1 00:00:38,706 --> 00:00:40,290 Hé, Grand-père ? Où tu vas ? 2 00:00:41,959 --> 00:00:44,377 Putain ! Qui c'est ? 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,046 C'est moi ! 4 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 Qu'est-ce que tu fous là ? 5 00:00:47,547 --> 00:00:49,216 - Quoi ? - Tu m'as foutu la trouille. 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,093 Excuse-moi. Calme-toi. 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 J'aime pas quand tu fais ça ! 8 00:00:53,470 --> 00:00:55,513 C'est quand, l'anniversaire de ton père ? 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,099 Le 9 novembre. 10 00:00:57,182 --> 00:01:00,686 Super. J'ai une idée de cadeau marrante pour lui. 11 00:01:02,395 --> 00:01:03,521 Ah oui ? Quoi ? 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,651 Je vais lui faire envoyer des steaks. 13 00:01:06,734 --> 00:01:08,736 Tu connais le concept ? 14 00:01:09,987 --> 00:01:13,240 Ils les emballent, ils te les envoient, 15 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 tu les sors de la boîte et tu les fais griller. 16 00:01:15,784 --> 00:01:17,369 Je vais en commander une vingtaine. 17 00:01:17,452 --> 00:01:18,871 Il va adorer. 18 00:01:18,954 --> 00:01:20,122 Me touche pas les pieds. 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 Mais tu aimes bien que je les touche. 20 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 - Les touche pas. - Je pense que ça serait bien. 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 J'ai besoin que tu prennes soin de moi. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,381 Et je repensais à notre couple, 23 00:01:29,464 --> 00:01:32,550 et à ce que je ressens pour toi dans mon coeur. 24 00:01:32,634 --> 00:01:35,428 Je te connais bien. Je t'aime et en plus, tu es canon. 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,639 Et... j'ai besoin de toi, bébé. 26 00:01:37,722 --> 00:01:40,642 D'accord. Mais ferme-la ! Je vais te baiser, et tu te casses. 27 00:01:40,725 --> 00:01:42,685 - Tu dors pas ici. - Pas de problème. 28 00:01:43,854 --> 00:01:48,358 J'ai trouvé ce tapis en surfant sur Internet. 29 00:01:48,441 --> 00:01:50,152 Il irait bien dans ton salon. 30 00:01:51,737 --> 00:01:54,364 J'aime bien l'orange. 31 00:01:54,447 --> 00:01:56,032 Je préfère le bleu. 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,285 Le bleu est pas mal. 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,037 L'un ou l'autre... 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,289 Orange ou bleu, tant qu'il est sous tes pieds, 35 00:02:02,372 --> 00:02:03,706 ce sera joli. 36 00:02:09,504 --> 00:02:12,758 Je repensais au tapis bleu, tu sais. 37 00:02:15,218 --> 00:02:17,679 On pourrait l'acheter, mais pas pour chez moi... 38 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 pourquoi pas pour chez nous ? 39 00:02:20,933 --> 00:02:22,600 Tu veux qu'on emménage ensemble ? 40 00:02:24,853 --> 00:02:26,479 - Et toi ? - Oui. 41 00:02:26,563 --> 00:02:27,940 Tu veux qu'on emménage ensemble ? 42 00:02:28,023 --> 00:02:29,357 On devrait vivre ensemble. 43 00:02:31,193 --> 00:02:33,570 Je suis le guerrier tout-puissant ! 44 00:02:33,653 --> 00:02:35,781 Oui, mon guerrier ! 45 00:02:37,074 --> 00:02:40,410 Je vais jouir. 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,537 Je jouis. 47 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 COMMANDER 48 00:02:55,008 --> 00:02:56,342 COMMANDE EFFECTUÉE ! LIVRAISON SOUS 4-6 SEMAINES 49 00:03:07,395 --> 00:03:10,356 UN MOIS PLUS TARD 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,193 Tu te souviens... 51 00:03:13,276 --> 00:03:15,570 du Puissance 4 de poche ? Tu t'en souviens ? 52 00:03:15,653 --> 00:03:16,864 Pourquoi ? 53 00:03:16,947 --> 00:03:19,157 Je veux jouer à un jeu de quand j'étais petit. 54 00:03:19,241 --> 00:03:21,952 On n'a plus la patience de s'asseoir et de jouer à un jeu. 55 00:03:22,035 --> 00:03:23,578 Tu te rappelles Docteur Maboul ? 56 00:03:23,661 --> 00:03:24,829 Merde. 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,331 On ne sait plus se poser ? 58 00:03:26,414 --> 00:03:27,832 Peut-être parce que tu es défoncé. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 Ce n'est pas ça. Allez... 60 00:03:30,002 --> 00:03:31,920 On s'assoit plus pour lire un bouquin. 61 00:03:32,004 --> 00:03:34,631 On s'assoit plus pour lire... Tu sais quoi ? 62 00:03:34,714 --> 00:03:37,175 On va lire, et on verra qui est distrait le premier. 63 00:03:37,259 --> 00:03:38,844 On va voir qui c'est. 64 00:03:38,927 --> 00:03:40,553 Je vais pas lire avec toi, Eric. 65 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 On va faire comme ça. 66 00:03:41,847 --> 00:03:43,723 Je vais lire Crime et châtiment. 67 00:03:43,806 --> 00:03:45,808 Toi, tu vas lire Cujo. On va faire ça. 68 00:03:45,893 --> 00:03:48,478 On va voir qui va le plus loin avant d'être distrait. 69 00:03:48,561 --> 00:03:50,522 Tu es prête ? C'est parti. 70 00:03:50,605 --> 00:03:55,027 Cocaïne ou pas, je resterai concentré. 71 00:03:55,110 --> 00:03:57,153 Tu es complètement accro, Eric. 72 00:03:58,446 --> 00:03:59,531 C'est quoi ? 73 00:03:59,614 --> 00:04:02,700 Les pilules dont j'ai besoin pour te supporter. 74 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Parée ? On se laisse pas distraire. 75 00:04:04,702 --> 00:04:06,538 On lit. Aucune distraction. Rien. 76 00:04:06,621 --> 00:04:08,748 On reste concentrés. On reste... 77 00:04:10,375 --> 00:04:13,461 On se concentre. On va juste se concentrer, d'accord ? 78 00:04:16,965 --> 00:04:19,551 - Merde. - Je n'avais pas vu ton genou. 79 00:04:19,634 --> 00:04:21,469 - Ça va ? - Oui, ça va. 80 00:04:24,556 --> 00:04:27,016 Je t'aime. Tu le sais ? 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,436 Qu'est-ce qu'il y a ? 82 00:04:29,519 --> 00:04:31,645 Tu me dis trop souvent que tu m'aimes. 83 00:04:33,648 --> 00:04:35,191 C'est vrai ? 84 00:04:36,359 --> 00:04:41,073 D'accord. Excuse-moi de vouloir te montrer mon affection. 85 00:04:41,156 --> 00:04:43,491 Tu ne montres pas ton affection, tu me mets la pression. 86 00:04:43,575 --> 00:04:46,369 Si je ne dis rien, ça crée un conflit. 87 00:04:46,453 --> 00:04:47,829 Pourquoi tu ne dirais rien ? 