1
00:00:19,436 --> 00:00:21,438
♪ من مسافرم ♪
2
00:00:23,064 --> 00:00:25,608
♪ و سواری میکنم و سواری میکنم ♪
3
00:00:26,526 --> 00:00:30,071
♪ در قسمتهای پشتی شهر سواری میکنم ♪
4
00:00:30,155 --> 00:00:33,491
♪ میبینم که ستارهها از آسمون بیرون میان ♪
5
00:00:34,075 --> 00:00:37,078
♪ آره، در آسمانی پوچ درخشانن ♪
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,081
♪ میدونی که امشب خیلی به نظر خوب میاد ♪
7
00:00:48,089 --> 00:00:50,050
♪ من مسافرم ♪
8
00:00:55,138 --> 00:00:58,641
♪ از پنجرهام نگاه میکنم که خیلی روشنه ♪
9
00:00:58,725 --> 00:01:02,187
♪ میبینم که ستارهها امشب بیرون میان ♪
10
00:01:02,270 --> 00:01:05,857
♪ آسمون درخشان و پوچ رو... ♪
11
00:01:05,940 --> 00:01:09,569
♪ بر آسمان پاره پارهی شهر میبینم ♪
12
00:01:09,652 --> 00:01:12,947
♪ و همهچی امشب خوب به نظر میاد ♪
13
00:01:13,031 --> 00:01:14,491
اوه
14
00:01:15,241 --> 00:01:17,636
- چه کمکی برات از دستم برمیاد، سرکار؟
- میدونی چرا گفتم بزنی کنار؟
15
00:01:17,660 --> 00:01:19,996
بله، به اندازه کافی به جاده توجه نمیکردم
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,040
و معذرت میخوام.
ذهنم خیلی درگیره
17
00:01:22,123 --> 00:01:23,458
این...
18
00:01:23,541 --> 00:01:24,876
آخرین شبم تو لس آنجلس هستش
19
00:01:24,959 --> 00:01:26,252
صبر کن
20
00:01:28,171 --> 00:01:29,172
من میشناسمت
21
00:01:29,255 --> 00:01:32,008
احتمال داره.
قبلا واسه اداره پلیس لس آنجلس کار میکردم
22
00:01:32,092 --> 00:01:32,926
واقعا؟
23
00:01:33,009 --> 00:01:37,222
اوه، بله. شیطان جنایت حل کن.
خیلی حال میداد، ولی دیگه تموم شده
24
00:01:37,305 --> 00:01:39,349
- از زمان جنگ
- تو جعبهشنی بودی؟
به معنی تو تعطیلات بودی
25
00:01:39,432 --> 00:01:42,060
بیشتر یه استادیوم فوتبال بود.
یه ماه پیش
26
00:01:42,143 --> 00:01:45,522
با برادرم و و لشکر فرشتگانش
واسه تخت پادشاهی بهشت جنگیدم
27
00:01:45,605 --> 00:01:47,273
- همش خیلی مقدسانه بود
- برنده شدی؟
28
00:01:47,357 --> 00:01:49,901
خب، من بُردم، ولی نه بدون اینکه مجبور نشم
به شهر نقرهای پرواز کنم
29
00:01:49,984 --> 00:01:51,611
تا دوست دخترم رو نجات بدم،
بسوزم
30
00:01:51,694 --> 00:01:54,072
ثابت کنم که ارزشش رو دارم،
دیگه نسوزم و...
31
00:01:54,155 --> 00:01:57,075
آره بگذریم، خلاصه اینکه
الان من اصل کاریام
32
00:01:58,701 --> 00:02:00,829
پس، یعنی من الان گفتم
خدا بزنه کنار؟
33
00:02:00,912 --> 00:02:04,457
خب، نه دقیقا. هنوزم باید به شهر نقرهای برم
و روی تخت پادشاهی بشینم
34
00:02:04,541 --> 00:02:05,708
فردا این کارو میکنم
35
00:02:06,334 --> 00:02:08,002
یه دقیقه صبر کن
36
00:02:08,503 --> 00:02:13,091
تو رو میشناسم. تو افسری هستی که دوست داره
با آژیر روشن با سرعت رانندگی کنه
37
00:02:13,174 --> 00:02:16,219
آره، میترسیدم که یهوقت منو نشناسی
38
00:02:16,302 --> 00:02:20,306
هوهوهو! مَرد، خیلی خوشحالم که دوباره بهت برخورد کردم!
باید ازت تشکر کنم
39
00:02:20,390 --> 00:02:23,190
خب، امیدوارم با پولی که بهت دادم
چیزه خوشگلی واسه خودت خریده باشی
40
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
اوه، معلومه که خریدم
41
00:02:24,769 --> 00:02:27,480
اون دم روباهه جیگر رو واسه آنتن موتورم گرفتم
42
00:02:27,564 --> 00:02:31,276
اونو گرفتم و کلی کوکائین
43
00:02:31,359 --> 00:02:32,193
اوه
44
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
آره. اوه مَرد، رهایی بخشه
45
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
اونطوری دنبال کردن آرزوهام
زندگیم رو عوض کرده
46
00:02:37,907 --> 00:02:39,909
خیلی هم عالی.
خب، اینجور خصوصیتهاست...
47
00:02:39,993 --> 00:02:42,120
که امیدوارم به عنوان فرمانروای عالم
بالا ببرمش
48
00:02:42,203 --> 00:02:43,203
آره
49
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
خب، اونقدرهام خوب بود
50
00:02:47,041 --> 00:02:49,252
میدونی، سر کار خیلی تو دردسر افتادم
51
00:02:49,335 --> 00:02:52,589
پس تا آخر دوره شغلیم
قراره اون موتور رو برونم
52
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
و زنم منو ترک کرد
53
00:02:55,258 --> 00:02:57,051
خونه رو ازم گرفت
54
00:02:57,635 --> 00:03:00,346
میدونی؟
ولی خونه جدیدم یه قایقه! آره
55
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
محوطه بندری کلی آدمهای عالیای داره.
هـو!
56
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
مَرد، خیلی مشروبخورن
57
00:03:05,393 --> 00:03:06,644
واقعا؟
58
00:03:06,728 --> 00:03:09,355
بگذریم، خیلی خوشحالم که
تونستم ازت تشکر کنم
59
00:03:09,439 --> 00:03:11,816
خب، قابلت رو نداشت
60
00:03:12,734 --> 00:03:14,068
هی
61
00:03:16,196 --> 00:03:18,323
مثل دفعه قبل، بازم از اون پولها داری؟
62
00:03:20,783 --> 00:03:27,784
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
63
00:03:27,785 --> 00:03:34,785
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
64
00:03:34,809 --> 00:03:41,809
« تـرجمه از تورج پاکاری و سیروس فخری »
HITM@N & Stef@n
65
00:03:42,722 --> 00:03:45,767
خب...
سلام، کلویی
66
00:03:45,850 --> 00:03:48,853
هنوزم عادت ندارم
اینطوری صدام کنی
67
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
- خب، خوشت نمیاد؟
- نه، دوست دارم
68
00:03:51,356 --> 00:03:53,650
بریم؟
69
00:03:53,733 --> 00:03:54,733
آره
70
00:03:55,235 --> 00:03:56,986
بدجور مشتاقم اینو نشونت بدم
71
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
منم بدجور مشتاقم ببینمش
72
00:04:01,906 --> 00:04:03,289
[نابغهی فرار]
73
00:04:13,461 --> 00:04:17,674
باورت بشه یا نه، این تنها کلاب خصوصی
واسه شعبده بازهاست
74
00:04:17,757 --> 00:04:20,260
به جزء اونی که با راسپوتین شروعش کردم
75
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
رومانوفها بدجور عصبانی بودن
76
00:04:22,303 --> 00:04:23,304
آره، دای ورنون
[شعبدهباز]
77
00:04:23,388 --> 00:04:25,068
- میدونی دای ورنون کیه؟
- اوهوم
78
00:04:25,139 --> 00:04:27,058
- پروفسور. مهم نیست
- هوم
79
00:04:27,141 --> 00:04:29,435
دای ورنون یه دیوید کاپرفیلد جوون
رو به مشروب خوردن...
80
00:04:29,519 --> 00:04:32,397
تو اون بار به چالش کشید
81
00:04:35,066 --> 00:04:37,360
سال 1971.
من داوریش کردم
82
00:04:37,443 --> 00:04:39,362
واقعا؟ کی بُرد؟
83
00:04:39,445 --> 00:04:41,364
خب، معلومه دیگه من.
دست خودم نبود
84
00:04:41,447 --> 00:04:43,533
اوه، خدای من.
باورم نمیشه
85
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
- ببین، اونجا سر کنج
- هوم
86
00:04:46,244 --> 00:04:50,331
اون جان آرمسترانگه، یکی از بزرگترین
شعبدهبازهای ورق در دنیا
87
00:04:50,873 --> 00:04:51,958
- اوه
- از این طرف
88
00:04:52,917 --> 00:04:56,838
اوه! دنبال گذرگاههای مخفی بگرد
89
00:04:56,921 --> 00:04:58,881
هیس!
90
00:04:58,965 --> 00:05:01,134
میدونی، همیشه میخواستم بیام اینجا
91
00:05:01,217 --> 00:05:03,261
- و تو هم معرکه شدی
- مرسی
92
00:05:03,344 --> 00:05:05,179
میدونی، جادو واسه شب آخرمون؟
93
00:05:05,263 --> 00:05:07,473
خب، چی میتونه از خود جادو
جادوییتر باشه؟
94
00:05:07,557 --> 00:05:09,851
نمیدونم.
مگه شعبده یکم مسخره نیست؟
95
00:05:09,934 --> 00:05:13,813
مسخره؟ مهارته، حیلهگری و فریب بدون اینکه دروغ بگی.
چیش رو نمیشه دوست نداشت؟
96
00:05:13,896 --> 00:05:17,025
- دارم رد میشم
- اوه، سلام
97
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
پس هرجا که نگاه میکنی،
معمایی واسه حل کردن هست
98
00:05:19,569 --> 00:05:21,612
- نه، ما چیزی رو حل نمیکنیم
- اوه!
99
00:05:21,696 --> 00:05:24,949
وقتی بدونی حقهها چطور کار میکنن،
همهچی خراب میشه. ممنون، اسکلت
100
00:05:25,033 --> 00:05:27,011
وزن کم کردی؟
101
00:05:27,035 --> 00:05:28,328
- بریم؟
- آره
102
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
یعنی لوسیفر، واقعا ازم انتظار داری...
103
00:05:30,121 --> 00:05:32,081
کل شب رو اینجا بگذرونم
که دور تا دورم رو معماها گرفته
104
00:05:32,165 --> 00:05:34,292
و سعی نکنم بفهمم همهچی
چطور کار میکنه؟
105
00:05:34,375 --> 00:05:38,171
کلویی، تو یه حقیقتجویی.
همینم تو رو یه کارآگاه عالی کرد
106
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
ولی من، یه شگفتجو ام
107
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
دنبال شگفتی؟
108
00:05:41,716 --> 00:05:45,386
خب، همینطورم مواد، عیاشی و الان
بعضی از ویسکیهایی که دیگه وجود ندارن ولی بله،
109
00:05:45,470 --> 00:05:48,348
پس امشب فقط باید همراه من
از شگفتی لذت ببری. به سلامتی
110
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
هوم. اوه
111
00:05:50,516 --> 00:05:53,227
- خب اینطور که فهمیدم، فردا...
