1
00:00:04,648 --> 00:00:06,900
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:38,182 --> 00:00:39,766
Que foi, Vovô? Aonde você vai?
3
00:00:41,435 --> 00:00:43,853
Puta merda! Quem diabos é você?
4
00:00:43,937 --> 00:00:45,522
Ei, sou eu!
5
00:00:45,605 --> 00:00:46,940
-O que está fazendo aqui?
-Sou eu.
6
00:00:47,023 --> 00:00:48,692
-O quê?
-Você me matou de susto.
7
00:00:48,775 --> 00:00:50,569
Desculpe, beleza? Fique calminha.
8
00:00:50,652 --> 00:00:52,111
Não suporto quando você faz isso!
9
00:00:52,946 --> 00:00:54,989
Quando é mesmo o aniversário do seu pai?
10
00:00:55,073 --> 00:00:56,575
Nove de novembro.
11
00:00:56,658 --> 00:01:00,162
Legal. Tenho uma ideia divertida
de presente para ele.
12
00:01:01,871 --> 00:01:02,997
O quê? Qual?
13
00:01:03,081 --> 00:01:06,125
Vou comprar isto para ele, Omaha Steaks.
14
00:01:06,210 --> 00:01:08,212
Conhece os Omaha Steaks?
15
00:01:09,463 --> 00:01:12,716
Eles colocam em uma caixa e enviam,
16
00:01:12,799 --> 00:01:15,177
aí é só você abrir
e colocar na churrasqueira.
17
00:01:15,260 --> 00:01:16,845
Vou mandar duas dúzias para seu pai.
18
00:01:16,928 --> 00:01:18,347
-Ele vai gostar.
-Legal.
19
00:01:18,430 --> 00:01:19,598
Não toque nos meus pés.
20
00:01:19,681 --> 00:01:21,516
O quê? Você gosta quando toco neles.
21
00:01:21,600 --> 00:01:24,603
-Não toque nos meus pés.
-Acho que seria bom.
22
00:01:24,686 --> 00:01:26,813
Preciso de você de volta.
Preciso que cuide de mim.
23
00:01:26,896 --> 00:01:28,857
E eu estava pensando sobre nós,
24
00:01:28,940 --> 00:01:32,026
sobre meu coração e o que sinto por você.
25
00:01:32,110 --> 00:01:34,904
Eu conheço você.
Amo você e você é tão gostosa.
26
00:01:34,988 --> 00:01:37,115
E eu... Preciso de você, gata.
27
00:01:37,198 --> 00:01:40,118
Certo. Cale a boca!
Transo com você e depois você vai embora.
28
00:01:40,201 --> 00:01:42,161
-Não vai dormir aqui hoje.
-Beleza.
29
00:01:43,330 --> 00:01:47,834
Eu estava vendo este site
e achei este tapete.
30
00:01:47,917 --> 00:01:49,628
Acho que ficaria bacana na sua sala.
31
00:01:51,213 --> 00:01:53,840
É, gosto do laranja. É bonito.
32
00:01:53,923 --> 00:01:55,592
Eu estava pensando no azul.
33
00:01:56,510 --> 00:01:57,761
Claro. Pode ser o azul também.
34
00:01:57,844 --> 00:01:59,513
Um ou outro...
35
00:01:59,596 --> 00:02:01,765
Laranja ou azul,
desde que você esteja em cima dele,
36
00:02:01,848 --> 00:02:03,182
vai ficar bonito.
37
00:02:08,980 --> 00:02:12,234
Eu estava pensando sobre o tapete azul.
38
00:02:14,694 --> 00:02:17,155
Talvez a gente não compre
para a minha casa, mas...
39
00:02:18,323 --> 00:02:20,325
E se comprarmos para a nossa casa?
40
00:02:20,409 --> 00:02:22,076
Você quer morar junto?
41
00:02:24,329 --> 00:02:25,955
-Você quer? Quer...
-Quero.
42
00:02:26,039 --> 00:02:27,416
-Quer morar junto?
-Quero.
43
00:02:27,499 --> 00:02:28,833
Vamos morar juntos.
44
00:02:30,669 --> 00:02:33,046
-Isso!
-Sou o guerreiro de Deus!
45
00:02:33,129 --> 00:02:35,257
Você é, sim!
46
00:02:36,550 --> 00:02:39,886
Eu vou gozar.
47
00:02:39,969 --> 00:02:43,097
Estou gozando.
48
00:02:51,606 --> 00:02:53,317
RUA WHEELBARROW
49
00:02:53,400 --> 00:02:54,401
CONCLUIR PEDIDO
50
00:02:54,484 --> 00:02:55,902
SEU PEDIDO FOI CONCLUÍDO!
ENTREGA EM 4 A 6 SEMANAS
51
00:03:06,871 --> 00:03:09,916
UM MÊS DEPOIS
52
00:03:11,376 --> 00:03:12,669
Você lembra daquele...
53
00:03:12,752 --> 00:03:15,046
Daquele Lig 4 menorzinho?
Lembra desse jogo?
54
00:03:15,129 --> 00:03:16,340
O quê? Por quê?
55
00:03:16,423 --> 00:03:18,633
Quero jogar um jogo
da minha adolescência, sabe?
56
00:03:18,717 --> 00:03:21,428
Ninguém mais consegue se sentar
e jogar um jogo.
57
00:03:21,511 --> 00:03:23,054
E o Jogo da Operação? Lembra?
58
00:03:23,137 --> 00:03:24,305
Merda.
59
00:03:24,389 --> 00:03:25,807
Por que não nos sentamos mais?
60
00:03:25,890 --> 00:03:27,308
Talvez por estar doidão.
61
00:03:27,392 --> 00:03:29,394
Não é isso, beleza? Certo...
62
00:03:29,478 --> 00:03:31,396
Ninguém senta e lê um livro.
63
00:03:31,480 --> 00:03:34,107
Ninguém senta e lê um livro... Quer saber?
64
00:03:34,190 --> 00:03:36,651
Vamos ler livros
e ver quem se distrai primeiro.
65
00:03:36,735 --> 00:03:38,320
Vamos ver quem será.
66
00:03:38,403 --> 00:03:40,029
Não vou ler com você, Eric.
67
00:03:40,113 --> 00:03:41,239
Faremos assim.
68
00:03:41,323 --> 00:03:43,199
Eu vou ler Crime e Castigo, certo?
69
00:03:43,282 --> 00:03:45,284
E você vai ler Cão Raivoso.
É isso que faremos.
70
00:03:45,369 --> 00:03:47,954
Vamos ver quem lê mais páginas
sem ficar distraído.
71
00:03:48,037 --> 00:03:49,998
Pronta? Vamos lá.
72
00:03:50,081 --> 00:03:54,503
Com ou sem cocaína,
minha atenção não será desafiada.
73
00:03:54,586 --> 00:03:56,713
Você tem problema com drogas, Eric.
74
00:03:57,922 --> 00:03:59,007
O que é isso?
75
00:03:59,090 --> 00:04:02,176
Estas são as drogas que tenho
que tomar para aguentar você.
76
00:04:02,260 --> 00:04:04,095
Certo, pronta? Sem distrações, beleza?
77
00:04:04,178 --> 00:04:06,014
Só leia. Sem distrações. Não.
78
00:04:06,097 --> 00:04:08,224
Vamos mandar ver. Só temos que...
79
00:04:09,851 --> 00:04:12,937
Vamos começar. Vamos com tudo, certo?
80
00:04:14,188 --> 00:04:16,358
Nossa.
81
00:04:16,441 --> 00:04:19,027
-Porra.
-Não sabia que seu joelho estava aí.
82
00:04:19,110 --> 00:04:20,945
-Você está bem?
-Sim, estou.
83
00:04:24,032 --> 00:04:26,576
Ei, eu te amo. Certo?
84
00:04:27,744 --> 00:04:28,912
O que foi? Qual é o problema?
85
00:04:28,995 --> 00:04:31,205
Você diz "eu te amo" demais.
86
00:04:33,124 --> 00:04:34,751
-Digo?
-Diz.
87
00:04:35,835 --> 00:04:40,549
Certo. Desculpe por ser
carinhoso com você.
88
00:04:40,632 --> 00:04:42,967
Não é carinho, é pressão.
89
00:04:43,051 --> 00:04:45,845
Porque se eu não disser também,
acaba virando um problema.
90
00:04:45,929 --> 00:04:47,305
Por que você não diria?
91
00:04:47,389 --> 00:04:49,474
Se fosse verdade, você diria, não é?
