1 00:00:04,648 --> 00:00:06,900 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:38,182 --> 00:00:39,766 Que foi, Vovô? Aonde você vai? 3 00:00:41,435 --> 00:00:43,853 Puta merda! Quem diabos é você? 4 00:00:43,937 --> 00:00:45,522 Ei, sou eu! 5 00:00:45,605 --> 00:00:46,940 -O que está fazendo aqui? -Sou eu. 6 00:00:47,023 --> 00:00:48,692 -O quê? -Você me matou de susto. 7 00:00:48,775 --> 00:00:50,569 Desculpe, beleza? Fique calminha. 8 00:00:50,652 --> 00:00:52,111 Não suporto quando você faz isso! 9 00:00:52,946 --> 00:00:54,989 Quando é mesmo o aniversário do seu pai? 10 00:00:55,073 --> 00:00:56,575 Nove de novembro. 11 00:00:56,658 --> 00:01:00,162 Legal. Tenho uma ideia divertida de presente para ele. 12 00:01:01,871 --> 00:01:02,997 O quê? Qual? 13 00:01:03,081 --> 00:01:06,125 Vou comprar isto para ele, Omaha Steaks. 14 00:01:06,210 --> 00:01:08,212 Conhece os Omaha Steaks? 15 00:01:09,463 --> 00:01:12,716 Eles colocam em uma caixa e enviam, 16 00:01:12,799 --> 00:01:15,177 aí é só você abrir e colocar na churrasqueira. 17 00:01:15,260 --> 00:01:16,845 Vou mandar duas dúzias para seu pai. 18 00:01:16,928 --> 00:01:18,347 -Ele vai gostar. -Legal. 19 00:01:18,430 --> 00:01:19,598 Não toque nos meus pés. 20 00:01:19,681 --> 00:01:21,516 O quê? Você gosta quando toco neles. 21 00:01:21,600 --> 00:01:24,603 -Não toque nos meus pés. -Acho que seria bom. 22 00:01:24,686 --> 00:01:26,813 Preciso de você de volta. Preciso que cuide de mim. 23 00:01:26,896 --> 00:01:28,857 E eu estava pensando sobre nós, 24 00:01:28,940 --> 00:01:32,026 sobre meu coração e o que sinto por você. 25 00:01:32,110 --> 00:01:34,904 Eu conheço você. Amo você e você é tão gostosa. 26 00:01:34,988 --> 00:01:37,115 E eu... Preciso de você, gata. 27 00:01:37,198 --> 00:01:40,118 Certo. Cale a boca! Transo com você e depois você vai embora. 28 00:01:40,201 --> 00:01:42,161 -Não vai dormir aqui hoje. -Beleza. 29 00:01:43,330 --> 00:01:47,834 Eu estava vendo este site e achei este tapete. 30 00:01:47,917 --> 00:01:49,628 Acho que ficaria bacana na sua sala. 31 00:01:51,213 --> 00:01:53,840 É, gosto do laranja. É bonito. 32 00:01:53,923 --> 00:01:55,592 Eu estava pensando no azul. 33 00:01:56,510 --> 00:01:57,761 Claro. Pode ser o azul também. 34 00:01:57,844 --> 00:01:59,513 Um ou outro... 35 00:01:59,596 --> 00:02:01,765 Laranja ou azul, desde que você esteja em cima dele, 36 00:02:01,848 --> 00:02:03,182 vai ficar bonito. 37 00:02:08,980 --> 00:02:12,234 Eu estava pensando sobre o tapete azul. 38 00:02:14,694 --> 00:02:17,155 Talvez a gente não compre para a minha casa, mas... 39 00:02:18,323 --> 00:02:20,325 E se comprarmos para a nossa casa? 40 00:02:20,409 --> 00:02:22,076 Você quer morar junto? 41 00:02:24,329 --> 00:02:25,955 -Você quer? Quer... -Quero. 42 00:02:26,039 --> 00:02:27,416 -Quer morar junto? -Quero. 43 00:02:27,499 --> 00:02:28,833 Vamos morar juntos. 44 00:02:30,669 --> 00:02:33,046 -Isso! -Sou o guerreiro de Deus! 45 00:02:33,129 --> 00:02:35,257 Você é, sim! 46 00:02:36,550 --> 00:02:39,886 Eu vou gozar. 47 00:02:39,969 --> 00:02:43,097 Estou gozando. 48 00:02:51,606 --> 00:02:53,317 RUA WHEELBARROW 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,401 CONCLUIR PEDIDO 50 00:02:54,484 --> 00:02:55,902 SEU PEDIDO FOI CONCLUÍDO! ENTREGA EM 4 A 6 SEMANAS 51 00:03:06,871 --> 00:03:09,916 UM MÊS DEPOIS 52 00:03:11,376 --> 00:03:12,669 Você lembra daquele... 53 00:03:12,752 --> 00:03:15,046 Daquele Lig 4 menorzinho? Lembra desse jogo? 54 00:03:15,129 --> 00:03:16,340 O quê? Por quê? 55 00:03:16,423 --> 00:03:18,633 Quero jogar um jogo da minha adolescência, sabe? 56 00:03:18,717 --> 00:03:21,428 Ninguém mais consegue se sentar e jogar um jogo. 57 00:03:21,511 --> 00:03:23,054 E o Jogo da Operação? Lembra? 58 00:03:23,137 --> 00:03:24,305 Merda. 59 00:03:24,389 --> 00:03:25,807 Por que não nos sentamos mais? 60 00:03:25,890 --> 00:03:27,308 Talvez por estar doidão. 61 00:03:27,392 --> 00:03:29,394 Não é isso, beleza? Certo... 62 00:03:29,478 --> 00:03:31,396 Ninguém senta e lê um livro. 63 00:03:31,480 --> 00:03:34,107 Ninguém senta e lê um livro... Quer saber? 64 00:03:34,190 --> 00:03:36,651 Vamos ler livros e ver quem se distrai primeiro. 65 00:03:36,735 --> 00:03:38,320 Vamos ver quem será. 66 00:03:38,403 --> 00:03:40,029 Não vou ler com você, Eric. 67 00:03:40,113 --> 00:03:41,239 Faremos assim. 68 00:03:41,323 --> 00:03:43,199 Eu vou ler Crime e Castigo, certo? 69 00:03:43,282 --> 00:03:45,284 E você vai ler Cão Raivoso. É isso que faremos. 70 00:03:45,369 --> 00:03:47,954 Vamos ver quem lê mais páginas sem ficar distraído. 71 00:03:48,037 --> 00:03:49,998 Pronta? Vamos lá. 72 00:03:50,081 --> 00:03:54,503 Com ou sem cocaína, minha atenção não será desafiada. 73 00:03:54,586 --> 00:03:56,713 Você tem problema com drogas, Eric. 74 00:03:57,922 --> 00:03:59,007 O que é isso? 75 00:03:59,090 --> 00:04:02,176 Estas são as drogas que tenho que tomar para aguentar você. 76 00:04:02,260 --> 00:04:04,095 Certo, pronta? Sem distrações, beleza? 77 00:04:04,178 --> 00:04:06,014 Só leia. Sem distrações. Não. 78 00:04:06,097 --> 00:04:08,224 Vamos mandar ver. Só temos que... 79 00:04:09,851 --> 00:04:12,937 Vamos começar. Vamos com tudo, certo? 80 00:04:14,188 --> 00:04:16,358 Nossa. 81 00:04:16,441 --> 00:04:19,027 -Porra. -Não sabia que seu joelho estava aí. 82 00:04:19,110 --> 00:04:20,945 -Você está bem? -Sim, estou. 83 00:04:24,032 --> 00:04:26,576 Ei, eu te amo. Certo? 84 00:04:27,744 --> 00:04:28,912 O que foi? Qual é o problema? 85 00:04:28,995 --> 00:04:31,205 Você diz "eu te amo" demais. 86 00:04:33,124 --> 00:04:34,751 -Digo? -Diz. 87 00:04:35,835 --> 00:04:40,549 Certo. Desculpe por ser carinhoso com você. 88 00:04:40,632 --> 00:04:42,967 Não é carinho, é pressão. 89 00:04:43,051 --> 00:04:45,845 Porque se eu não disser também, acaba virando um problema. 90 00:04:45,929 --> 00:04:47,305 Por que você não diria? 