- هوم
112
00:05:53,895 --> 00:05:57,565
تو خدا میشی و بعد میدونی
همهچی چطور کار میکنه، درسته؟
113
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
نه، به نظرم خیلی حرکت شیرینیه...
114
00:06:02,153 --> 00:06:06,157
که میخوای آخرین شبت از شگفتی
رو با من بگذرونی
115
00:06:06,240 --> 00:06:08,409
درسته، بله.
در اون مورد
116
00:06:08,493 --> 00:06:10,453
تو راه اینجا داشتم فکر میکردم،
117
00:06:10,536 --> 00:06:12,872
واقعا باید از فردا شروع کنیم؟
118
00:06:12,955 --> 00:06:15,124
یعنی، خیلی داره بهمون خوش میگذره
119
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
از وقتی مامانبزرگ پنلوپه با تریکسی
وقت میگذرونه...
120
00:06:17,710 --> 00:06:19,253
قلبش سهبرابر شده
121
00:06:19,337 --> 00:06:21,464
چطوره تعطیلاتمون رو یکم طولانیترش کنیم؟
122
00:06:21,547 --> 00:06:25,301
خب یعنی، آره
داره بهمون خوش میگذره و عالی بوده
123
00:06:25,385 --> 00:06:27,303
ولی تو همین الانشم تاج گذاری
رو یه دفعه عقب انداختی
124
00:06:27,387 --> 00:06:29,514
و یعنی، نباید بریم اون بالا؟
125
00:06:29,597 --> 00:06:34,352
خب، بالاخره که آره. آسمون که قرار نیست خود به خود
سقوط کنه یا همچین چیزی
126
00:06:34,435 --> 00:06:35,675
مطمئنی؟
127
00:06:35,728 --> 00:06:37,730
- چون حس میکنم اگه ما...
- هوم! اوهوم
128
00:06:37,814 --> 00:06:39,440
فعلا بیخیال شو.
داره شروع میشه
129
00:06:39,524 --> 00:06:41,776
بیا
130
00:06:42,360 --> 00:06:44,612
ما واسه این امشب اومدیم اینجا
131
00:06:44,695 --> 00:06:47,657
آخرین نمایش مگناره باشکوه
132
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
این یارو.
نمایشش انگار واسه صد سال پیشه
133
00:06:50,076 --> 00:06:52,036
اگه بخوایم دقیق بگیم،
صد و بیست سال پیش
134
00:06:52,120 --> 00:06:55,289
اولین مگنار یکی از بینقصترین اجراهای
کل دوران شعبده رو بوجود آورد
135
00:06:55,373 --> 00:06:57,173
بعد شنل رو به شاگردش داد
136
00:06:57,250 --> 00:07:00,503
و از موقع داره دست به دست میشه،
و امشب تو یه نمایش خیلی انحصاری...
137
00:07:00,586 --> 00:07:03,005
قراره دوباره دست به دست بشه
138
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
اصلا دست خودت نیست، نه؟
139
00:07:05,383 --> 00:07:07,260
آقای مورنینگاستار!
140
00:07:07,343 --> 00:07:08,594
از این طرف
141
00:07:09,387 --> 00:07:11,472
اوه. بدجور مشتاقم
142
00:07:11,556 --> 00:07:12,556
مرسی
143
00:07:13,224 --> 00:07:14,725
و واسه این...
144
00:07:16,436 --> 00:07:21,357
آخرین اجرام بروی صحنه...
145
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
بع معنای واقعی مرگ رو شکست میدم...
146
00:07:29,866 --> 00:07:33,870
و دوباره زنده میشم!
147
00:07:47,884 --> 00:07:49,635
- درش رو قفل کرد
- هوم
148
00:07:56,767 --> 00:07:59,187
اوه!
149
00:08:05,985 --> 00:08:09,322
پس مشخصا، باید مکانیزمی
تو جعبه باشه تا...
150
00:08:09,405 --> 00:08:13,326
کلویی، لطفا!
امشب قرار نیست معمایی حل کنیم
151
00:08:14,619 --> 00:08:17,538
اوه!
152
00:08:26,005 --> 00:08:27,632
رستاخیز!
153
00:08:35,723 --> 00:08:38,684
اوه!
154
00:08:38,768 --> 00:08:40,311
کارش خوبه، مگه نه؟
155
00:08:53,658 --> 00:08:57,828
خیلیخب، همگی
فقط آروم باشین و به چیزی دست نزنین
156
00:08:57,912 --> 00:09:01,207
این یه صحنه جرم فعاله.
ما همهچی رو تحت کنترل داریم
157
00:09:01,290 --> 00:09:02,542
مگنار بیچاره
158
00:09:03,334 --> 00:09:07,046
بازم، حداقل با این دانش مُرد که
وهم اون هیچوقت فاش نشد
159
00:09:07,588 --> 00:09:09,215
صدا رو میشنوی؟
160
00:09:09,298 --> 00:09:11,050
صدا داره از داخل جعبه میاد؟
161
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
تو گفتی به چیزی دست نزنیم
162
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
چی؟
نه، بازش کن
163
00:09:23,813 --> 00:09:26,774
قضیه چیه؟
164
00:09:26,857 --> 00:09:29,360
مگنار! اون دوباره انجامش داد!
165
00:09:29,443 --> 00:09:31,779
اریکا، چطور تونستی به موقع
کارت رو انجام ندی؟
166
00:09:31,862 --> 00:09:34,949
ولی اگه اون اونجا زندهست،
پس اون کیه؟
167
00:09:38,035 --> 00:09:39,370
اوه، خدایا
168
00:09:41,706 --> 00:09:43,249
جارد هالبروک
169
00:09:45,876 --> 00:09:47,003
شاگردم
170
00:09:47,086 --> 00:09:49,839
پس، حقه اینطوری اجراء میشه؟
171
00:09:49,922 --> 00:09:53,467
تو توی جعبه قایم میشی،
و بعد اون با لباس تو پدید میاد...
172
00:09:53,551 --> 00:09:54,552
و جلوی حضار تعظیم میکنه؟
173
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
بله، اون کل مدت اونجا مخفی شده
174
00:09:57,638 --> 00:09:59,700
ما به حضار نشون میدیم که خالیه
175
00:09:59,724 --> 00:10:05,104
فضای داخلی درواقع طوری رنگ شده
تا حس عُمقیِ دروغینی بوجود بیاره
176
00:10:06,314 --> 00:10:07,815
حالت خوبه، پسرم؟
177
00:10:07,898 --> 00:10:10,484
اون فقط دوست نداره بشنوه که
حقهها چطور اجراء میشن
178
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
نه، اصلا دوست ندارم بشنوم
179
00:10:12,320 --> 00:10:15,865
ولی مطئنم بازم جزئیاتی هست که
خوشبختانه ازشون بیخبر میمونم
180
00:10:16,449 --> 00:10:18,242
- نه، تقریباً همینه
- اوه
181
00:10:18,326 --> 00:10:20,786
پس کسی رو میشناسی که
بخواد به جارد صدمه بزنه
182
00:10:20,870 --> 00:10:22,830
- یا کسی که از دستش عصبانی بوده؟
- اوه!
183
00:10:23,497 --> 00:10:25,207
چیزه دیگهای نگو، بابا
184
00:10:25,291 --> 00:10:28,127
من یه وکلیم. پدرم مجبور نیست
به این سوالها جواب بده
185
00:10:28,210 --> 00:10:30,421
آلن، تو یه وکیل سرگرمی هستی
186
00:10:31,422 --> 00:10:32,422
الان نه، بابا
187
00:10:32,465 --> 00:10:36,636
خب، جای نگرانیای نیست
چون ما درواقع پلیس نیستیم، درسته کلویی؟
188
00:10:38,304 --> 00:10:40,681
نه. درحال حاضر نه، نیستیم
189
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
خب، پس ممنون میشم
تا وقتی که پلیسها میان...
190
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
پدرم رو با این سوالات اذیت نکنین
191
00:10:46,437 --> 00:10:49,732
باورم نمیشه!
192
00:10:49,815 --> 00:10:52,818
6 هفته بدون لوسیفر و کلویی...
193
00:10:52,902 --> 00:10:55,988
رفتم سر صحنههای جنایت
و حالا، بوم!
194
00:10:56,072 --> 00:11:00,368
شماها شاهدین. اوه، این حرف نداره!
یعنی، هوم...
195
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
قرارتون ناجور تموم شده و میدونین...
196
00:11:02,828 --> 00:11:06,207
واسه خدا بیامرز هم ناجوره،
ولی واسه من که ناجور نیست
197
00:11:06,290 --> 00:11:08,125
یا حرفم خیلی ناجوره؟
198
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
ازت دیدنت خوشحالم، خانوم لوپز
199
00:11:10,002 --> 00:11:13,964
آخی، حتما خیلی عجیبه که واسه یهبارم شده
اون طرف وضعیت باشین، ها؟
200
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
- هوم
- یکم طول میکشه تا بهش عادت کنیم
201
00:11:16,384 --> 00:11:17,885
آره، شکی درش نیست
202
00:11:17,968 --> 00:11:19,637
پس اوضاع با کارول چطوره؟
203
00:11:19,720 --> 00:11:22,431
خوبه. یعنی، شما نمیشه ولی...
204
00:11:22,515 --> 00:11:26,185
خانوم دکر، آقای مورنینگاستار،
جالبه که شما رو اینجا میبینم
205
00:11:26,268 --> 00:11:29,522
منم از دیدنت خوشحالم
و نیازی نیست اینقدر رسمی باشی
206
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
هر کدوم از دوستهای دن...
207
00:11:32,149 --> 00:11:33,067
میدونی
208
00:11:33,150 --> 00:11:36,404
خوشحالم که تونستی به اینجا منتقل بشی.
اداره دست خوب آدمیه
209
00:11:36,487 --> 00:11:39,824
آره، یعنی باید جای آدمهای بزرگی رو پر کنم،
دن و تو
210
00:11:39,907 --> 00:11:43,369
ولی ممنون که صحنه جرم رو ایمن کردین،
همه رو آروم نگه داشتین
211
00:11:43,452 --> 00:11:46,706
مطمئن نیستم که باید روی این پرونده کار کنم یا نه،
حالا که تو و الا باهم اینجایین
212
00:11:46,789 --> 00:11:48,791
از شانش خوب ما باید روش کار کنی
213
00:11:48,874 --> 00:11:51,168
که یعنی کلویی دیگه نیازی نیست
کارآگاه باشه
214
00:11:51,252 --> 00:11:53,713
منم دیگه نیازی نیست تا آخر عمرم
شعبدهها برام لو بره،
215
00:11:53,796 --> 00:11:56,841
و هنوزم میتونیم به نمایش ساعت 8:30 توی سالن برسیم،
پس اگه ما رو ببخشید...
216
00:11:56,924 --> 00:11:59,760
میدونی، شرط میبندم که
احتمالا باید اینجا بمونیم
217
00:11:59,844 --> 00:12:02,513
چون ما شاهد قتل بودیم، درسته کارول؟
218
00:12:02,596 --> 00:12:05,057
آره، متاسفانه حق با اونه
219
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
قبل از اینکه بتونین برین
باید ازتون بیانیه بگیرم
220
00:12:08,352 --> 00:12:09,895
چه خبر فوقالعادهای
221
00:12:13,566 --> 00:12:17,987
♪ لیوان بعد از لیوان مواد الکلی ♪
222
00:12:18,070 --> 00:12:22,324
خیلیخب، کی میخواد توسط سبیلهای شیطان
قلقلک داده بشه؟
223
00:12:22,408 --> 00:12:23,701
اووه!