88 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 Si tu le penses, tu le dis, non ? 89 00:04:50,082 --> 00:04:51,249 Je t'aime, moi. 90 00:04:51,333 --> 00:04:52,750 Par pitié, arrête. 91 00:04:52,834 --> 00:04:54,920 - D'accord. Mais je t'aime. - Arrête ! 92 00:04:55,003 --> 00:04:56,046 - Je t'aime. - Arrête. 93 00:04:56,129 --> 00:04:57,714 - Où est le problème ? - La ferme ! 94 00:04:57,797 --> 00:04:59,925 Je t'aime. Bordel. Qu'est-ce qu'il y a ? 95 00:05:00,008 --> 00:05:01,676 Quoi ? Dis-le-moi, putain. 96 00:05:01,759 --> 00:05:03,971 J'ai couché avec un autre mec ! 97 00:05:05,430 --> 00:05:07,933 Juste pour information... 98 00:05:08,016 --> 00:05:11,769 vu qu'on a rompu, ça veut dire qu'on ne se parle plus. 99 00:05:11,853 --> 00:05:14,899 Donc tu peux m'envoyer des SMS, des e-mails ou m'appeler, 100 00:05:14,982 --> 00:05:17,275 mais je ne répondrai pas, d'accord ? 101 00:05:17,359 --> 00:05:20,320 - C'est fini pour de bon. - On ne se parlera plus jamais ? 102 00:05:20,403 --> 00:05:23,447 Non, parce que tu as couché avec un autre mec ! 103 00:05:24,116 --> 00:05:28,996 Je n'arrive pas à imaginer que je ne vais plus jamais te voir. 104 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 Non, mais... 105 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 bien sûr qu'on va rester amis. 106 00:05:32,958 --> 00:05:34,251 - Non ! - Quoi ? 107 00:05:34,334 --> 00:05:36,628 Putain, c'est ça, le problème ! 108 00:05:36,711 --> 00:05:37,754 Quel problème ? 109 00:05:37,837 --> 00:05:39,131 Je suis trop gentil, pas assez ? 110 00:05:39,214 --> 00:05:40,673 Tu n'es pas gentil ! 111 00:05:40,757 --> 00:05:43,885 Tu fais semblant d'être gentil, c'est pire que d'être un connard ! 112 00:05:43,968 --> 00:05:46,221 C'est fini. J'ai compris. 113 00:05:46,304 --> 00:05:48,640 C'est la fin, basta, terminé. 114 00:05:48,723 --> 00:05:51,476 Je veux simplement que tu sois toi-même ! 115 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 Que je sois moi-même ? 116 00:05:53,686 --> 00:05:55,940 Je veux que tu crèves. 117 00:05:56,023 --> 00:05:59,109 Je veux que tu chopes une saloperie et que tu crèves, 118 00:05:59,192 --> 00:06:01,236 ou que tu crèves dans un accident de la route. 119 00:06:01,319 --> 00:06:04,531 Voilà ce que je veux, que tu crèves. 120 00:06:06,449 --> 00:06:07,492 C'est fini. 121 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 Putain. 122 00:06:16,459 --> 00:06:18,753 - Qu'est-ce qu'il y a ? - On doit se dépêcher. 123 00:06:18,836 --> 00:06:20,547 Pourquoi ? 124 00:06:20,630 --> 00:06:22,215 - Ma mère est là. - Putain, quoi ? 125 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 - Pourquoi ta mère est là ? - Dépêche. 126 00:06:24,217 --> 00:06:26,261 - Vas-y, jouis. - Je peux pas. 127 00:06:26,344 --> 00:06:27,387 Tu es... 128 00:06:30,807 --> 00:06:34,018 C'est quoi, ton délire ? C'est vraiment nul. 129 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 Eh bien, je... 130 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 J'ai plein de trucs à faire. Je suis occupé. 131 00:06:37,647 --> 00:06:39,482 Tu es sérieux, tu t'en vas ? 132 00:06:39,566 --> 00:06:42,319 J'avais oublié qu'on allait m'acheter un pantalon. 133 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Tu déconnes ? 134 00:06:43,486 --> 00:06:45,572 - Tu peux le faire tout seul. - Elle me l'a proposé. 135 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 C'est ridicule que tu vives avec tes parents. 136 00:06:48,200 --> 00:06:50,993 Tu dis que c'est par économie, mais c'est pathétique. 137 00:06:51,078 --> 00:06:52,662 C'est pathétique de vouloir un pantalon ? 138 00:06:52,745 --> 00:06:55,123 Excuse-moi. Je suis humain, d'accord ? 139 00:06:55,207 --> 00:06:56,833 J'ai besoin de pantalons. 140 00:06:56,916 --> 00:06:59,877 Attends, tu t'en vas ? Tu t'en vas vraiment ? 141 00:06:59,961 --> 00:07:02,464 Je ne comprends pas pourquoi tu t'énerves. 142 00:07:02,547 --> 00:07:05,007 - J'ai besoin d'un pantalon. Et alors ? - Eric, attends ! 143 00:07:05,092 --> 00:07:06,801 Ne monte pas. On baisait... 144 00:07:06,884 --> 00:07:08,261 Bonjour, Mickey. 145 00:07:08,345 --> 00:07:09,471 Bonjour, Mme Todd. 146 00:07:09,554 --> 00:07:12,057 J'emmène Eric au nouveau centre commercial de Topanga. 147 00:07:12,140 --> 00:07:14,059 Ne monte pas dans cette bagnole. 148 00:07:14,142 --> 00:07:16,811 J'en ai marre que tu agisses comme un gamin. 149 00:07:16,894 --> 00:07:20,315 Si tu pars avec ta mère, ça veut dire que tu es un loser. 150 00:07:20,398 --> 00:07:22,026 Je m'endors. 151 00:07:22,109 --> 00:07:24,861 Tu me donnes envie de dormir. Tu es chiante à mourir. 152 00:07:24,944 --> 00:07:27,989 C'est moi, le gamin ? C'est moi, le loser ? 153 00:07:28,073 --> 00:07:30,325 N'importe quoi. Tu es aussi paumée que moi. 154 00:07:30,408 --> 00:07:31,827 Mais moi, j'ai les couilles de l'admettre. 155 00:07:31,910 --> 00:07:33,202 Maman, on y va ! 156 00:07:33,286 --> 00:07:36,831 Eric, mon chéri, tu ne veux pas inviter ton amie Mickey 157 00:07:36,915 --> 00:07:39,292 à venir au centre commercial avec nous ? 158 00:07:39,375 --> 00:07:42,086 On n'est pas amis. J'ai toujours son sperme entre les jambes. 159 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 Eric, c'est fini ! 160 00:07:43,630 --> 00:07:46,215 Ne parle pas comme ça à ma mère ! 161 00:08:22,585 --> 00:08:25,546 ENCORE UN MOIS PLUS TARD 162 00:08:25,629 --> 00:08:27,423 APPARTEMENTS SPRINGWOOD 163 00:08:27,506 --> 00:08:28,758 Envoie. 164 00:08:29,676 --> 00:08:30,885 Je l'ai eu. 165 00:08:30,969 --> 00:08:34,013 Conserver un harem de plus de 100 femelles 166 00:08:34,097 --> 00:08:37,600 l'obligera à affronter plusieurs adversaires chaque jour. 167 00:08:37,684 --> 00:08:38,685 S'il vous plaît ? 168 00:08:38,768 --> 00:08:40,854 Dans cet environnement, les jeunes éléphants de mer 169 00:08:40,937 --> 00:08:43,481 se retrouvent parfois au milieu des combats, 170 00:08:43,564 --> 00:08:45,023 ce qui les met en danger. 171 00:08:48,569 --> 00:08:50,446 Excusez-nous. 172 00:08:51,572 --> 00:08:52,741 Ne vous excusez pas. 173 00:08:52,824 --> 00:08:55,576 C'est rien. Pas de problème. 174 00:08:55,659 --> 00:08:56,745 Amusez-vous bien. 175 00:08:56,828 --> 00:08:59,080 Et voilà. Désolé. 