92
00:04:49,558 --> 00:04:50,725
Porque eu te amo.
93
00:04:50,809 --> 00:04:52,226
Ai, meu Deus, pare de dizer isso.
94
00:04:52,310 --> 00:04:54,396
-Certo, mas eu amo. Te amo...
-Pare!
95
00:04:54,479 --> 00:04:55,522
-Eu te amo.
-Pare.
96
00:04:55,605 --> 00:04:57,190
-Qual é a porra do problema?
-Gus, pare!
97
00:04:57,273 --> 00:04:59,401
Eu te amo. Caralho! Qual é o problema?
98
00:04:59,484 --> 00:05:01,152
O quê? Diga logo.
99
00:05:01,235 --> 00:05:03,447
Eu transei com outro cara!
100
00:05:04,906 --> 00:05:07,409
Só para que você saiba,
101
00:05:07,492 --> 00:05:11,245
por estarmos terminando,
significa que não nos falaremos mais.
102
00:05:11,329 --> 00:05:14,373
Pode me mandar mensagem, e-mail, ligar,
103
00:05:14,458 --> 00:05:16,751
mas eu não vou responder, certo?
104
00:05:16,835 --> 00:05:19,796
-Se é o fim, é o fim.
-Nunca mais conversaremos?
105
00:05:19,879 --> 00:05:23,508
Não, porque você transou com outro cara.
106
00:05:23,592 --> 00:05:28,472
Não consigo imaginar você por perto,
mas fora da minha vida.
107
00:05:28,555 --> 00:05:30,223
Digo, tipo...
108
00:05:30,306 --> 00:05:32,350
obviamente, ainda seremos amigos, certo?
109
00:05:32,434 --> 00:05:33,727
-Não!
-Que porra?
110
00:05:33,810 --> 00:05:36,104
É disso que estou falando!
111
00:05:36,187 --> 00:05:37,230
O que eu sou?
112
00:05:37,313 --> 00:05:38,607
Bonzinho demais? Malvado demais?
113
00:05:38,690 --> 00:05:40,149
Você é... Não é bonzinho!
114
00:05:40,233 --> 00:05:43,361
Você é um bonzinho falso,
o que é pior do que ser mau!
115
00:05:43,444 --> 00:05:45,697
Sabe, acabou. Já entendi.
116
00:05:45,780 --> 00:05:48,116
Acabou e pronto.
117
00:05:48,199 --> 00:05:50,952
Só quero que seja sincero consigo mesmo.
118
00:05:51,035 --> 00:05:53,079
Certo, ser sincero comigo mesmo?
119
00:05:53,162 --> 00:05:55,414
-É.
-Quero que você morra.
120
00:05:55,499 --> 00:05:58,585
Certo? Quero que pegue
uma maldita doença e morra,
121
00:05:58,668 --> 00:06:00,712
ou sofra um acidente de carro e morra.
122
00:06:00,795 --> 00:06:04,007
É isso que quero, que morra, porra.
123
00:06:05,925 --> 00:06:06,968
Acabou.
124
00:06:14,684 --> 00:06:15,852
Merda.
125
00:06:15,935 --> 00:06:18,229
-O quê? Que foi?
-Temos que terminar logo.
126
00:06:18,312 --> 00:06:20,023
Por quê? Que diabos?
127
00:06:20,106 --> 00:06:21,691
-Minha mãe chegou.
-Que porra é essa?
128
00:06:21,775 --> 00:06:23,610
-Por que sua mãe está aqui?
-Vá rápido.
129
00:06:23,693 --> 00:06:25,737
-Goze comigo.
-Não consigo fazer isso.
130
00:06:25,820 --> 00:06:26,863
Você está...
131
00:06:30,283 --> 00:06:33,494
Que merda, cara? Isso foi ridículo.
132
00:06:33,578 --> 00:06:34,788
Eu só...
133
00:06:34,871 --> 00:06:37,040
Tenho que fazer umas coisas.
Dar um jeito na vida.
134
00:06:37,123 --> 00:06:38,958
Vai mesmo embora agora?
135
00:06:39,042 --> 00:06:41,795
Quê? Vou, esqueci que ela ia
me levar para comprar calças.
136
00:06:41,878 --> 00:06:42,879
Que merda é essa?
137
00:06:42,962 --> 00:06:45,048
-Não consegue comprar sozinho?
-Ela se ofereceu.
138
00:06:45,131 --> 00:06:47,592
Não é bonitinho você morar
com seus pais, Eric.
139
00:06:47,676 --> 00:06:50,469
Você diz que é conveniente,
mas é só patético.
140
00:06:50,554 --> 00:06:52,138
É patético querer calças novas?
141
00:06:52,221 --> 00:06:54,599
Certo, foi mal, sou um ser humano, sacou?
142
00:06:54,683 --> 00:06:56,309
Uma hora precisarei de calças.
143
00:06:56,392 --> 00:06:59,353
Vai embora? De verdade? Eric!
144
00:06:59,437 --> 00:07:01,940
Nem sei por que você está
surtando com isso.
145
00:07:02,023 --> 00:07:04,483
-Preciso de calças novas. E daí?
-Eric, espere!
146
00:07:04,568 --> 00:07:06,277
Não entre no carro. Estava me fodendo...
147
00:07:06,360 --> 00:07:07,737
Bom dia, Mickey.
148
00:07:07,821 --> 00:07:08,947
Oi, Sra. Todd.
149
00:07:09,030 --> 00:07:11,533
Eric e eu vamos
àquele novo shopping em Topanga.
150
00:07:11,616 --> 00:07:13,535
Não entre nesse maldito carro, cara.
151
00:07:13,618 --> 00:07:16,287
Estou cansada de você agir como criança.
152
00:07:16,370 --> 00:07:19,791
Se você entrar no carro com sua mãe,
então é um fracassado de merda.
153
00:07:19,874 --> 00:07:21,500
Ronco, ronco, ronco.
154
00:07:21,585 --> 00:07:24,337
Está me fazendo dormir.
Dando um tédio da porra, certo?
155
00:07:24,420 --> 00:07:27,465
Acha que eu sou criança?
Que eu sou um fracassado?
156
00:07:27,549 --> 00:07:29,801
Nem vem! Você é tão ferrada quanto eu.
157
00:07:29,884 --> 00:07:31,761
A diferença é que tive coragem de admitir.
158
00:07:31,845 --> 00:07:33,137
Mãe, vamos embora!
159
00:07:33,221 --> 00:07:36,766
Eric, querido.
Que tal convidar sua amiga Mickey
160
00:07:36,850 --> 00:07:39,227
para irmos juntos comprar
calças no shopping?
161
00:07:39,310 --> 00:07:42,021
Ele não é meu amigo.
A porra dele ainda está dentro de mim.
162
00:07:42,105 --> 00:07:43,481
Eric, acabou!
163
00:07:43,565 --> 00:07:46,150
Quem fala assim com a mãe de alguém?
164
00:08:22,520 --> 00:08:25,481
OUTRO MÊS DEPOIS
165
00:08:25,564 --> 00:08:27,358
CONDOMÍNIO SPRINGWOOD
166
00:08:27,441 --> 00:08:28,693
Estou livre.
167
00:08:29,611 --> 00:08:30,820
Peguei você.
168
00:08:30,904 --> 00:08:33,948
Para manter um harém
de mais de 100 fêmeas,
169
00:08:34,032 --> 00:08:37,535
ele precisará lutar com vários desafiantes
muitas vezes ao dia.
170
00:08:37,619 --> 00:08:38,620
Pode ajudar aí?
171
00:08:38,703 --> 00:08:40,789
Filhotes de elefantes-marinhos
neste ambiente hostil
172
00:08:40,872 --> 00:08:43,416
podem acabar presos no meio dessas brigas,
173
00:08:43,499 --> 00:08:45,043
correndo perigo.
174
00:08:48,504 --> 00:08:50,381
-Oi.
-Ei, sinto muito, cara.
175
00:08:51,507 --> 00:08:52,676
Sente muito?
176
00:08:52,759 --> 00:08:55,511
Quem liga, pessoal? De boa.
177
00:08:55,594 --> 00:08:56,680
Divirtam-se.
178
00:08:56,763 --> 00:08:59,015
Aí está. Foi mal.
179
00:08:59,974 --> 00:09:01,017
Legal.
180
00:09:01,100 --> 00:09:04,478
Acordaram cedo? Estão de férias ou...
181
00:09:04,562 --> 00:09:07,398
-Fazemos intercâmbio.