224
00:12:23,784 --> 00:12:26,579
کوکتلی با تِم "ملکهی جهنم" نبود
225
00:12:26,662 --> 00:12:27,997
نمیتونستم جناس درستی پیدا کنم
226
00:12:28,080 --> 00:12:31,542
اشکال نداره.
قبلا اون سبیلها قلقلکم دادن
227
00:12:31,625 --> 00:12:32,501
منم همینطور
228
00:12:35,004 --> 00:12:36,964
خب، شما دو نفر واقعا واسه همدیگه
ساخته شدین، مگه نه؟
229
00:12:37,047 --> 00:12:39,383
اوه، آره.
به سلامتی، بچهها
230
00:12:39,467 --> 00:12:41,427
- اوه
- سر سلامتی
231
00:12:41,510 --> 00:12:43,971
عجب، واقعا خیلی مایه گذاشتی، لیندا
232
00:12:44,054 --> 00:12:48,267
آره خب، هر روز نیست که
رفیق صمیمیم و دوست دخترش...
233
00:12:48,350 --> 00:12:50,936
- این سطح فانی رو ترک کنن تا برن بر جهنم فرمانروایی کنن
- هوم
234
00:12:51,520 --> 00:12:54,023
پس حوا، تو تا حالا اونجا بودی؟
235
00:12:54,106 --> 00:12:55,608
نبودم
236
00:12:55,691 --> 00:12:59,028
ولی چه ماجراجوییه معرکهای بشه، ها؟
237
00:12:59,111 --> 00:13:04,909
از بهشت به جهنم
و همهجا در مابین
238
00:13:04,992 --> 00:13:08,621
و این دفعه، بهترین شریک رو باهم دارم
239
00:13:11,248 --> 00:13:13,042
پس شما خانومها حاضرین که فردا برین؟
240
00:13:13,125 --> 00:13:17,171
یعنی، بعد از تاج گذاری لوسیفر
وقت دارم پرواز کنم و شما رو برسونم
241
00:13:17,254 --> 00:13:19,173
معلومه که حاضرم
242
00:13:19,256 --> 00:13:21,884
ملکه میز من قراره بر اون تخت فرمانروایی کنه
243
00:13:22,635 --> 00:13:24,386
مفتخرت میکنم
244
00:13:24,470 --> 00:13:25,971
کثافتها رو مطیع میکنم،
245
00:13:26,055 --> 00:13:29,058
خواهر و برادرهام رو زیر پام له میکنم
246
00:13:31,936 --> 00:13:34,563
پس حوا، اصلا فکر کردی که...
247
00:13:34,647 --> 00:13:37,775
وقتی میز داره فرمانروایی میکنه
تو چیکار کنی؟
248
00:13:37,858 --> 00:13:41,821
از عشقم تو تمام کارهاش حمایت میکنم
249
00:13:41,904 --> 00:13:45,616
اون بهترین ملکه میشه
250
00:13:47,284 --> 00:13:50,120
عالیه، ولی این درواقع برات چهجوریه؟
251
00:13:50,204 --> 00:13:53,749
تو هم "کثافتها رو مطیع میکنی"؟
252
00:13:55,626 --> 00:13:59,129
نمیدونم، یعنی...
253
00:13:59,213 --> 00:14:01,799
وقتی رسیدیم اونجا
یه فکرش براش میکنم
254
00:14:01,882 --> 00:14:02,882
آره
255
00:14:03,300 --> 00:14:05,803
ها. باشه
256
00:14:05,886 --> 00:14:09,932
باشه خب، وقت پیش غذاهاست.
تخممرغ شیطانی درست کردم
257
00:14:10,015 --> 00:14:12,351
- اووه، آره!
- بریم تو کار اونا
258
00:14:20,442 --> 00:14:23,404
خانوم لوپز، به نظرت کِی تموم میشه؟
259
00:14:24,029 --> 00:14:26,031
مطمئن نیستم
260
00:14:26,115 --> 00:14:27,449
با مگنار حرف زدم،
261
00:14:27,533 --> 00:14:30,953
و اون توضیح داد که واسه این وهم،
262
00:14:31,036 --> 00:14:33,956
فقط یکی از شمشیرهای دوئل تیزن،
263
00:14:34,039 --> 00:14:36,584
همونی که باهاش سر صحنه
سیب رو نصف میکنن
264
00:14:36,667 --> 00:14:39,336
ولی این یکی هم تیز بوده
265
00:14:39,420 --> 00:14:42,798
که یعنی قاتل اونو آمادهاش کرده،
کاملا عمدی بوده
266
00:14:42,882 --> 00:14:47,303
اوه درسته، شرمنده، عادت کردم.
دیگه مشکل تو نیست
267
00:14:47,386 --> 00:14:50,472
نه، حالا مشکل من اینه که
درمورد شمشیرهای دوئل قلابی میدونم
268
00:14:50,556 --> 00:14:52,617
فقط میخوام تا جایی که ممکنه
سریع این تموم بشه بره...
269
00:14:52,641 --> 00:14:54,977
تا من و کلویی بتونیم
به قرار شگفتجوییمون ادامه بدیم
270
00:14:56,353 --> 00:14:58,981
شماها خیلی نازین
271
00:15:00,107 --> 00:15:01,358
واقعا دلم براتون تنگ شده
272
00:15:02,234 --> 00:15:04,111
کسب و کار خانوادگی، میفهمم
273
00:15:04,695 --> 00:15:06,030
برات دعا میکنم
274
00:15:07,406 --> 00:15:09,450
حالا هر ارزشی که داره
275
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
منظورت چیه، حالا هر ارزشی که داره؟
276
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
فکر میکردم این برات
خیلی ارزش داشت، خانوم لوپز
277
00:15:14,705 --> 00:15:16,415
دوباره دچار بحران ایمان شدی؟
278
00:15:17,041 --> 00:15:19,501
اوه نه، اون واسه دو سال پیش بود
279
00:15:19,585 --> 00:15:22,046
بدون شک هنوز باور دارم
280
00:15:22,129 --> 00:15:23,297
فقط اینه که...
281
00:15:25,883 --> 00:15:29,637
خیلیخب، این ممکنه بدجور
به نظر دیوونگی بیاد
282
00:15:29,720 --> 00:15:34,725
ولی اخیراَ، خیلی دعا میکنم
283
00:15:35,726 --> 00:15:38,812
و حس میکنم که هیچکس گوش نمیده
284
00:15:39,396 --> 00:15:43,359
انگار اصل کاری اونجا نیست
یا همچین چیزی
285
00:15:44,985 --> 00:15:46,695
میدونم. خیلی احمقانهست
286
00:15:46,779 --> 00:15:49,949
یعنی، نه همچین چیزی ممکنه، درسته؟
امکان نداره!
287
00:15:50,032 --> 00:15:53,327
بله. احمقانه میشه
288
00:15:55,162 --> 00:15:58,791
پس اجراء یه مرغ و یه پروانه زنده داره
289
00:15:58,874 --> 00:16:00,960
همه اینا خیلی مفیده
290
00:16:06,131 --> 00:16:08,717
هی، تو رو قبلا اینورا ندیدم
291
00:16:08,801 --> 00:16:10,344
من کیتن کالام
292
00:16:11,220 --> 00:16:14,181
احتمالا منو از اکانت اینستاگرامم میشناسی، شعبدهدادا69
293
00:16:14,890 --> 00:16:17,643
- نمیشناسم
- خب، چهار میلیون آدم دیگه میشناسن
294
00:16:17,726 --> 00:16:20,688
هی، اگه میخوای آینده شعبده رو ببینی،
پروفایلم رو ببین
295
00:16:21,271 --> 00:16:22,189
- باشه
- هوم
296
00:16:22,272 --> 00:16:24,066
آره، بدون شک این کارو میکنم
297
00:16:24,149 --> 00:16:27,277
میدونی، اگه مگنار منو داشت
شاید شاگردش هنوز زنده بود
298
00:16:29,113 --> 00:16:31,490
نمیگم کار من جون آدما
رو نجات میده، ولی...
299
00:16:31,573 --> 00:16:32,992
پس تو مگنار رو میشناسی؟
300
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
- هوم
- ها؟
301
00:16:34,702 --> 00:16:36,412
من قبل از جارد شاگردش بودم
302
00:16:37,079 --> 00:16:38,079
آره
303
00:16:38,622 --> 00:16:39,498
لعنت، جارد
304
00:16:39,581 --> 00:16:43,210
ممکن بود من جاش شمشیر بخورم،
اگه رسانههای اجتماعی رو کشف نکرده بودم
305
00:16:44,003 --> 00:16:46,422
مشکل من اینه که من یه مبتکرم.
آینده رو میبینم
306
00:16:46,505 --> 00:16:48,625
تمام این آدمای سنتی،
تو گذشته گیر کردن
307
00:16:48,674 --> 00:16:52,386
در همین حال، گوشی من هی زنگ میخوره.
مسابقه استعداد یابی آمریکا، وگاس
308
00:16:52,469 --> 00:16:55,639
مگار داره تو تابوت بالا میره.
من رو یه موشکم. آره
309
00:16:55,723 --> 00:16:58,559
عجب، حتما مگنار خیلی به موفقیتهات حسودیش میشه
310
00:16:58,642 --> 00:17:02,896
تو میذاری میری و بدجور مشهور میشی
اونم یه اجرا کننده کوچیک داخلی میمونه
311
00:17:02,980 --> 00:17:05,149
مگنار، نه. اون...
312
00:17:05,232 --> 00:17:08,318
ببین، خیلیها بهم حسودی میکنن، معلومه خب
313
00:17:08,402 --> 00:17:10,029
شوخیت گرفته؟
314
00:17:10,112 --> 00:17:12,239
مگنار نه.
مگنار پیرمرد مهربونیه
315
00:17:12,322 --> 00:17:13,991
- من و اون هنوزم باهم جوریم
- هوم
316
00:17:14,074 --> 00:17:16,118
تو تشریفات قبل از نمایش امشبش،
317
00:17:16,201 --> 00:17:18,954
با هم مگنار مایتای همیشگی خوردیم
318
00:17:19,038 --> 00:17:20,497
اوه
319
00:17:20,581 --> 00:17:22,041
پس رسیدنش رو دیدی؟
320
00:17:22,624 --> 00:17:25,127
چقدر مونده به نمایش
اون نوشیدنی رو میخوره؟
321
00:17:25,210 --> 00:17:30,591
از ماشین میره روی چهارپایه بار میشینه
بعدش میره سمت پرده نمایش
322
00:17:31,550 --> 00:17:32,468
همیشه همینطور بوده
323
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
هی، واقعا خوشم میاد که
چقدر داری با حرف زدن باهام حال میکنی
324
00:17:34,928 --> 00:17:37,389
یهجورایی حس میکنم که همین الانشم
داریم باهم قرار میذاریم
325
00:17:37,473 --> 00:17:39,516
یعنی، همین الانشم چیزهای تزئینیمون سِته
326
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
چی؟
327
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
شب خوبی داشته باشی
328
00:17:49,443 --> 00:17:51,111
- ممنون
- مرسی
329
00:17:51,195 --> 00:17:53,238
- میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
- حتما، بله
330
00:17:53,322 --> 00:17:54,990
میشه یه لحظه منو ببخشید؟
331
00:17:55,741 --> 00:17:57,117
چه خبره؟ همهچی روبراهه؟
332
00:17:57,201 --> 00:18:00,746
آره، آره، فکر کنم واسه مگنار یه دلیل موجه دارم.