91 00:04:47,389 --> 00:04:49,474 Se fosse verdade, você diria, não é? 92 00:04:49,558 --> 00:04:50,725 Porque eu te amo. 93 00:04:50,809 --> 00:04:52,226 Ai, meu Deus, pare de dizer isso. 94 00:04:52,310 --> 00:04:54,396 -Certo, mas eu amo. Te amo... -Pare! 95 00:04:54,479 --> 00:04:55,522 -Eu te amo. -Pare. 96 00:04:55,605 --> 00:04:57,190 -Qual é a porra do problema? -Gus, pare! 97 00:04:57,273 --> 00:04:59,401 Eu te amo. Caralho! Qual é o problema? 98 00:04:59,484 --> 00:05:01,152 O quê? Diga logo. 99 00:05:01,235 --> 00:05:03,447 Eu transei com outro cara! 100 00:05:04,906 --> 00:05:07,409 Só para que você saiba, 101 00:05:07,492 --> 00:05:11,245 por estarmos terminando, significa que não nos falaremos mais. 102 00:05:11,329 --> 00:05:14,373 Pode me mandar mensagem, e-mail, ligar, 103 00:05:14,458 --> 00:05:16,751 mas eu não vou responder, certo? 104 00:05:16,835 --> 00:05:19,796 -Se é o fim, é o fim. -Nunca mais conversaremos? 105 00:05:19,879 --> 00:05:23,508 Não, porque você transou com outro cara. 106 00:05:23,592 --> 00:05:28,472 Não consigo imaginar você por perto, mas fora da minha vida. 107 00:05:28,555 --> 00:05:30,223 Digo, tipo... 108 00:05:30,306 --> 00:05:32,350 obviamente, ainda seremos amigos, certo? 109 00:05:32,434 --> 00:05:33,727 -Não! -Que porra? 110 00:05:33,810 --> 00:05:36,104 É disso que estou falando! 111 00:05:36,187 --> 00:05:37,230 O que eu sou? 112 00:05:37,313 --> 00:05:38,607 Bonzinho demais? Malvado demais? 113 00:05:38,690 --> 00:05:40,149 Você é... Não é bonzinho! 114 00:05:40,233 --> 00:05:43,361 Você é um bonzinho falso, o que é pior do que ser mau! 115 00:05:43,444 --> 00:05:45,697 Sabe, acabou. Já entendi. 116 00:05:45,780 --> 00:05:48,116 Acabou e pronto. 117 00:05:48,199 --> 00:05:50,952 Só quero que seja sincero consigo mesmo. 118 00:05:51,035 --> 00:05:53,079 Certo, ser sincero comigo mesmo? 119 00:05:53,162 --> 00:05:55,414 -É. -Quero que você morra. 120 00:05:55,499 --> 00:05:58,585 Certo? Quero que pegue uma maldita doença e morra, 121 00:05:58,668 --> 00:06:00,712 ou sofra um acidente de carro e morra. 122 00:06:00,795 --> 00:06:04,007 É isso que quero, que morra, porra. 123 00:06:05,925 --> 00:06:06,968 Acabou. 124 00:06:14,684 --> 00:06:15,852 Merda. 125 00:06:15,935 --> 00:06:18,229 -O quê? Que foi? -Temos que terminar logo. 126 00:06:18,312 --> 00:06:20,023 Por quê? Que diabos? 127 00:06:20,106 --> 00:06:21,691 -Minha mãe chegou. -Que porra é essa? 128 00:06:21,775 --> 00:06:23,610 -Por que sua mãe está aqui? -Vá rápido. 129 00:06:23,693 --> 00:06:25,737 -Goze comigo. -Não consigo fazer isso. 130 00:06:25,820 --> 00:06:26,863 Você está... 131 00:06:30,283 --> 00:06:33,494 Que merda, cara? Isso foi ridículo. 132 00:06:33,578 --> 00:06:34,788 Eu só... 133 00:06:34,871 --> 00:06:37,040 Tenho que fazer umas coisas. Dar um jeito na vida. 134 00:06:37,123 --> 00:06:38,958 Vai mesmo embora agora? 135 00:06:39,042 --> 00:06:41,795 Quê? Vou, esqueci que ela ia me levar para comprar calças. 136 00:06:41,878 --> 00:06:42,879 Que merda é essa? 137 00:06:42,962 --> 00:06:45,048 -Não consegue comprar sozinho? -Ela se ofereceu. 138 00:06:45,131 --> 00:06:47,592 Não é bonitinho você morar com seus pais, Eric. 139 00:06:47,676 --> 00:06:50,469 Você diz que é conveniente, mas é só patético. 140 00:06:50,554 --> 00:06:52,138 É patético querer calças novas? 141 00:06:52,221 --> 00:06:54,599 Certo, foi mal, sou um ser humano, sacou? 142 00:06:54,683 --> 00:06:56,309 Uma hora precisarei de calças. 143 00:06:56,392 --> 00:06:59,353 Vai embora? De verdade? Eric! 144 00:06:59,437 --> 00:07:01,940 Nem sei por que você está surtando com isso. 145 00:07:02,023 --> 00:07:04,483 -Preciso de calças novas. E daí? -Eric, espere! 146 00:07:04,568 --> 00:07:06,277 Não entre no carro. Estava me fodendo... 147 00:07:06,360 --> 00:07:07,737 Bom dia, Mickey. 148 00:07:07,821 --> 00:07:08,947 Oi, Sra. Todd. 149 00:07:09,030 --> 00:07:11,533 Eric e eu vamos àquele novo shopping em Topanga. 150 00:07:11,616 --> 00:07:13,535 Não entre nesse maldito carro, cara. 151 00:07:13,618 --> 00:07:16,287 Estou cansada de você agir como criança. 152 00:07:16,370 --> 00:07:19,791 Se você entrar no carro com sua mãe, então é um fracassado de merda. 153 00:07:19,874 --> 00:07:21,500 Ronco, ronco, ronco. 154 00:07:21,585 --> 00:07:24,337 Está me fazendo dormir. Dando um tédio da porra, certo? 155 00:07:24,420 --> 00:07:27,465 Acha que eu sou criança? Que eu sou um fracassado? 156 00:07:27,549 --> 00:07:29,801 Nem vem! Você é tão ferrada quanto eu. 157 00:07:29,884 --> 00:07:31,761 A diferença é que tive coragem de admitir. 158 00:07:31,845 --> 00:07:33,137 Mãe, vamos embora! 159 00:07:33,221 --> 00:07:36,766 Eric, querido. Que tal convidar sua amiga Mickey 160 00:07:36,850 --> 00:07:39,227 para irmos juntos comprar calças no shopping? 161 00:07:39,310 --> 00:07:42,021 Ele não é meu amigo. A porra dele ainda está dentro de mim. 162 00:07:42,105 --> 00:07:43,481 Eric, acabou! 163 00:07:43,565 --> 00:07:46,150 Quem fala assim com a mãe de alguém? 164 00:08:22,520 --> 00:08:25,481 OUTRO MÊS DEPOIS 165 00:08:25,564 --> 00:08:27,358 CONDOMÍNIO SPRINGWOOD 166 00:08:27,441 --> 00:08:28,693 Estou livre. 167 00:08:29,611 --> 00:08:30,820 Peguei você. 168 00:08:30,904 --> 00:08:33,948 Para manter um harém de mais de 100 fêmeas, 169 00:08:34,032 --> 00:08:37,535 ele precisará lutar com vários desafiantes muitas vezes ao dia. 170 00:08:37,619 --> 00:08:38,620 Pode ajudar aí? 171 00:08:38,703 --> 00:08:40,789 Filhotes de elefantes-marinhos neste ambiente hostil 172 00:08:40,872 --> 00:08:43,416 podem acabar presos no meio dessas brigas, 173 00:08:43,499 --> 00:08:45,043 correndo perigo. 174 00:08:48,504 --> 00:08:50,381 -Oi. -Ei, sinto muito, cara. 175 00:08:51,507 --> 00:08:52,676 Sente muito? 176 00:08:52,759 --> 00:08:55,511 Quem liga, pessoal? De boa. 177 00:08:55,594 --> 00:08:56,680 Divirtam-se. 178 00:08:56,763 --> 00:08:59,015 Aí está. Foi mal. 179 00:08:59,974 --> 00:09:01,017 Legal. 180 00:09:01,100 --> 00:09:04,478 Acordaram cedo? Estão de férias ou... 181 00:09:04,562 --> 00:09:07,398 -Fazemos intercâmbio. -Em Los Angeles? 182 00:09:07,481 --> 00:09:09,483 A faculdade nos colocou aqui por um semestre. 