-Em Los Angeles?
182
00:09:07,481 --> 00:09:09,483
A faculdade nos colocou aqui
por um semestre.
183
00:09:09,567 --> 00:09:13,947
É, já que este lugar é muito parecido
com um dormitório de faculdade.
184
00:09:14,030 --> 00:09:15,824
Vou sentir falta
dos traficantes de drogas,
185
00:09:15,907 --> 00:09:18,451
dos atores infantis
e dos divorciados patéticos.
186
00:09:22,080 --> 00:09:24,498
Bem, vou deixar vocês voltarem
a jogar Frisbee.
187
00:09:24,582 --> 00:09:27,210
Ei, vamos fazer
uma festa na piscina esta noite.
188
00:09:27,293 --> 00:09:28,336
Apareça lá.
189
00:09:28,419 --> 00:09:31,756
Sim, talvez. Vamos ver.
190
00:09:31,840 --> 00:09:34,300
Este é o banheiro, temos que compartilhar.
191
00:09:34,383 --> 00:09:36,886
-Tudo bem.
-Minha mãe me deu essa idiotice.
192
00:09:36,970 --> 00:09:38,596
É bacana.
193
00:09:38,680 --> 00:09:40,056
Essa é a cozinha.
194
00:09:40,139 --> 00:09:42,058
-Você cozinha?
-Um pouquinho.
195
00:09:42,141 --> 00:09:43,434
Faço bolos...
196
00:09:43,517 --> 00:09:46,354
Nunca se ouve falar
do estilo da culinária australiana.
197
00:09:46,437 --> 00:09:47,521
Não há nenhum.
198
00:09:47,605 --> 00:09:49,190
Não, garoto mau.
199
00:09:49,273 --> 00:09:51,525
-Quem é o gatinho?
-Desculpe por isso.
200
00:09:51,609 --> 00:09:53,361
Caramba. Você é alérgica a gatos?
201
00:09:53,444 --> 00:09:55,071
Não, eu adoro gatos. Qual é o nome dele?
202
00:09:55,154 --> 00:09:56,322
O nome dele é Vovô.
203
00:09:56,405 --> 00:09:59,242
Coloquei esse nome porque ele é
a reencarnação do meu avô.
204
00:09:59,325 --> 00:10:02,036
-Que gracinha.
-O que achou?
205
00:10:02,120 --> 00:10:04,538
Da sua... Daqui?
206
00:10:04,622 --> 00:10:08,126
Sim. É bonita, gostei.
207
00:10:08,209 --> 00:10:09,668
Quer vir morar aqui?
208
00:10:09,753 --> 00:10:11,838
Sério?
209
00:10:11,921 --> 00:10:14,090
É, você não parece ser louca
210
00:10:14,173 --> 00:10:17,593
e não estou a fim de entrevistar
um bando de pessoas. Então?
211
00:10:17,676 --> 00:10:18,845
Beleza. Ótimo.
212
00:10:18,928 --> 00:10:21,014
Ótimo. Vou avisar a outra garota
para não vir.
213
00:10:21,097 --> 00:10:22,431
Bobeou, dançou.
214
00:10:22,515 --> 00:10:25,393
Legal. Você estava morando
com outra colega de casa ou...
215
00:10:25,476 --> 00:10:27,686
Meu namorado meio que morava comigo.
216
00:10:27,771 --> 00:10:29,688
Era um tipo de vai e vem. Ele ia e vinha.
217
00:10:29,773 --> 00:10:33,777
Ele morava mesmo era com os pais...
Mas aí terminamos, então, tanto faz.
218
00:10:33,860 --> 00:10:35,820
Sinto muito.
219
00:10:35,904 --> 00:10:39,032
Não sinta. Acho ótimo termos terminado...
220
00:10:39,115 --> 00:10:41,367
Só não quero morar sozinha, entende?
221
00:10:41,450 --> 00:10:43,661
Isso é perfeito.
Podemos passar um tempo juntas.
222
00:10:43,745 --> 00:10:45,163
E iremos.
223
00:10:45,246 --> 00:10:49,083
De cara, só quero estabelecer
os limites da nossa convivência aqui.
224
00:10:50,794 --> 00:10:53,129
Isso me faz ver que temos muito em comum.
225
00:10:55,423 --> 00:10:57,591
Então...
226
00:10:57,675 --> 00:10:59,969
não invada meu espaço!
227
00:11:00,053 --> 00:11:01,763
Isso vai ser divertido.
228
00:11:23,617 --> 00:11:25,536
ESTÚDIOS MAR VISTA
229
00:11:33,627 --> 00:11:36,714
Mas, mãe, por que o lobo está me seguindo?
230
00:11:36,797 --> 00:11:39,092
Não o tema. Ele é o seu protetor.
231
00:11:39,175 --> 00:11:42,136
Agora que está virando mulher,
seus poderes estão crescendo.
232
00:11:42,220 --> 00:11:45,056
Meus poderes? Estou virando uma bruxa?
233
00:11:45,139 --> 00:11:46,307
Logo saberemos.
234
00:11:46,390 --> 00:11:48,476
Quando seu corpo se alinhar
ao ciclo lunar.
235
00:11:48,559 --> 00:11:50,353
Agora, comande o lobo.
236
00:11:51,520 --> 00:11:53,314
Sabien, sente-se.
237
00:11:59,112 --> 00:12:00,696
Ele nem está olhando para mim.
238
00:12:00,779 --> 00:12:01,948
Corta!
239
00:12:02,031 --> 00:12:04,617
Façam o lobo sentar.
Que tal isso? Qual é o problema?
240
00:12:04,700 --> 00:12:08,662
Arya, tem que fazer um punho com a mão
ou o lobo não se sentará.
241
00:12:08,746 --> 00:12:09,788
Eu fiz.
242
00:12:09,873 --> 00:12:11,790
Não, na verdade,
você só deixou a mão levantada.
243
00:12:11,875 --> 00:12:13,042
Você é cego?
244
00:12:13,126 --> 00:12:15,962
Eu fiz exatamente o que disse.
O cachorro que é idiota.
245
00:12:16,045 --> 00:12:18,631
Chequem o playback, eu fiz certo.
246
00:12:18,714 --> 00:12:20,466
Arya, grande estrela, e aí?
247
00:12:20,549 --> 00:12:21,885
Estou tão cansada!
248
00:12:24,095 --> 00:12:25,679
-Evan.
-Oi, e aí, cara?
249
00:12:25,763 --> 00:12:27,598
Oi, cara. Qual é a boa?
250
00:12:27,681 --> 00:12:29,808
Nada. Do que você precisa?
251
00:12:29,893 --> 00:12:32,061
-Tempo para a aula particular.
-Sério? Agora?
252
00:12:32,145 --> 00:12:34,981
Estava prestando atenção?
O lobo vai embora em meia hora.
253
00:12:35,064 --> 00:12:36,815
Eu entendo. Eu só... sabe...
254
00:12:36,900 --> 00:12:39,027
Arya precisa de três horas de aula
todos os dias.
255
00:12:39,110 --> 00:12:40,236
Certo.
256
00:12:40,319 --> 00:12:43,156
Estou lidando com uma atriz infantil
e um animal.
257
00:12:43,239 --> 00:12:44,698
Só preciso que coopere.
258
00:12:44,782 --> 00:12:47,160
Eu sei. Mas parece que sempre há animais
259
00:12:47,243 --> 00:12:50,371
que aparecem e impedem...
Um dia são cobras, no outro dia são...
260
00:12:50,454 --> 00:12:52,665
Já trabalhou
em uma série sobrenatural de época?
261
00:12:52,748 --> 00:12:56,169
Qual é! Todo dia tem
uma serpente ou uma mula.
262
00:12:56,252 --> 00:12:57,921
Estou querendo o melhor para a Arya.
263
00:12:58,004 --> 00:13:01,132
Não sei o que lhe dizer.
Elas são bruxas, lidam com animais.
264
00:13:01,215 --> 00:13:03,842
Evan, ela precisa
de três horas de aula todos os dias.
265
00:13:03,927 --> 00:13:04,969
Então vamos fazer isso.
266
00:13:05,053 --> 00:13:06,971
Sério? Então vai agir assim?
267
00:13:07,055 --> 00:13:08,889
Fala sério, cara. É a lei.
268
00:13:08,973 --> 00:13:10,391
-É trabalho...
-O que está havendo?
269
00:13:10,474 --> 00:13:12,851
-Algum problema?
-Susan, oi.
270
00:13:12,936 --> 00:13:14,562
Problema nenhum.