از موقعی که اون رسیده اینجا...
333
00:18:00,829 --> 00:18:03,207
تا شروع نمایش یه شعبدهباز دیگه
پیشش بوده
334
00:18:03,290 --> 00:18:05,050
پس واقعا باید باهاش حرف بزنی
و ببینی که...
335
00:18:06,877 --> 00:18:08,295
باهاش حرف زدی؟
336
00:18:08,879 --> 00:18:11,673
خیلی متاسفم.
تو کارآگاه خوبی هستی، فقط منو نادیده بگیر
337
00:18:11,757 --> 00:18:12,925
- کارم بدک نیست
- اوهوم
338
00:18:13,008 --> 00:18:16,178
گوش کن، از کمکت ممنونم.
واقعا میگم
339
00:18:16,261 --> 00:18:19,014
ولی مجبور نیستی بمونی.
باشه؟
340
00:18:19,098 --> 00:18:21,600
نذار این شبتون رو خراب کنه.
همهچی تحت کنترله
341
00:18:21,683 --> 00:18:25,062
این خبر خوبیه.
مطمئنم دست آدم توانایی هستش، کارآگاه...
342
00:18:25,145 --> 00:18:26,230
تو
343
00:18:26,313 --> 00:18:28,774
پس بریم، کلویی؟
344
00:18:28,857 --> 00:18:30,234
- آره
- صبر کنین
345
00:18:30,317 --> 00:18:33,445
تازه تایید شد.
جارد طی دو ساعت اخیر کشته شده
346
00:18:35,280 --> 00:18:38,117
و از اون موقع کسی از اینجا نرفته.
پس باید همچنان همه رو نگه داری
347
00:18:38,200 --> 00:18:41,160
- و اون در تنها راه خروجه
- خب، گذرگاههای مخفی هم هست
348
00:18:41,203 --> 00:18:43,455
نه، اون یه افسانهست.
با همه حرف زدیم
349
00:18:43,539 --> 00:18:46,250
که یعنی قاتل هنوزم تو ساختمونه
350
00:18:46,333 --> 00:18:48,502
معمای درون اتاق محصور شده، بچهها
351
00:18:49,253 --> 00:18:52,256
خب، کی پایه یه شب تا صبحه؟
352
00:19:02,850 --> 00:19:04,977
تا اونجایی که اطلاع دارم،
جارد قرار بود به ارث ببره
353
00:19:05,060 --> 00:19:07,813
که نقش خیلی افسانهای تو دنیای شعبده هستش
354
00:19:07,896 --> 00:19:09,439
این حسادتی بوجود آورد؟
355
00:19:10,274 --> 00:19:11,567
حسادت؟
356
00:19:11,650 --> 00:19:15,279
چی، به جارد؟ شوخی میکنی؟
از اون آدم مهربونتری نبود
357
00:19:16,363 --> 00:19:20,742
و رابطه تو باهاش،
بحث و مجادله نداشت؟
358
00:19:20,826 --> 00:19:23,871
هوم. همکار عالیای بود
359
00:19:23,954 --> 00:19:26,915
داشت میگفت که بهم کمک کنه
نمایش صحنهای خودم رو ردیف کنم
360
00:19:26,999 --> 00:19:29,668
شنیدم جارد یه آدم "محبوب" توصیف میشه.
تو موافقی؟
361
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
جارد فقط محبوب نبود،
آدم محترمی بود
362
00:19:32,462 --> 00:19:34,631
حتی منم نمیتونم انکار کنم
که اون خیلی با استعداد بود
363
00:19:34,715 --> 00:19:39,553
شنیده بودم که قرار بود سر یه سریال بزرگ نتفلیکس
درمورد مگنار خوب پول به جیب بزنه
364
00:19:39,636 --> 00:19:41,430
و این اولین باره که میاین اینجا؟
365
00:19:41,513 --> 00:19:43,223
اولین دفعهست.
بله، بله
366
00:19:44,016 --> 00:19:46,101
صبر کن.
آدم جدید دیگهای هم اینجا هست؟
367
00:19:46,185 --> 00:19:47,019
این یه سرنخه؟
368
00:19:47,102 --> 00:19:51,273
نه، جایگاه من نیست که
دیگه سوال بپرسم، ولی هست؟
369
00:19:51,356 --> 00:19:56,195
پس بیاین فقط با این شروع کنیم که
قبل از همایش امشب چیکار میکردین؟
370
00:19:56,278 --> 00:19:57,321
اوه، این راحته
371
00:19:57,404 --> 00:19:59,573
داشتم به یه پلیس موتوری رشوه میدادم
372
00:20:00,532 --> 00:20:02,034
داشتین به یه افسر پلیس رشوه میدادین؟
373
00:20:02,117 --> 00:20:03,827
البته. اولین بار هم نیست
374
00:20:03,911 --> 00:20:07,372
اگه ازش سوال کنین، مطمئنم که همکاری میکنه.
اون یکم زود سفره دلش رو خالی میکنه
375
00:20:07,456 --> 00:20:11,001
و تا همین اواخر، مشاور اداره پلیس
لس آنجلس بودین؟
376
00:20:11,084 --> 00:20:13,212
- اوهوم
- همینطورم ادعا میکنین که شما شیطانین؟
377
00:20:13,295 --> 00:20:14,296
شیطان بودم
378
00:20:14,379 --> 00:20:16,215
الان خدام.
خب، چیزی نمونده بشم
379
00:20:16,298 --> 00:20:19,426
همایش امشب خیلی خودمونی بود.
چطور دعوت شدین؟
380
00:20:19,509 --> 00:20:21,749
من از اولین باری که اینجا باز شد
عضوش بودم
381
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
در سال 1963
382
00:20:23,305 --> 00:20:24,305
به نظر درست میاد
383
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
و میشه دوباره بگین چند سالتونه؟
384
00:20:26,099 --> 00:20:29,019
خب، تو جهنم زمان خیلی متفاوت
سپری میشه، پس...
385
00:20:29,686 --> 00:20:31,188
پس باید بگم بینهایت
386
00:20:31,271 --> 00:20:34,358
اون فقط سر سنش حساسه.
حتی منم نمیدونم دقیقا چند سالشه
387
00:20:34,441 --> 00:20:38,445
و فقط از سر کنجکاوی،
کارت با شمشیرها چطوره؟
388
00:20:38,528 --> 00:20:40,197
اوه، مدتی میشه که تمرین نداشتم
389
00:20:40,280 --> 00:20:43,575
ولی اخیراً یه رئیس یاکوزا
رو تو یه دوئل شکست دادم
390
00:20:43,659 --> 00:20:46,036
و یهبار فرو کردم تو قلب یه نفر
391
00:20:46,119 --> 00:20:47,788
خب، عجب تصادفی
392
00:20:47,871 --> 00:20:49,873
چون جارد هم دقیقا همینطوری کشته شده
393
00:20:49,957 --> 00:20:51,250
جالبه
394
00:20:51,333 --> 00:20:53,377
ولی من از یه خنجر اهریمنی استفاده کردم،
این یه شمشیر بوده
395
00:20:53,460 --> 00:20:55,212
پس به گمونم بهم مربوط نمیشن
396
00:20:56,380 --> 00:20:58,048
خیلی پیچیده بود
397
00:20:58,924 --> 00:21:00,008
بهتره درموردش حرف نزنیم
398
00:21:00,092 --> 00:21:02,594
♪ شیطان درونم رو آشکار میکنه ♪
399
00:21:02,678 --> 00:21:04,763
هی. اونجا چی گفتی؟
400
00:21:05,764 --> 00:21:07,975
حقیقت.
همیشه حقیقت رو به همه میگم
401
00:21:08,058 --> 00:21:09,434
میدونم و بابت همین دوستت دارم
402
00:21:09,518 --> 00:21:12,598
ولی فکر کنم بخاطر حرفی که به کارول زدی،
الان مظنون اول اونی
403
00:21:12,646 --> 00:21:14,064
چی؟
این مسخرهست
404
00:21:14,147 --> 00:21:16,066
من هیچوقت یه شعبدهباز رو نمیکُشم
405
00:21:16,149 --> 00:21:19,152
یعنی، یه منتالیست شاید
ولی نه یه هنرمندی مثل جارد
406
00:21:19,236 --> 00:21:20,737
خب من اینو میدونم،
و تو هم میدونی
407
00:21:20,821 --> 00:21:22,281
ولی کارول، اون طبق قوانین پیش میره
408
00:21:22,364 --> 00:21:24,084
فقط بر اساس حرف من
نمیذاره بری
409
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
پس واقعا به نظرم فقط یه کار ازمون برمیاد
410
00:21:27,327 --> 00:21:31,164
بریم خونه، سکس کنیم، خوابمون ببره
و دیگه هیچوقت به اون فکر نکنیم؟
411
00:21:31,248 --> 00:21:34,167
نه، خودمون این پرونده رو حل کنیم
412
00:21:34,876 --> 00:21:35,876
چی؟
413
00:21:36,545 --> 00:21:38,005
دلیل موجهت بررسی شد
414
00:21:38,588 --> 00:21:42,092
آره، پلیس موتوری تماس گرفت
و داستانت رو تایید کرد
415
00:21:42,175 --> 00:21:43,343
آه
416
00:21:43,427 --> 00:21:44,970
- واقعا؟
- آره
417
00:21:45,053 --> 00:21:47,889
یعنی، الان معلق شده
ولی تو دیگه مظنون نیستی
418
00:21:47,973 --> 00:21:50,934
خب، این عالیه
419
00:21:52,185 --> 00:21:54,855
کارول، الان شایعه تُپلی گیرم اومده
420
00:21:54,938 --> 00:21:56,690
- خب، درواقع یه سرنخه
- هوم
421
00:21:56,773 --> 00:21:59,818
خدایا، خیلی جالب نیست که اصلا مهم نیست
صنعت چی باشه
422
00:21:59,901 --> 00:22:01,111
همیشه توش پر از بحث و جداله؟
423
00:22:01,194 --> 00:22:05,032
- حتی صنعت اسباببازی، جاسوس دارن
- صنعت اسباببازی. یه لحظه بهمون وقت بدین، لطفا
424
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
- الا. سرنخ چیه؟
- اوه
425
00:22:06,867 --> 00:22:08,493
درسته، پس...
426
00:22:08,577 --> 00:22:11,830
کلاب تو هتلشون برای شعبدهبازها واسه موقعی که
برای اجرا میان اتاق رزرو میکنه
427
00:22:11,913 --> 00:22:12,748
درسته
428
00:22:12,831 --> 00:22:16,168
ولی دستیار اریکا اتاقی واسه خودش رزرو نشده
429
00:22:16,251 --> 00:22:17,085
- و...
- واقعا؟
430
00:22:17,169 --> 00:22:21,340
وقتی مقتول جارد خدمات اتاق سفارش داده،
به حساب اریکا بوده...