183 00:09:09,567 --> 00:09:13,947 É, já que este lugar é muito parecido com um dormitório de faculdade. 184 00:09:14,030 --> 00:09:15,824 Vou sentir falta dos traficantes de drogas, 185 00:09:15,907 --> 00:09:18,451 dos atores infantis e dos divorciados patéticos. 186 00:09:22,080 --> 00:09:24,498 Bem, vou deixar vocês voltarem a jogar Frisbee. 187 00:09:24,582 --> 00:09:27,210 Ei, vamos fazer uma festa na piscina esta noite. 188 00:09:27,293 --> 00:09:28,336 Apareça lá. 189 00:09:28,419 --> 00:09:31,756 Sim, talvez. Vamos ver. 190 00:09:31,840 --> 00:09:34,300 Este é o banheiro, temos que compartilhar. 191 00:09:34,383 --> 00:09:36,886 -Tudo bem. -Minha mãe me deu essa idiotice. 192 00:09:36,970 --> 00:09:38,596 É bacana. 193 00:09:38,680 --> 00:09:40,056 Essa é a cozinha. 194 00:09:40,139 --> 00:09:42,058 -Você cozinha? -Um pouquinho. 195 00:09:42,141 --> 00:09:43,434 Faço bolos... 196 00:09:43,517 --> 00:09:46,354 Nunca se ouve falar do estilo da culinária australiana. 197 00:09:46,437 --> 00:09:47,521 Não há nenhum. 198 00:09:47,605 --> 00:09:49,190 Não, garoto mau. 199 00:09:49,273 --> 00:09:51,525 -Quem é o gatinho? -Desculpe por isso. 200 00:09:51,609 --> 00:09:53,361 Caramba. Você é alérgica a gatos? 201 00:09:53,444 --> 00:09:55,071 Não, eu adoro gatos. Qual é o nome dele? 202 00:09:55,154 --> 00:09:56,322 O nome dele é Vovô. 203 00:09:56,405 --> 00:09:59,242 Coloquei esse nome porque ele é a reencarnação do meu avô. 204 00:09:59,325 --> 00:10:02,036 -Que gracinha. -O que achou? 205 00:10:02,120 --> 00:10:04,538 Da sua... Daqui? 206 00:10:04,622 --> 00:10:08,126 Sim. É bonita, gostei. 207 00:10:08,209 --> 00:10:09,668 Quer vir morar aqui? 208 00:10:09,753 --> 00:10:11,838 Sério? 209 00:10:11,921 --> 00:10:14,090 É, você não parece ser louca 210 00:10:14,173 --> 00:10:17,593 e não estou a fim de entrevistar um bando de pessoas. Então? 211 00:10:17,676 --> 00:10:18,845 Beleza. Ótimo. 212 00:10:18,928 --> 00:10:21,014 Ótimo. Vou avisar a outra garota para não vir. 213 00:10:21,097 --> 00:10:22,431 Bobeou, dançou. 214 00:10:22,515 --> 00:10:25,393 Legal. Você estava morando com outra colega de casa ou... 215 00:10:25,476 --> 00:10:27,686 Meu namorado meio que morava comigo. 216 00:10:27,771 --> 00:10:29,688 Era um tipo de vai e vem. Ele ia e vinha. 217 00:10:29,773 --> 00:10:33,777 Ele morava mesmo era com os pais... Mas aí terminamos, então, tanto faz. 218 00:10:33,860 --> 00:10:35,820 Sinto muito. 219 00:10:35,904 --> 00:10:39,032 Não sinta. Acho ótimo termos terminado... 220 00:10:39,115 --> 00:10:41,367 Só não quero morar sozinha, entende? 221 00:10:41,450 --> 00:10:43,661 Isso é perfeito. Podemos passar um tempo juntas. 222 00:10:43,745 --> 00:10:45,163 E iremos. 223 00:10:45,246 --> 00:10:49,083 De cara, só quero estabelecer os limites da nossa convivência aqui. 224 00:10:50,794 --> 00:10:53,129 Isso me faz ver que temos muito em comum. 225 00:10:55,423 --> 00:10:57,591 Então... 226 00:10:57,675 --> 00:10:59,969 não invada meu espaço! 227 00:11:00,053 --> 00:11:01,763 Isso vai ser divertido. 228 00:11:23,617 --> 00:11:25,536 ESTÚDIOS MAR VISTA 229 00:11:33,627 --> 00:11:36,714 Mas, mãe, por que o lobo está me seguindo? 230 00:11:36,797 --> 00:11:39,092 Não o tema. Ele é o seu protetor. 231 00:11:39,175 --> 00:11:42,136 Agora que está virando mulher, seus poderes estão crescendo. 232 00:11:42,220 --> 00:11:45,056 Meus poderes? Estou virando uma bruxa? 233 00:11:45,139 --> 00:11:46,307 Logo saberemos. 234 00:11:46,390 --> 00:11:48,476 Quando seu corpo se alinhar ao ciclo lunar. 235 00:11:48,559 --> 00:11:50,353 Agora, comande o lobo. 236 00:11:51,520 --> 00:11:53,314 Sabien, sente-se. 237 00:11:59,112 --> 00:12:00,696 Ele nem está olhando para mim. 238 00:12:00,779 --> 00:12:01,948 Corta! 239 00:12:02,031 --> 00:12:04,617 Façam o lobo sentar. Que tal isso? Qual é o problema? 240 00:12:04,700 --> 00:12:08,662 Arya, tem que fazer um punho com a mão ou o lobo não se sentará. 241 00:12:08,746 --> 00:12:09,788 Eu fiz. 242 00:12:09,873 --> 00:12:11,790 Não, na verdade, você só deixou a mão levantada. 243 00:12:11,875 --> 00:12:13,042 Você é cego? 244 00:12:13,126 --> 00:12:15,962 Eu fiz exatamente o que disse. O cachorro que é idiota. 245 00:12:16,045 --> 00:12:18,631 Chequem o playback, eu fiz certo. 246 00:12:18,714 --> 00:12:20,466 Arya, grande estrela, e aí? 247 00:12:20,549 --> 00:12:21,885 Estou tão cansada! 248 00:12:24,095 --> 00:12:25,679 -Evan. -Oi, e aí, cara? 249 00:12:25,763 --> 00:12:27,598 Oi, cara. Qual é a boa? 250 00:12:27,681 --> 00:12:29,808 Nada. Do que você precisa? 251 00:12:29,893 --> 00:12:32,061 -Tempo para a aula particular. -Sério? Agora? 252 00:12:32,145 --> 00:12:34,981 Estava prestando atenção? O lobo vai embora em meia hora. 253 00:12:35,064 --> 00:12:36,815 Eu entendo. Eu só... sabe... 254 00:12:36,900 --> 00:12:39,027 Arya precisa de três horas de aula todos os dias. 255 00:12:39,110 --> 00:12:40,236 Certo. 256 00:12:40,319 --> 00:12:43,156 Estou lidando com uma atriz infantil e um animal. 257 00:12:43,239 --> 00:12:44,698 Só preciso que coopere. 258 00:12:44,782 --> 00:12:47,160 Eu sei. Mas parece que sempre há animais 259 00:12:47,243 --> 00:12:50,371 que aparecem e impedem... Um dia são cobras, no outro dia são... 260 00:12:50,454 --> 00:12:52,665 Já trabalhou em uma série sobrenatural de época? 261 00:12:52,748 --> 00:12:56,169 Qual é! Todo dia tem uma serpente ou uma mula. 262 00:12:56,252 --> 00:12:57,921 Estou querendo o melhor para a Arya. 263 00:12:58,004 --> 00:13:01,132 Não sei o que lhe dizer. Elas são bruxas, lidam com animais. 264 00:13:01,215 --> 00:13:03,842 Evan, ela precisa de três horas de aula todos os dias. 265 00:13:03,927 --> 00:13:04,969 Então vamos fazer isso. 266 00:13:05,053 --> 00:13:06,971 Sério? Então vai agir assim? 267 00:13:07,055 --> 00:13:08,889 Fala sério, cara. É a lei. 268 00:13:08,973 --> 00:13:10,391 -É trabalho... -O que está havendo? 269 00:13:10,474 --> 00:13:12,851 -Algum problema? -Susan, oi. 270 00:13:12,936 --> 00:13:14,562 Problema nenhum. 271 00:13:14,645 --> 00:13:16,022 Adorei a cena, está ótima. 272 00:13:16,105 --> 00:13:18,066 O lobo já está quase indo embora. 273 00:13:18,149 --> 00:13:19,442 -Podem fazer isso outra hora? -Sim. 274 00:13:19,525 --> 00:13:20,609 Certo, mas é que... 275 00:13:20,693 --> 00:13:21,735 Se Arya não tiver aula 276 00:13:21,819 --> 00:13:23,529 e souberem, podem nos demitir... 277 00:13:23,612 --> 00:13:25,156 Só você liga para... 278 00:13:25,239 --> 00:13:26,365 Podem nos demitir! 279 00:13:26,449 --> 00:13:28,534 Ei. Por que estão surtando? 280 00:13:28,617 --> 00:13:30,619 Gus, escute. 281 00:13:31,412 --> 00:13:33,331 Respeito sua paixão e comprometimento aqui. 282 00:13:33,414 --> 00:13:35,208 -Obrigado. -Sabe? 283 00:13:35,291 --> 00:13:38,877 E se o lobo for embora antes de filmarmos a cena, tudo bem. 284 00:13:38,962 --> 00:13:40,504 Vamos dar um jeito. 285 00:13:40,588 --> 00:13:42,715 Isso significa muito. Eu agradeço. Obrigado. 286 00:13:42,798 --> 00:13:44,592 O que isso significaria, Evan? 287 00:13:44,675 --> 00:13:46,719 Acho que teremos de vir terminar no sábado? 288 00:13:47,886 --> 00:13:49,388 Trabalhar no fim de semana. 289 00:13:50,556 --> 00:13:52,475 A equipe não vai gostar muito. 290 00:13:52,558 --> 00:13:54,143 Eles vão ficar putos da vida. 291 00:13:54,227 --> 00:13:55,478 Acho que você nem liga 292 00:13:55,561 --> 00:13:57,771 se eles não ficarem com os filhos. Você não tem filho. 293 00:13:57,855 --> 00:13:58,939 Com certeza. 294 00:13:59,023 --> 00:14:02,026 Acho que estamos perdendo tempo discutindo isso, então... 295 00:14:02,110 --> 00:14:03,402 Podem fazer. 296 00:14:03,486 --> 00:14:05,238 -Sério? Excelente. -Vamos lá. 297 00:14:05,321 --> 00:14:06,322 Você é o meu soldado. 298 00:14:06,405 --> 00:14:08,616 Vamos gravar outra tomada. A segunda. 299 00:14:08,699 --> 00:14:12,786 Por que os outros têm lobo em CGI? Por que temos um de verdade? 300 00:14:12,870 --> 00:14:15,373 Arya, ei. Alarme falso. 301 00:14:15,456 --> 00:14:18,376 Vai levar mais 50 minutos e depois teremos nossa aula. 302 00:14:18,459 --> 00:14:19,710 Não posso. Preciso dormir. 303 00:14:19,793 --> 00:14:21,504 Não. Nada de dormir hoje. 304 00:14:22,338 --> 00:14:24,632 -Estou aqui desde as 6h. -Eu sei. 305 00:14:24,715 --> 00:14:28,052 Mas como vai contar todo o dinheiro que ganha se não souber matemática? 306 00:14:28,136 --> 00:14:31,014 Jeff, o contador? 307 00:14:31,097 --> 00:14:32,348 Certo, Jeff. 308 00:14:32,431 --> 00:14:35,018 Ele é judeu ortodoxo, acho que sabe o que faz. 309 00:14:42,691 --> 00:14:45,903 RÁDIO SATÉLITE GRAVITY G 310 00:14:45,987 --> 00:14:49,573 Nossa próxima ligação é de Jason de Chicago. 311 00:14:49,657 --> 00:14:52,618 Jason, como vai? Como está o seu dia? 312 00:14:52,701 --> 00:14:54,328 Minha mãe morreu. 313 00:14:54,412 --> 00:14:57,040 -Meus pêsames. -Devo admitir 314 00:14:57,123 --> 00:14:58,791 que não estou muito triste com isso 315 00:14:58,874 --> 00:15:01,502 e é isso que está me chateando, 316 00:15:01,585 --> 00:15:03,462 o fato de eu não estar triste. 317 00:15:03,546 --> 00:15:05,589 Não controlamos nossos sentimentos. 318 00:15:05,673 --> 00:15:08,134 E algumas vezes... 319 00:15:08,217 --> 00:15:11,845 essas pessoas arquetípicas em nossas vidas nos magoam. 320 00:15:11,929 --> 00:15:14,973 E elas não cumprem o arquétipo. 321 00:15:15,058 --> 00:15:17,185 O que é arquétipo? 322 00:15:17,268 --> 00:15:19,228 Um arquétipo é... 323 00:15:19,312 --> 00:15:22,023 Bem, eu não tenho a definição exata. 324 00:15:22,106 --> 00:15:24,192 Sei o que significa, claro, porque acabei de usar. 325 00:15:24,275 --> 00:15:25,401 TERMINE 326 00:15:27,153 --> 00:15:29,113 Muito obrigado por ligar. 327 00:15:29,197 --> 00:15:30,323 Eu sou o Dr. Greg Coulter 328 00:15:30,406 --> 00:15:33,617 e você está ouvindo o canal do amor e da vida 329 00:15:33,701 --> 00:15:35,661 na Rádio Satélite Gravity. 330 00:15:35,744 --> 00:15:38,372 Você ouve, nós escutamos. 331 00:15:40,083 --> 00:15:41,667 Ótimo programa, Greg. 332 00:15:41,750 --> 00:15:43,044 Muito obrigado, Rob. 333 00:15:43,127 --> 00:15:44,628 -Eu agradeço. -Muito bom. 334 00:15:44,712 --> 00:15:46,672 -Bom dia, Mickey. -Queria conversar? 335 00:15:47,590 --> 00:15:50,468 Temos que demitir o Rob. Já era. Isso me faz parecer mau? 336 00:15:50,551 --> 00:15:52,636 Não! Por favor. Isto é um negócio. 337 00:15:52,720 --> 00:15:54,513 Quer saber? 338 00:15:54,597 --> 00:15:56,390 Pode demiti-lo para mim? 339 00:15:56,474 --> 00:15:58,601 Ou produtoras de programa não fazem isso? 340 00:15:58,684 --> 00:16:00,519 O quê? Certo, quer saber? Eu farei. 341 00:16:00,603 --> 00:16:02,105 Se você fizer, Rob me achará covarde. 342 00:16:02,188 --> 00:16:03,689 Acho que é o mais certo. 343 00:16:03,772 --> 00:16:05,233 Quer saber? Faça você. 344 00:16:05,316 --> 00:16:06,775 Desculpe, vou parar de encher o saco. 345 00:16:07,776 --> 00:16:09,820 Qual é o problema? O que ele fez? 346 00:16:09,903 --> 00:16:13,324 Escute... Rob faz um ótimo trabalho... 347 00:16:13,407 --> 00:16:15,243 mas ele me dá medo. 348 00:16:15,326 --> 00:16:17,495 Tem um olhar estranho. Já conheceu alguém 349 00:16:17,578 --> 00:16:19,330 que sorri e parece estar gritando com você? 350 00:16:19,413 --> 00:16:20,664 O quê? O Rob? 351 00:16:20,748 --> 00:16:22,708 Rob é o cara mais bonzinho do mundo. 352 00:16:22,791 --> 00:16:24,293 Ele é mais bonzinho que nós dois. 353 00:16:24,377 --> 00:16:28,714 Ele tem uma energia ruim, uma aura ao redor dele. 354 00:16:28,797 --> 00:16:31,175 Ele já lhe fez algo? 355 00:16:31,259 --> 00:16:33,136 Ele me perguntou se eu gosto dele. 356 00:16:34,887 --> 00:16:38,099 Isso é estranho, não é? Não é algo que você pergunta a alguém. 357 00:16:38,182 --> 00:16:40,934 Ainda mais no trabalho. 358 00:16:41,018 --> 00:16:45,314 Escute... Eu o demitiria, mas não posso fazer isso agora. 359 00:16:45,398 --> 00:16:47,816 Pode ser difícil para você entender, 360 00:16:47,900 --> 00:16:49,818 mas sou bem vulnerável neste emprego. 361 00:16:49,902 --> 00:16:51,154 Eu tenho que ser. 362 00:16:51,237 --> 00:16:53,739 Eu me faço vulnerável para o mundo. 