176 00:09:01,165 --> 00:09:04,543 Vous êtes déjà débout. Ce sont les vacances de printemps ou... 177 00:09:04,627 --> 00:09:07,463 - On est des étudiants étrangers. - À Los Angeles ? 178 00:09:07,546 --> 00:09:09,548 On est logés à Springwood pour un semestre. 179 00:09:09,632 --> 00:09:14,012 Vu que c'est le niveau juste au-dessus d'une cité U pourrie. 180 00:09:14,095 --> 00:09:15,889 Je vais regretter les dealers, 181 00:09:15,972 --> 00:09:18,432 les enfants acteurs et tous les divorcés dépressifs. 182 00:09:22,145 --> 00:09:24,563 Je vous laisse retourner à votre frisbee. 183 00:09:24,647 --> 00:09:27,275 On fait une petite soirée autour de la piscine ce soir. 184 00:09:27,358 --> 00:09:28,401 Vous avez qu'à venir. 185 00:09:28,484 --> 00:09:31,821 Oui, peut-être. On verra bien. 186 00:09:31,905 --> 00:09:34,365 Voilà la salle de bains commune. 187 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 C'est ma mère qui m'a donné ça. 188 00:09:37,035 --> 00:09:38,661 C'est joli. 189 00:09:38,745 --> 00:09:40,121 Là, c'est la cuisine. 190 00:09:40,204 --> 00:09:42,123 - Tu cuisines ? - Un peu, des fois. 191 00:09:42,206 --> 00:09:43,499 Des gâteaux... 192 00:09:43,582 --> 00:09:46,419 On n'entend jamais parler de la cuisine australienne. 193 00:09:46,502 --> 00:09:47,586 On n'en a pas. 194 00:09:47,670 --> 00:09:49,255 Non, descends. 195 00:09:49,338 --> 00:09:51,590 - Qui c'est, ce chat ? - Désolée. 196 00:09:51,674 --> 00:09:53,426 Tu es allergique aux chats ? 197 00:09:53,509 --> 00:09:55,136 Non, je les adore. Il s'appelle comment ? 198 00:09:55,219 --> 00:09:56,387 Grand-père. 199 00:09:56,470 --> 00:09:59,307 Parce que mon grand-père s'est réincarné en lui. 200 00:09:59,390 --> 00:10:02,101 - C'est chou. - Alors, tu en penses quoi ? 201 00:10:02,185 --> 00:10:04,603 De ton... De tout ça ? 202 00:10:04,687 --> 00:10:08,191 C'est sympa. J'aime beaucoup. 203 00:10:08,274 --> 00:10:09,733 Tu veux emménager ? 204 00:10:09,818 --> 00:10:11,903 Tu es sérieuse ? 205 00:10:11,986 --> 00:10:14,155 Tu n'as pas l'air d'une dingue 206 00:10:14,238 --> 00:10:17,658 et je n'ai pas envie de voir plein de monde. Alors ? 207 00:10:17,741 --> 00:10:18,910 D'accord. Génial. 208 00:10:18,993 --> 00:10:21,079 Je vais prévenir l'autre fille. 209 00:10:21,162 --> 00:10:22,496 Premier arrivé, premier servi. 210 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 Tu avais une autre coloc, du coup ? 211 00:10:25,541 --> 00:10:27,753 Je vivais plus ou moins avec mon mec. 212 00:10:27,836 --> 00:10:29,755 Il était pas tout le temps là. 213 00:10:29,838 --> 00:10:33,842 Il vivait surtout avec ses parents... Mais on a rompu, donc bon. 214 00:10:33,925 --> 00:10:35,885 Je suis désolée. 215 00:10:35,969 --> 00:10:39,097 Pas la peine. Je suis contente qu'on ait rompu. 216 00:10:39,180 --> 00:10:41,432 Mais je n'ai pas envie de vivre toute seule. 217 00:10:41,515 --> 00:10:43,726 C'est parfait. On pourra traîner ensemble. 218 00:10:43,810 --> 00:10:45,228 Absolument. 219 00:10:45,311 --> 00:10:49,148 Mais je voudrais établir tout de suite des limites. 220 00:10:50,859 --> 00:10:53,109 Apparemment, on a beaucoup en commun. 221 00:10:55,488 --> 00:10:57,656 Alors... 222 00:10:57,740 --> 00:11:00,034 lâche-moi un peu ! 223 00:11:00,118 --> 00:11:01,828 Ça va être sympa. 224 00:11:33,692 --> 00:11:36,779 Mais mère, pourquoi est-ce que ce loup me suit ? 225 00:11:36,862 --> 00:11:39,157 Tu n'as rien à craindre. Il te protège. 226 00:11:39,240 --> 00:11:42,201 Tu deviens une femme, et tes pouvoirs se développent. 227 00:11:42,285 --> 00:11:45,121 Mes pouvoirs ? Je deviens une sorcière ? 228 00:11:45,204 --> 00:11:46,372 Nous le saurons bientôt. 229 00:11:46,455 --> 00:11:48,541 Quand ton corps suivra le cycle lunaire. 230 00:11:48,624 --> 00:11:50,333 À présent, donne-lui un ordre. 231 00:11:51,585 --> 00:11:53,295 Sabien, obéis-moi. 232 00:11:59,177 --> 00:12:00,761 Il ne me regarde même pas. 233 00:12:00,844 --> 00:12:02,013 Coupez ! 234 00:12:02,096 --> 00:12:04,682 Il faut que le loup s'asseye. Pourquoi il ne le fait pas ? 235 00:12:04,765 --> 00:12:08,727 Arya, tu dois lever ton poing, sinon le loup ne s'assiéra pas. 236 00:12:08,811 --> 00:12:09,855 C'est ce que j'ai fait. 237 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Non, tu as juste levé la main. 238 00:12:11,940 --> 00:12:13,107 Tu es aveugle ? 239 00:12:13,191 --> 00:12:16,027 J'ai fait ce que tu m'as dit. Ce clébard est débile. 240 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 Regarde la vidéo. C'est ce que j'ai fait. 241 00:12:18,779 --> 00:12:20,531 Arya, la superstar, ça boume ? 242 00:12:20,614 --> 00:12:21,865 Je suis fatiguée ! 243 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 - Evan. - Salut, mec. 244 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 Salut, mon pote. Quoi de neuf ? 245 00:12:27,746 --> 00:12:29,875 Pas grand-chose. Tu veux quelque chose ? 246 00:12:29,958 --> 00:12:32,126 - C'est l'heure des cours. - Sérieux ? Maintenant ? 247 00:12:32,210 --> 00:12:35,046 Tu suis un peu ? On n'a le loup que pour une demi-heure. 248 00:12:35,129 --> 00:12:36,882 Je comprends. Mais tu vois... 249 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 Arya doit suivre trois heures de cours par jour. 250 00:12:39,175 --> 00:12:40,301 Je sais. 251 00:12:40,384 --> 00:12:43,221 Je dois bosser avec une gamine et un animal. 252 00:12:43,304 --> 00:12:44,763 Il faut que tu comprennes. 253 00:12:44,847 --> 00:12:47,225 Je sais. Mais il y a toujours des animaux 254 00:12:47,308 --> 00:12:50,436 qui viennent perturber... Un jour, c'est des serpents, ensuite... 255 00:12:50,519 --> 00:12:52,730 Tu as déjà bossé sur une série paranormale ? 256 00:12:52,813 --> 00:12:56,234 Allez, quoi. Tous les jours, il y a un serpent ou une mule. 257 00:12:56,317 --> 00:12:57,986 Je dis ça pour le bien d'Arya. 258 00:12:58,069 --> 00:13:01,197 Je sais pas quoi te dire. Les sorcières utilisent des animaux. 259 00:13:01,280 --> 00:13:03,909 Evan, elle doit suivre trois heures de cours. 260 00:13:03,992 --> 00:13:05,034 Et je vais m'en assurer. 261 00:13:05,118 --> 00:13:07,036 C'est comme ça que tu me parles ? 262 00:13:07,120 --> 00:13:08,954 Allez, c'est la loi. 263 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 - On appelle ça... - Il se passe quoi ? 