431
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
- کارت بانکی اون
- کارت بانکی
432
00:22:23,133 --> 00:22:26,094
پس اونا باهم رابطه مخفی دارن
و اون درموردش بهم چیزی نگفت
433
00:22:26,178 --> 00:22:28,347
شاید وقشته یهبار دیگه باهاش حرف بزنیم -
فکر کنم -
434
00:22:28,430 --> 00:22:29,765
مرسی -
خواهش میکنم -
435
00:22:33,477 --> 00:22:34,477
وای
436
00:22:35,604 --> 00:22:37,522
خیلی محشره
437
00:22:37,606 --> 00:22:40,525
خدایی نگاش کن، چقدر دقیق و پرجزئیاته
438
00:22:40,609 --> 00:22:45,072
و باعث شد یه فکری به سرم بزنه
439
00:22:45,155 --> 00:22:47,783
میخوام اینکارو بکنه
440
00:22:47,866 --> 00:22:50,994
چیکار؟
میخوای دنبال جناس غذاها بگردی؟
441
00:22:51,078 --> 00:22:53,288
نه. مهمونیهای شام
442
00:22:53,372 --> 00:22:57,584
همهجور مهمونی
میدونی، مثل همونی که توی شهر نقرهای برپا میکردیم
443
00:22:57,667 --> 00:23:00,796
تو میتونی توی جهنم حکمرانی کنی
و کار تقویم اجتماعی هم با من
444
00:23:00,879 --> 00:23:03,757
...میتونم همه رو ببینم، و میدونی، میتونم
445
00:23:03,840 --> 00:23:06,343
اون همه لحظات خوب و شاد رو
446
00:23:06,426 --> 00:23:08,303
به ارمغان بیارم
447
00:23:08,387 --> 00:23:12,933
میدونی -
مطمئنا این چیزا توی جهنم بکار میان -
448
00:23:13,016 --> 00:23:13,850
آره -
آره -
449
00:23:13,934 --> 00:23:17,187
عزیزم، میخوای واسه کی شادی و خوشی بیاری؟
450
00:23:17,270 --> 00:23:19,606
ارواح نفرین و شکنجه شده؟
451
00:23:19,689 --> 00:23:20,899
آره
452
00:23:21,942 --> 00:23:24,611
خوب، اونجا که فقط ارواح نفرین و شکنجهشده که نیست، درسته؟
453
00:23:24,694 --> 00:23:26,613
خواهر و برادراتم هستن، میز
454
00:23:26,696 --> 00:23:29,157
درسته
درسته، مرسی لیندا
455
00:23:29,241 --> 00:23:32,202
میتونم با خانوادهات وقت بگذرونم
چه عالی
456
00:23:32,285 --> 00:23:35,705
آره. نمیشه. حرف و عمل اون آشغالا یکی نیست
تا جای ممکن از اونا دور نگهات میدارم
457
00:23:39,668 --> 00:23:40,668
...پس
458
00:23:41,753 --> 00:23:46,258
فقط محض شفافسازی، تصور کردی
من دقیقا قراره چیکار کنم؟
459
00:23:46,341 --> 00:23:49,261
فقط واسه تو نظافت و آشپزی کنم؟
460
00:23:49,344 --> 00:23:52,597
چون بنظر بدجور تنها میشم، میز
461
00:23:52,681 --> 00:23:54,349
یعنی میگی من واست کافی نیستم؟
462
00:23:54,433 --> 00:23:58,270
اصلا و ابدا. حرفو عوض نکن
همیشه موقع عصبانیت اینکارو باهام میکنی
463
00:23:58,353 --> 00:24:02,065
داری میگی باعث میشم احساس تنهایی بکنی
کجاش دارم حرف رو عوض میکنم؟
464
00:24:02,149 --> 00:24:03,650
دارم به اداره پلیس ملحق میشم
465
00:24:05,569 --> 00:24:07,028
چی؟ -
آره -
466
00:24:07,112 --> 00:24:10,991
یهمدتیه توی دانشکده پلیس هستم
و اوضاع خوب داره پیش میره
467
00:24:11,074 --> 00:24:13,410
هدیه خداحافظی دَن بود
از طرف من درخواست فرستاده
468
00:24:13,493 --> 00:24:15,620
عالیه
...ولی بهتره برگردیم پیش میز
469
00:24:15,704 --> 00:24:17,414
چرا بهم نگفتی؟
470
00:24:17,497 --> 00:24:20,041
...گمونم اول میخواستم ببینم که
471
00:24:20,125 --> 00:24:22,169
میدونی، اول ببینم اوضاع چطور پیش میره
472
00:24:22,252 --> 00:24:25,964
و...و حقیقتش فکر کردم
تو مسخرهام میکنی
473
00:24:26,047 --> 00:24:27,048
اوه، من که حتما میکنم
474
00:24:27,132 --> 00:24:30,135
این بزرگترین هدیهایه که بهم دادی
475
00:24:30,218 --> 00:24:31,218
مرسی
476
00:24:31,261 --> 00:24:32,471
خواهش میکنم
477
00:24:33,180 --> 00:24:35,474
تبریک میگم. خیلی واست خوشحالم
478
00:24:35,557 --> 00:24:37,726
زودباش. واسهموت از دانشکده تعریف کن
479
00:24:37,809 --> 00:24:40,312
هممم -
...اوه، خوب -
480
00:24:44,357 --> 00:24:46,067
اِریکا، یکم گیج شدم
481
00:24:46,860 --> 00:24:50,030
تو بهم نگفتی که با قربانی وارد رابطه شدی
482
00:24:50,614 --> 00:24:54,326
خوب، گیج شدن نداره
نگفتم چون باعث میشد خودمو بد جلوه بدم
483
00:24:54,409 --> 00:24:57,787
چرا باید باعث بشه خودتو بد جلوه بدی؟
همهی اونایی که باهاشون حرف زدم، عشق جرد بودن
484
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
آره، درسته
485
00:24:59,789 --> 00:25:00,957
آقای محبوب؟
486
00:25:01,041 --> 00:25:02,501
شاید بین مَردها آره
487
00:25:03,084 --> 00:25:06,546
نمیدونم اینو میدونی یا نه، ولی شعبدهبازی
یه دنیای پسرونهاس
488
00:25:07,130 --> 00:25:08,882
واقعا فکر کردم جرد فرق داره
489
00:25:09,758 --> 00:25:11,134
فکر کردم استعداد منو میبینه
490
00:25:11,218 --> 00:25:12,498
بهت وعده وعید داد، نه؟
491
00:25:13,053 --> 00:25:16,097
جرد گفت نمایش تکیم رو تولید میکنه
492
00:25:16,181 --> 00:25:18,808
ولی همینکه مگناره تصمیم به بازنشستگی گرفت
493
00:25:19,601 --> 00:25:22,145
یهویی جرد دیگه حرفی از کار من نزد
494
00:25:22,229 --> 00:25:24,648
واسه همین فکر کردی باعث میشه
خودتو بد جلوه بدی
495
00:25:24,731 --> 00:25:29,194
همین که به جایی رسید، معشوقه عصبانی رو دور انداخت
496
00:25:29,778 --> 00:25:32,030
میخوای بگی اینا جلوهی بدی نداره؟
497
00:25:35,909 --> 00:25:38,161
چیکار میکنی؟
498
00:25:38,787 --> 00:25:39,913
فکر میکنه کار اونه
499
00:25:39,996 --> 00:25:42,374
اُمیدوارم همینطور باشه تا بالاخره بتونیم
به قرار کوفتیمون برسیم
500
00:25:42,457 --> 00:25:45,252
نه، یهچیزی درست درنمیاد
قشنگ از تهدل حسش میکنم
501
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
خوب، شاید ایمیلها به اون تهدلت نمیرسه
502
00:25:47,754 --> 00:25:50,215
ولی ایمیل میگه تو دیگه بازنشست شدی
این دیگه کار کاروله
503
00:25:50,298 --> 00:25:51,174
کارول
504
00:25:51,258 --> 00:25:52,300
چیه؟ -
کارول -
505
00:25:52,384 --> 00:25:53,927
خدایش؟
506
00:25:54,010 --> 00:25:55,679
لوسیفر، اون شخص اشتباهی رو گرفته
507
00:25:55,762 --> 00:25:58,598
،باید اینو حل کنیم
وگرنه ممکنه یه زن بیگناه به زندان بره
508
00:26:00,725 --> 00:26:01,725
اوه
509
00:26:05,855 --> 00:26:08,733
اِلا، ما مدرک فیزیکی از جسد برداشتیم؟
510
00:26:08,817 --> 00:26:11,820
اوه، راستش...نمیتونم الان بهش اشاره کنم
511
00:26:11,903 --> 00:26:14,906
،دِکر، واقعا منو ناراحت میکنه
ولی تو دیگه جزو تیم نیستی
512
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
خانم لوپز به نکته خوبی اشاره کردن
513
00:26:16,783 --> 00:26:20,704
ما اینجا به دنبال شگفتی اومدیم، نه حقیقت
یادته؟
514
00:26:20,787 --> 00:26:24,332
ببین، اون مَرد از ناکجاآباد یه کارت بیرون کشید
به این میگن کار خارقالعاده
515
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
اوه، لباسهای مقتول رو واسه پیدا کردن
516
00:26:26,251 --> 00:26:28,295
جیبهای مخفی و این چیزا بررسی کردی؟
517
00:26:28,378 --> 00:26:32,173
درسته، چون اینا وسایل جسد یه آدم معمولی نیست
518
00:26:32,257 --> 00:26:34,843
اینا وسایل یه جسد شعبدهبازه
519
00:26:34,926 --> 00:26:38,763
،وای پسر، میتونمی توی مناظره بعدی
قشنگ ازش استفاده کنم. عالی شد
520
00:26:38,847 --> 00:26:40,181
عالی شد
521
00:26:40,265 --> 00:26:42,535
واقعا داری به تحقیقات کمک میکنی، مگه نه؟
522
00:26:42,559 --> 00:26:44,936
خوب، دقیقا همونطوره که گفتی
من حقیقتجو هستم
523
00:26:45,020 --> 00:26:47,564
کلویی، میدونم دلت واسه کاراگاهبازی تنگ شده
524
00:26:47,647 --> 00:26:49,649
ولی ما الان دیگه در صحنه دیگهای از زندگیمون هستیم
525
00:26:49,733 --> 00:26:53,445
خوب، مطمئنی؟ چون همین الان بهم گفتی
که دوباره صحنه بعدی زندگیت رو به تاخیر انداختی
526
00:26:54,070 --> 00:26:55,739
ببین، واسه منم آسون نیست
527
00:26:56,698 --> 00:27:00,827
قراره یه کار جدید رو توی بهشت شروع کنم
و هر روز تنهایی رفت و آمد داشته باشم
528
00:27:00,910 --> 00:27:01,786
گرفتم
529
00:27:01,870 --> 00:27:03,997
...صحیح، و دارم سعی میکنم بگم که
530
00:27:04,080 --> 00:27:07,375
بنظرم دلایل عمیقتری پشت این بهونههات هست
531
00:27:07,459 --> 00:27:09,419
و بهتره دربارهشون حرف بزنیم
532
00:27:09,502 --> 00:27:12,047
چون نمیتونی تا قیامت اینطوری رفتار کنی -