363 00:16:53,822 --> 00:16:56,617 Não posso ser vulnerável perto de alguém como Rob. 364 00:16:56,700 --> 00:16:57,743 Então ele tem que cair fora. 365 00:16:57,826 --> 00:17:00,579 Certo, vou demiti-lo só para acabar com esta conversa. 366 00:17:01,164 --> 00:17:02,706 Eu sou um maricas, não sou? 367 00:17:02,790 --> 00:17:04,041 Desculpe, sou nojento. 368 00:17:04,125 --> 00:17:06,460 Quer saber? Eu faço. 369 00:17:06,544 --> 00:17:08,379 -Obrigada. -Uma pergunta. 370 00:17:08,462 --> 00:17:11,840 Ao som de qual banda é bom malhar? Algo novo. 371 00:17:11,924 --> 00:17:14,051 Sei lá. The Monkees? 372 00:17:14,135 --> 00:17:15,844 Isso é ótimo. 373 00:17:15,928 --> 00:17:17,888 Obrigado, você é a melhor. Quer saber? 374 00:17:17,971 --> 00:17:19,182 Você demite o Rob. 375 00:17:21,809 --> 00:17:23,477 Como foi a mudança de Springwood? 376 00:17:23,561 --> 00:17:27,523 É engraçado, acabou não acontecendo. 377 00:17:27,606 --> 00:17:29,567 Ele acabou percebendo que Springwood é demais. 378 00:17:29,650 --> 00:17:31,444 Você adora lá, não é? 379 00:17:32,695 --> 00:17:35,823 Não. Quero dizer... não exatamente. 380 00:17:35,906 --> 00:17:37,200 Pode morar em qualquer lugar de LA! 381 00:17:37,283 --> 00:17:38,784 Certo, tipo onde? 382 00:17:38,867 --> 00:17:40,536 Estive procurando, mas é tão... 383 00:17:40,619 --> 00:17:43,080 Não está fácil achar um lugar de que goste. 384 00:17:43,164 --> 00:17:44,957 Pode se mudar para perto de mim. Eastside. 385 00:17:45,040 --> 00:17:48,169 Sei lá, é muito moderno. E atual... 386 00:17:48,252 --> 00:17:51,339 Eu seria tipo um cara de Beverly Hills com um Corvette branco. 387 00:17:54,342 --> 00:17:55,593 É isso que estamos fazendo? 388 00:17:55,676 --> 00:17:58,471 Estamos falando do que queríamos ser? 389 00:17:58,554 --> 00:18:01,307 Acho que não é quem quero ser, é quem sou. 390 00:18:01,390 --> 00:18:02,683 Tipo, quem sou eu? 391 00:18:02,766 --> 00:18:04,977 Onde pessoas como eu moram? 392 00:18:05,060 --> 00:18:08,314 Onde nerds reprimidos e hostis 393 00:18:08,397 --> 00:18:12,526 cujas namoradas os acusam de serem "bonzinhos falsos" moram? 394 00:18:12,610 --> 00:18:14,570 -Santa Monica? -Não. 395 00:18:14,653 --> 00:18:16,947 Enquanto eu ficar em Springwood, 396 00:18:17,030 --> 00:18:21,076 talvez receba uma mensagem de Natalie dizendo: "Vamos tentar de novo." 397 00:18:21,159 --> 00:18:24,121 E aí posso pular do Springwood para outro lugar, 398 00:18:24,205 --> 00:18:28,166 em vez de pular do Springwood para outro lugar e pular para a Natalie. 399 00:18:28,251 --> 00:18:29,502 É loucura, não é? 400 00:18:29,585 --> 00:18:32,713 Não me diga que acha que você e Natalie vão voltar. 401 00:18:32,796 --> 00:18:35,466 -Isso nunca vai acontecer. -É. 402 00:18:35,549 --> 00:18:38,176 Está dizendo que acabou mesmo? 403 00:18:38,261 --> 00:18:40,304 Ela traiu você. Por que voltaria com ela? 404 00:18:40,388 --> 00:18:42,014 Gus, ela era uma merda, cara. 405 00:18:42,097 --> 00:18:44,725 Foda-se a Natalie. E foda-se o Springwood. 406 00:18:44,808 --> 00:18:46,101 Acho que vai achar alguém melhor. 407 00:18:46,184 --> 00:18:48,186 Eu sei que você vai achar alguém melhor, 408 00:18:48,271 --> 00:18:50,231 e se tiver dificuldade, posso lhe arrumar alguém. 409 00:18:50,314 --> 00:18:51,649 Não era certa para você. 410 00:18:51,732 --> 00:18:52,983 Preciso ir embora. 411 00:18:53,066 --> 00:18:56,279 Gus. Espere. Temos que... 412 00:18:56,362 --> 00:18:57,696 Temos que pagar. 413 00:18:59,573 --> 00:19:03,869 Otis, largue a terra agora! 414 00:19:03,952 --> 00:19:06,414 É melhor que a filha da Heather que come cocô de cachorro. 415 00:19:06,497 --> 00:19:08,291 É sério. 416 00:19:09,958 --> 00:19:12,461 Meu Deus, o dia não está passando. 417 00:19:13,379 --> 00:19:15,423 Sabe qual é a minha parte preferida do dia? 418 00:19:15,506 --> 00:19:17,215 Quando tomo meu Ambien. 419 00:19:17,300 --> 00:19:19,092 -Sério? -Sim. 420 00:19:19,176 --> 00:19:21,219 Tem um momento logo depois de fazer efeito, 421 00:19:21,304 --> 00:19:24,682 quando ainda estou acordada e tudo fica perfeito. 422 00:19:24,765 --> 00:19:27,310 Sério, todo dia fico louca para chegar 21h30. 423 00:19:27,393 --> 00:19:29,270 Eu não gosto dessa merda. 424 00:19:29,353 --> 00:19:31,480 Eu sempre acordo e vejo que fiz espaguete. 425 00:19:31,564 --> 00:19:34,650 Espaguete é ótimo. Qual é o problema? 426 00:19:34,733 --> 00:19:35,859 Quer um Ambien? 427 00:19:35,943 --> 00:19:37,278 Não, obrigada. 428 00:19:37,361 --> 00:19:38,696 Você está sóbria? 429 00:19:38,779 --> 00:19:39,905 Mais ou menos. 430 00:19:40,739 --> 00:19:41,907 Eu entendo. 431 00:19:43,451 --> 00:19:46,662 Foda-se! Quero um Ambien. Quero um punhado. 432 00:19:48,456 --> 00:19:49,790 Tudo bem. 433 00:19:53,502 --> 00:19:57,590 Sei que você deve ter seus métodos, mas eu desligo os aparelhos eletrônicos. 434 00:19:57,673 --> 00:20:00,468 Uma vez, mandei e-mail para o diretor do meu colégio 435 00:20:00,551 --> 00:20:02,595 para dizer o ótimo trabalho que ele fez. 436 00:20:03,512 --> 00:20:05,389 Por isso você é minha vizinha preferida. 437 00:20:06,974 --> 00:20:09,142 Otis, já chega de terra. 438 00:20:09,226 --> 00:20:11,269 Já atingiu sua cota. 439 00:20:11,354 --> 00:20:12,688 Largue. 440 00:20:21,405 --> 00:20:23,782 Acho que ela foi figurante em The Little Rascals. 441 00:20:23,866 --> 00:20:24,908 Sério? 442 00:20:24,992 --> 00:20:26,619 -Sim, ela me contou. -Nossa. 443 00:20:26,702 --> 00:20:27,703 Ei, o que está havendo? 444 00:20:27,786 --> 00:20:28,787 O que aconteceu? 445 00:20:28,871 --> 00:20:31,457 Uma idosa do E-2021 morreu. 446 00:20:31,540 --> 00:20:33,959 Acho que caiu no chuveiro 447 00:20:34,042 --> 00:20:37,295 e a água ficou correndo sobre o corpo dela por uma semana, 448 00:20:37,380 --> 00:20:41,008 então, quando a encontraram, a banheira estava cheia de mingau. 449 00:20:41,091 --> 00:20:42,718 Credo! O quê? 450 00:20:42,801 --> 00:20:44,678 Falei para não dar detalhes. 451 00:20:44,762 --> 00:20:47,515 Foi você que me contou os detalhes. 