264 00:13:10,539 --> 00:13:12,918 - Un problème ? - Salut, Susan. 265 00:13:13,001 --> 00:13:14,627 Aucun problème. 266 00:13:14,710 --> 00:13:16,087 Très bonne scène, j'adore. 267 00:13:16,170 --> 00:13:18,131 On n'a plus le loup pour longtemps. 268 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 On peut voir ça plus tard ? 269 00:13:19,590 --> 00:13:21,800 Oui, mais si Arya n'est pas en cours, 270 00:13:21,884 --> 00:13:23,594 et que ça se sait, on risque tous nos jobs. 271 00:13:23,677 --> 00:13:25,221 Tu es le seul à te soucier... 272 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 On risque nos jobs ! 273 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 Hé, du calme. Pourquoi vous vous énervez ? 274 00:13:28,682 --> 00:13:30,600 Gus, écoute. 275 00:13:31,477 --> 00:13:33,396 Je respecte ta passion et ton zèle. 276 00:13:33,479 --> 00:13:35,273 - Merci. - Tu vois ? 277 00:13:35,356 --> 00:13:38,944 Et si le loup s'en va avant que la scène soit tournée, peu importe. 278 00:13:39,027 --> 00:13:40,569 On trouvera une solution. 279 00:13:40,653 --> 00:13:42,780 Je suis très touché. Je te remercie. 280 00:13:42,863 --> 00:13:44,657 Ça entraînerait quoi, Evan ? 281 00:13:44,740 --> 00:13:46,784 On devrait revenir samedi pour finir ? 282 00:13:47,951 --> 00:13:49,453 On bosserait ce week-end. 283 00:13:50,621 --> 00:13:52,540 L'équipe ne serait pas ravie. 284 00:13:52,623 --> 00:13:54,208 Ils seraient furieux. 285 00:13:54,292 --> 00:13:55,543 En fait, tu t'en fous 286 00:13:55,626 --> 00:13:57,836 que les gens voient leurs enfants. Tu n'en as pas. 287 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 Ça, c'est sûr. 288 00:13:59,088 --> 00:14:02,091 On perd du temps à se disputer, donc... 289 00:14:02,175 --> 00:14:03,467 Allez-y. 290 00:14:03,551 --> 00:14:05,303 - C'est vrai ? Parfait. - Ça ira. 291 00:14:05,386 --> 00:14:06,387 Tu es un bon petit soldat. 292 00:14:06,470 --> 00:14:08,681 On refait une prise. Deuxième prise. 293 00:14:08,764 --> 00:14:12,851 Pourquoi tous les autres utilisent des effets spéciaux et nous, un loup ? 294 00:14:12,935 --> 00:14:15,438 Arya, fausse alerte. 295 00:14:15,521 --> 00:14:18,441 Tu en as encore pour 50 minutes. Ensuite, on va travailler. 296 00:14:18,524 --> 00:14:19,775 Je peux pas. Il faut que je dorme. 297 00:14:19,858 --> 00:14:21,569 Non, pas aujourd'hui. 298 00:14:22,403 --> 00:14:24,697 - Je suis là depuis 6 heures. - Je sais. 299 00:14:24,780 --> 00:14:28,117 Mais tu ne pourras pas compter tout ton argent si tu es nulle en maths. 300 00:14:28,201 --> 00:14:31,079 Je demanderai à Jeff, le comptable. 301 00:14:31,162 --> 00:14:32,413 Ah oui, Jeff. 302 00:14:32,496 --> 00:14:35,083 Il est juif orthodoxe. Je pense qu'il s'y connaît. 303 00:14:46,052 --> 00:14:49,638 Le prochain auditeur s'appelle Jason, il vient de Chicago. 304 00:14:49,722 --> 00:14:52,683 Jason, comment ça va ? Vous passez une bonne journée ? 305 00:14:52,766 --> 00:14:54,393 Je viens de perdre ma mère. 306 00:14:54,477 --> 00:14:57,105 - Je suis désolé. - En fait, 307 00:14:57,188 --> 00:14:58,856 je ne le vis pas trop mal, 308 00:14:58,939 --> 00:15:01,567 et c'est ça qui me dérange. 309 00:15:01,650 --> 00:15:03,527 Le fait que je ne sois pas triste. 310 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 On ne contrôle pas nos émotions. 311 00:15:05,738 --> 00:15:08,199 Et parfois... 312 00:15:08,282 --> 00:15:11,910 la présence de ces modèles à nos côtés n'apporte rien de bon. 313 00:15:11,994 --> 00:15:15,038 Et ils ne correspondent pas aux archétypes. 314 00:15:15,123 --> 00:15:17,250 C'est quoi, un archétype ? 315 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 Un archétype, c'est... 316 00:15:19,377 --> 00:15:22,088 Je ne connais pas la définition exacte. 317 00:15:22,171 --> 00:15:24,257 Je connais le mot, puisque je l'ai utilisé. 318 00:15:24,340 --> 00:15:25,381 CONCLUS 319 00:15:27,218 --> 00:15:29,178 Merci beaucoup pour votre appel. 320 00:15:29,262 --> 00:15:30,388 C'était le docteur Greg Colter 321 00:15:30,471 --> 00:15:33,682 et vous écoutez la Station du bien-être 322 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 sur Gravity, radio satellite. 323 00:15:35,809 --> 00:15:38,437 Vous nous écoutez, nous vous entendons. 324 00:15:40,148 --> 00:15:41,732 Excellent, Greg. 325 00:15:41,815 --> 00:15:43,109 Merci beaucoup, Rob. 326 00:15:43,192 --> 00:15:44,693 - C'est gentil. - Génial. 327 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 - Bonjour, Mickey. - Tu voulais me parler ? 328 00:15:47,655 --> 00:15:50,533 Je veux virer Rob. Ça fait de moi un monstre ? 329 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 Non ! On est une entreprise. 330 00:15:52,785 --> 00:15:54,578 Tu sais quoi ? 331 00:15:54,662 --> 00:15:56,455 Tu peux le virer à ma place ? 332 00:15:56,539 --> 00:15:58,666 En tant que responsable de la programmation ? 333 00:15:58,749 --> 00:16:00,584 Compris. Je m'en charge. 334 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 Sinon, Rob me prendra pour un lâche. 335 00:16:02,253 --> 00:16:03,754 C'est une bonne idée. 336 00:16:03,837 --> 00:16:05,298 Attends. Toi, fais-le. 337 00:16:05,381 --> 00:16:06,840 Désolé, j'arrête de t'embêter. 338 00:16:07,841 --> 00:16:09,885 Qu'est-ce qu'il a fait ? 339 00:16:09,968 --> 00:16:13,389 Tu sais... Rob fait très bien son boulot... 340 00:16:13,472 --> 00:16:15,308 mais je le trouve flippant. 341 00:16:15,391 --> 00:16:17,560 C'est dans son regard. Il y a des gens 342 00:16:17,643 --> 00:16:19,395 qui ont un sourire très agressif. 343 00:16:19,478 --> 00:16:20,729 Qui ? Rob ? 344 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 Il n'y a pas plus gentil que Rob. 345 00:16:22,856 --> 00:16:24,358 Il est plus gentil que toi ou moi. 346 00:16:24,442 --> 00:16:28,779 Je trouve qu'il a une espèce d'aura négative. 347 00:16:28,862 --> 00:16:31,240 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 348 00:16:31,324 --> 00:16:33,116 Il m'a demandé si je l'aimais bien. 349 00:16:34,952 --> 00:16:38,164 C'est bizarre, non ? Ça se fait pas de demander ça. 350 00:16:38,247 --> 00:16:39,705 Surtout pas sur son lieu de travail. 351 00:16:41,709 --> 00:16:45,379 Je le virerais moi-même si je pouvais le faire. 