بینگو -
533
00:27:12,631 --> 00:27:13,631
یجورایی
534
00:27:13,673 --> 00:27:14,591
یه مهره پیدا کردم
535
00:27:14,674 --> 00:27:18,637
همونطور که گفتی، بالای آستینشیه جیب مخفی پیدا کردم
536
00:27:18,720 --> 00:27:21,765
ولی لباس مگنار هیچ مهرهای روش نداره
537
00:27:21,848 --> 00:27:23,767
پس ممکنه این بخشی از شعبدهبازی باشه؟
538
00:27:24,517 --> 00:27:28,313
نه. نیست. بهش میگن کار تیمی و خوب پلیسی
فکر کنم قفل پرونده رو باز کردیم
539
00:27:28,897 --> 00:27:33,151
میخوای به یک پلیس واقعی بگی منظورت چیه؟
540
00:27:33,234 --> 00:27:34,861
نه؟
ایول
541
00:27:34,944 --> 00:27:36,321
هان؟
542
00:27:38,782 --> 00:27:39,866
خانم لوپز، یه سوال دارم
543
00:27:39,949 --> 00:27:42,452
اصلا روی کارول کراش ندارم
بنظرم اصلا بانمک نیست
544
00:27:42,535 --> 00:27:43,953
سوالم این نبود -
اوه -
545
00:27:44,037 --> 00:27:47,582
...وقتی گفتی دیگه حضور خدا رو حس نمیکنی
546
00:27:47,666 --> 00:27:49,501
یعنی، این چیز بدیه؟
547
00:27:49,584 --> 00:27:51,336
آره، رفیق
548
00:27:51,419 --> 00:27:53,963
خدا بودن با حضور تمام و کمال معنی پیدا میکنه
549
00:27:54,047 --> 00:27:57,133
همیشه حاضر بودنشه که باعث میشه خدا، خدا بشه
550
00:27:57,217 --> 00:27:58,343
چون همیشه پیشته
551
00:27:58,426 --> 00:28:00,586
صحیح، ولی مطمئنا همیشه نمیتونه پیشت باشه
552
00:28:00,637 --> 00:28:03,682
منظورم اینه، مگه خدا هم کارهای شخصی نداره؟
553
00:28:03,765 --> 00:28:07,352
مثلا گلفبازی بره یا با عزیزانش وقت بگذرونه؟
554
00:28:07,435 --> 00:28:10,188
بهترین قسمتش اینه
خدا مثل من و تو نیست
555
00:28:10,271 --> 00:28:12,691
ما همه عزیزان خدا هستیم
556
00:28:13,274 --> 00:28:14,693
،و مهم نیست اون سرش به چی گرم باشه
557
00:28:14,776 --> 00:28:21,408
و تنهاترین چیز، تنهاترین چیزی که خدا بهش اهمیت میده، ما هستیم
558
00:28:21,491 --> 00:28:23,910
تنهاترین چیز نیست
هم خوشش میاد NCIS از سریال
559
00:28:23,993 --> 00:28:26,246
مهم نیست کی هستی یا چیکار کردی
560
00:28:26,329 --> 00:28:30,458
مهم نیست آقای راجرز باشی یا یه
ترولکننده مسخره اینترنتی
561
00:28:31,167 --> 00:28:32,836
اون در کنار همهاس
562
00:28:34,921 --> 00:28:36,881
یا حداقل، اینطور باید باشه
563
00:28:36,965 --> 00:28:39,008
صحیح
564
00:28:39,092 --> 00:28:41,136
دستبندمون یکیه
565
00:28:41,219 --> 00:28:42,762
اون چیه روی مُچت؟
566
00:28:44,139 --> 00:28:46,558
آره، روی مچت چیه؟
567
00:28:50,186 --> 00:28:52,814
ما مهره یکی از دستبندهاتو روی جسد جرد پیدا کردیم
568
00:28:52,897 --> 00:28:55,859
دستبند واقعیت رو میگم
نه اون دستبند ارزون و پلاستیکیت
569
00:28:55,942 --> 00:28:57,152
چی داری میگی؟
570
00:28:57,736 --> 00:28:59,988
شاید موقع گلاویز شدن گُمش کردی؟
571
00:29:00,071 --> 00:29:03,241
تند نرو، نانسی درو
چرا باید به جرد آسیب برسونم؟
572
00:29:03,324 --> 00:29:05,201
قبلا که گفتم، نمیخوام مگنار باشم
573
00:29:05,285 --> 00:29:07,203
عالی شد. میشه لطف کنی؟
574
00:29:08,204 --> 00:29:09,706
مرسی
575
00:29:09,789 --> 00:29:12,792
خوب، بگو ببینم آقای دران دران
576
00:29:14,753 --> 00:29:16,796
خواستهی حقیقیت چیه؟
577
00:29:18,465 --> 00:29:19,591
....من
578
00:29:19,674 --> 00:29:21,092
میخوام مگنار باشم
579
00:29:21,843 --> 00:29:22,927
واقعا؟
580
00:29:23,511 --> 00:29:25,054
...اوه
581
00:29:26,347 --> 00:29:29,517
باشه، قبول
...همیشه دلم میخواست مگنار باشم، ولی
582
00:29:29,601 --> 00:29:33,229
ولی حقیقت اینکه صحنه جای من نیست
583
00:29:33,313 --> 00:29:36,775
اصلا میدونین چندتا زاویه رو باید از دید مخفی کنین؟
584
00:29:36,858 --> 00:29:38,568
اینستاگرام، پسر
خیلی راحتتره
585
00:29:38,651 --> 00:29:40,695
دوربین رو با یه زاویه درست میذاری
586
00:29:40,779 --> 00:29:43,239
،هرچقدر عشقت میکشه شعبدهبازی کن
بذار لایک بارون بشی
587
00:29:43,323 --> 00:29:46,534
اوه، پس فهمیدم. اونقدری شعبدهباز خوبی نبودی
که بتونی مثل مگنار بشی
588
00:29:46,618 --> 00:29:48,661
...هی، هی، من شعبدهباز عالی هستم
589
00:29:50,205 --> 00:29:51,664
توی اینستاگرام
590
00:29:55,210 --> 00:29:56,210
میدونی چیه؟
591
00:29:57,420 --> 00:29:59,547
اشکال نداره
592
00:29:59,631 --> 00:30:02,634
میدونی چیه؟
بهتر بود قبل کُشتن جرد بهش فکر میکردی
593
00:30:02,717 --> 00:30:04,517
برگرد
تو بازداشتی. برگرد
594
00:30:04,594 --> 00:30:05,637
خانم دکر
595
00:30:09,140 --> 00:30:10,600
میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
596
00:30:12,393 --> 00:30:15,063
و اینطوری شد که عمو هانجابیدیل، فرشتهی بخشش
597
00:30:15,146 --> 00:30:18,525
یه صورتحساب لولهکشی
چهار هزار دلاری برامون جا گذاشت
598
00:30:18,608 --> 00:30:20,944
خدای من
599
00:30:21,027 --> 00:30:22,946
خوب، وقتی یه خانواده آسمانی با صدها عضو باشی
600
00:30:23,029 --> 00:30:25,990
از این اتفاقات هم پیش میاد دیگه
601
00:30:27,992 --> 00:30:31,871
.اوه، متاسفم حوا
نمیخواستم موضوع ناراحتکنندهای پیش بکشم
602
00:30:33,039 --> 00:30:36,960
میدونم که اوضاع بین تو و خانواده میز چقدر پیچیدهاس
603
00:30:37,043 --> 00:30:40,755
وقتی آدما خانواده شریکشون رو میبینن
به اندازه کافی پیچیده میشه
604
00:30:40,839 --> 00:30:44,092
ولی وقتی پای خانواده آسمانی وسط بیاد، خیلی پیچیدهتر میشه
605
00:30:45,510 --> 00:30:49,389
واقعا اذیت میشم که تو نمیخوای
با خانوادهات وقت بگذرونم
606
00:30:52,016 --> 00:30:54,185
میز، حرف زدن درباره این چیزا خیلی مهمه
607
00:30:54,269 --> 00:30:57,397
و خیلی مهمه که قبل ذوب شدن
این کیک بستنی بیچاره ، بخوریمش
608
00:30:57,480 --> 00:31:00,525
نمیخوام درباره جهنم حرف بزنم
609
00:31:01,401 --> 00:31:02,902
میز -
لیندا -
610
00:31:02,986 --> 00:31:04,070
آمندیل
611
00:31:04,153 --> 00:31:05,321
لیندا -
وایسا -
612
00:31:05,405 --> 00:31:08,032
نمیخوام ازش حرف بزنم
چون نمیخوام برم
613
00:31:12,620 --> 00:31:15,039
نمیخوای به جهنم بری؟
614
00:31:15,123 --> 00:31:17,083
ببین، دوست ندارم مایوست کنم
615
00:31:17,166 --> 00:31:21,796
،میدونم چقدر از ملکه شدن من هیجانزدهای
ولی اینجا رو بیشتر دوست دارم
616
00:31:26,092 --> 00:31:28,928
دیگه نمیخوام به جهنم برم
617
00:31:30,013 --> 00:31:32,724
فکر کردم رفتن به خونه باعث خوشحالیت میشه
618
00:31:32,807 --> 00:31:35,101
واسه خوشحال بودن، نیازی نیست به خونه برم
619
00:31:35,184 --> 00:31:36,644
تو جهنم منی
620
00:31:37,312 --> 00:31:39,272
جایزهبگیر بودن در اینجا رو دوست دارم
621
00:31:39,355 --> 00:31:41,608
وقتی جایزههام زنده باشن، خیلی بهتره، میدونی
622
00:31:41,691 --> 00:31:43,211
میتونی واقعا ترس رو حس کنی
623
00:31:43,276 --> 00:31:45,695
ترس! میدونم
اون...منم عاشق اون بخشش هستم
624
00:31:45,778 --> 00:31:48,740
و تازه بیشتر عاشق کاری هستم که بعدش انجام میدیم
625
00:31:48,823 --> 00:31:50,050
آره
626
00:31:50,074 --> 00:31:53,119
آره. عاشقتم. عاشق زندگیمونم
تا ابد میتونم اینکارو بکنم
627
00:31:53,703 --> 00:31:55,503
تا ابد؟ -
آره. میتونم همین فردا باهات ازدواج کنم -
628
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
باشه
629
00:31:58,374 --> 00:32:02,211
...یعنی فردا که نه، ولی
630
00:32:02,837 --> 00:32:06,007
آره، ایول، آره
631
00:32:06,090 --> 00:32:08,134
ما نامزد کردیم؟
632
00:32:10,637 --> 00:32:13,932
اوه، خدای من
633
00:32:16,559 --> 00:32:19,312
اوه، خدای من
634
00:32:19,395 --> 00:32:21,981
اوه، خدای من. دوستت دارم -
مرسی -
635
00:32:25,401 --> 00:32:26,778
اوخ
636
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
،خانم دکر، با کمال احترام
637
00:32:42,669 --> 00:32:45,129
نمیتونم دیگه تحمل کنم توی این بازجویی دخالت کنی
638
00:32:45,213 --> 00:32:48,967
،و با کمال احترام کاراگاه
فکر کنم قاتلت رو پیدا کردم
639
00:32:49,050 --> 00:32:51,135
...انگیزه و فرصتش رو داشت -
و یه عذر موجه -
640
00:32:51,219 --> 00:32:55,765