271
00:13:14,645 --> 00:13:16,022
Adorei a cena, está ótima.
272
00:13:16,105 --> 00:13:18,066
O lobo já está quase indo embora.
273
00:13:18,149 --> 00:13:19,442
-Podem fazer isso outra hora?
-Sim.
274
00:13:19,525 --> 00:13:20,609
Certo, mas é que...
275
00:13:20,693 --> 00:13:21,735
Se Arya não tiver aula
276
00:13:21,819 --> 00:13:23,529
e souberem, podem nos demitir...
277
00:13:23,612 --> 00:13:25,156
Só você liga para...
278
00:13:25,239 --> 00:13:26,365
Podem nos demitir!
279
00:13:26,449 --> 00:13:28,534
Ei. Por que estão surtando?
280
00:13:28,617 --> 00:13:30,619
Gus, escute.
281
00:13:31,412 --> 00:13:33,331
Respeito sua paixão
e comprometimento aqui.
282
00:13:33,414 --> 00:13:35,208
-Obrigado.
-Sabe?
283
00:13:35,291 --> 00:13:38,877
E se o lobo for embora
antes de filmarmos a cena, tudo bem.
284
00:13:38,962 --> 00:13:40,504
Vamos dar um jeito.
285
00:13:40,588 --> 00:13:42,715
Isso significa muito.
Eu agradeço. Obrigado.
286
00:13:42,798 --> 00:13:44,592
O que isso significaria, Evan?
287
00:13:44,675 --> 00:13:46,719
Acho que teremos
de vir terminar no sábado?
288
00:13:47,886 --> 00:13:49,388
Trabalhar no fim de semana.
289
00:13:50,556 --> 00:13:52,475
A equipe não vai gostar muito.
290
00:13:52,558 --> 00:13:54,143
Eles vão ficar putos da vida.
291
00:13:54,227 --> 00:13:55,478
Acho que você nem liga
292
00:13:55,561 --> 00:13:57,771
se eles não ficarem com os filhos.
Você não tem filho.
293
00:13:57,855 --> 00:13:58,939
Com certeza.
294
00:13:59,023 --> 00:14:02,026
Acho que estamos perdendo tempo
discutindo isso, então...
295
00:14:02,110 --> 00:14:03,402
Podem fazer.
296
00:14:03,486 --> 00:14:05,238
-Sério? Excelente.
-Vamos lá.
297
00:14:05,321 --> 00:14:06,322
Você é o meu soldado.
298
00:14:06,405 --> 00:14:08,616
Vamos gravar outra tomada. A segunda.
299
00:14:08,699 --> 00:14:12,786
Por que os outros têm lobo em CGI?
Por que temos um de verdade?
300
00:14:12,870 --> 00:14:15,373
Arya, ei. Alarme falso.
301
00:14:15,456 --> 00:14:18,376
Vai levar mais 50 minutos
e depois teremos nossa aula.
302
00:14:18,459 --> 00:14:19,710
Não posso. Preciso dormir.
303
00:14:19,793 --> 00:14:21,504
Não. Nada de dormir hoje.
304
00:14:22,338 --> 00:14:24,632
-Estou aqui desde as 6h.
-Eu sei.
305
00:14:24,715 --> 00:14:28,052
Mas como vai contar todo o dinheiro
que ganha se não souber matemática?
306
00:14:28,136 --> 00:14:31,014
Jeff, o contador?
307
00:14:31,097 --> 00:14:32,348
Certo, Jeff.
308
00:14:32,431 --> 00:14:35,018
Ele é judeu ortodoxo,
acho que sabe o que faz.
309
00:14:42,691 --> 00:14:45,903
RÁDIO SATÉLITE
GRAVITY G
310
00:14:45,987 --> 00:14:49,573
Nossa próxima ligação é
de Jason de Chicago.
311
00:14:49,657 --> 00:14:52,618
Jason, como vai? Como está o seu dia?
312
00:14:52,701 --> 00:14:54,328
Minha mãe morreu.
313
00:14:54,412 --> 00:14:57,040
-Meus pêsames.
-Devo admitir
314
00:14:57,123 --> 00:14:58,791
que não estou muito triste com isso
315
00:14:58,874 --> 00:15:01,502
e é isso que está me chateando,
316
00:15:01,585 --> 00:15:03,462
o fato de eu não estar triste.
317
00:15:03,546 --> 00:15:05,589
Não controlamos nossos sentimentos.
318
00:15:05,673 --> 00:15:08,134
E algumas vezes...
319
00:15:08,217 --> 00:15:11,845
essas pessoas arquetípicas
em nossas vidas nos magoam.
320
00:15:11,929 --> 00:15:14,973
E elas não cumprem o arquétipo.
321
00:15:15,058 --> 00:15:17,185
O que é arquétipo?
322
00:15:17,268 --> 00:15:19,228
Um arquétipo é...
323
00:15:19,312 --> 00:15:22,023
Bem, eu não tenho a definição exata.
324
00:15:22,106 --> 00:15:24,192
Sei o que significa, claro,
porque acabei de usar.
325
00:15:24,275 --> 00:15:25,401
TERMINE
326
00:15:27,153 --> 00:15:29,113
Muito obrigado por ligar.
327
00:15:29,197 --> 00:15:30,323
Eu sou o Dr. Greg Coulter
328
00:15:30,406 --> 00:15:33,617
e você está ouvindo
o canal do amor e da vida
329
00:15:33,701 --> 00:15:35,661
na Rádio Satélite Gravity.
330
00:15:35,744 --> 00:15:38,372
Você ouve, nós escutamos.
331
00:15:40,083 --> 00:15:41,667
Ótimo programa, Greg.
332
00:15:41,750 --> 00:15:43,044
Muito obrigado, Rob.
333
00:15:43,127 --> 00:15:44,628
-Eu agradeço.
-Muito bom.
334
00:15:44,712 --> 00:15:46,672
-Bom dia, Mickey.
-Queria conversar?
335
00:15:47,590 --> 00:15:50,468
Temos que demitir o Rob. Já era.
Isso me faz parecer mau?
336
00:15:50,551 --> 00:15:52,636
Não! Por favor. Isto é um negócio.
337
00:15:52,720 --> 00:15:54,513
Quer saber?
338
00:15:54,597 --> 00:15:56,390
Pode demiti-lo para mim?
339
00:15:56,474 --> 00:15:58,601
Ou produtoras de programa não fazem isso?
340
00:15:58,684 --> 00:16:00,519
O quê? Certo, quer saber? Eu farei.
341
00:16:00,603 --> 00:16:02,105
Se você fizer, Rob me achará covarde.
342
00:16:02,188 --> 00:16:03,689
Acho que é o mais certo.
343
00:16:03,772 --> 00:16:05,233
Quer saber? Faça você.
344
00:16:05,316 --> 00:16:06,775
Desculpe, vou parar de encher o saco.
345
00:16:07,776 --> 00:16:09,820
Qual é o problema? O que ele fez?
346
00:16:09,903 --> 00:16:13,324
Escute... Rob faz um ótimo trabalho...
347
00:16:13,407 --> 00:16:15,243
mas ele me dá medo.
348
00:16:15,326 --> 00:16:17,495
Tem um olhar estranho. Já conheceu alguém
349
00:16:17,578 --> 00:16:19,330
que sorri
e parece estar gritando com você?
350
00:16:19,413 --> 00:16:20,664
O quê? O Rob?
351
00:16:20,748 --> 00:16:22,708
Rob é o cara mais bonzinho do mundo.
352
00:16:22,791 --> 00:16:24,293
Ele é mais bonzinho que nós dois.
353
00:16:24,377 --> 00:16:28,714
Ele tem uma energia ruim,
uma aura ao redor dele.
354
00:16:28,797 --> 00:16:31,175
Ele já lhe fez algo?
355
00:16:31,259 --> 00:16:33,136
Ele me perguntou se eu gosto dele.
356
00:16:34,887 --> 00:16:38,099
Isso é estranho, não é?
Não é algo que você pergunta a alguém.
357
00:16:38,182 --> 00:16:40,934
Ainda mais no trabalho.
358
00:16:41,018 --> 00:16:45,314
Escute... Eu o demitiria,
mas não posso fazer isso agora.
359
00:16:45,398 --> 00:16:47,816
Pode ser difícil para você entender,
360
00:16:47,900 --> 00:16:49,818
mas sou bem vulnerável neste emprego.
361
00:16:49,902 --> 00:16:51,154
Eu tenho que ser.
362
00:16:51,237 --> 00:16:53,739
Eu me faço vulnerável para o mundo.
363
00:16:53,822 --> 00:16:56,617
Não posso ser vulnerável
perto de alguém como Rob.
364
00:16:56,700 --> 00:16:57,743
Então ele tem que cair fora.
365
00:16:57,826 --> 00:17:00,579
Certo, vou demiti-lo
só para acabar com esta conversa.
366
00:17:01,164 --> 00:17:02,706
Eu sou um maricas, não sou?
367
00:17:02,790 --> 00:17:04,041
Desculpe, sou nojento.
368
00:17:04,125 --> 00:17:06,460
Quer saber? Eu faço.
369
00:17:06,544 --> 00:17:08,379
-Obrigada.
-Uma pergunta.
370
00:17:08,462 --> 00:17:11,840
Ao som de qual banda é bom malhar?
Algo novo.
371
00:17:11,924 --> 00:17:14,051
Sei lá. The Monkees?
372
00:17:14,135 --> 00:17:15,844
Isso é ótimo.
373
00:17:15,928 --> 00:17:17,888
Obrigado, você é a melhor. Quer saber?
374
00:17:17,971 --> 00:17:19,182
Você demite o Rob.
375
00:17:21,809 --> 00:17:23,477
Como foi a mudança de Springwood?
376
00:17:23,561 --> 00:17:27,523
É engraçado, acabou não acontecendo.
377
00:17:27,606 --> 00:17:29,567
Ele acabou percebendo
que Springwood é demais.
378
00:17:29,650 --> 00:17:31,444
Você adora lá, não é?
379
00:17:32,695 --> 00:17:35,823
Não. Quero dizer... não exatamente.
380
00:17:35,906 --> 00:17:37,200
Pode morar em qualquer lugar de LA!
381
00:17:37,283 --> 00:17:38,784
Certo, tipo onde?
382
00:17:38,867 --> 00:17:40,536
Estive procurando, mas é tão...
383
00:17:40,619 --> 00:17:43,080
Não está fácil achar
um lugar de que goste.
384
00:17:43,164 --> 00:17:44,957
Pode se mudar para perto de mim. Eastside.
385
00:17:45,040 --> 00:17:48,169
Sei lá, é muito moderno. E atual...
386
00:17:48,252 --> 00:17:51,339
Eu seria tipo um cara de Beverly Hills
com um Corvette branco.
387
00:17:54,342 --> 00:17:55,593
É isso que estamos fazendo?
388
00:17:55,676 --> 00:17:58,471
Estamos falando do que queríamos ser?
389
00:17:58,554 --> 00:18:01,307
Acho que não é quem quero ser, é quem sou.
390
00:18:01,390 --> 00:18:02,683
Tipo, quem sou eu?
391
00:18:02,766 --> 00:18:04,977
Onde pessoas como eu moram?
392
00:18:05,060 --> 00:18:08,314
Onde nerds reprimidos e hostis
393
00:18:08,397 --> 00:18:12,526
cujas namoradas os acusam
de serem "bonzinhos falsos" moram?
394
00:18:12,610 --> 00:18:14,570
-Santa Monica?
-Não.
395
00:18:14,653 --> 00:18:16,947
Enquanto eu ficar em Springwood,
396
00:18:17,030 --> 00:18:21,076
talvez receba uma mensagem de Natalie
dizendo: "Vamos tentar de novo."
397
00:18:21,159 --> 00:18:24,121
E aí posso pular do Springwood
para outro lugar,
398
00:18:24,205 --> 00:18:28,166
em vez de pular do Springwood
para outro lugar e pular para a Natalie.
399
00:18:28,251 --> 00:18:29,502
É loucura, não é?
400
00:18:29,585 --> 00:18:32,713
Não me diga que acha
que você e Natalie vão voltar.
401
00:18:32,796 --> 00:18:35,466
-Isso nunca vai acontecer.
-É.
402
00:18:35,549 --> 00:18:38,176
Está dizendo que acabou mesmo?
403
00:18:38,261 --> 00:18:40,304
Ela traiu você. Por que voltaria com ela?
404
00:18:40,388 --> 00:18:42,014
Gus, ela era uma merda, cara.
405
00:18:42,097 --> 00:18:44,725
Foda-se a Natalie. E foda-se o Springwood.
406
00:18:44,808 --> 00:18:46,101
Acho que vai achar alguém melhor.
407
00:18:46,184 --> 00:18:48,186
Eu sei que você vai achar alguém melhor,
408
00:18:48,271 --> 00:18:50,231
e se tiver dificuldade,
posso lhe arrumar alguém.
409
00:18:50,314 --> 00:18:51,649
Não era certa para você.
410
00:18:51,732 --> 00:18:52,983
Preciso ir embora.
411
00:18:53,066 --> 00:18:56,279
Gus. Espere. Temos que...
412
00:18:56,362 --> 00:18:57,696
Temos que pagar.
413
00:18:59,573 --> 00:19:03,869
Otis, largue a terra agora!
414
00:19:03,952 --> 00:19:06,414
É melhor que a filha da Heather
que come cocô de cachorro.
415
00:19:06,497 --> 00:19:08,291
É sério.
416
00:19:09,958 --> 00:19:12,461
Meu Deus, o dia não está passando.
417
00:19:13,379 --> 00:19:15,423
Sabe qual é
a minha parte preferida do dia?
418
00:19:15,506 --> 00:19:17,215
Quando tomo meu Ambien.
419
00:19:17,300 --> 00:19:19,092
-Sério?
-Sim.
420
00:19:19,176 --> 00:19:21,219
Tem um momento
logo depois de fazer efeito,
421
00:19:21,304 --> 00:19:24,682
quando ainda estou acordada
e tudo fica perfeito.
422
00:19:24,765 --> 00:19:27,310
Sério, todo dia fico louca
para chegar 21h30.
423
00:19:27,393 --> 00:19:29,270
Eu não gosto dessa merda.
424
00:19:29,353 --> 00:19:31,480
Eu sempre acordo e vejo que fiz espaguete.
425
00:19:31,564 --> 00:19:34,650
Espaguete é ótimo. Qual é o problema?
426
00:19:34,733 --> 00:19:35,859
Quer um Ambien?
427
00:19:35,943 --> 00:19:37,278
Não, obrigada.
428
00:19:37,361 --> 00:19:38,696
Você está sóbria?
429
00:19:38,779 --> 00:19:39,905
Mais ou menos.
430
00:19:40,739 --> 00:19:41,907
Eu entendo.
431
00:19:43,451 --> 00:19:46,662
Foda-se! Quero um Ambien.
Quero um punhado.
432
00:19:48,456 --> 00:19:49,790
Tudo bem.
433
00:19:53,502 --> 00:19:57,590
Sei que você deve ter seus métodos,
mas eu desligo os aparelhos eletrônicos.
434
00:19:57,673 --> 00:20:00,468
Uma vez, mandei e-mail
para o diretor do meu colégio
435
00:20:00,551 --> 00:20:02,595
para dizer o ótimo trabalho que ele fez.
436
00:20:03,512 --> 00:20:05,389
Por isso você é minha vizinha preferida.
437
00:20:06,974 --> 00:20:09,142
Otis, já chega de terra.
438
00:20:09,226 --> 00:20:11,269
Já atingiu sua cota.
439
00:20:11,354 --> 00:20:12,688
Largue.
440
00:20:21,405 --> 00:20:23,782
Acho que ela foi figurante
em The Little Rascals.
441
00:20:23,866 --> 00:20:24,908
Sério?
442
00:20:24,992 --> 00:20:26,619
-Sim, ela me contou.
-Nossa.
443
00:20:26,702 --> 00:20:27,703
Ei, o que está havendo?
444
00:20:27,786 --> 00:20:28,787
O que aconteceu?
445
00:20:28,871 --> 00:20:31,457
Uma idosa do E-2021 morreu.
446
00:20:31,540 --> 00:20:33,959
Acho que caiu no chuveiro
447
00:20:34,042 --> 00:20:37,295
e a água ficou correndo
sobre o corpo dela por uma semana,
448
00:20:37,380 --> 00:20:41,008
então, quando a encontraram,
a banheira estava cheia de mingau.
449
00:20:41,091 --> 00:20:42,718
Credo! O quê?
450
00:20:42,801 --> 00:20:44,678
Falei para não dar detalhes.
451
00:20:44,762 --> 00:20:47,515
Foi você que me contou os detalhes.
452
00:20:47,598 --> 00:20:49,558
Ela morou 42 anos aqui, cara.
453
00:20:52,811 --> 00:20:55,523
-Há quanto tempo vocês moram aqui?
-Dezoito anos.
454
00:20:55,606 --> 00:20:56,899
Moram juntos, mas não são gays.
455
00:20:57,733 --> 00:20:59,317
Chris, eu não ligo. Tudo bem.
456
00:20:59,402 --> 00:21:00,528
Achou que éramos gays?
457
00:21:00,611 --> 00:21:03,781
Somos melhores amigos.
Este é meu BFF. Moramos juntos.
458
00:21:03,864 --> 00:21:06,450
Não, ele que disse... eu não.
459
00:21:06,534 --> 00:21:08,494
Eu não ligo. De boa.
460
00:21:09,453 --> 00:21:11,038
Prazer em conhecer vocês.
461
00:21:11,121 --> 00:21:12,581
-É.
-Cuide-se.
462
00:21:12,665 --> 00:21:13,791
Até mais, pessoal.
463
00:21:13,874 --> 00:21:17,127
Ei, não vamos acabar
como esses dois, não é?
464
00:21:17,210 --> 00:21:18,295
Espero que sim.
465
00:21:18,379 --> 00:21:20,255
Tomara que sejamos sortudos assim.
466
00:21:20,338 --> 00:21:21,799
Trinta anos de amizade?
467
00:21:21,882 --> 00:21:23,759
Tomara que sejamos sortudos assim, Gus.
468
00:21:36,605 --> 00:21:37,981
Foda-se.
469
00:22:04,049 --> 00:22:05,133
Sinto muito. Perdão. Vamos conversar.
470
00:22:05,217 --> 00:22:06,259
Merda.
471
00:22:06,343 --> 00:22:08,095
Pode ir à Bliss House?
Wilton, 3294. Saudades, Mickey.
472
00:22:09,930 --> 00:22:11,515
Até daqui a pouco
473
00:22:35,372 --> 00:22:37,457
Sabe o que adoro no Uber?
474
00:22:37,541 --> 00:22:39,001
Não é preciso dar gorjeta.
475
00:22:39,084 --> 00:22:41,670
Fodam-se os táxis, cara.
Uber está mudando o mundo.
476
00:22:41,754 --> 00:22:43,756
E você é dono deste carro, não é?
477
00:22:43,839 --> 00:22:45,132
É um belo carro.
478
00:22:45,215 --> 00:22:46,592
Sim, senhora.
479
00:22:47,342 --> 00:22:48,385
Já cuidou do lance do Rob?
480
00:22:48,468 --> 00:22:50,220
Merda! Porra! Porcaria!
481
00:22:52,931 --> 00:22:54,767
Oi, aqui é o Rob.
482
00:22:54,850 --> 00:22:58,812
Oi, é a Mickey Dobbs,
a produtora do programa, do trabalho.
483
00:22:58,896 --> 00:23:01,439
Enfim, você sabe disso.
484
00:23:01,524 --> 00:23:03,233
Eu não...
485
00:23:03,316 --> 00:23:06,028
Eu não quero fazer isso
por mensagem de voz, mas...
486
00:23:07,070 --> 00:23:08,781
Alô?
487
00:23:08,864 --> 00:23:11,366
Alô? Isso é...
488
00:23:11,449 --> 00:23:13,368
um daqueles truques de caixa postal?
489
00:23:13,451 --> 00:23:14,537
Mickey, é você?
490
00:23:14,620 --> 00:23:18,624
Nossa! Desculpe! Sua voz geralmente
não parece uma mensagem.
491
00:23:18,707 --> 00:23:20,083
Não, sou eu.
492
00:23:20,167 --> 00:23:22,085
Já vamos assistir Frozen querida, prometo.
493
00:23:22,169 --> 00:23:23,587
Está tudo bem?
494
00:23:25,631 --> 00:23:27,550
Não sei como dizer isto.
495
00:23:27,633 --> 00:23:29,677
Eu vou ser direta
496
00:23:29,760 --> 00:23:32,054
e lhe dizer porque o respeito, certo, Rob?
497
00:23:32,137 --> 00:23:35,641
Você está demitido do trabalho.
498
00:23:35,724 --> 00:23:38,060
O quê?
499
00:23:38,143 --> 00:23:40,062
Greg pediu para você me despedir?
500
00:23:42,439 --> 00:23:44,482
Mas não é nada pessoal.
501
00:23:44,567 --> 00:23:45,901
Claro que não é pessoal.
502
00:23:45,984 --> 00:23:48,361
Você é só pau-mandado
do Dr. Greg, só isso.
503
00:23:48,445 --> 00:23:51,406
Qual é, cara.
Não somos todos paus-mandados?
504
00:23:51,489 --> 00:23:54,326
"Não somos todos paus-mandados?"
Que diabos isso significa?
505
00:23:54,409 --> 00:23:55,994
Está doidona agora?
506
00:23:56,078 --> 00:23:58,080
Está drogada?
507
00:23:58,163 --> 00:24:00,207
Drogada?
508
00:24:00,290 --> 00:24:03,961
Então está me despedindo pelo telefone
enquanto dirige drogada?
509
00:24:04,044 --> 00:24:05,378
Ótimo. Que tal contar à minha filha?
510
00:24:05,462 --> 00:24:07,422
Diga isso à minha filha de seis anos.
511
00:24:07,505 --> 00:24:08,966
Veja, desenhei uma estrela grande.
512
00:24:09,049 --> 00:24:12,302
Ela desenhou uma estrela grande...
sua piranha de merda!
513
00:24:12,385 --> 00:24:15,388
Opa, cara, desnecessário! Merda!
514
00:24:37,160 --> 00:24:38,871
No BH. Você está aqui?
515
00:24:49,297 --> 00:24:50,340
Mickey.
516
00:24:54,678 --> 00:24:56,513
Que porra é essa que está vestindo?
517
00:24:58,181 --> 00:24:59,933
Que bom que você veio.
518
00:25:03,186 --> 00:25:05,105
Este é um bar muito estranho.
519
00:25:05,188 --> 00:25:07,399
Não é um bar.
Não ouviu falar na Bliss House?
520
00:25:07,482 --> 00:25:09,317
Não. O que é? Tipo um...
521
00:25:10,819 --> 00:25:12,821
clube para idosos?
522
00:25:12,905 --> 00:25:17,075
É uma igreja. Bem, eles dizem que é
uma igreja para todas as igrejas.
523
00:25:17,159 --> 00:25:20,203
Tem a ver com unicidade e união,
não tanto com um ser superior.
524
00:25:20,287 --> 00:25:22,831
Mas estou tentando dizer
que sinto muito, certo?
525
00:25:22,915 --> 00:25:26,794
É assim que estou tentando
pedir desculpas para você.
526
00:25:27,878 --> 00:25:29,212
A missa da meia-noite é a melhor.
527
00:25:29,296 --> 00:25:30,714
-Vai adorar.
-Nem pensar.
528
00:25:30,798 --> 00:25:33,008
Cara, não dou conta disso.
529
00:25:33,091 --> 00:25:35,635
Estou usando um body embaixo do jeans.
530
00:26:00,410 --> 00:26:03,538
Ei! Nosso amigo da varanda.
531
00:26:03,621 --> 00:26:07,250
Ei, e aí? Pessoal! Beleza. Aí estão vocês.
532
00:26:07,334 --> 00:26:10,128
Você veio.
Até trouxe a mochila do trabalho.
533
00:26:10,212 --> 00:26:11,755
Sou o Gus, aliás.
534
00:26:11,839 --> 00:26:13,048
-Sou o Nate. É um prazer.
-Olá.
535
00:26:13,131 --> 00:26:15,801
-Oi, sou a Hailey.
-Já pegou uma bebida, cara?
536
00:26:15,884 --> 00:26:17,761
Quer saber?
537
00:26:17,845 --> 00:26:20,055
Quero uma cerveja.
538
00:26:20,138 --> 00:26:22,099
-Quer uma...
-Sim, uma cerveja. Legal.
539
00:26:22,182 --> 00:26:24,267
Isso aí. Beleza.
540
00:26:24,351 --> 00:26:26,519
-Cerveja.
-Obrigado.
541
00:26:26,603 --> 00:26:28,063
-Saúde.
-Sim.
542
00:26:32,901 --> 00:26:35,237
Boa noite,
espécimes abençoados desta existência.
543
00:26:35,320 --> 00:26:37,155
Como estão se sentindo? Quero ouvir vocês.
544
00:26:39,657 --> 00:26:41,326
Esta noite, estamos juntos
545
00:26:41,409 --> 00:26:44,204
em um campo vibratório
de um potencial de avanço,
546
00:26:44,287 --> 00:26:46,874
a fundação do que é o amor.
547
00:26:46,957 --> 00:26:50,460
O amor não acontece por acaso,
nós temos que escolhê-lo.
548
00:26:50,543 --> 00:26:54,840
Estamos em uma fase de evolução
em que temos que concordar com o amor.
549
00:26:54,923 --> 00:26:58,927
Estamos em uma fase de evolução
em que temos que acolher o amor.
550
00:26:59,011 --> 00:27:04,892
Temos que ver amor, sentir amor,
tocar o amor, curar o amor.
551
00:27:04,975 --> 00:27:07,352
Do âmago de nossa sanção interna.
552
00:27:07,435 --> 00:27:09,021
Certo? Vocês sabem do que estou falando.
553
00:27:09,104 --> 00:27:10,480
Vamos, uma salva de palmas.
554
00:27:12,732 --> 00:27:14,526
Puta que pariu.
555
00:27:19,739 --> 00:27:22,034
Vocês estão fazendo certo. É sério.
556
00:27:22,117 --> 00:27:25,120
Todos vocês,
é assim que os 20 anos devem ser.
557
00:27:25,203 --> 00:27:27,330
Se divertindo, enlouquecendo.
558
00:27:27,414 --> 00:27:31,584
Desde minha infância,
eu venho agindo como adulto.
559
00:27:32,419 --> 00:27:35,798
E agora estou nos 30 anos
560
00:27:35,881 --> 00:27:37,757
e estou, tipo...
561
00:27:37,841 --> 00:27:39,259
"Ai, meu Deus!"
562
00:27:40,385 --> 00:27:41,845
Tenho que compensar o tempo perdido.
563
00:27:41,929 --> 00:27:44,222
Vamos ficar doidões esta noite!
564
00:27:45,974 --> 00:27:48,811
Podem calar a boca?
565
00:27:48,894 --> 00:27:51,313
Esta é uma comunidade familiar.
566
00:27:51,396 --> 00:27:55,400
Há famílias aqui.
Não é o maldito Club Med!
567
00:27:55,483 --> 00:27:57,861
Ei! Que tal nos deixar
568
00:27:57,945 --> 00:28:03,450
aproveitar este momento especial
de nossas vidas
569
00:28:03,533 --> 00:28:08,080
antes de nós escorregarmos no chuveiro
e virarmos mingau?
570
00:28:08,163 --> 00:28:10,165
Vá se foder, cara!
571
00:28:12,209 --> 00:28:14,294
Amo vocês, pessoal!
572
00:28:14,377 --> 00:28:16,629
Eu amo este lugar!
573
00:28:58,796 --> 00:29:00,423
Pessoal, muito obrigado.
574
00:29:00,507 --> 00:29:01,884
Foi divertido. Sério...
575
00:29:01,967 --> 00:29:03,426
-Você é o cara, Gus.
-Vocês que são...
576
00:29:03,510 --> 00:29:05,803
-Nos vemos amanhã.
-Até amanhã.
577
00:29:05,888 --> 00:29:07,472
Ei, o que vai fazer agora?
578
00:29:07,555 --> 00:29:12,727
Eu? Cair de bode.
579
00:29:14,271 --> 00:29:17,399
-O que isso significa?
-Não sei o que é.
580
00:29:17,482 --> 00:29:20,360
Significa ir dormir.
É uma antiga expressão para ir dormir.
581
00:29:21,111 --> 00:29:22,529
Bem...
582
00:29:22,612 --> 00:29:26,324
Ainda temos umas horinhas para matar.
Quer ir curtir na sua casa?
583
00:29:29,870 --> 00:29:33,623
Sim. Tudo bem.
Está meio bagunçada, se não ligarem.
584
00:29:33,706 --> 00:29:34,875
Nem esquenta.
585
00:29:35,583 --> 00:29:38,836
Meu Deus! Seu quarto é idêntico ao nosso.
586
00:29:38,921 --> 00:29:40,838
-Fala sério. Mesmo?
-Sim. Tão sem graça, não é?
587
00:29:40,923 --> 00:29:42,174
Ei, veja só as velas!
588
00:29:42,257 --> 00:29:43,884
-Nunca foram acesas.
-Sem graça.
589
00:29:43,967 --> 00:29:45,928
É uma loucura terem
as mesmas coisas em todo...
590
00:29:46,011 --> 00:29:47,387
-É.
-Eu sei.
591
00:29:47,470 --> 00:29:49,306
-Que loucura.
-São clones.
592
00:29:49,389 --> 00:29:51,808
-São clones um do outro.
-Clones.
593
00:29:51,892 --> 00:29:53,018
Mas vou sentir falta daqui.
594
00:29:53,101 --> 00:29:55,103
É uma droga termos que ir embora.
595
00:29:55,187 --> 00:29:57,189
Queremos nos mudar para LA
após a faculdade.
596
00:29:57,272 --> 00:29:58,315
Sério?
597
00:29:58,398 --> 00:29:59,607
-É.
-Que legal.
598
00:29:59,691 --> 00:30:02,152
Nós nunca nos divertimos
enquanto estávamos aqui.
599
00:30:02,235 --> 00:30:04,862
Nós tínhamos tantos planos malucos.
600
00:30:04,947 --> 00:30:07,782
Sério? Tipo o quê?
601
00:30:07,865 --> 00:30:10,410
Queriam ir ao Six Flags ou algo assim?
602
00:30:11,703 --> 00:30:13,371
Não, tipo...
603
00:30:14,622 --> 00:30:16,749
Sei lá...
604
00:30:16,833 --> 00:30:17,918
Esquece.
605
00:30:20,378 --> 00:30:23,090
-Vocês estão...
-Nós...
606
00:30:23,173 --> 00:30:24,716
Nós... meio que...
607
00:30:25,800 --> 00:30:27,802
Queríamos fazer um ménage à trois.
608
00:30:36,519 --> 00:30:38,105
-Sim. Você...
-É.
609
00:30:38,188 --> 00:30:40,273
Você já fez?
610
00:30:43,986 --> 00:30:46,613
-Certo.
-Acho que não. Não.
611
00:30:46,696 --> 00:30:48,615
Nunca fiz ménage à trois.
612
00:30:48,698 --> 00:30:51,909
Eu sei que Reese não fez...
613
00:30:51,994 --> 00:30:54,537
-Não? Certo.
-E eu também não, e...
614
00:30:54,621 --> 00:30:57,457
-E eu... É, não fiz. Não.
-E você não fez.
615
00:30:57,540 --> 00:30:58,916
Então, é.
616
00:31:00,043 --> 00:31:02,004
Então, vai rolar?
617
00:31:02,087 --> 00:31:04,881
É isto? Este é o ménage à trois? É?
618
00:31:04,965 --> 00:31:06,174
-Sim, Gus.
-Certo.
619
00:31:06,258 --> 00:31:07,842
Acho que está bem claro.
620
00:31:07,925 --> 00:31:09,052
Legal.
621
00:31:09,136 --> 00:31:13,223
Crianças, por favor, adentrem no nosso
campo vibratório de energia e amor
622
00:31:13,306 --> 00:31:15,225
e recebam nossa mensagem.
623
00:31:15,308 --> 00:31:19,771
Lembrem-se, se pedirem amor ao mundo,
vocês receberão amor.
624
00:31:20,897 --> 00:31:23,150
Os recém-chegados desta noite,
por favor, levantem-se.
625
00:31:24,734 --> 00:31:26,736
Vamos lá. Sei que você está curtindo.
626
00:31:27,570 --> 00:31:28,989
Certo, que se foda.
627
00:31:31,033 --> 00:31:33,701
Falamos com sinceridade
e dizemos: "Bem-vindos ao lar."
628
00:31:33,785 --> 00:31:34,952
"Bem-vindos ao lar."
629
00:31:35,037 --> 00:31:37,247
-Nós te amamos.
-"Nós te amamos."
630
00:31:37,330 --> 00:31:39,249
Entramos em seus corações
e abraçamos suas almas.
631
00:31:39,332 --> 00:31:41,876
"Entramos em seus corações
e abraçamos suas almas."
632
00:31:41,959 --> 00:31:43,586
Deem as boas-vindas aos recém-chegados.
633
00:31:47,090 --> 00:31:49,009
Isto termina a nossa missa.
634
00:31:49,092 --> 00:31:52,345
Se não teve a chance de doar,
as cestas de dízimo estão na frente.
635
00:31:52,429 --> 00:31:54,306
Posso perguntar algo?
636
00:31:58,976 --> 00:32:02,064
Com licença. Perdão. Com licença.
637
00:32:02,147 --> 00:32:03,356
Fale com o seu coração.
638
00:32:03,440 --> 00:32:08,945
Perdão, pessoal. Tomei Ambien, então...
639
00:32:10,113 --> 00:32:14,284
Você disse que se pedir por amor,
o mundo lhe mandará amor de volta.
640
00:32:14,367 --> 00:32:16,953
Mas eu tenho pedido sem parar
641
00:32:17,037 --> 00:32:19,164
e não recebi porcaria nenhuma.
642
00:32:20,207 --> 00:32:23,668
Estou esperando, aguardando, desejando
e querendo amor...
643
00:32:24,669 --> 00:32:28,506
Ter esperança no amor destruiu
a minha vida.
644
00:32:30,800 --> 00:32:33,053
E você está certo, Eric. Sou uma ferrada.
645
00:32:34,387 --> 00:32:35,763
Sinto muito.
646
00:32:35,847 --> 00:32:37,515
Mas eu me recuso a acreditar
647
00:32:37,599 --> 00:32:40,310
que todas aquelas imbecis
com quem estudei,
648
00:32:40,393 --> 00:32:43,563
que agora estão casadas
e colocam fotos no Facebook todo dia
649
00:32:43,646 --> 00:32:47,650
das filhas com tiarinhas,
têm a vida perfeitinha.
650
00:32:47,734 --> 00:32:49,736
Isso tem que ser mentira.
651
00:32:50,820 --> 00:32:53,531
Não pode ser isso. Não pode.
652
00:33:03,500 --> 00:33:07,420
Sei que não é adequado eu estar aqui
em cima vestindo um maiô,
653
00:33:07,504 --> 00:33:09,214
mas eu tomei um Ambien hoje.
654
00:33:09,297 --> 00:33:12,342
Era para eu ir dormir,
mas aí ele me chamou para vir aqui.
655
00:33:12,425 --> 00:33:14,051
-Sinto muito.
-Tudo bem.
656
00:33:14,136 --> 00:33:16,179
-Sinto muito.
-Está tudo bem. Obrigado.
657
00:33:29,359 --> 00:33:30,485
Tem tantas de vocês.
658
00:33:41,746 --> 00:33:43,831
Desculpe, só está meio...
659
00:34:02,309 --> 00:34:05,061
Ei, esperem aí...
660
00:34:05,145 --> 00:34:07,230
Vou colocar camisinha, certo?
661
00:34:07,314 --> 00:34:09,774
Vou colocar rapidinho.
662
00:34:09,857 --> 00:34:12,068
-Com licença. Foi mal.
-Tudo bem.
663
00:34:13,820 --> 00:34:17,990
Vocês podem se beijar se quiserem.
664
00:34:18,074 --> 00:34:20,076
-Estamos de boa.
-Não queremos.
665
00:34:20,160 --> 00:34:21,869
-Certeza? Sério?
-Sim.
666
00:34:21,953 --> 00:34:24,038
Porque assim não é um ménage à trois.
667
00:34:24,121 --> 00:34:27,709
É mais tipo dois ménages à deux
simultâneos ou...
668
00:34:27,792 --> 00:34:28,918
-Não é o nosso lance.
-Não?
669
00:34:29,001 --> 00:34:32,380
Já entendi, eu sou tipo o conduíte.
670
00:34:32,464 --> 00:34:33,756
Nós somos irmãs.
671
00:34:35,007 --> 00:34:37,760
Que porra? Caramba!
672
00:34:37,844 --> 00:34:42,515
Desculpem, eu não quis insinuar "eco",
mas que porra é essa? Eco!
673
00:34:42,599 --> 00:34:44,684
Calma. Qual é o problema?
674
00:34:44,767 --> 00:34:47,187
Para a maioria dos caras,
isto seria uma fantasia.
675
00:34:47,270 --> 00:34:49,981
Participar de um incesto?
676
00:34:52,400 --> 00:34:53,943
-Isto não é um incesto, certo?
-Não.
677
00:34:54,026 --> 00:34:56,404
Nós nunca nos beijamos. Nem nos tocamos.
678
00:34:56,488 --> 00:34:59,866
Sim, mas vocês estão...
peladas uma na frente da outra.
679
00:34:59,949 --> 00:35:03,536
Isso está na esfera de um maldito incesto.
680
00:35:03,620 --> 00:35:06,331
Era incesto quando tomávamos
banho juntas na infância?
681
00:35:06,414 --> 00:35:09,376
Não. Isso é totalmente diferente! Certo?
682
00:35:09,459 --> 00:35:13,338
Eu toquei seu peito
enquanto tocava na coxa dela.
683
00:35:13,421 --> 00:35:15,382
Tecnicamente, eu...
684
00:35:15,465 --> 00:35:18,301
Estou em uma relação incestuosa agora.
685
00:35:18,385 --> 00:35:20,136
Não nos julgue.
686
00:35:20,220 --> 00:35:23,055
Eu não estou julgando. É que...
687
00:35:23,139 --> 00:35:26,976
É uma surpresa, e para ser justo...
688
00:35:27,059 --> 00:35:28,436
vocês deviam ter me contado.
689
00:35:28,520 --> 00:35:31,939
Tudo bem, cara. Quer saber?
Foi mal termos tentado transar com você.
690
00:35:32,023 --> 00:35:34,817
Não. Eu não quis dizer isso... É que...
691
00:35:35,902 --> 00:35:37,945
Que tal uma de vocês ficar?
692
00:35:38,029 --> 00:35:39,989
Vá se foder.
693
00:35:40,072 --> 00:35:41,408
Tudo bem.
694
00:37:26,763 --> 00:37:28,180
Deu US$ 2,35.
695
00:37:35,355 --> 00:37:38,733
Merda. Droga, cara,
não trouxe minha carteira.
696
00:37:38,816 --> 00:37:40,026
Posso pagar depois?
697
00:37:40,109 --> 00:37:41,861
Não vendemos fiado.
698
00:37:41,944 --> 00:37:43,446
Moro a dois quarteirões.
699
00:37:43,530 --> 00:37:45,072
Corro até em casa, pego a grana e volto.
700
00:37:45,156 --> 00:37:47,450
Posso pagar mais. Dar uma gorjeta e tanto.
701
00:37:47,534 --> 00:37:50,286
Não. Vá em casa, pegue seu dinheiro,
702
00:37:50,370 --> 00:37:52,038
depois volte e compre seu café.
703
00:37:52,121 --> 00:37:55,249
Cara, preciso desse café agora, por favor.
704
00:37:55,332 --> 00:37:57,752
Eu preciso para poder pegar no tranco.
705
00:37:57,835 --> 00:38:00,337
Me faça esse favorzão.
706
00:38:00,422 --> 00:38:01,798
Não fazemos caridade.
707
00:38:01,881 --> 00:38:04,717
Se não vai pagar, dê o fora.
708
00:38:04,801 --> 00:38:07,094
E vai deixar o café de lado, esfriando?
709
00:38:07,178 --> 00:38:08,763
Vai desperdiçar esse copo de café?
710
00:38:08,846 --> 00:38:10,682
-Vou.
-Isso não faz sentido.
711
00:38:10,765 --> 00:38:13,518
Não, vou pegar este maldito café agora.
712
00:38:13,601 --> 00:38:14,936
Não, está roubando o café.
713
00:38:15,603 --> 00:38:17,897
Vou chamar a polícia.
Foi filmada pelas câmeras.
714
00:38:17,980 --> 00:38:19,649
-Fui filmada? Grande coisa.
-Sim.
715
00:38:19,732 --> 00:38:22,234
Olá. Vá se danar.
Nem ligo, está me filmando.
716
00:38:22,318 --> 00:38:25,237
Você me conhece, cara.
Sou honesta, vou voltar.
717
00:38:25,321 --> 00:38:28,450
Quer saber? Eu pago. Tudo bem.
718
00:38:28,533 --> 00:38:30,452
Tem certeza?
719
00:38:30,535 --> 00:38:33,037
Sim, tenho certeza.
720
00:38:34,914 --> 00:38:36,290
E um maço de cigarros?
721
00:38:37,500 --> 00:38:39,335
E um maço de cigarros.
722
00:38:39,419 --> 00:38:40,670
Do Parliament.