352 00:16:45,463 --> 00:16:47,881 C'est peut-être difficile à comprendre, 353 00:16:47,965 --> 00:16:49,883 mais ce travail me rend vulnérable. 354 00:16:49,967 --> 00:16:51,219 C'est indispensable. 355 00:16:51,302 --> 00:16:53,804 Je me rends vulnérable au reste du monde. 356 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 Je ne peux pas être vulnérable avec quelqu'un comme Rob. 357 00:16:56,765 --> 00:16:57,808 Donc il doit dégager. 358 00:16:57,891 --> 00:17:00,560 Je vais le faire pour mettre un terme à cette conversation. 359 00:17:01,229 --> 00:17:02,771 Je suis une mauviette, hein ? 360 00:17:02,855 --> 00:17:04,106 Je suis désolé, je me dégoûte. 361 00:17:04,190 --> 00:17:06,525 Tu sais quoi ? Je vais le faire. 362 00:17:06,609 --> 00:17:08,444 - Merci. - Dis-moi. 363 00:17:08,527 --> 00:17:11,905 Tu connais un groupe sympa à écouter en faisant de la muscu ? 364 00:17:11,989 --> 00:17:14,116 Je ne sais pas. The Monkees ? 365 00:17:14,200 --> 00:17:15,909 Très bonne idée. 366 00:17:15,993 --> 00:17:17,953 Merci. Tu es géniale. Tu sais quoi ? 367 00:17:18,036 --> 00:17:19,162 C'est toi qui vas virer Rob. 368 00:17:21,249 --> 00:17:23,542 Ça a été, ton déménagement ? 369 00:17:23,626 --> 00:17:27,588 C'est marrant, mais au final, ça ne s'est pas fait. 370 00:17:27,671 --> 00:17:29,632 Il a enfin compris que Springwood, c'est génial. 371 00:17:29,715 --> 00:17:31,509 Tu t'y plais, non ? 372 00:17:32,760 --> 00:17:35,888 Non. Enfin... pas vraiment. 373 00:17:35,971 --> 00:17:37,265 Tu peux vivre n'importe où à LA ! 374 00:17:37,348 --> 00:17:38,849 Où, par exemple ? 375 00:17:38,932 --> 00:17:40,601 Je cherche, mais... 376 00:17:40,684 --> 00:17:43,145 j'ai du mal à trouver un endroit qui me plaise. 377 00:17:43,229 --> 00:17:45,022 Viens vers chez moi. Dans l'Eastside. 378 00:17:45,105 --> 00:17:48,234 Je ne sais pas. C'est trop branché. Et puis... 379 00:17:48,317 --> 00:17:51,404 Je pourrais être le mec de Beverly Hills avec sa Corvette blanche. 380 00:17:54,407 --> 00:17:55,658 J'ai mal compris ? 381 00:17:55,741 --> 00:17:58,536 On ne joue pas à dire qui on rêve d'être ? 382 00:17:58,619 --> 00:18:01,372 C'est pas tellement qui je rêve d'être, c'est qui je suis. 383 00:18:01,455 --> 00:18:02,748 Justement, qui suis-je ? 384 00:18:02,831 --> 00:18:05,042 Les mecs comme moi, où est-ce qu'ils vivent ? 385 00:18:05,125 --> 00:18:08,379 Où habitent les intellos hostiles refoulés 386 00:18:08,462 --> 00:18:12,591 que leur copine accuse de faire semblant d'être gentils ? 387 00:18:12,675 --> 00:18:14,635 À Santa Monica ? 388 00:18:14,718 --> 00:18:17,012 Tant que je reste à Springwood, 389 00:18:17,095 --> 00:18:21,141 je pourrais recevoir un message de Natalie disant : "On devrait retenter le coup". 390 00:18:21,224 --> 00:18:24,186 Et je pourrais partir de Springwood pour aller ailleurs, 391 00:18:24,270 --> 00:18:28,233 au lieu de faire Springwood, un autre appart, Natalie. 392 00:18:28,316 --> 00:18:29,567 C'est dingue, non ? 393 00:18:29,650 --> 00:18:32,778 Ne me dis pas que tu espères te remettre avec Natalie. 394 00:18:32,861 --> 00:18:35,531 Parce que ça n'arrivera pas. 395 00:18:35,614 --> 00:18:38,241 Vous voulez dire que... c'est fini ? 396 00:18:38,324 --> 00:18:40,369 Elle t'a trompé. Pourquoi tu veux être avec elle ? 397 00:18:40,453 --> 00:18:42,079 C'était une vraie conne. 398 00:18:42,162 --> 00:18:44,790 Oublie Natalie. Et oublie Springwood. 399 00:18:44,873 --> 00:18:46,166 Tu trouveras mieux. 400 00:18:46,249 --> 00:18:48,253 Je suis sûre que tu trouveras mieux, 401 00:18:48,336 --> 00:18:50,296 sinon je peux te présenter quelqu'un. 402 00:18:50,379 --> 00:18:51,714 Elle n'était pas faite pour toi. 403 00:18:51,797 --> 00:18:53,048 Je dois y aller. 404 00:18:53,131 --> 00:18:56,344 Gus. Attends. On doit... 405 00:18:56,427 --> 00:18:57,677 On doit payer. 406 00:18:59,638 --> 00:19:03,934 Otis, ne mets pas la terre dans ta bouche ! 407 00:19:04,017 --> 00:19:06,479 La fille d'Heather est pire, elle mange de la merde. 408 00:19:06,562 --> 00:19:08,270 Je ne déconne pas. 409 00:19:10,023 --> 00:19:12,441 Oh, mon Dieu, cette journée n'en finit pas. 410 00:19:13,444 --> 00:19:15,488 Tu sais quel moment de la journée je préfère ? 411 00:19:15,571 --> 00:19:17,282 Quand je prends mon somnifère. 412 00:19:17,365 --> 00:19:19,157 C'est vrai ? 413 00:19:19,241 --> 00:19:21,286 Quand il commence juste à faire effet, 414 00:19:21,369 --> 00:19:24,747 et que je ne dors pas encore, c'est absolument parfait. 415 00:19:24,830 --> 00:19:27,375 Je passe mes journées à attendre 21 h 30. 416 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 Je n'aime pas ces trucs-là. 417 00:19:29,418 --> 00:19:31,545 Je me réveille et j'ai fait cuire des spaghettis. 418 00:19:31,629 --> 00:19:34,715 C'est super bon, les spaghettis. Où est le problème ? 419 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Tu veux un somnifère ? 420 00:19:36,008 --> 00:19:37,343 Non, merci. 421 00:19:37,426 --> 00:19:38,761 Tu es clean ? 422 00:19:38,844 --> 00:19:39,885 Plus ou moins. 423 00:19:40,804 --> 00:19:41,972 Je comprends. 424 00:19:43,516 --> 00:19:46,727 Et puis merde ! File-moi des somnifères. File-m'en une poignée. 425 00:19:48,521 --> 00:19:49,855 Très bien. 426 00:19:53,567 --> 00:19:57,655 Chacun sa méthode, mais moi, j'éteins tous mes appareils électroniques. 427 00:19:57,738 --> 00:20:00,533 La dernière fois, j'ai écrit au proviseur de mon lycée 428 00:20:00,616 --> 00:20:02,660 pour le remercier pour son travail. 429 00:20:03,577 --> 00:20:05,454 C'est pour ça que tu es ma voisine préférée. 430 00:20:07,039 --> 00:20:09,207 Otis, arrête de manger de la terre. 431 00:20:09,291 --> 00:20:11,336 Tu as dépassé ta ration quotidienne. 432 00:20:11,419 --> 00:20:12,753 Arrête. 433 00:20:21,470 --> 00:20:23,847 Elle était figurante dans Les Petites canailles. 434 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Sérieux ? 435 00:20:25,057 --> 00:20:26,684 - Elle m'en a parlé. - Bon sang. 436 00:20:26,767 --> 00:20:28,852 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe ? 437 00:20:28,936 --> 00:20:31,522 La vieille dame du E-2021 est décédée. 438 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Je crois qu'elle est tombée dans sa douche 439 00:20:34,107 --> 00:20:37,360 et que l'eau a continué de couler sur le corps pendant une semaine, 440 00:20:37,443 --> 00:20:41,073 donc quand ils l'ont trouvée, elle avait moisi dans sa baignoire. 