452 00:20:47,598 --> 00:20:49,558 Ela morou 42 anos aqui, cara. 453 00:20:52,811 --> 00:20:55,523 -Há quanto tempo vocês moram aqui? -Dezoito anos. 454 00:20:55,606 --> 00:20:56,899 Moram juntos, mas não são gays. 455 00:20:57,733 --> 00:20:59,317 Chris, eu não ligo. Tudo bem. 456 00:20:59,402 --> 00:21:00,528 Achou que éramos gays? 457 00:21:00,611 --> 00:21:03,781 Somos melhores amigos. Este é meu BFF. Moramos juntos. 458 00:21:03,864 --> 00:21:06,450 Não, ele que disse... eu não. 459 00:21:06,534 --> 00:21:08,494 Eu não ligo. De boa. 460 00:21:09,453 --> 00:21:11,038 Prazer em conhecer vocês. 461 00:21:11,121 --> 00:21:12,581 -É. -Cuide-se. 462 00:21:12,665 --> 00:21:13,791 Até mais, pessoal. 463 00:21:13,874 --> 00:21:17,127 Ei, não vamos acabar como esses dois, não é? 464 00:21:17,210 --> 00:21:18,295 Espero que sim. 465 00:21:18,379 --> 00:21:20,255 Tomara que sejamos sortudos assim. 466 00:21:20,338 --> 00:21:21,799 Trinta anos de amizade? 467 00:21:21,882 --> 00:21:23,759 Tomara que sejamos sortudos assim, Gus. 468 00:21:36,605 --> 00:21:37,981 Foda-se. 469 00:22:04,049 --> 00:22:05,133 Sinto muito. Perdão. Vamos conversar. 470 00:22:05,217 --> 00:22:06,259 Merda. 471 00:22:06,343 --> 00:22:08,095 Pode ir à Bliss House? Wilton, 3294. Saudades, Mickey. 472 00:22:09,930 --> 00:22:11,515 Até daqui a pouco 473 00:22:35,372 --> 00:22:37,457 Sabe o que adoro no Uber? 474 00:22:37,541 --> 00:22:39,001 Não é preciso dar gorjeta. 475 00:22:39,084 --> 00:22:41,670 Fodam-se os táxis, cara. Uber está mudando o mundo. 476 00:22:41,754 --> 00:22:43,756 E você é dono deste carro, não é? 477 00:22:43,839 --> 00:22:45,132 É um belo carro. 478 00:22:45,215 --> 00:22:46,592 Sim, senhora. 479 00:22:47,342 --> 00:22:48,385 Já cuidou do lance do Rob? 480 00:22:48,468 --> 00:22:50,220 Merda! Porra! Porcaria! 481 00:22:52,931 --> 00:22:54,767 Oi, aqui é o Rob. 482 00:22:54,850 --> 00:22:58,812 Oi, é a Mickey Dobbs, a produtora do programa, do trabalho. 483 00:22:58,896 --> 00:23:01,439 Enfim, você sabe disso. 484 00:23:01,524 --> 00:23:03,233 Eu não... 485 00:23:03,316 --> 00:23:06,028 Eu não quero fazer isso por mensagem de voz, mas... 486 00:23:07,070 --> 00:23:08,781 Alô? 487 00:23:08,864 --> 00:23:11,366 Alô? Isso é... 488 00:23:11,449 --> 00:23:13,368 um daqueles truques de caixa postal? 489 00:23:13,451 --> 00:23:14,537 Mickey, é você? 490 00:23:14,620 --> 00:23:18,624 Nossa! Desculpe! Sua voz geralmente não parece uma mensagem. 491 00:23:18,707 --> 00:23:20,083 Não, sou eu. 492 00:23:20,167 --> 00:23:22,085 Já vamos assistir Frozen querida, prometo. 493 00:23:22,169 --> 00:23:23,587 Está tudo bem? 494 00:23:25,631 --> 00:23:27,550 Não sei como dizer isto. 495 00:23:27,633 --> 00:23:29,677 Eu vou ser direta 496 00:23:29,760 --> 00:23:32,054 e lhe dizer porque o respeito, certo, Rob? 497 00:23:32,137 --> 00:23:35,641 Você está demitido do trabalho. 498 00:23:35,724 --> 00:23:38,060 O quê? 499 00:23:38,143 --> 00:23:40,062 Greg pediu para você me despedir? 500 00:23:42,439 --> 00:23:44,482 Mas não é nada pessoal. 501 00:23:44,567 --> 00:23:45,901 Claro que não é pessoal. 502 00:23:45,984 --> 00:23:48,361 Você é só pau-mandado do Dr. Greg, só isso. 503 00:23:48,445 --> 00:23:51,406 Qual é, cara. Não somos todos paus-mandados? 504 00:23:51,489 --> 00:23:54,326 "Não somos todos paus-mandados?" Que diabos isso significa? 505 00:23:54,409 --> 00:23:55,994 Está doidona agora? 506 00:23:56,078 --> 00:23:58,080 Está drogada? 507 00:23:58,163 --> 00:24:00,207 Drogada? 508 00:24:00,290 --> 00:24:03,961 Então está me despedindo pelo telefone enquanto dirige drogada? 509 00:24:04,044 --> 00:24:05,378 Ótimo. Que tal contar à minha filha? 510 00:24:05,462 --> 00:24:07,422 Diga isso à minha filha de seis anos. 511 00:24:07,505 --> 00:24:08,966 Veja, desenhei uma estrela grande. 512 00:24:09,049 --> 00:24:12,302 Ela desenhou uma estrela grande... sua piranha de merda! 513 00:24:12,385 --> 00:24:15,388 Opa, cara, desnecessário! Merda! 514 00:24:37,160 --> 00:24:38,871 No BH. Você está aqui? 515 00:24:49,297 --> 00:24:50,340 Mickey. 516 00:24:54,678 --> 00:24:56,513 Que porra é essa que está vestindo? 517 00:24:58,181 --> 00:24:59,933 Que bom que você veio. 518 00:25:03,186 --> 00:25:05,105 Este é um bar muito estranho. 519 00:25:05,188 --> 00:25:07,399 Não é um bar. Não ouviu falar na Bliss House? 520 00:25:07,482 --> 00:25:09,317 Não. O que é? Tipo um... 521 00:25:10,819 --> 00:25:12,821 clube para idosos? 522 00:25:12,905 --> 00:25:17,075 É uma igreja. Bem, eles dizem que é uma igreja para todas as igrejas. 523 00:25:17,159 --> 00:25:20,203 Tem a ver com unicidade e união, não tanto com um ser superior. 524 00:25:20,287 --> 00:25:22,831 Mas estou tentando dizer que sinto muito, certo? 525 00:25:22,915 --> 00:25:26,794 É assim que estou tentando pedir desculpas para você. 526 00:25:27,878 --> 00:25:29,212 A missa da meia-noite é a melhor. 527 00:25:29,296 --> 00:25:30,714 -Vai adorar. -Nem pensar. 528 00:25:30,798 --> 00:25:33,008 Cara, não dou conta disso. 529 00:25:33,091 --> 00:25:35,635 Estou usando um body embaixo do jeans. 530 00:26:00,410 --> 00:26:03,538 Ei! Nosso amigo da varanda. 531 00:26:03,621 --> 00:26:07,250 Ei, e aí? Pessoal! Beleza. Aí estão vocês. 532 00:26:07,334 --> 00:26:10,128 Você veio. Até trouxe a mochila do trabalho. 533 00:26:10,212 --> 00:26:11,755 Sou o Gus, aliás. 534 00:26:11,839 --> 00:26:13,048 -Sou o Nate. É um prazer. -Olá. 535 00:26:13,131 --> 00:26:15,801 -Oi, sou a Hailey. -Já pegou uma bebida, cara? 536 00:26:15,884 --> 00:26:17,761 Quer saber? 537 00:26:17,845 --> 00:26:20,055 Quero uma cerveja. 538 00:26:20,138 --> 00:26:22,099 -Quer uma... -Sim, uma cerveja. Legal. 539 00:26:22,182 --> 00:26:24,267 Isso aí. Beleza. 540 00:26:24,351 --> 00:26:26,519 -Cerveja. -Obrigado. 541 00:26:26,603 --> 00:26:28,063 -Saúde. -Sim. 542 00:26:32,901 --> 00:26:35,237 Boa noite, espécimes abençoados desta existência. 543 00:26:35,320 --> 00:26:37,155 Como estão se sentindo? Quero ouvir vocês. 