั่น. 694 01:07:37,120 --> 01:07:38,790 ฉันต้องไปแล้ว เซอร์เกย์ 695 01:07:38,830 --> 01:07:40,620 เรายังสามารถไปมอสโคว์ด้วยกันได้ 696 01:07:42,200 --> 01:07:43,500 คงไม่มีใครต้องรู้ 697 01:07:45,790 --> 01:07:47,790 - ทานไอศกรีมนั้นที่ Arbat -เซอร์เกย์ 698 01:07:51,290 --> 01:07:52,330 ลุยซ่า... 699 01:07:53,950 --> 01:07:55,160 ..ตั้งครรภ์. 700 01:08:13,910 --> 01:08:15,540 "คุณมีความรู้สึกเพียงพอ", 701 01:08:15,580 --> 01:08:17,250 คุณพ่อ Zossima กล่าว 702 01:08:19,290 --> 01:08:21,700 “อย่าปล่อยให้เมามาย 703 01:08:21,750 --> 01:08:24,910 “และความไม่หยุดยั้งในการพูด 704 01:08:24,950 --> 01:08:27,450 “อย่าปล่อยให้ราคะตัณหา 705 01:08:27,500 --> 01:08:28,910 “และเพื่อความรักของเงิน 706 01:08:30,620 --> 01:08:31,830 "และเหนือสิ่งอื่นใด... 707 01:08:31,870 --> 01:08:34,330 "อย่าโกหก" 708 01:08:34,370 --> 01:08:36,250 “คุณหมายถึงเรื่องดีเดโรต์เหรอ” 709 01:08:36,290 --> 01:08:39,290 “ไม่ ไม่เกี่ยวกับดีเดโรต์ 710 01:08:39,330 --> 01:08:42,250 “เหนือสิ่งอื่นใด อย่าโกหกตัวเอง 711 01:08:44,580 --> 01:08:46,700 “คนที่โกหกตัวเอง... 712 01:08:46,750 --> 01:08:48,830 "และฟังคำโกหกของเขาเอง 713 01:08:48,870 --> 01:08:50,120 "มาถึงประเด็น 714 01:08:50,160 --> 01:08:52,410 "ที่เขาไม่สามารถแยกแยะความจริงภายในตัวเขา ... " 715 01:08:52,450 --> 01:08:53,540 พ่อ! 716 01:08:53,580 --> 01:08:55,330 “..หรือรอบตัวเขา.. 717 01:08:55,370 --> 01:08:59,000 “และสูญเสียความเคารพต่อตนเองและผู้อื่น 718 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 “แล้วไม่ให้เกียรติ... 719 01:09:03,040 --> 01:09:04,330 "..เค้าเลิกรัก" 720 01:09:16,000 --> 01:09:17,750 อาหารเย็นพร้อมแล้ว. 721 01:09:35,790 --> 01:09:37,200 มันจะไม่ใช่วันหยุด 722 01:09:37,250 --> 01:09:38,500 ฉันจะทำเป็นเวลานาน 723 01:09:38,540 --> 01:09:40,290 คุณจะอยู่คนเดียวในเมืองทั้งวัน 724 01:09:40,330 --> 01:09:43,200 ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าสำหรับคุณที่จะอยู่ที่นี่ 725 01:09:43,250 --> 01:09:45,870 แต่ฉันไม่ต้องการที่จะติดอยู่ที่นี่ 726 01:09:45,910 --> 01:09:47,250 แล้วจะคิดถึงพ่อ 727 01:09:47,290 --> 01:09:49,450 คุณมีครอบครัวที่นี่เพื่อช่วยคุณ 728 01:09:49,500 --> 01:09:51,080 แค่ไม่กี่เดือน 729 01:09:51,120 --> 01:09:52,620 - คิดถึงเราไหม? -ใช่. 730 01:09:52,660 --> 01:09:53,660 และ? 731 01:09:53,700 --> 01:09:55,790 เมื่อฉันเรียนจบที่มอสโคว์ พวกเขาจะโปรโมทฉัน 732 01:09:55,830 --> 01:09:58,080 และในที่สุด เราก็จะได้อพาร์ตเมนต์ที่ใหญ่ขึ้น 733 01:10:02,370 --> 01:10:04,580 ฉันมีคำพูดในเรื่องนี้หรือไม่? 734 01:10:04,620 --> 01:10:05,790 มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด 735 01:10:11,290 --> 01:10:12,830 คุณเห็นจัมเปอร์ของฉันไหม 736 01:10:12,870 --> 01:10:14,000 อันไหน? 737 01:10:14,040 --> 01:10:15,250 ฤดูหนาวสีเทา 738 01:10:18,290 --> 01:10:20,080 ทำไมคุณต้องไป? 739 01:10:20,120 --> 01:10:22,540 เซอร์โจชา แล้วเจอกันนะ 740 01:10:24,830 --> 01:10:26,620 คุณทั้งคู่ใจร้าย 741 01:10:26,660 --> 01:10:27,910 เซอร์โยชา... 742 01:10:52,790 --> 01:10:54,500 -อันนี้? -ใช่. 743 01:10:56,830 --> 01:10:58,250 และนั่นเป็นเหตุผลที่ฉันรักคุณ 744 01:11:04,330 --> 01:11:06,000 ฉันควรจะไปขึ้นรถไฟได้แล้ว 745 01:11:16,000 --> 01:11:17,160 เจอกันเร็วๆนี้. 746 01:11:38,000 --> 01:11:39,120 คุก พระเจ้าข้า? 747 01:11:40,660 --> 01:11:42,160 เดนมาร์กเป็นคุก 748 01:11:42,200 --> 01:11:43,620 แล้วโลกเป็นหนึ่งเดียว? 749 01:11:44,950 --> 01:11:46,330 หนึ่งที่ดี, 750 01:11:46,370 --> 01:11:48,500 ซึ่งมีหลายเขต, หอผู้ป่วย, 751 01:11:48,540 --> 01:11:51,700 ดันเจี้ยน เดนมาร์กเป็นหนึ่งในประเทศที่เลวร้ายที่สุด 752 01:11:54,450 --> 01:11:55,830 เราคิดไม่เช่นนั้น พระเจ้าข้า 753 01:11:56,950 --> 01:11:58,410 ทำไมจึงไม่มีสำหรับคุณ 754 01:11:58,450 --> 01:12:00,120 เพราะไม่มีอะไรดีหรือชั่ว 755 01:12:00,160 --> 01:12:01,410 แต่การคิดทำให้เป็นเช่นนั้น 756 01:12:03,160 --> 01:12:05,250 ธีม... 757 01:12:05,290 --> 01:12:06,290 มันเป็นคุก 758 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 ฉันจะอ่านหนังสือทั้งหมดของเขาในช่วงพัก 759 01:12:11,120 --> 01:12:13,500 นั่นดีกว่าไม่ใช่สิ่งที่คุณจะทำ 760 01:12:13,540 --> 01:12:15,450 ฉันจะทำให้แน่ใจว่ามันจะไม่เป็นอย่างนั้น 761 01:12:15,500 --> 01:12:18,250 หรือฉันจะโยนหนังสือของเขาลงไปในแม่น้ำอีกครั้ง 762 01:12:19,580 --> 01:12:21,450 เซอร์เกย์? คุณมีแขก 763 01:12:35,040 --> 01:12:36,290 คุณมาทำอะไรที่นี่? 764 01:12:38,700 --> 01:12:41,160 ฉัน...มาดูละครของคุณ 765 01:12:46,330 --> 01:12:47,330 คุณชอบมันไหม? 766 01:12:53,620 --> 01:12:55,370 เจ้าชาย... 767 01:12:55,410 --> 01:12:56,660 ดีมาก. 768 01:13:00,870 --> 01:13:01,910 ขอขอบคุณ. 769 01:13:16,330 --> 01:13:17,330 เซอร์เกย์... 770 01:13:18,750 --> 01:13:20,580 ฉันกำลังจัดอพาร์ตเมนต์ของฉัน 771 01:13:20,620 --> 01:13:23,700 ดังนั้นฉันจึงมีวันหยุดหนึ่งสัปดาห์ก่อนที่จะเริ่มเรียนที่สถาบันการศึกษา 772 01:13:26,660 --> 01:13:28,040 ทำไมคุณบอกฉันนี้? 773 01:13:29,200 --> 01:13:30,450 คุณไม่ได้รับจดหมายของฉันหรือ 774 01:13:34,120 --> 01:13:36,870 ภรรยาคุณเป็นยังไงบ้าง... 775 01:13:36,910 --> 01:13:38,000 และลูกของคุณ? 776 01:13:39,540 --> 01:13:40,870 มาที่โซซีกับฉัน 777 01:13:42,290 --> 01:13:43,580 ฉันมีตั๋วสองใบ 778 01:13:47,790 --> 01:13:49,870 สำหรับรถไฟสาย 1800 779 01:13:49,910 --> 01:13:52,370 คุณคิดว่าคุณสามารถมาที่นี่ แล้วฉันจะทิ้งชีวิตฉันไหม 780 01:13:53,580 --> 01:13:55,330 มันคืออะไร - เธอไม่สามารถเข้าร่วมกับคุณได้หรือไม่? 781 01:13:56,620 --> 01:13:57,620 เซอร์เกย์... 782 01:14:00,540 --> 01:14:01,830 ฉันจะอยู่ที่นั่น Ilya 783 01:14:09,870 --> 01:14:11,620 ฉันต้องกลับไปหาเพื่อน 784 01:14:16,410 --> 01:14:20,290 ทำไมคุณถึงคิดว่าเราใช้คลาสสิกเพื่อสอนคุณ? 785 01:14:21,950 --> 01:14:26,500 เพราะตัวละครในเรื่องเหล่านี้ 786 01:14:26,540 --> 01:14:28,580 ไม่ใช่ปัญญาชน 787 01:14:30,080 --> 01:14:33,750 พวกเขามีชีวิต มีลมหายใจ... 788 01:14:35,040 --> 01:14:36,660 ..ความรู้สึกตัว... 789 01:14:38,330 --> 01:14:41,450 ..ซึ่งมีความอ่อนโยน, 790 01:14:41,500 --> 01:14:43,330 ด้วยความสั่น... 791 01:14:45,160 --> 01:14:46,950 ..อยู่ในใจ.. 792 01:14:47,000 --> 01:14:50,700 และอยากให้เธอจับความสั่นสะเทือนนี้ไว้ 793 01:14:50,750 --> 01:14:53,750 สู่หัวใจและจิตวิญญาณของคุณเอง 794 01:15:04,620 --> 01:15:06,000 ชา? 795 01:15:07,330 --> 01:15:09,200 รถไฟ 505 สำหรับโซซี 796 01:15:09,250 --> 01:15:11,950 กำลังออกจากชานชาลาที่สอง 797 01:16:09,790 --> 01:16:12,080 เขายังคงอยู่กับรูปแบบนั้น? 798 01:16:12,120 --> 01:16:13,120 ใช่. 799 01:16:14,870 --> 01:16:17,450 และเธอก็มากับเขาเพื่อเยี่ยมหลุยซา 800 01:16:22,160 --> 01:16:23,160 เธอเป็นอย่างไร? 801 01:16:24,830 --> 01:16:27,330 ต่อมา Sergey ภายหลัง. 802 01:16:54,910 --> 01:16:56,450 มาเร็ว! วู้ฮู! 803 01:17:12,750 --> 01:17:14,620 โรมัน? 804 01:17:30,370 --> 01:17:32,160 ฉันกลัวความฝันนี้ 805 01:17:36,160 --> 01:17:37,450 ของการตื่นนอน 806 01:17:39,910 --> 01:17:41,000 ที่สูญเสียคุณไป 807 01:17:44,290 --> 01:17:45,450 ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี้. 808 01:17:52,910 --> 01:17:53,950 มันคืออะไร? 809 01:17:56,830 --> 01:17:59,790 คุณจำเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน Dima? 810 01:18:06,540 --> 01:18:08,120 ในวันเกิดปีที่ 13 ของเขา... 811 01:18:09,830 --> 01:18:11,660 ..แม่ของฉันทำพายแอปเปิลให้เขา 812 01:18:14,870 --> 01:18:16,120 เขาอาศัยอยู่ที่โรงเรียน 813 01:18:19,580 --> 01:18:21,830 ฉันอยากให้เขามีมันในขณะที่ยังอุ่นอยู่ 814 01:18:23,750 --> 01:18:25,000 ฉันก็เลยวิ่งไปจนสุดทาง 815 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 เมื่อฉันมาถึง... 816 01:18:30,330 --> 01:18:33,040 ..ฉันได้ยินเสียงตะโกนจากข้างใน 817 01:18:33,080 --> 01:18:34,660 ฉันก็เลยเดินไปที่หน้าต่าง 818 01:18:39,250 --> 01:18:41,290 จดหมายของฉันกระจัดกระจายไปทั่วพื้น 819 01:18:47,160 --> 01:18:49,080 พ่อของเขา... 820 01:18:49,120 --> 01:18:50,750 ให้เขาตรึงไว้กับโต๊ะ... 821 01:18:53,330 --> 01:18:55,000 ..ตีเขาข้ามหลัง... 822 01:18:56,750 --> 01:19:00,410 ..ตะโกนว่า "ไม่มีลูกชายของฉันจะเป็นคนขี้ขลาด" 823 01:19:05,830 --> 01:19:07,330 ฉันจะไม่มีวันลืมรูปลักษณ์ของเขา... 824 01:19:09,950 --> 01:19:11,040 ..รังเกียจ.. 825 01:19:18,250 --> 01:19:19,540 จากนั้น Dima ก็เงยหน้าขึ้นมอง ... 826 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 ..และเห็นฉัน 827 01:19:25,790 --> 01:19:27,580 และฉันก็วิ่งหนีไป 828 01:19:31,750 --> 01:19:33,620 ฉันวิ่งหนีไป 829 01:19:42,870 --> 01:19:44,700 เขาไม่ได้มาโรงเรียนในวันรุ่งขึ้น 830 01:19:48,700 --> 01:19:52,120 มีทะเลสาบในป่าใกล้หมู่บ้าน 831 01:19:56,700 --> 01:19:58,620 พวกเขาพบร่างของเขาที่นั่นสามวันต่อมา 832 01:20:04,370 --> 01:20:06,250 ฉันไม่เคยบอกเรื่องนี้กับใคร 833 01:20:33,580 --> 01:20:36,120 ฉันมีกฎสามข้อที่นี่ 834 01:20:36,160 --> 01:20:38,000 ไม่มีวอดก้า 835 01:20:38,040 --> 01:20:40,250 ไม่มีงานเลี้ยงที่มีเสียงดัง 836 01:20:40,290 --> 01:20:41,500 และไม่มีสาว 837 01:20:44,160 --> 01:20:45,700 หลัง 11 838 01:20:52,000 --> 01:20:55,160 สถานที่แห่งนี้น่าทึ่งมาก 839 01:21:00,950 --> 01:21:02,000 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน. 840 01:21:16,910 --> 01:21:18,000 ตามที่คุณร้องขอ. 841 01:21:18,040 --> 01:21:21,290 เคียวและค้อน 842 01:21:21,330 --> 01:21:22,870 อย่างแรก มันตัดขาของคุณ 843 01:21:22,910 --> 01:21:25,830 แล้วมันก็ตบหัวคุณ 844 01:21:25,870 --> 01:21:27,500 -ดื่ม? - ต้องการคุณถาม? 845 01:21:27,540 --> 01:21:29,290 ดูสถานที่นี้ 846 01:21:29,330 --> 01:21:32,000 นักบินรบทำเงินได้มากมายอย่างแน่นอน 847 01:21:32,040 --> 01:21:33,580 ขอให้โชคดี. 848 01:21:33,620 --> 01:21:35,160 ขอให้โชคดี. 849 01:21:35,200 --> 01:21:37,040 # รา-รา-รัสปูติน # 850 01:21:37,080 --> 01:21:39,370 # คนรักของราชินีรัสเซีย # 851 01:21:39,410 --> 01:21:42,660 # มีแมวตัวหนึ่งที่หายไปจริงๆ # 852 01:21:42,700 --> 01:21:44,580 # รา-รา-รัสปูติน # 853 01:21:44,620 --> 01:21:46,830 # เครื่องรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของรัสเซีย # 854 01:21:46,870 --> 01:21:50,160 # น่าเสียดายที่เขาเดินต่อไป... # 855 01:22:01,120 --> 01:22:03,620 Sergey จริงจังกับเรื่องนี้เสมอ 856 01:22:03,660 --> 01:22:07,330 เขาจะเล่น Hamlet หรือลุง Vanya ตลอดชีวิตที่เหลือของเขา 857 01:22:07,370 --> 01:22:09,410 - ใช่คุณพูดถูก - ไม่มีอะไรผิดปกติกับที่ 858 01:22:10,500 --> 01:22:12,000 มัตเวเยฟ. น้ำมันกำลังจะหมด 859 01:22:12,040 --> 01:22:13,660 ขึ้นมาเลย. 860 01:22:15,040 --> 01:22:16,910 เซอร์เกย์. 861 01:22:16,950 --> 01:22:18,200 เสียใจ. 862 01:22:28,080 --> 01:22:29,790 ใครจะคิดว่ามัน? 863 01:22:29,830 --> 01:22:33,660 นักแสดงและนักบินเข้ากันได้ดี 864 01:22:33,700 --> 01:22:35,370 ฉันไม่สามารถจินตนาการเป็นอย่างอื่นได้ 865 01:22:38,700 --> 01:22:39,750 ฉันรู้แล้ว 866 01:22:39,790 --> 01:22:41,080 เลขที่ 867 01:22:44,160 --> 01:22:45,250 โวโลดจา 868 01:22:47,540 --> 01:22:49,750 -โวโลจา - ไปจากฉันซะ 869 01:22:49,790 --> 01:22:51,370 -โวโลจา - ฉันรู้แล้ว 870 01:22:51,410 --> 01:22:53,660 Zverev ควรตรวจสอบรายงานของฉันแล้ว 871 01:22:57,160 --> 01:22:58,330 คุณ? 872 01:23:00,120 --> 01:23:02,000 คุณน่าจะส่งเราเข้าคุกได้ 873 01:23:02,040 --> 01:23:04,120 ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าเป็นคุณ 874 01:23:05,790 --> 01:23:08,080 ทำไมคุณถึงทำอย่างนี้กับเธอ 875 01:23:08,120 --> 01:23:10,200 คุณทำลายชีวิตเธอ 876 01:23:10,250 --> 01:23:11,660 โวโลดจา... 877 01:23:12,830 --> 01:23:14,580 -เรารักกัน. -หยุด. 878 01:23:14,620 --> 01:23:15,950 หยุดนะ. 879 01:23:16,000 --> 01:23:17,700 -เรารัก... -หยุดเถอะ มันไม่ใช่ความรัก 880 01:23:19,620 --> 01:23:20,750 มันน่าขยะแขยง 881 01:23:22,620 --> 01:23:23,910 คุณทำให้ฉันรู้สึกแย่. 882 01:23:25,870 --> 01:23:26,910 เหี้ยไรเนี่ย 883 01:23:28,750 --> 01:23:30,830 คุณจะไม่บอกใคร 884 01:23:32,500 --> 01:23:34,950 ไม่ใช่ลุยซ่า ไม่ใช่ใครก็ได้ 885 01:23:36,200 --> 01:23:37,620 เลขที่ 886 01:23:37,660 --> 01:23:39,000 นั่นคืองานของคุณ 887 01:23:41,080 --> 01:23:43,620 คิดจริงๆ เหรอว่าเขาจะทิ้งเธอไป 888 01:23:43,660 --> 01:23:45,540 และกองทัพอากาศ... 889 01:23:45,580 --> 01:23:46,660 สำหรับคุณ? 890 01:23:54,080 --> 01:23:56,830 สัปดาห์นี้ อาสาสมัครโซเวียตมาถึงกรุงคาบูลเพิ่มขึ้น 891 01:23:56,870 --> 01:23:58,870 เพื่อปลดปล่อยชาวอัฟกานิสถาน 892 01:24:00,080 --> 01:24:01,370 เด็กอัฟกานี 893 01:24:01,410 --> 01:24:05,040 ต้อนรับทหารโซเวียตด้วยความรักและการเต้นรำประจำชาติ 894 01:24:05,080 --> 01:24:06,910 คุณแน่ใจไหม? 895 01:24:06,950 --> 01:24:08,040 ใช่ฉันแน่ใจ 896 01:24:09,290 --> 01:24:10,580 เขาจะไม่บอกเธอ 897 01:24:10,620 --> 01:24:11,910 ดีแล้ว. 898 01:24:55,580 --> 01:24:56,950 คุณกำลังคาดหวังใครสักคน? 899 01:25:04,910 --> 01:25:06,830 มัตวีฟ? 900 01:25:06,870 --> 01:25:08,500 -โรมัน อเล็กเซเยวิช? -ใช่. 901 01:25:11,620 --> 01:25:12,620 ลงชื่อที่นี่ 902 01:25:43,620 --> 01:25:44,870 คุณกำลังรออะไรอยู่? 903 01:25:48,500 --> 01:25:52,540 เซอร์เกย์ ได้โปรด ไปเอาของที่เหลือของคุณไปเถอะ 904 01:25:53,660 --> 01:25:55,700 โรมัน เธอมาที่นี่ไม่ได้ 905 01:26:00,290 --> 01:26:02,250 ฉันไม่สามารถบอกให้เธอกลับไป 906 01:26:02,290 --> 01:26:03,910 แล้วพาเธอไปที่โรงแรม 907 01:26:03,950 --> 01:26:05,040 เธอเป็นภรรยาของฉัน 908 01:26:06,120 --> 01:26:07,950 คุณเป็นนักแสดง กระทำ... 909 01:26:09,160 --> 01:26:10,620 ..เหมือนคุณเพิ่งมาเยี่ยมชม 910 01:26:11,910 --> 01:26:14,080 ฉันต้องแสร้งทำเป็นทุกวินาทีของวัน 911 01:26:14,120 --> 01:26:15,790 ฉันเดินออกจากประตู 912 01:26:15,830 --> 01:26:17,830 จะไม่ทำในบ้านเรา 913 01:26:17,870 --> 01:26:19,410 แค่บอกเธอว่ามันไม่ได้ผล 914 01:26:19,450 --> 01:26:21,200 แล้วไงต่อ? 915 01:26:21,250 --> 01:26:22,830 แล้วไง? 916 01:26:22,870 --> 01:26:25,160 คุณจะย้ายไปอยู่กับฉันที่ฐาน? 917 01:26:48,410 --> 01:26:49,950 เฮ้ ไปข้างหลังสิ 918 01:27:48,000 --> 01:27:49,370 เซอร์เกย์! 919 01:27:51,290 --> 01:27:52,500 โอ้! 920 01:27:53,830 --> 01:27:55,160 เป็นการดีที่ได้พบคุณ 921 01:27:55,200 --> 01:27:56,540 ใช่. 922 01:27:56,580 --> 01:27:58,540 นี่คือ Serjozha 923 01:27:58,580 --> 01:28:00,160 - สวัสดี. - สวัสดี Seryozha 924 01:28:00,200 --> 01:28:01,620 สวัสดี. 925 01:28:01,660 --> 01:28:03,750 เขามีสายตาแบบโรมันแน่นอน 926 01:28:03,790 --> 01:28:04,870 - ไม่ได้เขา? -ใช่. 927 01:28:04,910 --> 01:28:06,040 ใช่. 928 01:28:07,450 --> 01:28:09,120 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 929 01:28:09,160 --> 01:28:11,250 ฉันควรจะไปหาแม่ของฉันในวันหยุด 930 01:28:11,290 --> 01:28:13,790 แต่เมื่อโรมบอกว่าท่านจะมา 931 01:28:13,830 --> 01:28:15,330 ฉันแค่ต้องอยู่และพบคุณ 932 01:28:16,410 --> 01:28:19,250 คุณยินดีต้อนรับเสมอในบ้านของเราและคุณรู้ 933 01:28:19,290 --> 01:28:22,540 ถึงเวลาที่คุณจะได้พบกับ Serjozha ด้วย 934 01:28:22,580 --> 01:28:23,870 มาดูกัน. 935 01:28:25,160 --> 01:28:27,370 แบนใหญ่ขนาดนี้ มาเร็ว. 936 01:28:58,000 --> 01:29:00,410 เมื่อโรม่ามีเที่ยวบินกลางคืน 937 01:29:00,450 --> 01:29:03,080 Serjozha นั่งริมหน้าต่าง 938 01:29:03,120 --> 01:29:06,580 และจ้องเขม็งไปในยามค่ำคืนเพื่อรอเขากลับบ้าน 939 01:29:06,620 --> 01:29:07,660 ใช่. 940 01:29:13,910 --> 01:29:16,000 เมื่อโรม่าจบที่นี่ 941 01:29:16,040 --> 01:29:17,910 ฉันจะเริ่มเรียนแพทย์ 942 01:29:17,950 --> 01:29:19,080 มม. 943 01:29:19,120 --> 01:29:21,080 และเขาจะได้รับการถ่ายโอน 944 01:29:21,120 --> 01:29:22,540 -ใช่. -ใช่. 945 01:29:24,450 --> 01:29:25,700 แน่นอน. 946 01:29:25,750 --> 01:29:27,950 คุณต้องอยู่กับคนที่คุณรัก 947 01:29:28,000 --> 01:29:29,330 ใช่. 948 01:29:34,910 --> 01:29:35,910 เซอร์เกย์... 949 01:29:37,290 --> 01:29:39,410 ..มีใครพิเศษในชีวิตคุณบ้างไหม? 950 01:29:49,620 --> 01:29:50,660 เขา. 951 01:29:54,040 --> 01:29:55,250 และคุณ. 952 01:30:00,540 --> 01:30:01,790 และที่รัก Serjozha 953 01:30:03,330 --> 01:30:05,250 ขอให้มีความรักสมหวังทุกประการ 954 01:30:07,160 --> 01:30:08,830 ไม่มีอะไรและ... 955 01:30:08,870 --> 01:30:10,040 และไม่มีใคร... 956 01:30:11,950 --> 01:30:13,700 ..จะเข้ามาแทนที่คุณ 957 01:30:15,950 --> 01:30:17,120 เพื่อความรักของคุณ 958 01:30:19,080 --> 01:30:21,000 การได้อยู่กับคนที่รักจริง 959 01:30:24,040 --> 01:30:27,000 เพื่อครอบครัวที่สวยงามของคุณ 960 01:30:27,040 --> 01:30:28,410 - ขอบคุณ Sergey -ขอขอบคุณ. 961 01:30:31,950 --> 01:30:34,250 -สวัสดีปีใหม่. -สวัสดีปีใหม่. 962 01:30:37,370 --> 01:30:39,830 ขอให้เป็นปีที่มีความสุขที่สุด 963 01:30:46,500 --> 01:30:48,160 -สวัสดีปีใหม่. -สวัสดีปีใหม่. 964 01:31:30,200 --> 01:31:31,290 โรมัน. 965 01:31:32,660 --> 01:31:34,370 คุณอยู่กับครอบครัวของคุณ 966 01:31:34,410 --> 01:31:35,450 คุณทำเสมอ 967 01:31:37,000 --> 01:31:39,870 ฉันจะไม่เป็นคนพาคุณไปจากลูกชายของคุณ 968 01:31:39,910 --> 01:31:40,950 และจากลุยซา 969 01:31:45,450 --> 01:31:47,790 - อย่ามาแตะต้องตัวฉัน -ลุยซ่า ให้ฉันอธิบาย 970 01:31:47,830 --> 01:31:49,040 - ทิ้งฉันไว้คนเดียว -ใจเย็น ๆ. 971 01:31:49,080 --> 01:31:50,410 -ไปให้ไกลจากฉัน. -ลุยซ่า! 972 01:31:53,160 --> 01:31:55,200 ฉันรู้แล้วว่ารักของเรานั้นคงอยู่ได้เท่านั้น 973 01:31:55,250 --> 01:31:56,790 ที่ไหนไม่มีความคิด 974 01:31:56,830 --> 01:31:57,870 และไม่มีเวลา 975 01:32:03,540 --> 01:32:04,620 โปรด... 976 01:32:05,870 --> 01:32:07,540 ..อย่ามาตามหาฉัน 977 01:32:27,160 --> 01:32:29,000 คุณสั่งโทรทางไกลหรือไม่? 978 01:32:29,040 --> 01:32:30,080 ใช่ฉันทำ. 979 01:32:31,580 --> 01:32:32,950 คุซเนตซอฟ 980 01:32:33,000 --> 01:32:34,500 กัปตัน มัตเวเยฟ รายงาน 981 01:32:39,620 --> 01:32:42,040 # Ran'she V Tvoih Glazakh โดย Kino # 982 01:32:49,910 --> 01:32:51,040 เซอร์เกย์. 983 01:32:54,120 --> 01:32:56,160 คุณหายไปไหน 984 01:32:56,200 --> 01:32:57,750 โอ้ ฉัน... 985 01:32:57,790 --> 01:33:00,040 กลับบ้านไปหาแม่ 986 01:33:00,080 --> 01:33:01,950 โรมันมาหาคุณ 987 01:33:02,000 --> 01:33:03,500 เมื่อไร? 988 01:33:03,540 --> 01:33:06,540 เมื่อเดือนที่แล้ว ก่อนที่เขาจะออกจากมอสโก 989 01:33:06,580 --> 01:33:08,250 โอ้ เขาให้จดหมายถึงคุณ 990 01:33:08,290 --> 01:33:09,870 ฉันใส่มันกับจดหมายของคุณ 991 01:33:28,790 --> 01:33:30,080 คุซเนตซอฟ 992 01:33:30,120 --> 01:33:31,290 ผบ. 993 01:33:32,580 --> 01:33:34,450 ส่วนตัว Serebrennikov โทร 994 01:33:34,500 --> 01:33:35,700 เซเรเบรนนิคอฟ. 995 01:33:37,330 --> 01:33:39,500 มันเป็นเวลานาน. 996 01:33:39,540 --> 01:33:41,080 ฉันขอโทษที่รบกวนคุณ 997 01:33:41,120 --> 01:33:43,660 คุณรู้ไหมว่าฉันจะไปถึงกัปตัน Matvejev ได้อย่างไร? 998 01:33:44,830 --> 01:33:46,370 ฉันต้องคุยกับเขาโดยด่วน 999 01:33:48,700 --> 01:33:49,750 มัตวีฟ? 1000 01:33:52,870 --> 01:33:55,200 ลุยซ่าไม่ได้โทรหาคุณเหรอ? 1001 01:33:58,120 --> 01:34:02,250 เขาออกเดินทางไปอัฟกานิสถานหลังปีใหม่ไม่นาน 1002 01:34:03,830 --> 01:34:06,580 เขาได้รับมอบหมายให้คุ้มกันขบวน 1003 01:34:06,620 --> 01:34:08,500 จากชายแดนถึงบริเวณ 1004 01:34:12,080 --> 01:34:13,540 จันทร์ที่ผ่านมา... 1005 01:34:16,330 --> 01:34:18,370 เซอร์เกย์ เราเสียเขาไป 1006 01:34:20,330 --> 01:34:21,330 เลขที่ 1007 01:34:24,620 --> 01:34:25,870 ที่ไม่สามารถ 1008 01:34:29,870 --> 01:34:31,450 เซอร์เกย์... 1009 01:34:38,000 --> 01:34:39,120 เซอร์เกย์... 1010 01:34:49,950 --> 01:34:53,080 พูดและทำ คิดและใช้ชีวิต... 1011 01:34:54,290 --> 01:34:56,290 พวกเขาไม่เหมือนกัน Sergey 1012 01:34:58,160 --> 01:35:00,660 เมื่อคุณได้รับจดหมายฉบับนี้ 1013 01:35:00,700 --> 01:35:03,000 ฉันจะไปอัฟกานิสถาน 1014 01:35:06,620 --> 01:35:09,370 สามวันที่ Kuznetsov ให้ฉันพิจารณา 1015 01:35:09,410 --> 01:35:10,660 กำลังจะสิ้นสุดลง 1016 01:35:11,830 --> 01:35:13,370 แต่สิ่งที่ต้องพิจารณา? 1017 01:35:14,660 --> 01:35:17,250 ฉันไม่สามารถเลือกได้เพราะกลัวที่จะทำร้ายคนที่ฉันรัก 1018 01:35:19,200 --> 01:35:21,410 แบ่งตัวเองไม่ได้อีกแล้ว 1019 01:35:21,450 --> 01:35:23,580 และเป็นของทุกคนในเวลาเดียวกัน 1020 01:35:46,410 --> 01:35:47,910 เข้ามา. 1021 01:35:52,080 --> 01:35:55,250 ณัชชา มาทานข้าวกลางวันกับเราไหม 1022 01:36:23,200 --> 01:36:24,370 ทำไมคุณถึงมาที่นี่? 1023 01:36:28,040 --> 01:36:29,620 -ลุยซา ฉันอยากจะ... -เพื่ออะไร? 1024 01:36:32,290 --> 01:36:34,450 บอกฉันว่ามิตรภาพของเราไม่ได้มีความหมายอะไรกับคุณ? 1025 01:36:38,540 --> 01:36:41,000 จะบอกว่าคุณนอนกับสามีของฉัน? 1026 01:36:43,540 --> 01:36:44,540 ฉันขอโทษ. 1027 01:36:48,290 --> 01:36:51,160 บอกลูกชายของเขาว่าคุณเสียใจ 1028 01:36:51,200 --> 01:36:52,370 ฉันไม่ต้องการที่จะได้ยินมัน 1029 01:36:54,450 --> 01:36:57,250 เพราะอยากนอนกับเขามาก... 1030 01:36:58,750 --> 01:37:01,040 ..ทำไมท่านไม่ไปนอนข้างเขาในหลุมศพของเขาเล่า? 1031 01:37:02,250 --> 01:37:03,830 แน่นอน - คุณไม่รู้ด้วยซ้ำ 1032 01:37:03,870 --> 01:37:05,660 ที่ซึ่งความรักที่แท้จริงของคุณถูกฝังไว้ 1033 01:37:07,500 --> 01:37:09,620 ทำไมพวกเขาจะบอกคุณ? 1034 01:37:09,660 --> 01:37:11,250 คุณไม่ใช่แม่ม่ายของเขา 1035 01:37:12,870 --> 01:37:14,040 คุณเป็นอะไรสำหรับเขา 1036 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 คุณไม่ได้เป็นอะไร 1037 01:37:22,660 --> 01:37:25,120 แล้วทำไมเขาถึงย้ายไปมอสโคว์เพื่ออยู่กับฉัน? 1038 01:37:25,160 --> 01:37:26,410 หยุดนะ. 1039 01:37:26,450 --> 01:37:27,500 หยุดนะ เซอร์เกย์ 1040 01:37:28,910 --> 01:37:30,200 เลขที่ 1041 01:37:30,250 --> 01:37:32,370 สิ่งที่รู้สึก... 1042 01:37:32,410 --> 01:37:34,700 และสิ่งที่ฉันรู้สึกคือสิ่งเดียวกัน 1043 01:37:36,250 --> 01:37:37,250 ที่รัก... 1044 01:37:38,830 --> 01:37:40,370 ..ก็ไม่น้อยไปกว่าความรักของคุณ 1045 01:37:40,410 --> 01:37:42,160 คุณทำให้ชีวิตของฉันน่าอับอาย 1046 01:37:42,200 --> 01:37:44,790 คุณทำให้ชีวิตของฉันน่าขายหน้า 1047 01:37:44,830 --> 01:37:47,080 ฉันเชื่อใจคุณมาทั้งชีวิต 1048 01:37:47,120 --> 01:37:48,910 ฉันจะบอกคุณได้อย่างไร 1049 01:37:50,290 --> 01:37:51,450 ฉันจะบอกคุณได้อย่างไร 1050 01:37:51,500 --> 01:37:53,250 ฉันแต่งงานกับเขา 1051 01:37:53,290 --> 01:37:54,620 ไม่เข้าใจเหรอ? 1052 01:38:28,910 --> 01:38:29,910 ที่นี่. 1053 01:38:31,500 --> 01:38:33,330 ใช้สิ่งเหล่านี้ก่อนที่คุณจะไป 1054 01:38:33,370 --> 01:38:34,450 ฉันไม่มีประโยชน์สำหรับพวกเขา 1055 01:38:48,870 --> 01:38:50,160 ไม่ใช่ต่อหน้าเขา 1056 01:38:51,580 --> 01:38:52,950 -โอ้. โอ้ หลุยส์ 1057 01:38:53,000 --> 01:38:54,830 ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้ว่าคุณมีเพื่อน 1058 01:38:54,870 --> 01:38:56,080 ฉันจะมาทีหลัง 1059 01:39:06,540 --> 01:39:07,750 สวัสดี Seryozha 1060 01:39:10,910 --> 01:39:12,830 พ่อกลับมาด้วยเหรอ 1061 01:39:14,700 --> 01:39:15,830 เลขที่ 1062 01:39:15,870 --> 01:39:17,330 แต่ทำไม? 1063 01:39:18,870 --> 01:39:20,500 เราได้พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้แล้ว 1064 01:39:21,830 --> 01:39:24,290 พ่อไปอยู่บนสวรรค์แล้ว 1065 01:39:24,330 --> 01:39:25,450 แต่ทำไม? 1066 01:39:27,450 --> 01:39:28,500 เพราะ... 1067 01:39:32,580 --> 01:39:34,910 เพราะเขาต้อง 1068 01:39:34,950 --> 01:39:37,200 แต่เมื่อไหร่พ่อจะกลับมา 1069 01:39:37,250 --> 01:39:39,540 เซอร์โยชา 1070 01:39:39,580 --> 01:39:41,160 ขอรองเท้าหน่อย 1071 01:39:49,160 --> 01:39:51,000 แสดงให้ฉันดู นี่คืออะไร? 1072 01:39:51,040 --> 01:39:52,620 พิว! พิว! 1073 01:40:00,580 --> 01:40:02,450 เซอร์เกย์... 1074 01:40:02,500 --> 01:40:06,160 ฉันต้องเลือกที่เดียวที่ฉันยังรู้สึกอิสระ 1075 01:40:07,620 --> 01:40:08,620 ท้องฟ้า. 1076 01:40:12,870 --> 01:40:14,750 โปรด... 1077 01:40:14,790 --> 01:40:16,000 อย่ารอฉัน 1078 01:40:17,290 --> 01:40:18,660 ลืมฉัน. 1079 01:40:24,000 --> 01:40:26,950 ฉันจะคิดถึงคุณเสมอ Sergey 1080 01:40:27,000 --> 01:40:29,370 ไม่ว่าชีวิตจะนำมาซึ่งสิ่งใด 1081 01:40:29,410 --> 01:40:32,870 ฉันจะอยู่ที่นั่นกับคุณเสมอ 1082 01:40:43,080 --> 01:40:45,830 # ตอนจบของ The Firebird Suite โดย Stravinsky #