441 00:20:41,156 --> 00:20:42,783 C'est pas vrai ! Quoi ? 442 00:20:42,866 --> 00:20:44,743 Je t'ai dit de pas donner de détails. 443 00:20:44,827 --> 00:20:47,580 C'est toi qui m'as raconté les détails. 444 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 Elle vivait ici depuis 42 ans. 445 00:20:52,876 --> 00:20:55,588 - Vous vivez ici depuis combien de temps ? - Dix-huit ans. 446 00:20:55,671 --> 00:20:56,879 Ils sont colocs, pas gay. 447 00:20:57,798 --> 00:20:59,384 Je m'en fous. Peu importe. 448 00:20:59,467 --> 00:21:00,593 Tu croyais qu'on était gay ? 449 00:21:00,676 --> 00:21:03,846 On est amis. C'est mon meilleur ami. On est colocs. 450 00:21:03,929 --> 00:21:06,515 Non, c'est lui qui a dit... C'était pas moi. 451 00:21:06,599 --> 00:21:08,559 Je m'en fiche. Peu importe. 452 00:21:09,518 --> 00:21:11,103 Ravi de vous avoir rencontrés. 453 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 Bonne journée. 454 00:21:12,730 --> 00:21:13,856 À plus, les mecs. 455 00:21:13,939 --> 00:21:17,192 On ne va pas finir comme ces deux-là ? 456 00:21:17,275 --> 00:21:18,360 J'espère que si. 457 00:21:18,444 --> 00:21:20,320 On aurait de la chance. 458 00:21:20,403 --> 00:21:21,864 Trente ans d'amitié ? 459 00:21:21,947 --> 00:21:23,824 On aurait de la chance, Gus. 460 00:21:36,670 --> 00:21:38,046 Et puis merde. 461 00:22:04,114 --> 00:22:05,198 Pardonne-moi. On doit parler. 462 00:22:05,282 --> 00:22:06,324 Merde. 463 00:22:06,408 --> 00:22:08,075 Rdv à Bliss House. 3294 Wilton. Tu me manques. 464 00:22:09,995 --> 00:22:11,580 À tout de suite 465 00:22:35,437 --> 00:22:37,522 Vous savez ce que j'adore avec Uber ? 466 00:22:37,606 --> 00:22:39,066 Pas besoin de pourboire. 467 00:22:39,149 --> 00:22:41,735 Les taxis peuvent crever. Uber va changer le monde. 468 00:22:41,819 --> 00:22:43,821 Et la voiture est à vous ? 469 00:22:43,904 --> 00:22:45,197 C'est une belle voiture. 470 00:22:45,280 --> 00:22:46,572 Oui, madame. 471 00:22:47,407 --> 00:22:48,450 Tu as parlé à Rob ? 472 00:22:48,533 --> 00:22:50,200 Merde ! Putain ! 473 00:22:53,622 --> 00:22:54,832 Bonjour, c'est Rob. 474 00:22:54,915 --> 00:22:58,877 Salut, c'est Mickey Dobbs, la responsable de la programmation. 475 00:22:58,961 --> 00:23:01,506 Enfin, tu le savais déjà. 476 00:23:01,589 --> 00:23:03,338 Je ne voulais pas... 477 00:23:03,422 --> 00:23:06,093 Je ne voulais pas te laisser un message pour te dire ça... 478 00:23:07,135 --> 00:23:08,846 Allô ? 479 00:23:08,929 --> 00:23:11,431 Allô ? C'est... 480 00:23:11,514 --> 00:23:13,433 c'est un faux message de répondeur ? 481 00:23:13,516 --> 00:23:14,602 Mickey, c'est toi ? 482 00:23:14,685 --> 00:23:18,689 Excuse-moi ! D'habitude, tu ne parles pas comme une messagerie. 483 00:23:18,772 --> 00:23:20,148 Non, c'est bien moi. 484 00:23:20,232 --> 00:23:22,150 On va mettre La Reine des neiges, promis. 485 00:23:22,234 --> 00:23:23,652 Tout va bien ? 486 00:23:25,696 --> 00:23:27,615 Je ne sais pas comment te dire ça... 487 00:23:27,698 --> 00:23:29,742 Je vais être franche 488 00:23:29,825 --> 00:23:32,119 et le dire parce que je te respecte, d'accord ? 489 00:23:32,202 --> 00:23:35,706 Tu es viré. De ton boulot. 490 00:23:35,789 --> 00:23:38,125 Quoi ? 491 00:23:38,208 --> 00:23:40,127 Greg t'a demandé de me virer ? 492 00:23:42,504 --> 00:23:44,549 Mais ce n'est pas personnel. 493 00:23:44,632 --> 00:23:45,966 Non, bien sûr. 494 00:23:46,049 --> 00:23:48,426 Tu joues juste les hommes de main du docteur Greg. 495 00:23:48,510 --> 00:23:51,471 Allez, on est tous des hommes de main. 496 00:23:51,554 --> 00:23:54,391 "On est tous des hommes de main" ? C'est quoi, ces conneries ? 497 00:23:54,474 --> 00:23:56,059 Tu es défoncée ? 498 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 Tu as pris de la drogue ? 499 00:23:58,228 --> 00:24:00,272 De la drogue ? 500 00:24:00,355 --> 00:24:04,026 Tu me vires par téléphone en conduisant défoncée ? 501 00:24:04,109 --> 00:24:05,443 Super. Quel exemple pour ma fille. 502 00:24:05,527 --> 00:24:07,487 Dis-le à ma fille de six ans. Vas-y. 503 00:24:07,570 --> 00:24:09,031 J'ai dessiné une étoile. 504 00:24:09,114 --> 00:24:12,367 Elle a dessiné une étoile... espèce de pute toxico ! 505 00:24:12,450 --> 00:24:15,453 Hé, t'es pas bien ? Putain. 506 00:24:35,557 --> 00:24:38,850 Arrivée à BH. T là ? 507 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 C'est quoi, ces fringues ? 508 00:24:58,246 --> 00:24:59,913 Je suis content que tu sois là. 509 00:25:03,251 --> 00:25:05,170 C'est chelou comme bar. 510 00:25:05,253 --> 00:25:07,464 C'est pas un bar. Tu ne connais pas Bliss House ? 511 00:25:07,547 --> 00:25:09,382 Non, c'est quoi ? 512 00:25:10,884 --> 00:25:12,886 Une boîte de nuit pour les vieux ? 513 00:25:12,970 --> 00:25:17,140 C'est une église, une sorte d'église pour toutes les religions. 514 00:25:17,224 --> 00:25:20,268 Il s'agit plus d'être ensemble, de ne faire qu'un, que de prier. 515 00:25:20,352 --> 00:25:22,896 Mais là, je voudrais te présenter mes excuses. 516 00:25:22,980 --> 00:25:26,859 C'est ma manière de te présenter mes excuses. 517 00:25:27,943 --> 00:25:29,277 Le service de minuit est génial. 518 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 - Tu vas adorer. - Tu rêves. 519 00:25:30,863 --> 00:25:33,073 Non, je peux pas faire ça. 520 00:25:33,156 --> 00:25:35,615 Je porte un maillot une pièce et un jean. 521 00:26:00,475 --> 00:26:03,603 Hé ! C'est notre pote qui était au balcon ! 522 00:26:03,686 --> 00:26:07,315 Salut, ça roule ? Cool. Vous êtes tous là. 523 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 Tu es venu. Tu as même apporté ton sac de boulot. 524 00:26:10,277 --> 00:26:11,820 Je m'appelle Gus, au fait. 525 00:26:11,904 --> 00:26:13,113 Moi, c'est Nate. Enchanté. 526 00:26:13,196 --> 00:26:15,866 - Salut, je m'appelle Hailey. - Tu veux un verre ? 527 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Tu sais quoi ? 528 00:26:17,910 --> 00:26:20,120 Je vais prendre une bière. 529 00:26:20,203 --> 00:26:22,164 - Une bière... - Oui, une bière. 530 00:26:24,416 --> 00:26:26,584 - Une bière. - Merci. 