544 00:26:39,657 --> 00:26:41,326 Esta noite, estamos juntos 545 00:26:41,409 --> 00:26:44,204 em um campo vibratório de um potencial de avanço, 546 00:26:44,287 --> 00:26:46,874 a fundação do que é o amor. 547 00:26:46,957 --> 00:26:50,460 O amor não acontece por acaso, nós temos que escolhê-lo. 548 00:26:50,543 --> 00:26:54,840 Estamos em uma fase de evolução em que temos que concordar com o amor. 549 00:26:54,923 --> 00:26:58,927 Estamos em uma fase de evolução em que temos que acolher o amor. 550 00:26:59,011 --> 00:27:04,892 Temos que ver amor, sentir amor, tocar o amor, curar o amor. 551 00:27:04,975 --> 00:27:07,352 Do âmago de nossa sanção interna. 552 00:27:07,435 --> 00:27:09,021 Certo? Vocês sabem do que estou falando. 553 00:27:09,104 --> 00:27:10,480 Vamos, uma salva de palmas. 554 00:27:12,732 --> 00:27:14,526 Puta que pariu. 555 00:27:19,739 --> 00:27:22,034 Vocês estão fazendo certo. É sério. 556 00:27:22,117 --> 00:27:25,120 Todos vocês, é assim que os 20 anos devem ser. 557 00:27:25,203 --> 00:27:27,330 Se divertindo, enlouquecendo. 558 00:27:27,414 --> 00:27:31,584 Desde minha infância, eu venho agindo como adulto. 559 00:27:32,419 --> 00:27:35,798 E agora estou nos 30 anos 560 00:27:35,881 --> 00:27:37,757 e estou, tipo... 561 00:27:37,841 --> 00:27:39,259 "Ai, meu Deus!" 562 00:27:40,385 --> 00:27:41,845 Tenho que compensar o tempo perdido. 563 00:27:41,929 --> 00:27:44,222 Vamos ficar doidões esta noite! 564 00:27:45,974 --> 00:27:48,811 Podem calar a boca? 565 00:27:48,894 --> 00:27:51,313 Esta é uma comunidade familiar. 566 00:27:51,396 --> 00:27:55,400 Há famílias aqui. Não é o maldito Club Med! 567 00:27:55,483 --> 00:27:57,861 Ei! Que tal nos deixar 568 00:27:57,945 --> 00:28:03,450 aproveitar este momento especial de nossas vidas 569 00:28:03,533 --> 00:28:08,080 antes de nós escorregarmos no chuveiro e virarmos mingau? 570 00:28:08,163 --> 00:28:10,165 Vá se foder, cara! 571 00:28:12,209 --> 00:28:14,294 Amo vocês, pessoal! 572 00:28:14,377 --> 00:28:16,629 Eu amo este lugar! 573 00:28:58,796 --> 00:29:00,423 Pessoal, muito obrigado. 574 00:29:00,507 --> 00:29:01,884 Foi divertido. Sério... 575 00:29:01,967 --> 00:29:03,426 -Você é o cara, Gus. -Vocês que são... 576 00:29:03,510 --> 00:29:05,803 -Nos vemos amanhã. -Até amanhã. 577 00:29:05,888 --> 00:29:07,472 Ei, o que vai fazer agora? 578 00:29:07,555 --> 00:29:12,727 Eu? Cair de bode. 579 00:29:14,271 --> 00:29:17,399 -O que isso significa? -Não sei o que é. 580 00:29:17,482 --> 00:29:20,360 Significa ir dormir. É uma antiga expressão para ir dormir. 581 00:29:21,111 --> 00:29:22,529 Bem... 582 00:29:22,612 --> 00:29:26,324 Ainda temos umas horinhas para matar. Quer ir curtir na sua casa? 583 00:29:29,870 --> 00:29:33,623 Sim. Tudo bem. Está meio bagunçada, se não ligarem. 584 00:29:33,706 --> 00:29:34,875 Nem esquenta. 585 00:29:35,583 --> 00:29:38,836 Meu Deus! Seu quarto é idêntico ao nosso. 586 00:29:38,921 --> 00:29:40,838 -Fala sério. Mesmo? -Sim. Tão sem graça, não é? 587 00:29:40,923 --> 00:29:42,174 Ei, veja só as velas! 588 00:29:42,257 --> 00:29:43,884 -Nunca foram acesas. -Sem graça. 589 00:29:43,967 --> 00:29:45,928 É uma loucura terem as mesmas coisas em todo... 590 00:29:46,011 --> 00:29:47,387 -É. -Eu sei. 591 00:29:47,470 --> 00:29:49,306 -Que loucura. -São clones. 592 00:29:49,389 --> 00:29:51,808 -São clones um do outro. -Clones. 593 00:29:51,892 --> 00:29:53,018 Mas vou sentir falta daqui. 594 00:29:53,101 --> 00:29:55,103 É uma droga termos que ir embora. 595 00:29:55,187 --> 00:29:57,189 Queremos nos mudar para LA após a faculdade. 596 00:29:57,272 --> 00:29:58,315 Sério? 597 00:29:58,398 --> 00:29:59,607 -É. -Que legal. 598 00:29:59,691 --> 00:30:02,152 Nós nunca nos divertimos enquanto estávamos aqui. 599 00:30:02,235 --> 00:30:04,862 Nós tínhamos tantos planos malucos. 600 00:30:04,947 --> 00:30:07,782 Sério? Tipo o quê? 601 00:30:07,865 --> 00:30:10,410 Queriam ir ao Six Flags ou algo assim? 602 00:30:11,703 --> 00:30:13,371 Não, tipo... 603 00:30:14,622 --> 00:30:16,749 Sei lá... 604 00:30:16,833 --> 00:30:17,918 Esquece. 605 00:30:20,378 --> 00:30:23,090 -Vocês estão... -Nós... 606 00:30:23,173 --> 00:30:24,716 Nós... meio que... 607 00:30:25,800 --> 00:30:27,802 Queríamos fazer um ménage à trois. 608 00:30:36,519 --> 00:30:38,105 -Sim. Você... -É. 609 00:30:38,188 --> 00:30:40,273 Você já fez? 610 00:30:43,986 --> 00:30:46,613 -Certo. -Acho que não. Não. 611 00:30:46,696 --> 00:30:48,615 Nunca fiz ménage à trois. 612 00:30:48,698 --> 00:30:51,909 Eu sei que Reese não fez... 613 00:30:51,994 --> 00:30:54,537 -Não? Certo. -E eu também não, e... 614 00:30:54,621 --> 00:30:57,457 -E eu... É, não fiz. Não. -E você não fez. 615 00:30:57,540 --> 00:30:58,916 Então, é. 616 00:31:00,043 --> 00:31:02,004 Então, vai rolar? 617 00:31:02,087 --> 00:31:04,881 É isto? Este é o ménage à trois? É? 618 00:31:04,965 --> 00:31:06,174 -Sim, Gus. -Certo. 619 00:31:06,258 --> 00:31:07,842 Acho que está bem claro. 620 00:31:07,925 --> 00:31:09,052 Legal. 621 00:31:09,136 --> 00:31:13,223 Crianças, por favor, adentrem no nosso campo vibratório de energia e amor 622 00:31:13,306 --> 00:31:15,225 e recebam nossa mensagem. 623 00:31:15,308 --> 00:31:19,771 Lembrem-se, se pedirem amor ao mundo, vocês receberão amor. 624 00:31:20,897 --> 00:31:23,150 Os recém-chegados desta noite, por favor, levantem-se. 625 00:31:24,734 --> 00:31:26,736 Vamos lá. Sei que você está curtindo. 626 00:31:27,570 --> 00:31:28,989 Certo, que se foda. 627 00:31:31,033 --> 00:31:33,701 Falamos com sinceridade e dizemos: "Bem-vindos ao lar." 628 00:31:33,785 --> 00:31:34,952 "Bem-vindos ao lar." 629 00:31:35,037 --> 00:31:37,247 -Nós te amamos. -"Nós te amamos." 630 00:31:37,330 --> 00:31:39,249 Entramos em seus corações e abraçamos suas almas. 631 00:31:39,332 --> 00:31:41,876 "Entramos em seus corações e abraçamos suas almas." 632 00:31:41,959 --> 00:31:43,586 Deem as boas-vindas aos recém-chegados. 633 00:31:47,090 --> 00:31:49,009 Isto termina a nossa missa. 634 00:31:49,092 --> 00:31:52,345 Se não teve a chance de doar, as cestas de dízimo estão na frente. 635 00:31:52,429 --> 00:31:54,306 Posso perguntar algo? 636 00:31:58,976 --> 00:32:02,064 Com licença. Perdão. Com licença. 637 00:32:02,147 --> 00:32:03,356 Fale com o seu coração. 638 00:32:03,440 --> 00:32:08,945 Perdão, pessoal. Tomei Ambien, então... 639 00:32:10,113 --> 00:32:14,284 Você disse que se pedir por amor, o mundo lhe mandará amor de volta. 640 00:32:14,367 --> 00:32:16,953 Mas eu tenho pedido sem parar 641 00:32:17,037 --> 00:32:19,164 e não recebi porcaria nenhuma. 642 00:32:20,207 --> 00:32:23,668 Estou esperando, aguardando, desejando e querendo amor... 643 00:32:24,669 --> 00:32:28,506 Ter esperança no amor destruiu a minha vida. 644 00:32:30,800 --> 00:32:33,053 E você está certo, Eric. Sou uma ferrada. 645 00:32:34,387 --> 00:32:35,763 Sinto muito. 646 00:32:35,847 --> 00:32:37,515 Mas eu me recuso a acreditar 647 00:32:37,599 --> 00:32:40,310 que todas aquelas imbecis com quem estudei, 648 00:32:40,393 --> 00:32:43,563 que agora estão casadas e colocam fotos no Facebook todo dia 649 00:32:43,646 --> 00:32:47,650 das filhas com tiarinhas, têm a vida perfeitinha. 650 00:32:47,734 --> 00:32:49,736 Isso tem que ser mentira. 651 00:32:50,820 --> 00:32:53,531 Não pode ser isso. Não pode. 652 00:33:03,500 --> 00:33:07,420 Sei que não é adequado eu estar aqui em cima vestindo um maiô, 653 00:33:07,504 --> 00:33:09,214 mas eu tomei um Ambien hoje. 654 00:33:09,297 --> 00:33:12,342 Era para eu ir dormir, mas aí ele me chamou para vir aqui. 655 00:33:12,425 --> 00:33:14,051 -Sinto muito. -Tudo bem. 656 00:33:14,136 --> 00:33:16,179 -Sinto muito. -Está tudo bem. Obrigado. 657 00:33:29,359 --> 00:33:30,485 Tem tantas de vocês. 658 00:33:41,746 --> 00:33:43,831 Desculpe, só está meio... 659 00:34:02,309 --> 00:34:05,061 Ei, esperem aí... 660 00:34:05,145 --> 00:34:07,230 Vou colocar camisinha, certo? 661 00:34:07,314 --> 00:34:09,774 Vou colocar rapidinho. 662 00:34:09,857 --> 00:34:12,068 -Com licença. Foi mal. -Tudo bem. 663 00:34:13,820 --> 00:34:17,990 Vocês podem se beijar se quiserem. 664 00:34:18,074 --> 00:34:20,076 -Estamos de boa. -Não queremos. 665 00:34:20,160 --> 00:34:21,869 -Certeza? Sério? -Sim. 666 00:34:21,953 --> 00:34:24,038 Porque assim não é um ménage à trois. 667 00:34:24,121 --> 00:34:27,709 É mais tipo dois ménages à deux simultâneos ou... 668 00:34:27,792 --> 00:34:28,918 -Não é o nosso lance. -Não? 669 00:34:29,001 --> 00:34:32,380 Já entendi, eu sou tipo o conduíte. 670 00:34:32,464 --> 00:34:33,756 Nós somos irmãs. 671 00:34:35,007 --> 00:34:37,760 Que porra? Caramba! 672 00:34:37,844 --> 00:34:42,515 Desculpem, eu não quis insinuar "eco", mas que porra é essa? Eco! 673 00:34:42,599 --> 00:34:44,684 Calma. Qual é o problema? 674 00:34:44,767 --> 00:34:47,187 Para a maioria dos caras, isto seria uma fantasia. 675 00:34:47,270 --> 00:34:49,981 Participar de um incesto? 676 00:34:52,400 --> 00:34:53,943 -Isto não é um incesto, certo? -Não. 677 00:34:54,026 --> 00:34:56,404 Nós nunca nos beijamos. Nem nos tocamos. 678 00:34:56,488 --> 00:34:59,866 Sim, mas vocês estão... peladas uma na frente da outra. 679 00:34:59,949 --> 00:35:03,536 Isso está na esfera de um maldito incesto. 680 00:35:03,620 --> 00:35:06,331 Era incesto quando tomávamos banho juntas na infância? 681 00:35:06,414 --> 00:35:09,376 Não. Isso é totalmente diferente! Certo? 682 00:35:09,459 --> 00:35:13,338 Eu toquei seu peito enquanto tocava na coxa dela. 683 00:35:13,421 --> 00:35:15,382 Tecnicamente, eu... 684 00:35:15,465 --> 00:35:18,301 Estou em uma relação incestuosa agora. 685 00:35:18,385 --> 00:35:20,136 Não nos julgue. 686 00:35:20,220 --> 00:35:23,055 Eu não estou julgando. É que... 687 00:35:23,139 --> 00:35:26,976 É uma surpresa, e para ser justo... 688 00:35:27,059 --> 00:35:28,436 vocês deviam ter me contado. 689 00:35:28,520 --> 00:35:31,939 Tudo bem, cara. Quer saber? Foi mal termos tentado transar com você. 690 00:35:32,023 --> 00:35:34,817 Não. Eu não quis dizer isso... É que... 691 00:35:35,902 --> 00:35:37,945 Que tal uma de vocês ficar? 692 00:35:38,029 --> 00:35:39,989 Vá se foder. 693 00:35:40,072 --> 00:35:41,408 Tudo bem. 694 00:37:26,763 --> 00:37:28,180 Deu US$ 2,35. 695 00:37:35,355 --> 00:37:38,733 Merda. Droga, cara, não trouxe minha carteira. 696 00:37:38,816 --> 00:37:40,026 Posso pagar depois? 697 00:37:40,109 --> 00:37:41,861 Não vendemos fiado. 698 00:37:41,944 --> 00:37:43,446 Moro a dois quarteirões. 699 00:37:43,530 --> 00:37:45,072 Corro até em casa, pego a grana e volto. 700 00:37:45,156 --> 00:37:47,450 Posso pagar mais. Dar uma gorjeta e tanto. 701 00:37:47,534 --> 00:37:50,286 Não. Vá em casa, pegue seu dinheiro, 702 00:37:50,370 --> 00:37:52,038 depois volte e compre seu café. 703 00:37:52,121 --> 00:37:55,249 Cara, preciso desse café agora, por favor. 704 00:37:55,332 --> 00:37:57,752 Eu preciso para poder pegar no tranco. 705 00:37:57,835 --> 00:38:00,337 Me faça esse favorzão. 706 00:38:00,422 --> 00:38:01,798 Não fazemos caridade. 707 00:38:01,881 --> 00:38:04,717 Se não vai pagar, dê o fora. 708 00:38:04,801 --> 00:38:07,094 E vai deixar o café de lado, esfriando? 709 00:38:07,178 --> 00:38:08,763 Vai desperdiçar esse copo de café? 710 00:38:08,846 --> 00:38:10,682 -Vou. -Isso não faz sentido. 711 00:38:10,765 --> 00:38:13,518 Não, vou pegar este maldito café agora. 712 00:38:13,601 --> 00:38:14,936 Não, está roubando o café. 713 00:38:15,603 --> 00:38:17,897 Vou chamar a polícia. Foi filmada pelas câmeras. 714 00:38:17,980 --> 00:38:19,649 -Fui filmada? Grande coisa. -Sim. 715 00:38:19,732 --> 00:38:22,234 Olá. Vá se danar. Nem ligo, está me filmando. 716 00:38:22,318 --> 00:38:25,237 Você me conhece, cara. Sou honesta, vou voltar. 717 00:38:25,321 --> 00:38:28,450 Quer saber? Eu pago. Tudo bem. 718 00:38:28,533 --> 00:38:30,452 Tem certeza? 719 00:38:30,535 --> 00:38:33,037 Sim, tenho certeza. 720 00:38:34,914 --> 00:38:36,290 E um maço de cigarros? 721 00:38:37,500 --> 00:38:39,335 E um maço de cigarros. 722 00:38:39,419 --> 00:38:40,670 Do Parliament.