در زمان وقوع جرم، داشت برای چندین زن
برنامه شعبدهبازی اجرا میکرد
641
00:32:55,848 --> 00:32:58,309
و همهشون واسه اثبات حرفشون، دستبند دارن
642
00:32:59,519 --> 00:33:01,813
صحیح. خوب، فکر نکنم کار اِریکا باشه
643
00:33:01,896 --> 00:33:04,565
موقع بازجویی، زبان بدنش رو دیدم
644
00:33:04,649 --> 00:33:07,068
ناراحت و درمونده بود، ولی عصبانی نبود
645
00:33:07,151 --> 00:33:10,113
موافقم. همینطور یه دستبند داشت
646
00:33:10,196 --> 00:33:12,448
خانم دکر. کلویی
647
00:33:13,449 --> 00:33:15,284
توی موقعیت بدی هستم
648
00:33:15,868 --> 00:33:18,705
من و تو، هر دو میدونیم که قاتل
هنوز توی این اتاقه
649
00:33:18,788 --> 00:33:20,873
ولی هیچ سرنخی ندارم
هیچ فکری ندارم
650
00:33:20,957 --> 00:33:24,794
و بیشتر از این نمیتونم همه رو
فقط بخاطر سوءظن اینجا نگه دارم
651
00:33:25,420 --> 00:33:28,339
با اینکه از انجام بازجوییهای همزمان شما برای کل عصر
652
00:33:28,423 --> 00:33:30,633
...اصلا خوشنود نیستم
653
00:33:32,635 --> 00:33:35,346
ولی الان ممنون میشم نظرتون رو بدونم
654
00:33:36,222 --> 00:33:39,225
...اوه، البته. من
655
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
پس اگه کیتون قاتل نیست، یعنی مهره اونجا گذاشته شده
656
00:33:43,688 --> 00:33:46,528
،قاتل باید میدونسته مهره درست رو بذاره
نه از اون مهرههای پلاستیکی ارزون قیمت
657
00:33:46,566 --> 00:33:49,193
پس از عمد بوده. پاپوش دوخته -
درسته -
658
00:33:49,277 --> 00:33:51,463
که به این معنیه قاتل میخواسته مگنار فعلی
659
00:33:51,487 --> 00:33:54,198
و شاگرد سابقش رو حذف کنه، ولی سوال اینکه چرا؟
660
00:33:55,867 --> 00:33:58,202
عنوان مگنار، کلی پول توشه
661
00:33:58,286 --> 00:34:01,539
کلی زمزمه از معامله رسانهها شنیدم
662
00:34:01,622 --> 00:34:03,892
،ولی وقتی از مگنار دربارهاش پرسیدم
گفت هرگز نمیفروشه
663
00:34:03,916 --> 00:34:05,710
گفت جرد هم هرگز اینکارو نمیکنه
664
00:34:05,793 --> 00:34:07,712
صبر کن، اگه مگنار نمیخواد بفروشه
665
00:34:07,795 --> 00:34:09,714
...و همینطور جرد -
درسته -
666
00:34:09,797 --> 00:34:12,759
چطور این معامله میتونه به انجام برسه؟
منظورم اینه، کی نفع میبره؟
667
00:34:15,011 --> 00:34:18,264
صبر کن، گفتی پسره چجور قانونی رو داشت مطالعه میکرد؟
668
00:34:18,347 --> 00:34:20,433
نه، برگرد عقب، رفیق
669
00:34:27,440 --> 00:34:29,108
خوب، همگی
670
00:34:30,568 --> 00:34:31,652
بهتره خونسرد باشیم
671
00:34:31,736 --> 00:34:33,613
اوه، خونسرد باشیم؟ میدونی چی باحالتره؟
(cool به معنی خونسرد و باحال و خوب)
672
00:34:33,696 --> 00:34:35,656
یه مجموعه چند میلیارد دلاری باحالتره
673
00:34:35,740 --> 00:34:37,867
ولی نه
ولی شعبدهبازی خوب نیست. هنره، مگه نه، پدر؟
674
00:34:37,950 --> 00:34:39,744
همش بخاطر اینه؟
بخاطر پول؟
675
00:34:39,827 --> 00:34:43,456
بخاطر میراث تو بود
میخواستم کمکت کنم به تمام خونههای دنیا ببریش
676
00:34:43,539 --> 00:34:46,084
ولی درعوض، بخاطر سنتهای مضخرفت
677
00:34:46,167 --> 00:34:47,967
منو کنار گذاشتی و جرد رو منسوب کردی
678
00:34:48,044 --> 00:34:50,022
پس با جرد سر این اختلاف داشتی؟ -
اوهوم -
679
00:34:50,046 --> 00:34:51,756
با معاملهات با رسانهها تن نمیداد؟
680
00:34:51,839 --> 00:34:52,882
اوه، معامله تموم شده بود
681
00:34:52,965 --> 00:34:56,010
جرد فقط کافی بود امضاء کنه و چکهاشو نقد کنه
ولی جرد اینکاره نبود
682
00:34:56,094 --> 00:34:58,846
اونم اندازه مگنار آخری یهدنده بود
683
00:34:58,930 --> 00:35:01,349
صبر کن. پس تو شمشیری که قرار بود کُند باشه رو تیز کردی
684
00:35:01,432 --> 00:35:04,393
و برای کیتون پاپوش دوختی چون میدونستی
نفر بعدی اونه؟
685
00:35:04,477 --> 00:35:07,605
و بخاطر زبردستیش توی رسانه، میدونستی
که خودش میتونه معامله رو انجام بده؟
686
00:35:11,859 --> 00:35:13,236
همش تقصیر توئه
687
00:35:14,445 --> 00:35:15,988
تک تکش تقصیر توئه
688
00:35:16,072 --> 00:35:17,323
تقصیر تو و خودخواهیت
689
00:35:17,406 --> 00:35:18,825
خودخواهی؟
690
00:35:19,450 --> 00:35:22,829
توی تمام زندگیت فقط به حرس و طمع
خودت اهمیت دادی
691
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
توئی که خودخواهی
692
00:35:25,123 --> 00:35:28,626
اون به عواقبش اهمیتی نمیده و ببین چیکار کردی
693
00:35:28,709 --> 00:35:31,420
تو لیاقت میراث پدرت رو نداری
694
00:35:31,504 --> 00:35:33,089
بهش فکر کن، آلن
695
00:35:33,172 --> 00:35:35,842
فقط چاقو رو بنداز
میدونی که راه فراری از اینجا نیست
696
00:35:38,219 --> 00:35:40,179
اشتباهت همینجاس
697
00:35:41,389 --> 00:35:43,182
...من شاید شعبدهباز نباشم
698
00:35:44,600 --> 00:35:45,643
ولی اینجا بزرگ شدم
699
00:35:46,561 --> 00:35:48,312
نه! نه
700
00:35:48,396 --> 00:35:49,981
لعنتی -
نه! نه -
701
00:35:50,064 --> 00:35:53,734
یکی یه اهرم واسه باز کردن دَرب پیدا کنه -
اوه! عجله کن -
702
00:36:01,951 --> 00:36:02,951
کلویی
703
00:36:08,708 --> 00:36:09,708
کلویی
704
00:36:14,172 --> 00:36:15,172
کلویی
705
00:36:17,717 --> 00:36:21,512
،اگه یه مو از سرش کَم بشه
...قسم میخورم که تک تک
706
00:36:25,183 --> 00:36:27,560
...چی
707
00:36:36,944 --> 00:36:38,404
گردنبند آمندیل
708
00:36:39,071 --> 00:36:40,406
نگهاش داشتی
709
00:36:40,489 --> 00:36:42,533
توی جنگ فرشتهها و شیاطین کمکم کرد زنده بمونم
710
00:36:42,617 --> 00:36:45,286
پس گفتم شاید یه روز باز به کارم بیاد
711
00:36:45,369 --> 00:36:48,789
پس محض شفافسازی، تو هیچوقت توی خطر نبودی
712
00:36:48,873 --> 00:36:50,791
و هر لحظه میتونستی ازدستش خلاص بشی
713
00:36:51,918 --> 00:36:54,420
خوب، باید اعتراف میگرفتیم
714
00:37:01,594 --> 00:37:05,973
یهبار که کاراگاه بشی، تا آخر کاراگاه میمونی
715
00:37:07,016 --> 00:37:08,016
آره
716
00:37:10,895 --> 00:37:12,605
بهسلامتی حق
717
00:37:12,688 --> 00:37:14,273
بخاطر حل کردن پروندهام؟
718
00:37:14,357 --> 00:37:16,817
نه، بخاطر اینکه درباره گذرگاههای مخفی درست میگفتم
719
00:37:21,906 --> 00:37:23,991
خوب، اگه اشتباه میکنم بگو
720
00:37:24,075 --> 00:37:28,204
ولی فکر کردم اینو به همراه شمشیر عزرائیل
توی گاوصندوقم گذاشتم
721
00:37:29,455 --> 00:37:31,791
آره. گذاشتی
722
00:37:33,125 --> 00:37:34,460
نباید برش میداشتم
723
00:37:34,543 --> 00:37:35,670
چرا برداشتی
724
00:37:36,671 --> 00:37:39,131
یجورایی توضیحش سخته
725
00:37:39,215 --> 00:37:44,387
بعد این همه سال پلیس بودن
و هر روز مسلح همهجا رفتن
726
00:37:44,470 --> 00:37:49,433
بدون هیچ وسیله دفاعی، احساس کردم انگار که لختم
727
00:37:49,517 --> 00:37:52,061
ولی حق با توئه. متاسفم
نباید بدون اجازه تو برش میداشتم
728
00:37:52,144 --> 00:37:53,729
میتونی پسش بگیری
729
00:37:53,813 --> 00:37:57,942
خوب، با اونکه از تصور لخت راه رفتن تو
...به طرز عجیبی خیلی لذت میبرم
730
00:37:58,025 --> 00:38:00,194
ولی بهتره نگهاش داری
731
00:38:00,736 --> 00:38:03,531
مخصوصا الان که یهمدت دیگه
باید روی زمین بمونیم
732
00:38:04,490 --> 00:38:07,535
لوسیفر، شنیدم به پسر مگنار چی گفتی
733
00:38:08,577 --> 00:38:11,580
و باید اینو بفهمی که تو شبیه اون نیستی
734
00:38:11,664 --> 00:38:15,167
تو لایق میراث پدرت هستی
735
00:38:15,251 --> 00:38:17,336
مشکل من خیلی ربطی به لایق بودن نداره
736
00:38:17,420 --> 00:38:18,796
...این
737
00:38:18,879 --> 00:38:21,382
بیشتر از یهجور کاره
738
00:38:22,258 --> 00:38:26,262
خدا باید ازخودگذشته باشه
باید حواسش به تمام بشریت باشه
739
00:38:28,848 --> 00:38:32,184
تو...تو بخاطر مُردی
چی از این بیشتر میتونه ازخودگذشتگی باشه؟
740
00:38:32,268 --> 00:38:34,145
خوب، میبینی، قضیه همینه
741
00:38:34,228 --> 00:38:36,355
عاشقتم کلویی دکر
742
00:38:37,356 --> 00:38:38,816
هر کاری واست انجام میدم
743
00:38:40,151 --> 00:38:41,444
بجز دست کشیدن
744
00:38:42,737 --> 00:38:43,737
از خودمون دستکشیدن
745
00:38:44,613 --> 00:38:45,614
منظورت چیه؟
746
00:38:47,074 --> 00:38:52,538