531 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 - Santé. - Santé. 532 00:26:32,966 --> 00:26:35,302 Bienvenue, chers individus de notre existence. 533 00:26:35,385 --> 00:26:37,135 Comment allez-vous ? Je veux vous entendre. 534 00:26:39,722 --> 00:26:41,391 Ce soir, nous sommes réunis 535 00:26:41,474 --> 00:26:44,269 dans le champ vibratoire d'un potentiel en mouvement, 536 00:26:44,352 --> 00:26:46,939 fondé sur l'amour. 537 00:26:47,022 --> 00:26:50,525 L'amour n'arrive pas par hasard, on doit le choisir. 538 00:26:50,608 --> 00:26:54,905 Dans cette phase de notre évolution, nous devons accepter l'amour. 539 00:26:54,988 --> 00:26:58,992 Dans cette phase de notre évolution, nous devons adopter l'amour. 540 00:26:59,076 --> 00:27:04,957 Nous devons voir l'amour, toucher l'amour, ressentir l'amour, guérir par l'amour. 541 00:27:05,040 --> 00:27:07,417 Depuis le coeur même de notre for intérieur. 542 00:27:07,500 --> 00:27:09,086 Vous me comprenez. 543 00:27:09,169 --> 00:27:10,545 Allez, je veux vous entendre. 544 00:27:12,797 --> 00:27:14,591 Putain de merde. 545 00:27:19,804 --> 00:27:22,099 C'est vous qui avez tout bon. Sérieux. 546 00:27:22,182 --> 00:27:25,185 La vingtaine, ça devrait se passer comme ça. 547 00:27:25,268 --> 00:27:27,395 S'éclater, se lâcher. 548 00:27:27,479 --> 00:27:31,564 Depuis que je suis tout petit, je me comporte comme un adulte. 549 00:27:32,484 --> 00:27:35,863 Et maintenant que j'ai la trentaine, 550 00:27:35,946 --> 00:27:37,822 je me dis... 551 00:27:37,906 --> 00:27:39,239 "Oh, mon Dieu !" 552 00:27:40,450 --> 00:27:41,910 Je dois rattraper le temps perdu. 553 00:27:41,994 --> 00:27:44,287 On devrait se lâcher ce soir. 554 00:27:46,039 --> 00:27:48,876 Vous allez la fermer, putain ? 555 00:27:48,959 --> 00:27:51,378 On est dans une communauté familiale. 556 00:27:51,461 --> 00:27:55,465 Il y a des familles qui vivent ici. On n'est pas dans un club de vacances ! 557 00:27:56,508 --> 00:27:57,926 Pourquoi vous ne nous laissez pas 558 00:27:58,010 --> 00:28:03,515 profiter d'un moment unique de nos vies... 559 00:28:03,598 --> 00:28:08,145 avant qu'on tombe dans la douche et qu'on devienne tous moisis ? 560 00:28:08,228 --> 00:28:10,145 Allez vous faire foutre ! 561 00:28:12,272 --> 00:28:14,359 Je vous adore, les copains ! 562 00:28:14,442 --> 00:28:16,609 J'adore cet endroit ! 563 00:28:58,861 --> 00:29:00,488 Merci beaucoup. 564 00:29:00,572 --> 00:29:01,949 Je me suis éclaté. 565 00:29:02,032 --> 00:29:03,491 - Tu gères, Gus. - Vous êtes... 566 00:29:03,575 --> 00:29:05,868 - On se voit demain. - À demain. 567 00:29:05,951 --> 00:29:07,537 Qu'est-ce que tu vas faire ? 568 00:29:07,620 --> 00:29:12,707 Moi ? Je vais rejoindre les bras de Morphée. 569 00:29:14,336 --> 00:29:17,464 - Ça veut dire quoi ? - Je ne comprends pas. 570 00:29:17,547 --> 00:29:20,340 C'est une vieille expression, ça veut dire "dormir". 571 00:29:22,677 --> 00:29:26,304 On a encore deux, trois heures à tuer. On peut aller chez toi ? 572 00:29:29,935 --> 00:29:33,688 D'accord. Ce n'est pas super rangé, si ça ne vous dérange pas. 573 00:29:33,771 --> 00:29:34,854 Oh non, pas du tout. 574 00:29:35,648 --> 00:29:38,903 Ta chambre est exactement comme la nôtre. 575 00:29:38,986 --> 00:29:40,905 - C'est vrai ? - Oui. C'est pourri, non ? 576 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 Regarde les bougies ! 577 00:29:42,322 --> 00:29:43,949 - Elles ont jamais servi. - Pourri, oui. 578 00:29:44,032 --> 00:29:45,993 Il y a la même chose dans tous... 579 00:29:46,076 --> 00:29:47,452 Mais oui. 580 00:29:47,535 --> 00:29:49,371 - C'est dingue. - Comme des clones. 581 00:29:49,454 --> 00:29:51,873 - Ce sont tous des clones. - Des clones. 582 00:29:51,957 --> 00:29:53,083 Mais ça va me manquer. 583 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 C'est nul qu'on doive rentrer. 584 00:29:55,252 --> 00:29:57,254 On veut s'installer à LA après la fac. 585 00:29:57,337 --> 00:29:58,380 C'est vrai ? 586 00:29:58,463 --> 00:29:59,672 - Oui. - Génial. 587 00:29:59,756 --> 00:30:02,217 On n'a rien fait de fun pendant qu'on était là. 588 00:30:02,300 --> 00:30:04,929 On voulait faire plein de trucs dingues. 589 00:30:05,012 --> 00:30:07,847 Ah oui ? Quel genre ? 590 00:30:07,930 --> 00:30:10,475 Aller dans un parc d'attractions, par exemple ? 591 00:30:11,768 --> 00:30:13,436 Non, plutôt... 592 00:30:14,687 --> 00:30:16,814 Je sais pas... 593 00:30:16,898 --> 00:30:17,983 C'est pas grave. 594 00:30:20,443 --> 00:30:23,155 - Vous êtes... - On... 595 00:30:23,238 --> 00:30:24,781 On voulait... 596 00:30:25,865 --> 00:30:27,867 On voulait tenter un plan à trois. 597 00:30:38,253 --> 00:30:40,338 Tu as déjà fait ça ? 598 00:30:44,051 --> 00:30:46,678 Non, je ne crois pas. 599 00:30:46,761 --> 00:30:48,680 Non, je n'ai pas fait de plan à trois. 600 00:30:48,763 --> 00:30:51,976 Je sais que Reese non plus... 601 00:30:52,059 --> 00:30:54,602 - Non. D'accord. - Et moi non plus. 602 00:30:54,686 --> 00:30:57,522 - Et moi non plus. Non. - Toi non plus. 603 00:30:57,605 --> 00:30:58,981 Donc, voilà. 604 00:31:00,108 --> 00:31:02,069 Donc on va le faire ? 605 00:31:02,152 --> 00:31:04,946 Là, maintenant ? Le plan à trois ? 606 00:31:06,323 --> 00:31:07,907 Je crois qu'on a été claires. 607 00:31:09,201 --> 00:31:13,288 Mes enfants, pénétrez le champ vibratoire empli d'énergie et d'amour 608 00:31:13,371 --> 00:31:15,290 afin de recevoir notre message. 609 00:31:15,373 --> 00:31:19,751 N'oubliez pas. Si vous demandez de l'amour au monde, vous recevrez cet amour. 610 00:31:20,962 --> 00:31:23,215 Si c'est votre première visite, veuillez vous lever. 611 00:31:24,799 --> 00:31:26,716 Allez. Je sais que tu kiffes. 612 00:31:27,635 --> 00:31:29,054 Et puis merde. 613 00:31:31,096 --> 00:31:33,766 Nos regards vous souhaitent un bon retour parmi nous. 614 00:31:33,850 --> 00:31:35,019 Bon retour parmi nous. 615 00:31:35,102 --> 00:31:37,312 - Nous vous aimons. - Nous vous aimons. 616 00:31:37,395 --> 00:31:39,314 Nous saluons vos coeurs et vos âmes. 617 00:31:39,397 --> 00:31:41,941 Nous saluons vos coeurs et vos âmes. 618 00:31:42,024 --> 00:31:43,566 Souhaitez-leur la bienvenue. 619 00:31:47,155 --> 00:31:49,074 Ainsi se termine ce service. 620 00:31:49,157 --> 00:31:52,410 Si vous n'avez pas encore donné, les paniers se trouvent par ici. 621 00:31:52,494 --> 00:31:54,285 Je peux poser une question ? 622 00:31:59,041 --> 00:32:02,129 Excusez-moi. Pardon. 623 00:32:02,212 --> 00:32:03,421 Laissez parler votre coeur. 624 00:32:03,505 --> 00:32:08,049 Bonsoir. Désolée, j'ai pris un somnifère, du coup... 625 00:32:10,178 --> 00:32:14,349 Vous dites que si on demande de l'amour, le monde nous donnera cet amour. 626 00:32:14,432 --> 00:32:17,018 Mais je n'ai pas arrêté de demander 627 00:32:17,102 --> 00:32:19,143 et j'ai reçu que dalle. 628 00:32:20,272 --> 00:32:23,733 J'espère, j'attends et je veux de l'amour... 629 00:32:24,734 --> 00:32:28,571 Espérer trouver l'amour a foutu ma vie en l'air. 630 00:32:30,865 --> 00:32:33,118 Tu avais raison, Eric. Je suis paumée. 631 00:32:34,452 --> 00:32:35,828 Je suis vraiment désolée. 632 00:32:35,912 --> 00:32:37,580 Mais je refuse de croire 633 00:32:37,664 --> 00:32:40,375 que tous les cons qui étaient au lycée avec moi, 634 00:32:40,458 --> 00:32:43,628 qui se sont mariés et postent tout le temps des photos sur Facebook 635 00:32:43,711 --> 00:32:47,715 de leurs gamins avec leurs petits bandeaux ont réussi leur vie. 636 00:32:47,799 --> 00:32:49,801 C'est forcément des conneries. 637 00:32:50,885 --> 00:32:53,511 Ça peut pas marcher comme ça. C'est impossible. 638 00:33:03,565 --> 00:33:07,485 Je sais que ça ne se fait pas d'être là en maillot de bain, 639 00:33:07,569 --> 00:33:09,279 mais j'ai pris un somnifère. 640 00:33:09,362 --> 00:33:12,407 J'étais censée aller me coucher, mais il m'a demandé de venir. 641 00:33:12,490 --> 00:33:14,118 - Je suis désolée. - Ce n'est rien. 642 00:33:14,201 --> 00:33:16,244 - Pardon. - Ce n'est rien. Merci. 643 00:33:29,424 --> 00:33:31,176 Je sais plus où donner de la tête. 644 00:33:41,811 --> 00:33:43,896 Désolé, mais je me sens un peu... 645 00:34:02,374 --> 00:34:05,126 Attendez. 646 00:34:05,210 --> 00:34:07,295 Je vais mettre une capote. 647 00:34:07,379 --> 00:34:09,839 Je vais juste mettre une capote. 648 00:34:09,922 --> 00:34:12,133 Excuse-moi. Pardon. 649 00:34:13,885 --> 00:34:18,055 Vous pouvez vous embrasser si vous voulez. 650 00:34:18,139 --> 00:34:20,141 - Non, ça va. - On n'y tient pas. 651 00:34:20,225 --> 00:34:21,934 Vous êtes sûres ? 652 00:34:22,018 --> 00:34:24,103 Sinon, c'est pas vraiment un plan à trois. 653 00:34:24,186 --> 00:34:27,774 C'est plus deux plans à deux parallèles. 654 00:34:27,857 --> 00:34:28,983 C'est pas notre délire. 655 00:34:29,066 --> 00:34:32,445 Je vois, je suis l'intermédiaire. 656 00:34:32,529 --> 00:34:33,736 On est soeurs. 657 00:34:35,072 --> 00:34:37,825 Bordel, sérieux ? Putain ! 658 00:34:37,909 --> 00:34:42,580 Désolé, je veux pas dire "beurk", mais putain, sérieusement ? Beurk ! 659 00:34:42,664 --> 00:34:44,749 Calme-toi. C'est quoi, le problème ? 660 00:34:44,832 --> 00:34:47,252 Ça fait fantasmer beaucoup de mecs. 661 00:34:47,335 --> 00:34:49,960 De quoi, l'inceste ? 662 00:34:52,465 --> 00:34:54,008 C'est pas de l'inceste. 663 00:34:54,091 --> 00:34:56,469 On ne s'est pas embrassées ni même touchées. 664 00:34:56,553 --> 00:34:59,931 D'accord, mais vous êtes... toutes les deux à poil. 665 00:35:00,014 --> 00:35:03,601 Ça reste du domaine de l'inceste. 666 00:35:03,685 --> 00:35:06,396 C'était de l'inceste, quand on prenait des bains ensemble ? 667 00:35:06,479 --> 00:35:09,441 Non, ça n'a rien à voir ! 668 00:35:09,524 --> 00:35:13,403 Je touchais ton sein pendant que je lui touchais la cuisse. 669 00:35:13,486 --> 00:35:15,447 Techniquement, je suis... 670 00:35:15,530 --> 00:35:18,366 Je suis dans une relation incestueuse. 671 00:35:18,450 --> 00:35:20,201 Tu as pas à nous juger. 672 00:35:20,285 --> 00:35:23,120 Je ne vous juge pas, mais... 673 00:35:23,204 --> 00:35:27,041 je ne m'y attendais pas, et pour être honnête, 674 00:35:27,124 --> 00:35:28,501 vous auriez dû me le dire. 675 00:35:28,585 --> 00:35:32,004 D'accord. Tu sais quoi ? Désolées d'avoir essayé de te baiser. 676 00:35:32,088 --> 00:35:34,882 Non, ce n'est pas ça. 677 00:35:35,967 --> 00:35:38,010 Il y en a une qui pourrait rester. 678 00:35:38,094 --> 00:35:40,054 Va te faire foutre. 679 00:35:40,137 --> 00:35:41,473 Très bien. 680 00:37:26,828 --> 00:37:28,160 Ça fera 2,35 $. 681 00:37:35,420 --> 00:37:38,798 Putain. Merde, j'ai oublié mon portefeuille. 682 00:37:38,881 --> 00:37:40,091 Je peux payer plus tard ? 683 00:37:40,174 --> 00:37:41,926 Non, c'est impossible. 684 00:37:42,009 --> 00:37:43,511 J'habite à deux rues d'ici. 685 00:37:43,595 --> 00:37:45,137 Je vais le chercher et je reviens. 686 00:37:45,221 --> 00:37:47,515 Je vous donnerai un pourboire en rab. 687 00:37:47,599 --> 00:37:50,351 Non, rentrez, allez chercher votre argent, 688 00:37:50,435 --> 00:37:52,103 puis revenez prendre votre café. 689 00:37:52,186 --> 00:37:55,314 Bordel, j'en ai besoin maintenant, s'il vous plaît. 690 00:37:55,397 --> 00:37:57,817 Je suis dans le coaltar, j'en ai besoin. 691 00:37:57,900 --> 00:38:00,402 Par pitié, soyez sympa. 692 00:38:00,485 --> 00:38:01,863 Je ne fais pas la charité. 693 00:38:01,946 --> 00:38:04,782 Si vous ne pouvez pas payer, allez-vous-en. 694 00:38:04,866 --> 00:38:07,159 Vous allez le laisser refroidir ? 695 00:38:07,243 --> 00:38:08,828 Vous allez gâcher un café ? 696 00:38:08,911 --> 00:38:10,747 - Oui. - C'est débile. 697 00:38:10,830 --> 00:38:13,583 Non, je vais boire ce putain de café. 698 00:38:13,666 --> 00:38:14,915 Vous le volez, là. 699 00:38:15,668 --> 00:38:17,962 J'appelle la police. Vous avez été filmée. 700 00:38:18,045 --> 00:38:19,714 - J'ai été filmée ? Ouah. - Oui. 701 00:38:19,797 --> 00:38:22,299 Allez vous faire foutre. Je me fous que vous m'ayez filmée. 702 00:38:22,383 --> 00:38:25,302 Vous me connaissez. Je suis réglo. Je vais revenir. 703 00:38:25,386 --> 00:38:28,515 Vous savez quoi ? Je vais payer. C'est bon. 704 00:38:28,598 --> 00:38:30,517 Vous êtes sûr ? 705 00:38:30,600 --> 00:38:33,102 Oui, certain. 706 00:38:33,185 --> 00:38:34,896 Très bien. 707 00:38:34,979 --> 00:38:36,270 Et un paquet de cigarettes ? 708 00:38:37,565 --> 00:38:39,400 Et un paquet de clopes. 709 00:38:39,484 --> 00:38:40,649 Les blanc et bleu. 710 00:39:57,269 --> 00:39:59,186 Adaptation : Arielle Besson, Deluxe