خوب، هرچقدرم ادعا کنم که میدونم بعد از
خدا شدن چه اتفاقی میافته، باز نمیدونم
747
00:38:54,498 --> 00:38:55,583
ترسیدم
748
00:38:56,292 --> 00:38:57,376
...مثل سگ ترسیدم
749
00:38:58,502 --> 00:39:00,212
که ما چی میشیم
750
00:39:02,590 --> 00:39:03,924
خوب، من که نترسیدم
751
00:39:04,967 --> 00:39:07,970
منم عاشقتم، لوسیفر مورنینگاستار
752
00:39:08,054 --> 00:39:10,681
و بهت ایمان دارم که یهکاریش میکنی
753
00:39:10,765 --> 00:39:12,683
واقعا؟ -
آره -
754
00:39:26,739 --> 00:39:28,491
....خوب
755
00:39:29,658 --> 00:39:31,035
قراره دربارهاش حرف بزنیم؟
756
00:39:31,118 --> 00:39:33,037
آره، میدونم
757
00:39:33,120 --> 00:39:35,498
پنیر جهنمی عجب افتضاحی بود
758
00:39:35,581 --> 00:39:38,000
فکر کنم همه میخواستن ادب رو رعایت کنن
759
00:39:38,084 --> 00:39:41,462
ولی دیدم که میز یواشکی توی گلدون انداختش
760
00:39:45,424 --> 00:39:47,968
درباره پنیر حرف نمیزنیم، نه؟ -
نه -
761
00:39:48,803 --> 00:39:51,972
دارم از اینکه چطور کل شبت رو صرف
762
00:39:52,056 --> 00:39:54,850
حل و فصل رابطه بین میز و حوا کردی، حرف میزنم
763
00:39:54,934 --> 00:39:59,146
فقط داشتم تشویقشون میکردم
تا یهسری مشکلات حل نشدهشون رو حل کنن
764
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
و چرا اینکارو میکردی؟
765
00:40:01,023 --> 00:40:02,566
چون دوست خوبی هستم
766
00:40:03,359 --> 00:40:05,820
و حتی روانپزشک بهتری هم هستم
یعنی، خودتم دیدی
767
00:40:05,903 --> 00:40:09,865
سر یه میز شام از نامزدی تا به جدا شدن رسیدن
768
00:40:09,949 --> 00:40:11,492
باید توی وبسایتم بنویسمش
769
00:40:11,575 --> 00:40:15,121
لیندا، تو روانپزشک محشری هستی
و بهشون کمک کردی
770
00:40:15,204 --> 00:40:16,204
واقعا کمک کردی
771
00:40:17,039 --> 00:40:22,628
ولی میدونی، تو سرم رفته که شاید بخشی از اون
بخاطر منفعت شخصی خودتم بوده؟
772
00:40:24,713 --> 00:40:26,549
...خوب، شاید
773
00:40:28,217 --> 00:40:30,553
خودم خیلی روانپزشک بدی نباشی
774
00:40:30,636 --> 00:40:33,055
باشه، اعتراف میکنم
775
00:40:33,139 --> 00:40:36,058
اعتراف میکنم، ولی بعد اینکه
خود خدا هم روی کاناپه من نشست
776
00:40:36,142 --> 00:40:39,103
خیلی سخته که برگردی سر مشکلات عادی مَردم
777
00:40:39,186 --> 00:40:41,939
مثلا بگن « باشه، خیلی متاسفم که
«دوباره با مربی یوگا خوابیدی
778
00:40:42,022 --> 00:40:44,608
ولی به اونا کمک کردم تا دنیا رو نجات بدن
779
00:40:44,692 --> 00:40:46,152
پس گفتی قبل اینکه برگردن سر خونه و زندگیشون
780
00:40:46,235 --> 00:40:49,947
فورا یه جلسه روانپزشکی آسمانی هم براشون تدارک ببینی؟
781
00:40:52,408 --> 00:40:53,408
لیندا
782
00:40:56,120 --> 00:40:58,080
...آره، گوش کن
783
00:40:59,540 --> 00:41:04,587
هیچکس بهتر از من درک نمیکنه که مسائل زمینی
چقدر بنظر کماهمیت میان
784
00:41:05,379 --> 00:41:08,883
یعنی من یه فرشته جنگجو بودم که
برای شهر نقرهای میجنگیدم
785
00:41:08,966 --> 00:41:12,636
الانم یه آشخور کتکخور واسه پلیسها شدم
786
00:41:12,720 --> 00:41:14,513
باشه؟
787
00:41:15,598 --> 00:41:17,308
ولی میخوای بدونی چی یاد گرفتم؟
788
00:41:17,892 --> 00:41:18,893
چی؟
789
00:41:19,477 --> 00:41:23,189
مهم نیست چقدر کماهمیت باشه
790
00:41:23,772 --> 00:41:25,566
هر عمل خوبی که توی دنیا بکنی
791
00:41:25,649 --> 00:41:30,112
...چه اون عمل کمک به یک شخص هم محلهای باشه یا
792
00:41:30,946 --> 00:41:35,367
...چی بگم، برپایی یه شام مجلل واسه دوستات
793
00:41:36,410 --> 00:41:41,207
بازم به همون قدر قهرمان حساب میشی که
یه جنگجو برای تاج و تخت بهشت میجنگه
794
00:41:41,290 --> 00:41:43,667
هر عملی مهمه
795
00:41:50,591 --> 00:41:52,551
خیلی خردمندانه بود
796
00:41:56,889 --> 00:41:58,891
ولی نمیدونم هنوز به اون مرلحه رسیدم
797
00:42:01,352 --> 00:42:02,937
یا اصلا یه روز میرسم یا نه
798
00:43:07,334 --> 00:43:08,669
اوه
799
00:43:08,752 --> 00:43:09,752
بیرون بود -
شوخیت گرفته؟ -
800
00:43:09,795 --> 00:43:11,189
آره، شوخیم گرفته -
کاملا خورد به درونش -
801
00:43:11,213 --> 00:43:13,799
داشتی میزدی به سرم -
خورد به اونجا -
802
00:43:13,882 --> 00:43:15,134
امتیازها چند چنده؟
803
00:43:15,217 --> 00:43:17,261
هی، اومدی
رفیق، چه خبر؟
804
00:43:19,513 --> 00:43:20,723
الان وقت چیه؟
805
00:43:21,932 --> 00:43:25,185
من...متاسفم، دنیل
806
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
نمیتونم دیگه کار جدیدی بکنم
فقط اومدم یه سر بزنم
807
00:43:30,107 --> 00:43:31,734
سر بزنی؟
808
00:43:31,817 --> 00:43:32,817
به چی؟
809
00:43:33,485 --> 00:43:34,987
هیچی عوض نشده
810
00:43:35,070 --> 00:43:37,698
هنوز توی جهنمم
هنوزم اوضاع داغونه. بلیوس هم کارش داغونه
811
00:43:37,781 --> 00:43:39,742
پینگپنگ بازی اون نیست، رفیق
812
00:43:39,825 --> 00:43:42,494
هی. داره بازیم بهتر میشه
813
00:43:42,578 --> 00:43:45,682
هزار سالی میشه اینجاییم و هنوزم نمیتونی
درست توپ رو بزنی
814
00:43:45,706 --> 00:43:47,916
دنیل، به اهریمنها دستور دادم که تو رو شکنجه ندن
815
00:43:48,000 --> 00:43:51,712
تو اولین روحی هستی که در این مکان از جهنمی
816
00:43:51,795 --> 00:43:54,298
واست یه زندگی پس از مرگ کاملا جدید درست کردم
817
00:43:54,381 --> 00:43:57,176
پس شرمنده اگه بلیوس هنوز نمیتونه درست بازی کنه
818
00:43:57,259 --> 00:43:59,720
بیشتر مشکلم مربوط زدن با پشت راکته
819
00:44:05,100 --> 00:44:07,436
ببین. متاسفم
820
00:44:08,646 --> 00:44:10,564
میدونم که تو اینجا گیر افتادی
821
00:44:11,315 --> 00:44:12,775
میدونی، تمام دربها رو امتحان کردم
822
00:44:12,858 --> 00:44:16,570
لعنتی، حتی اون دَری که
لی ازش وارد شد رو هم امتحان کردم
823
00:44:16,654 --> 00:44:18,614
خوب، دَرب لی یه استعاره برای گناه خودش بود
824
00:44:18,697 --> 00:44:20,366
میدونم یه استعارهاس، لوسیفر
825
00:44:21,825 --> 00:44:22,910
چهخوب
826
00:44:22,993 --> 00:44:25,829
و میدونم که همهی ما اینجا بخاطر گناه
خودمون شکنجه میشیم
827
00:44:25,913 --> 00:44:29,166
ولی تو هم مثل من میدونی که
با گناه خودم کنار اومدم
828
00:44:30,918 --> 00:44:32,294
پس چرا هنوز اینجام؟
829
00:44:33,003 --> 00:44:37,007
چرا اون توسنت به بهشت بره
ولی بقیه نتونستن؟
830
00:44:37,091 --> 00:44:38,091
چرا من نمیتونم؟
831
00:44:40,010 --> 00:44:41,261
نمیدونم
832
00:44:41,845 --> 00:44:44,056
خب، بنظر من که خیلی سادهاس
833
00:44:44,640 --> 00:44:47,267
با چرخیدن در اینجا وقتت رو تلف نکن و برو تبدیل به خدا بشو
834
00:44:47,351 --> 00:44:49,395
بعدش میتونی منو به بهشت ببری
835
00:44:49,478 --> 00:44:52,106
،دنیل، دنیل، دنیل
قبلا دربارهاش حرف زدیم
836
00:44:52,189 --> 00:44:54,149
اگه برخلاف خواستهی تو عمل کنم
837
00:44:54,233 --> 00:44:57,986
مهم نیست چقدر بهشون ناآگاهی
این میشه پایان آزادی اراده تو
838
00:44:58,070 --> 00:45:00,197
و من نمیتونم همچین کاری بکنم
839
00:45:01,949 --> 00:45:03,075
میدونی چیه، مَرد؟
840
00:45:04,868 --> 00:45:07,329
هر بار که این پایین میای، بهم اُمید میدی
841
00:45:08,038 --> 00:45:09,415
...و هر بار
842
00:45:10,624 --> 00:45:11,834
ناامیدم میکنی
843
00:45:12,501 --> 00:45:13,627
مایوسم کردی
844
00:45:15,629 --> 00:45:16,755
میدونی این چیه؟
845
00:45:18,257 --> 00:45:19,258
شکنجه اینه
846
00:45:19,883 --> 00:45:20,883
دنیل
847
00:45:22,636 --> 00:45:25,264
دیگه اینجا برنگرد مگر اینکه
یه جواب درستحسابی داشته باشی
848
00:45:26,765 --> 00:45:27,850
هر طور بخوای
849
00:45:36,775 --> 00:45:37,775
دیدیش؟
850
00:45:39,069 --> 00:45:40,738
تاحالا همچین اتفاقی نیفتاده بود
851
00:45:42,030 --> 00:45:43,532
بنظر معنی خاصی دار؟
852
00:45:44,199 --> 00:45:45,199
شک دارم
853
00:45:49,496 --> 00:45:51,498
اینجا هیچی عوض نمیشه
854
00:46:10,000 --> 00:46:20,000
« تـرجمه از تورج پاکاری و سیروس فخری »
HITM@N & Stef@n
855
00:46:20,024 --> 00:50:02,024
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.: