1 00:00:10,053 --> 00:00:12,805 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,765 --> 00:00:14,974 ‎誰だ? 3 00:00:15,725 --> 00:00:16,851 ‎娘よ 4 00:00:17,977 --> 00:00:19,270 ‎あり得ない 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,980 ‎でも ここにいる 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,107 ‎会ったことがない 7 00:00:23,191 --> 00:00:27,403 ‎それは生まれる前に ‎見捨てたからでしょ 8 00:00:27,487 --> 00:00:28,279 ‎まさか 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,030 ‎そうよ 10 00:00:29,113 --> 00:00:29,822 ‎いや 11 00:00:29,906 --> 00:00:30,907 ‎そうなの 12 00:00:31,616 --> 00:00:33,076 ‎待てよ 13 00:00:33,159 --> 00:00:36,537 ‎天使は ‎子孫を残せないから違う 14 00:00:37,163 --> 00:00:38,122 ‎お前の兄は? 15 00:00:38,206 --> 00:00:39,624 ‎援護してるのか 16 00:00:40,500 --> 00:00:43,127 ‎私の目を見て言って 17 00:00:44,003 --> 00:00:45,880 ‎私が娘じゃないと 18 00:00:45,963 --> 00:00:49,258 ‎言えば死の翼を ‎どけてくれるのか? 19 00:00:54,972 --> 00:00:56,015 ‎どうも 20 00:00:58,851 --> 00:00:59,685 ‎さて 21 00:01:01,312 --> 00:01:04,273 ‎何か飲む? ‎それとも抗不安薬? 22 00:01:05,650 --> 00:01:06,901 ‎落ち着けよ 23 00:01:09,779 --> 00:01:11,155 ‎信じられない 24 00:01:31,384 --> 00:01:33,261 ‎悪いが娘じゃない 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,770 ‎でもそうなの 26 00:01:42,854 --> 00:01:44,021 ‎バア! 27 00:01:46,023 --> 00:01:49,277 ‎父親に見捨てられて ‎同情するよ 28 00:01:49,360 --> 00:01:50,862 ‎気持ちはわかる 29 00:01:50,945 --> 00:01:55,158 ‎だが君は間違いなく ‎僕の娘じゃない 30 00:02:00,329 --> 00:02:01,289 ‎そうね 31 00:02:02,540 --> 00:02:04,750 ‎見捨てられてよかった 32 00:02:05,668 --> 00:02:07,753 ‎こんな父親はお断り 33 00:02:12,550 --> 00:02:13,718 ‎誰なんだ? 34 00:02:17,930 --> 00:02:20,349 ‎知らない天使がいるなんて 35 00:02:20,433 --> 00:02:21,267 ‎とにかく 36 00:02:21,350 --> 00:02:22,810 ‎礼は受け取るよ 37 00:02:23,686 --> 00:02:24,729 ‎“礼”? 38 00:02:25,229 --> 00:02:26,105 ‎ああ 39 00:02:26,814 --> 00:02:27,648 ‎だから 40 00:02:29,108 --> 00:02:30,359 ‎転送を頼む 41 00:02:32,153 --> 00:02:33,362 ‎ダニエル 42 00:02:35,198 --> 00:02:39,118 ‎力になりたいが ‎それは無理だと言ったろ 43 00:02:39,202 --> 00:02:40,369 ‎わかってる 44 00:02:40,870 --> 00:02:43,289 ‎罪悪感の解決なんだろ? 45 00:02:43,372 --> 00:02:46,083 ‎お前を裏切って悪く思ってた 46 00:02:46,167 --> 00:02:49,170 ‎だが今 ‎命を救ったから あいこだ 47 00:02:50,004 --> 00:02:51,005 ‎天国へ 48 00:02:53,424 --> 00:02:54,258 ‎さあ 49 00:02:58,179 --> 00:02:59,722 ‎なぜ ここに? 50 00:03:00,389 --> 00:03:02,725 ‎罪悪感は別のことだな 51 00:03:05,895 --> 00:03:09,023 ‎実は仕組みが ‎わかってないんだろ 52 00:03:09,690 --> 00:03:13,736 ‎僕はかつての地獄の王で ‎じき宇宙の統治者 53 00:03:13,819 --> 00:03:15,488 ‎誰より知ってる 54 00:03:15,571 --> 00:03:16,405 ‎そうか? 55 00:03:16,489 --> 00:03:19,867 ‎俺が地上に来られると ‎知らなかったろ 56 00:03:19,951 --> 00:03:20,952 ‎肉体は… 57 00:03:21,661 --> 00:03:22,536 ‎ないけど 58 00:03:22,620 --> 00:03:25,706 ‎知ってたが ‎いい案とは思わなかった 59 00:03:26,582 --> 00:03:28,084 ‎知ってたのか? 60 00:03:29,460 --> 00:03:34,840 ‎知ってて何千年も ‎煉獄(れんごく)‎で卓球をさせてたのか? 61 00:03:34,924 --> 00:03:35,758 ‎そうだ 62 00:03:46,602 --> 00:03:50,147 ‎俺にとってのいい案を ‎勝手に決めるな 63 00:03:50,815 --> 00:03:52,149 ‎俺に近づくな 64 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 ‎ダニエル 65 00:04:13,254 --> 00:04:14,088 ‎クロエ 66 00:04:14,171 --> 00:04:19,010 ‎地獄から帰って 一晩中 ‎天国のことを考えてた 67 00:04:19,093 --> 00:04:22,471 ‎あなたが ‎神になる準備が調ったから 68 00:04:22,555 --> 00:04:25,099 ‎相棒としての心得に質問が 69 00:04:25,182 --> 00:04:26,058 ‎用事が… 70 00:04:26,142 --> 00:04:27,310 ‎まず1つめ 71 00:04:27,393 --> 00:04:30,521 ‎地獄の時間は ‎地球より速いよね 72 00:04:30,604 --> 00:04:32,064 ‎天国もそう? 73 00:04:32,148 --> 00:04:36,152 ‎1年いたとして ‎地上では1分くらい? 74 00:04:36,235 --> 00:04:40,948 ‎それと私がいないことに ‎トリクシーは気づく? 75 00:04:41,032 --> 00:04:45,619 ‎あの子に天国の話を ‎なかなか切り出せなくて 76 00:04:45,703 --> 00:04:46,412 ‎ねえ 77 00:04:46,495 --> 00:04:47,455 ‎移動は… 78 00:04:47,538 --> 00:04:48,456 ‎何の話? 79 00:04:48,539 --> 00:04:52,084 ‎毎回 飛んで ‎連れてってくれるの? 80 00:04:52,168 --> 00:04:55,379 ‎それともまばたき1つで ‎転送? 81 00:04:55,463 --> 00:04:57,673 ‎なぜみんな“転送”と? 82 00:04:57,757 --> 00:05:00,843 ‎聞いて ‎何も心配しなくていい 83 00:05:01,969 --> 00:05:05,931 ‎神になったら ‎僕がすべて把握するから 84 00:05:07,641 --> 00:05:08,476 ‎ええ 85 00:05:09,060 --> 00:05:10,144 ‎ごめんね 86 00:05:10,227 --> 00:05:13,439 ‎どうなるか予想もつかなくて 87 00:05:13,522 --> 00:05:16,150 ‎不安な時 捜査癖が出る 88 00:05:16,233 --> 00:05:18,069 ‎だね 刑事さん 89 00:05:19,195 --> 00:05:23,574 ‎でも恐れることはない ‎僕が そばにいる 90 00:05:25,493 --> 00:05:26,619 ‎わかった 91 00:05:29,497 --> 00:05:31,916 ‎ついに実現するのね 92 00:05:37,463 --> 00:05:38,297 ‎何か? 93 00:05:39,715 --> 00:05:42,343 ‎誤解を解く必要があってね 94 00:05:42,426 --> 00:05:43,302 ‎何の? 95 00:05:44,303 --> 00:05:45,596 ‎ダンのこと? 96 00:05:45,679 --> 00:05:47,098 ‎ダニエルは… 97 00:05:48,057 --> 00:05:49,016 ‎大丈夫だ 98 00:05:49,100 --> 00:05:52,269 ‎別件だがすぐに片づくから 99 00:05:52,353 --> 00:05:54,271 ‎その後 天国へ行こう 100 00:05:54,355 --> 00:05:56,690 ‎その時は一緒に考えよう 101 00:05:56,774 --> 00:05:57,858 ‎いい? 102 00:05:59,944 --> 00:06:00,945 ‎わかった 103 00:06:11,330 --> 00:06:12,164 ‎兄さん 104 00:06:13,165 --> 00:06:14,834 ‎電話に出ろよ 105 00:06:14,917 --> 00:06:17,545 ‎無実の罪を着せられた 106 00:06:17,628 --> 00:06:20,214 ‎また延期の言い訳か? 107 00:06:20,297 --> 00:06:25,219 ‎知らない天使に ‎僕が父親だと責め立てられた 108 00:06:25,302 --> 00:06:27,972 ‎知らない天使? 風貌は? 109 00:06:28,055 --> 00:06:29,348 ‎そうだな 110 00:06:29,432 --> 00:06:32,059 ‎20代前半 怒った顔 111 00:06:32,143 --> 00:06:34,645 ‎批判的 好戦的で反抗的 112 00:06:34,728 --> 00:06:37,440 ‎僕が彼女を捨てたと言う 113 00:06:37,982 --> 00:06:41,068 ‎似てるな ‎本当にお前の娘かも 114 00:06:42,278 --> 00:06:45,281 ‎天使は子孫を持てないんだぞ 115 00:06:45,364 --> 00:06:47,992 ‎お前の‎甥(おい)‎っ子が いるだろ 116 00:06:49,160 --> 00:06:50,786 ‎それは例外だ 117 00:06:50,870 --> 00:06:52,997 ‎お前は人間に近づき 118 00:06:53,080 --> 00:06:56,125 ‎力を失い ‎人間の子をもうけた 119 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 ‎彼女は天使だ 120 00:06:58,127 --> 00:07:01,422 ‎罪深いことはしたが ‎近親相姦はしない 121 00:07:01,505 --> 00:07:04,508 ‎人間とは大勢 寝ただろ 122 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 ‎待てよ 123 00:07:06,927 --> 00:07:09,555 ‎天使の子ができるなら 124 00:07:10,097 --> 00:07:13,017 ‎チャーリーも天使になるかも 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,935 ‎思春期に翼が生える 126 00:07:15,019 --> 00:07:17,980 ‎思春期には ‎ニキビ 陰毛 翼か 127 00:07:18,063 --> 00:07:20,149 ‎僕の問題に集中しろ 128 00:07:20,232 --> 00:07:21,525 ‎わかった 129 00:07:21,609 --> 00:07:24,987 ‎チャーリーは ‎普通の速度で成長してる 130 00:07:25,070 --> 00:07:28,949 ‎だから その半天使も ‎同じだと思われる 131 00:07:29,533 --> 00:07:32,036 ‎お前が父親だとしたら 132 00:07:32,119 --> 00:07:35,956 ‎彼女が受胎した20年前 ‎地上を訪れてる 133 00:07:36,040 --> 00:07:37,750 ‎女とセックスも 134 00:07:37,833 --> 00:07:42,087 ‎地上に来るたび女と ‎セックスしたのは想定内だ 135 00:07:42,171 --> 00:07:43,506 ‎女以外とも 136 00:07:43,589 --> 00:07:44,965 ‎まあ そうだ 137 00:07:45,466 --> 00:07:47,259 ‎90年代後半には? 138 00:07:47,343 --> 00:07:48,636 ‎来てない 139 00:07:48,719 --> 00:07:50,387 ‎90年代はお断りだ 140 00:07:50,471 --> 00:07:53,516 ‎ダイヤルアップ? ‎クリード? 141 00:07:57,353 --> 00:07:58,187 ‎待てよ 142 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 ‎90年代の終わりを ‎祝いに来た 143 00:08:02,691 --> 00:08:05,528 ‎1999年 マイアミ ‎スーパーボウル 144 00:08:06,070 --> 00:08:09,281 ‎参加者がほぼ裸の ‎盛大なパーティー 145 00:08:09,782 --> 00:08:12,535 ‎祝杯の準備をすべきかもな 146 00:08:12,618 --> 00:08:14,995 ‎シャンパンは開けるな 147 00:08:15,704 --> 00:08:17,790 ‎あれは僕の娘じゃない 148 00:08:27,258 --> 00:08:29,677 ‎マイアミ 149 00:08:31,345 --> 00:08:32,429 ‎よう ダディ 150 00:08:33,806 --> 00:08:36,183 ‎君は間違ってるよ 151 00:08:36,684 --> 00:08:39,186 ‎僕は誰の‎父親(ダディ)‎でもないと― 152 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 ‎証明に来た 153 00:09:11,594 --> 00:09:13,470 誰にも見えないのか 154 00:09:13,554 --> 00:09:14,388 おい 155 00:09:19,560 --> 00:09:21,645 よう 調子はどうだ? 156 00:09:24,231 --> 00:09:25,566 声もか 157 00:09:25,649 --> 00:09:26,900 聞こえる? 158 00:09:34,408 --> 00:09:35,618 最悪だ 159 00:09:39,622 --> 00:09:41,373 エラだ そうか 160 00:09:41,457 --> 00:09:43,876 見える人間がいるなら 161 00:09:44,376 --> 00:09:47,004 スピリチュアルな エラだ 162 00:09:49,506 --> 00:09:51,175 エラ 俺だ 163 00:09:51,258 --> 00:09:52,259 ダンだ 164 00:09:52,343 --> 00:09:53,552 聞こえる? 165 00:09:54,053 --> 00:09:54,887 エラ! 166 00:09:55,804 --> 00:09:57,264 聞こえないか? 167 00:09:57,348 --> 00:09:58,182 エラ! 168 00:09:59,433 --> 00:10:00,351 ダン? 169 00:10:01,310 --> 00:10:02,478 あなたなの? 170 00:10:02,561 --> 00:10:04,021 匂いか? 171 00:10:07,232 --> 00:10:09,902 ボディソープの匂い? 172 00:10:09,985 --> 00:10:12,529 すごい! 俺はここだ 173 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 嗅いでくれ ほら 174 00:10:14,823 --> 00:10:18,952 調査結果はただの ウシガエルだったし 175 00:10:19,036 --> 00:10:21,830 超自然現象の痕跡もない 176 00:10:21,914 --> 00:10:25,250 私のラボが 臭くなったじゃない 177 00:10:26,001 --> 00:10:27,169 ダン 178 00:10:29,963 --> 00:10:31,799 ぬか喜びか 179 00:10:31,882 --> 00:10:33,676 お前に言っとこう 180 00:10:33,759 --> 00:10:37,596 俺が恋しくてお前に ダンと名づけたんだ 181 00:10:43,394 --> 00:10:44,728 見えるのか? 182 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 なあ 183 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 私も感じてるよ 184 00:10:52,903 --> 00:10:55,989 第六感(シックスセンス)が最高潮なの 185 00:10:56,073 --> 00:10:58,951 シャマランの映画みたい 186 00:11:00,035 --> 00:11:01,745 何が起きてるか 187 00:11:02,413 --> 00:11:04,331 きっと突き止める 188 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 俺だよ 189 00:11:07,084 --> 00:11:10,462 君が感じてるのは ここにいる俺だ 190 00:11:10,546 --> 00:11:12,506 エラ 頼むよ 191 00:11:12,589 --> 00:11:15,467 だけどヌルヌルのお友達 192 00:11:15,551 --> 00:11:18,137 お風呂に入らなきゃね 193 00:11:23,142 --> 00:11:24,226 エラ… 194 00:11:27,688 --> 00:11:30,023 〝2017年2月2日 キャンディと結婚〞 195 00:11:30,107 --> 00:11:31,567 〝ルシファー ロスに到着〞 196 00:11:31,650 --> 00:11:32,401 リンダ 197 00:11:32,484 --> 00:11:33,402 ええ 198 00:11:34,486 --> 00:11:35,612 リンダ 199 00:11:35,696 --> 00:11:36,822 ハーイ 200 00:11:39,241 --> 00:11:41,201 ルシファーは? 201 00:11:41,827 --> 00:11:43,036 会ってない 202 00:11:43,620 --> 00:11:44,830 何かあった? 203 00:11:46,665 --> 00:11:47,666 いいえ 204 00:11:47,750 --> 00:11:49,251 大丈夫なはず 205 00:11:49,334 --> 00:11:53,714 天国での仕事の前に 用事があるらしいの 206 00:11:53,797 --> 00:11:55,466 また延期かと? 207 00:11:55,549 --> 00:11:58,719 いえ 普段なら 連絡をくれるのに 208 00:11:58,802 --> 00:12:01,972 私も不安だけど 彼もそうなのね 209 00:12:02,055 --> 00:12:06,226 解消しようと どこかへ行ったのかも 210 00:12:06,310 --> 00:12:08,103 以前失踪したのは… 211 00:12:08,187 --> 00:12:11,231 2017年2月2日よね 212 00:12:12,524 --> 00:12:16,487 ベガスで キャンディと結婚してた 213 00:12:17,738 --> 00:12:20,866 でも2回は やらないと思うわ 214 00:12:22,993 --> 00:12:27,289 あなたが心配してるのは どうやって― 215 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 意思疎通と信頼を 保つかってことよね 216 00:12:33,212 --> 00:12:36,715 私たちの関係は ようやくここまで来た 217 00:12:36,799 --> 00:12:40,344 なぜ話してくれないのか わからない 218 00:12:40,427 --> 00:12:43,388 ‎推測し合う段階は ‎終わったよね 219 00:12:44,223 --> 00:12:45,516 ‎聞いたら? 220 00:12:47,559 --> 00:12:49,853 ‎そうね 捜し当てて― 221 00:12:50,771 --> 00:12:53,065 ‎聞いてみればいい 222 00:12:53,148 --> 00:12:57,152 ‎このアプリで ‎彼の居場所がわかる 223 00:12:58,695 --> 00:12:59,613 ‎ウソ 224 00:13:02,991 --> 00:13:06,995 ‎情報は送ったけど ‎何なのか教えて 225 00:13:07,079 --> 00:13:08,497 ‎報酬代わりに 226 00:13:08,580 --> 00:13:12,626 ‎若い女性が来て ‎僕が父親だと言うんだ 227 00:13:12,709 --> 00:13:14,336 ‎不妊でよかった 228 00:13:14,419 --> 00:13:17,005 ‎でなきゃ今頃 子供が1万人 229 00:13:17,089 --> 00:13:19,341 ‎1万人とは大げさな 230 00:13:19,424 --> 00:13:24,137 ‎90年代に一晩で ‎36人と乱交したくせに 231 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 ‎Y2Kだった 232 00:13:25,764 --> 00:13:28,100 ‎フリーセックスの時代だ 233 00:13:28,600 --> 00:13:32,813 ‎9ヵ月後に娘を産んだ ‎女性は見つけたのか? 234 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 ‎4人の女性の ‎住所が入ってる 235 00:13:35,774 --> 00:13:37,901 ‎1番はマイアミ在住 236 00:13:37,985 --> 00:13:41,238 ‎ダンス教師の ‎アナ・クリスティーナ 237 00:13:41,321 --> 00:13:43,866 ‎あとは この女性たちの娘が 238 00:13:43,949 --> 00:13:47,911 ‎僕の家に現れた子と ‎違うと証明するだけ 239 00:13:47,995 --> 00:13:49,788 ‎僕の子なわけがない 240 00:13:49,872 --> 00:13:51,623 ‎トーク番組 楽しみ 241 00:13:51,707 --> 00:13:52,541 ‎笑える 242 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 ‎とても上手よ 243 00:13:55,502 --> 00:13:56,879 ‎その調子で 244 00:13:59,298 --> 00:14:02,134 ‎腰よ もっと腰を動かして 245 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 ‎いい感じ 246 00:14:03,719 --> 00:14:04,761 ‎そうよ 247 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 ‎ルシファー? 248 00:14:06,722 --> 00:14:08,807 ‎もう 会えないかと 249 00:14:08,891 --> 00:14:10,517 ‎変わってない 250 00:14:10,601 --> 00:14:14,021 ‎前 会った時は ‎チアリーダーだった 251 00:14:14,104 --> 00:14:15,063 ‎まあね 252 00:14:17,232 --> 00:14:18,066 ‎そうよ 253 00:14:18,150 --> 00:14:19,443 ‎話がある 254 00:14:20,277 --> 00:14:22,154 ‎サルサを添えて 255 00:14:23,196 --> 00:14:25,407 ‎ジョーク 懐かしいわ 256 00:14:25,490 --> 00:14:26,909 ‎他のこともね 257 00:14:26,992 --> 00:14:28,201 ‎だろうね 258 00:14:28,285 --> 00:14:29,161 ニューメキシコ 259 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 ニューメキシコ 260 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 ‎人は変わる 261 00:14:30,245 --> 00:14:31,830 ‎あなた以外はね 262 00:14:32,497 --> 00:14:36,335 ‎子供がいないという点で ‎99年と変わらない 263 00:14:36,418 --> 00:14:36,960 シアトル 264 00:14:36,960 --> 00:14:37,794 シアトル 265 00:14:36,960 --> 00:14:37,794 ‎ウソ 266 00:14:37,878 --> 00:14:40,088 ‎ボトックスのせい? 267 00:14:40,172 --> 00:14:41,131 ‎不死だ 268 00:14:41,214 --> 00:14:42,758 ‎クラスを見てって 269 00:14:42,841 --> 00:14:45,093 ‎遊びに来たんじゃない 270 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 ‎これは君の娘? 271 00:14:48,180 --> 00:14:49,348 ‎わからない 272 00:14:49,431 --> 00:14:52,059 ‎これなら どうだ? 273 00:14:52,142 --> 00:14:53,101 ‎何なの? 274 00:14:53,185 --> 00:14:56,813 ‎君の娘が ‎僕の娘じゃないと確認したい 275 00:14:56,897 --> 00:15:00,359 ‎写真か似顔絵があれば ‎見せてほしい 276 00:15:00,442 --> 00:15:01,735 ‎心配ないわ 277 00:15:01,818 --> 00:15:04,237 ‎乱交前に ‎避妊具を確認した 278 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 ‎だろうね ‎だけど写真はある? 279 00:15:08,325 --> 00:15:09,534 ‎タトゥーでも 280 00:15:08,325 --> 00:15:09,534 〝ワイルド〞 281 00:15:09,534 --> 00:15:09,910 〝ワイルド〞 282 00:15:10,869 --> 00:15:12,955 ‎助かった 違うね 283 00:15:13,538 --> 00:15:15,916 ‎違った 残り3人だ 284 00:15:16,708 --> 00:15:18,543 ‎全然 見たことない 285 00:15:18,627 --> 00:15:20,253 ‎父親じゃないぞ 286 00:15:20,337 --> 00:15:22,881 ‎あなたが父親ですって? 287 00:15:22,965 --> 00:15:24,257 ‎大惨事ね 288 00:15:24,341 --> 00:15:25,467 ‎何だって? 289 00:15:25,550 --> 00:15:27,052 ‎父親は無理そう 290 00:15:27,135 --> 00:15:28,136 ‎悪気はない 291 00:15:29,846 --> 00:15:31,014 ‎頭にきた 292 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 ‎いい父親になれる 293 00:15:33,100 --> 00:15:35,352 ‎じき世界一の父親になる 294 00:15:35,435 --> 00:15:37,187 ‎70億人のね 295 00:15:38,563 --> 00:15:42,776 ‎そんなに父親に ‎なりたいんだったら 296 00:15:42,859 --> 00:15:44,361 ‎まだ時間がある 297 00:15:44,444 --> 00:15:46,780 ‎離婚が成立したとこよ 298 00:15:46,863 --> 00:15:49,866 ‎1999年みたいに ‎パーティーを 299 00:15:49,950 --> 00:15:52,869 ‎あの夜 ‎君と何度もヤッたけど 300 00:15:52,953 --> 00:15:55,998 ‎もう あの頃の僕とは違う 301 00:15:56,081 --> 00:15:57,499 ‎落ち着いたんだ 302 00:15:57,582 --> 00:16:00,919 ‎エライザ 何をする ‎僕は進化した 303 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 ‎ルシファー 304 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 ‎変わらないのね 305 00:16:09,386 --> 00:16:10,220 ‎クロエ 306 00:16:10,303 --> 00:16:13,682 ‎こんな遠くに来て ‎黙ってるなんて 307 00:16:13,765 --> 00:16:15,600 ‎もう少しマシかと 308 00:16:15,684 --> 00:16:16,393 ‎マシ? 309 00:16:16,476 --> 00:16:18,562 ‎また逃げて女と結婚? 310 00:16:18,645 --> 00:16:21,523 ‎娘の母親じゃないと ‎確認した 311 00:16:21,606 --> 00:16:23,859 ‎娘? 何の話よ 312 00:16:25,485 --> 00:16:27,988 ‎若い女性が突然 家に来て 313 00:16:28,071 --> 00:16:31,533 ‎自分が悪魔の子だって ‎主張したんだ 314 00:16:32,284 --> 00:16:33,160 ‎天使は… 315 00:16:33,243 --> 00:16:34,244 ‎不妊だ 316 00:16:34,327 --> 00:16:35,495 ‎お兄さん以外 317 00:16:35,579 --> 00:16:37,289 ‎では その子は? 318 00:16:37,372 --> 00:16:38,957 ‎勘違いしてる 319 00:16:40,292 --> 00:16:42,335 ‎僕たち問題ないよね 320 00:16:42,419 --> 00:16:43,086 ‎いいえ 321 00:16:43,587 --> 00:16:45,088 ‎問題はある 322 00:16:45,172 --> 00:16:48,633 ‎パートナーなのに ‎なぜ黙ってたの? 323 00:16:48,717 --> 00:16:50,218 ‎怒らせたくない 324 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 ‎怒ってない 325 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 ‎超人的力は違うと言ってる 326 00:16:58,977 --> 00:17:02,731 ‎悪かったよ ‎話しておくべきだった 327 00:17:05,358 --> 00:17:06,401 ‎約束して 328 00:17:07,194 --> 00:17:08,695 ‎秘密はもうイヤ 329 00:17:08,779 --> 00:17:10,947 ‎もちろんだ 約束する 330 00:17:11,948 --> 00:17:14,743 ‎リストに残った女性は ‎1人だけ 331 00:17:15,535 --> 00:17:16,495 ‎リスト? 332 00:17:22,084 --> 00:17:23,919 ‎ルシファー いるか? 333 00:17:24,002 --> 00:17:28,715 ‎これじゃ普通の ‎魔物の賞金稼ぎって感じ 334 00:17:28,799 --> 00:17:30,175 ‎特別感がないと 335 00:17:32,385 --> 00:17:34,596 ‎メイズ よかった 336 00:17:35,305 --> 00:17:38,975 ‎1日中 話し相手を探してた 337 00:17:39,559 --> 00:17:42,813 ‎エラには俺が見えなかった 338 00:17:42,896 --> 00:17:44,731 ‎俺が見えるんだろ? 339 00:17:45,190 --> 00:17:46,066 ‎メイズ 340 00:17:46,858 --> 00:17:47,776 ‎メイズ 341 00:17:48,944 --> 00:17:50,028 ‎何だよ 342 00:17:50,737 --> 00:17:51,780 ‎わからない 343 00:17:51,863 --> 00:17:55,575 ‎カエルのダンには ‎俺が見えるのに 344 00:17:56,034 --> 00:17:58,036 ‎どういうルールなんだ 345 00:17:59,121 --> 00:18:02,874 ‎ペグを減らして ‎まるでダンみたい 346 00:18:03,458 --> 00:18:05,252 ‎それは悲惨だね 347 00:18:05,335 --> 00:18:06,461 ‎哀れね 348 00:18:06,545 --> 00:18:08,380 ‎パツパツのパンツで 349 00:18:08,463 --> 00:18:10,090 ‎それだけかよ 350 00:18:12,050 --> 00:18:15,345 ‎戻って以来 ‎俺について聞いたのは 351 00:18:15,428 --> 00:18:20,058 ‎俺の名前のカエルと ‎俺のファッションセンス? 352 00:18:20,142 --> 00:18:24,187 ‎君に俺が見えなくて幸いだよ 353 00:18:24,271 --> 00:18:25,647 ‎もう1つ! 354 00:18:25,730 --> 00:18:31,069 ‎ロサンゼルスは革を着るには ‎暑すぎるんだよ 355 00:18:34,114 --> 00:18:36,616 ‎ラズマンハゼ マズルタフ 356 00:18:36,700 --> 00:18:38,368 ‎ボストン 357 00:18:39,035 --> 00:18:42,414 ‎割礼式はフロイトの時以来だ 358 00:18:42,497 --> 00:18:43,123 ‎本当? 359 00:18:43,206 --> 00:18:45,709 ‎割礼者がフロイト的失言を 360 00:18:46,793 --> 00:18:49,796 ‎リストの最後の人の ‎職場がここ? 361 00:18:49,880 --> 00:18:51,590 ‎エスター・バーナム 362 00:18:53,383 --> 00:18:54,176 ‎いたぞ 363 00:18:56,052 --> 00:18:56,928 ‎ラビか 364 00:18:57,012 --> 00:19:00,265 ‎2人は特別な ‎つながりがあるようね 365 00:19:03,768 --> 00:19:05,812 ‎特別なつながりは― 366 00:19:05,896 --> 00:19:08,064 ‎15分ほど続いただけだ 367 00:19:08,148 --> 00:19:09,858 ‎印象に残ってない 368 00:19:09,941 --> 00:19:10,859 ‎ルシファー? 369 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 ‎あなたが人生を変えたと ‎言いたくて 22年間待ってた 370 00:19:24,456 --> 00:19:25,624 ‎悪い方に? 371 00:19:25,707 --> 00:19:26,291 ‎いいえ 372 00:19:27,250 --> 00:19:29,419 ‎私の魂に刻印を残した 373 00:19:31,296 --> 00:19:33,256 ‎だからラビになった 374 00:19:34,466 --> 00:19:37,802 ‎欲望を引き出したからか ‎よくあるね 375 00:19:38,386 --> 00:19:41,223 ‎会えてうれしいよ エスター 376 00:19:41,306 --> 00:19:44,517 ‎君の娘の写真を ‎見せてもらえたら 377 00:19:45,435 --> 00:19:47,979 ‎僕らはすぐに退散する 378 00:19:48,063 --> 00:19:49,064 ‎ミラ? 379 00:19:50,148 --> 00:19:50,982 ‎ミラ? 380 00:19:51,066 --> 00:19:53,109 ‎あの子から連絡が? 381 00:19:53,860 --> 00:19:55,737 ‎何かあったの? 382 00:19:56,446 --> 00:19:58,698 ‎5年前に家出したの 383 00:19:58,782 --> 00:20:00,825 ‎私立探偵も雇った 384 00:20:02,035 --> 00:20:04,120 ‎これが最後の写真よ 385 00:20:04,704 --> 00:20:05,997 ‎解決だ 386 00:20:06,081 --> 00:20:08,541 ‎僕は父親じゃないね 387 00:20:08,625 --> 00:20:10,210 ‎よく見てないのに 388 00:20:10,293 --> 00:20:11,169 ‎必要ない 389 00:20:11,253 --> 00:20:13,672 ‎あの子の髪は一筋ピンクで 390 00:20:13,755 --> 00:20:15,173 ‎眉毛も濃い 391 00:20:15,257 --> 00:20:16,883 ‎きっとミラよ 392 00:20:16,967 --> 00:20:17,592 ‎そう? 393 00:20:17,676 --> 00:20:19,261 ‎いつも悩んでて 394 00:20:19,344 --> 00:20:22,555 ‎怒りっぽくて ‎髪を染めたがってた 395 00:20:23,974 --> 00:20:25,433 ‎なぜ家出を? 396 00:20:26,726 --> 00:20:28,270 ‎父親を捜してたの 397 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 ‎僕の名を告げたのか? 398 00:20:31,564 --> 00:20:32,482 ‎正直― 399 00:20:33,233 --> 00:20:34,943 ‎父親は知らない 400 00:20:35,986 --> 00:20:37,529 ‎昔は別人だった 401 00:20:38,154 --> 00:20:39,239 ‎僕もだ 402 00:20:39,823 --> 00:20:42,450 ‎ミラは父親が誰なのか― 403 00:20:43,368 --> 00:20:44,828 ‎知りたがってた 404 00:20:46,246 --> 00:20:47,956 ‎子供を失うのは 405 00:20:48,039 --> 00:20:51,793 ‎自分の体の一部が ‎奪われたみたいよ 406 00:20:53,336 --> 00:20:57,590 ‎私も母親なの ‎どんなにつらいことか 407 00:20:58,758 --> 00:21:00,218 ‎娘さんを捜す 408 00:21:04,389 --> 00:21:06,683 ‎もちろん ‎君の‎娘をね 409 00:21:07,600 --> 00:21:10,562 ‎絶対に僕の娘じゃない 410 00:21:31,291 --> 00:21:32,667 ‎アメナディエル 411 00:21:33,418 --> 00:21:35,462 ‎俺が見えるんだろ 412 00:21:38,548 --> 00:21:41,718 ‎頼むよ ‎友達を取り戻したいだけだ 413 00:21:42,302 --> 00:21:43,219 ‎なあ 414 00:21:49,100 --> 00:21:50,477 ‎最悪だ 415 00:21:53,438 --> 00:21:54,481 ‎ダン? 416 00:21:56,232 --> 00:21:57,734 ‎お前なのか? 417 00:21:58,276 --> 00:22:00,487 ‎俺が見えるのか? 418 00:22:00,570 --> 00:22:01,988 ‎ルシファーが? 419 00:22:02,072 --> 00:22:05,075 ‎サイコな ‎パンクロック天使だ 420 00:22:05,158 --> 00:22:06,409 ‎聞いたよ 421 00:22:06,493 --> 00:22:10,372 ‎俺に何も説明せずに ‎置いていったんだ 422 00:22:10,455 --> 00:22:14,084 ‎トリクシーやクロエには ‎会ったのか? 423 00:22:14,167 --> 00:22:15,043 ‎いや 424 00:22:15,543 --> 00:22:18,797 ‎何とか慣れようとしてた 425 00:22:18,880 --> 00:22:22,175 ‎自分が幽霊だってことにね 426 00:22:23,635 --> 00:22:27,055 ‎鏡から飛び出て ‎衝撃を与えたくない 427 00:22:29,891 --> 00:22:31,434 ‎警察学校の勉強? 428 00:22:32,769 --> 00:22:33,603 ‎ああ 429 00:22:34,604 --> 00:22:37,148 ‎君のおかげで学校に入れた 430 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 ‎マジか 431 00:22:38,149 --> 00:22:41,986 ‎俺の申請書を ‎出してくれただろ 432 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 ‎よかったよ 433 00:22:47,784 --> 00:22:48,785 ‎あの時― 434 00:22:50,161 --> 00:22:52,163 ‎当たって悪かった 435 00:22:53,331 --> 00:22:56,960 ‎あんなことの前に ‎ケンカになって… 436 00:22:59,462 --> 00:23:00,672 ‎死ぬ前に? 437 00:23:01,381 --> 00:23:02,215 ‎ああ 438 00:23:02,715 --> 00:23:03,842 ‎そうだ 439 00:23:04,342 --> 00:23:05,969 ‎俺も後悔してた 440 00:23:06,052 --> 00:23:07,971 ‎だから訪ねられずに 441 00:23:08,054 --> 00:23:09,389 ‎いいよ 442 00:23:09,889 --> 00:23:11,766 ‎もう いいんだ 443 00:23:14,227 --> 00:23:15,437 ‎お前が好きだ 444 00:23:18,398 --> 00:23:19,315 ‎だよな 445 00:23:19,399 --> 00:23:21,109 ‎体のない魂だった 446 00:23:21,192 --> 00:23:23,445 ‎天使にしか見えない 447 00:23:23,945 --> 00:23:24,988 ‎ダン 448 00:23:28,700 --> 00:23:31,369 ‎何だよ 見えるのか? 449 00:23:31,453 --> 00:23:34,372 ‎ずっと見えてるに決まってる 450 00:23:35,373 --> 00:23:38,543 ‎何だよ ‎すっかりだまされたぞ 451 00:23:38,626 --> 00:23:40,795 ‎魔物の愛はわかりづらい 452 00:23:40,879 --> 00:23:42,839 ‎知ってるでしょ 453 00:23:43,882 --> 00:23:46,509 ‎お前たちと話せて幸せだ 454 00:23:46,593 --> 00:23:50,763 ‎なぜルシファーは ‎連れ帰らなかったんだろう 455 00:23:51,389 --> 00:23:53,224 ‎会いたかったよ 456 00:23:54,142 --> 00:23:55,143 ‎まったく 457 00:23:56,102 --> 00:23:57,687 ‎俺も会いたかった 458 00:24:01,733 --> 00:24:02,817 ‎しまった 459 00:24:05,028 --> 00:24:07,697 ‎セントラルバレー 460 00:24:09,699 --> 00:24:13,286 〝フォーエース ガソリン 食事 宿泊〞 461 00:24:13,369 --> 00:24:15,538 ‎ご利用ありがとう 462 00:24:15,622 --> 00:24:17,665 ‎テーブルを元の位置に 463 00:24:17,749 --> 00:24:19,042 ‎僕も戻すよ 464 00:24:21,211 --> 00:24:22,378 ‎今まで他に― 465 00:24:23,755 --> 00:24:26,007 ‎誰かを飛んで運んだ? 466 00:24:26,925 --> 00:24:28,176 ‎メイズだけ 467 00:24:28,259 --> 00:24:30,220 ‎アメナディエルも一度 468 00:24:30,303 --> 00:24:33,306 ‎顔にガチョウがぶつかってね 469 00:24:35,517 --> 00:24:39,395 ‎君との飛行のほうが ‎ロマンチックだ 470 00:24:40,271 --> 00:24:42,190 ‎考えてたんだけど… 471 00:24:42,273 --> 00:24:44,609 ‎空中でできるか? 僕もだ 472 00:24:44,692 --> 00:24:45,902 ‎違うの 473 00:24:45,985 --> 00:24:49,906 ‎私を怒らせないために ‎黙ってたのよね 474 00:24:50,782 --> 00:24:52,492 ‎確かにそうだ 475 00:24:52,575 --> 00:24:57,455 ‎私への気持ちに気づくのに ‎時間がかかったよね 476 00:24:57,956 --> 00:25:00,833 ‎だから心の奥底では 477 00:25:00,917 --> 00:25:04,254 ‎エスターに ‎特別な感情があって― 478 00:25:04,337 --> 00:25:07,382 ‎子供を実現化したのかもと 479 00:25:07,465 --> 00:25:09,008 ‎ミラは娘じゃない 480 00:25:09,092 --> 00:25:13,054 ‎2人の間が ‎特別だったとしても構わない 481 00:25:13,638 --> 00:25:16,599 ‎私だって ‎付き合った人はいる 482 00:25:16,683 --> 00:25:18,768 ‎ダンとは結婚してた 483 00:25:18,851 --> 00:25:20,937 ‎だから話してほしいの 484 00:25:21,020 --> 00:25:25,316 ‎彼女との間には過去にも ‎これからも何もない 485 00:25:25,400 --> 00:25:26,693 ‎わかった 486 00:25:27,485 --> 00:25:30,238 ‎じゃあなぜ 秘密にするの? 487 00:25:30,321 --> 00:25:32,073 ‎秘密って何だ? 488 00:25:32,156 --> 00:25:33,533 ‎あの子は― 489 00:25:33,616 --> 00:25:37,245 ‎僕を父親だと責め ‎怒って飛んでいった 490 00:25:37,328 --> 00:25:40,456 ‎ウソ 天使だとは聞いてない 491 00:25:41,332 --> 00:25:43,459 ‎気が散ってただけだ 492 00:25:43,543 --> 00:25:46,504 ‎死の脅威と ‎ダンの帰還でね 493 00:25:48,381 --> 00:25:49,215 ‎えっ? 494 00:25:50,550 --> 00:25:51,426 ‎ダン? 495 00:25:52,176 --> 00:25:53,052 ‎彼が― 496 00:25:53,678 --> 00:25:54,721 ‎地上に? 497 00:25:56,306 --> 00:25:59,976 ‎ああ だが幽霊だから ‎君には見えない 498 00:26:05,148 --> 00:26:08,192 ‎もう隠し事はやめたはずよね 499 00:26:08,276 --> 00:26:10,987 ‎どうして打ち明けないの? 500 00:26:11,070 --> 00:26:13,948 ‎私はすべてさらけだしたのに 501 00:26:14,032 --> 00:26:15,867 ‎パートナーよね 502 00:26:15,950 --> 00:26:17,869 ‎隠し事はしてない 503 00:26:17,952 --> 00:26:19,579 ‎娘のことは? 504 00:26:19,662 --> 00:26:23,166 ‎真実がわからないのに ‎隠せないだろ? 505 00:26:23,249 --> 00:26:24,751 ‎だけど隠してた 506 00:26:29,464 --> 00:26:32,175 ‎怒ってるのはわかった 507 00:26:32,258 --> 00:26:35,345 ‎でも今は目的に集中しよう 508 00:26:35,428 --> 00:26:36,304 ‎いい? 509 00:26:40,391 --> 00:26:42,560 ‎ええ 本題に集中しよう 510 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 ‎ああ 511 00:26:44,854 --> 00:26:46,397 ‎探偵の調査では 512 00:26:46,481 --> 00:26:50,318 ‎ここで働いてたけど ‎足取りがつかめない 513 00:26:50,401 --> 00:26:52,111 ‎理由を調べよう 514 00:26:53,696 --> 00:26:54,864 ‎どうぞ 515 00:27:01,954 --> 00:27:03,790 ‎どうも 失礼します 516 00:27:03,873 --> 00:27:05,750 ‎この子に見覚えは? 517 00:27:05,833 --> 00:27:06,668 ‎ないね 518 00:27:09,462 --> 00:27:11,005 ‎少し前かも 519 00:27:11,089 --> 00:27:12,173 ‎知らんね 520 00:27:12,256 --> 00:27:15,426 ‎怒りっぽくて ‎髪が一筋ピンクだ 521 00:27:15,510 --> 00:27:16,761 ‎翼もね 522 00:27:17,887 --> 00:27:19,847 ‎ここで働いてたと 523 00:27:19,931 --> 00:27:20,848 ‎違う 524 00:27:23,101 --> 00:27:24,602 ‎食堂では? 525 00:27:27,522 --> 00:27:28,356 ‎いや 526 00:27:29,816 --> 00:27:33,361 ‎アボカドの屋台で ‎働いてた可能性は? 527 00:27:33,444 --> 00:27:37,782 ‎1年以上前に ‎汚いヒッピーは追い出した 528 00:27:38,825 --> 00:27:40,702 ‎もう いいだろ 529 00:27:40,785 --> 00:27:42,328 ‎だけど おじさん 530 00:27:42,412 --> 00:27:45,581 ‎じゃ これを1ついただくわ 531 00:27:45,665 --> 00:27:47,667 ‎お時間どうも 532 00:27:57,301 --> 00:27:58,803 ‎魔力を使おうと 533 00:27:58,886 --> 00:28:00,138 ‎手の内は隠す 534 00:28:00,221 --> 00:28:01,389 ‎手の内? 535 00:28:01,889 --> 00:28:05,059 ‎農場は1年以上 ‎無人だと言ってた 536 00:28:05,143 --> 00:28:08,271 ‎じゃあなぜ ‎これを売ってる? 537 00:28:08,354 --> 00:28:09,814 ‎“アボカドディップ” 538 00:28:09,897 --> 00:28:11,274 ‎驚き桃の木 539 00:28:11,357 --> 00:28:13,276 ‎ウソをついてたのか 540 00:28:13,818 --> 00:28:17,238 ‎1つ隠してるなら ‎他にもウソがある 541 00:28:17,739 --> 00:28:20,366 ‎他のウソとは何だろう 542 00:28:20,908 --> 00:28:23,161 ‎ヒッピーを探しましょ 543 00:28:29,751 --> 00:28:32,211 ‎“アボカド グリーンヒル” 544 00:28:35,256 --> 00:28:38,009 ‎タランティーノの映画みたい 545 00:28:38,718 --> 00:28:39,802 ‎どうも 546 00:28:40,553 --> 00:28:41,596 ‎中へ 547 00:28:41,679 --> 00:28:45,600 ‎21~22歳くらいの ‎若い女性を捜してる 548 00:28:46,350 --> 00:28:47,935 ‎名前はミラ 549 00:28:48,436 --> 00:28:52,190 ‎写真があるの 見に来て 550 00:28:53,024 --> 00:28:56,152 ‎彼女のこと ‎心配してるだけなの 551 00:28:59,363 --> 00:29:01,240 ‎ミラって言った? 552 00:29:15,338 --> 00:29:19,133 ‎2秒やるから ‎俺の土地から出てけ 553 00:29:19,217 --> 00:29:22,178 ‎銃を下ろせ 相手が悪いぞ 554 00:29:22,261 --> 00:29:23,429 ‎警官か? 555 00:29:25,264 --> 00:29:28,184 ‎僕は じき至高の存在になり 556 00:29:28,267 --> 00:29:30,186 ‎彼女は神夫人になる 557 00:29:30,269 --> 00:29:32,772 ‎出ていかないと通報する 558 00:29:32,855 --> 00:29:36,108 ‎私は社会福祉局に通報するわ 559 00:29:36,776 --> 00:29:38,110 ‎望んでここに 560 00:29:38,194 --> 00:29:40,238 ‎本当? 聞いてみよう 561 00:29:40,321 --> 00:29:41,447 ‎お嬢さん 562 00:29:43,491 --> 00:29:44,826 ‎君の望みは? 563 00:29:45,868 --> 00:29:46,786 ‎帰りたい 564 00:29:46,869 --> 00:29:48,329 ‎黙れ 中に入れ 565 00:29:50,623 --> 00:29:54,585 ‎若者たちをよくも ‎こんなふうに扱ったな 566 00:29:59,799 --> 00:30:02,051 ‎俺はためらわず撃つぞ 567 00:30:06,097 --> 00:30:07,139 ‎ルシファー 568 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 ‎ルシファー 569 00:30:11,018 --> 00:30:11,894 ‎ねえ 570 00:30:12,645 --> 00:30:13,604 ‎ルシファー 571 00:30:14,105 --> 00:30:15,565 ‎大丈夫? 572 00:30:15,648 --> 00:30:17,316 ‎ああ 平気だが 573 00:30:18,317 --> 00:30:21,112 ‎イタリアのスーツが傷ついた 574 00:30:24,699 --> 00:30:25,783 ‎やれやれ 575 00:30:26,576 --> 00:30:29,078 ‎ネックレスは持ってる? 576 00:31:08,659 --> 00:31:11,996 ‎親たちの代わりに ‎僕が相手になろう 577 00:31:12,079 --> 00:31:13,205 ‎もういい 578 00:31:13,289 --> 00:31:15,666 ‎ミラは? ‎彼女も傷つけた? 579 00:31:16,459 --> 00:31:17,460 ‎いない 580 00:31:17,543 --> 00:31:20,129 ‎どこだ? 言え! 581 00:31:20,212 --> 00:31:22,089 ‎もう 十分だから 582 00:31:28,429 --> 00:31:29,555 ‎どこだ? 583 00:31:29,639 --> 00:31:31,015 ‎見つかるわ 584 00:31:31,974 --> 00:31:32,975 ‎きっと 585 00:31:40,441 --> 00:31:41,359 ‎どうも 586 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 ‎家出した子たちね 587 00:31:44,028 --> 00:31:46,280 ‎農場で働かされてて 588 00:31:46,364 --> 00:31:49,784 ‎逃げることも ‎電話も禁止されてた 589 00:31:49,867 --> 00:31:51,452 ‎彼らはどうなる? 590 00:31:52,370 --> 00:31:56,165 ‎愛する人の元へ帰すか ‎安全な居場所を 591 00:31:57,708 --> 00:32:00,670 ‎ミラがいる様子はなかった 592 00:32:00,753 --> 00:32:02,922 ‎来てなかったのかもな 593 00:32:03,005 --> 00:32:03,881 ‎ええ 594 00:32:13,641 --> 00:32:14,684 ‎この絵… 595 00:32:15,977 --> 00:32:18,312 ‎写真の絵に似てる 596 00:32:18,396 --> 00:32:19,855 ‎ミラが描いた? 597 00:32:21,315 --> 00:32:25,027 ‎僕が捜してる ‎ミラが描いた絵か? 598 00:32:25,111 --> 00:32:27,196 ‎私たちは敵じゃない 599 00:32:27,279 --> 00:32:29,281 ‎ここに いたのね? 600 00:32:38,040 --> 00:32:39,750 ‎今の居場所は? 601 00:32:41,794 --> 00:32:43,754 ‎ネットで会った男と 602 00:32:44,714 --> 00:32:46,257 ‎一緒に逃げた 603 00:32:46,340 --> 00:32:47,383 ‎すばらしい 604 00:32:47,466 --> 00:32:51,595 ‎カルトからネットの他人とは ‎どっちもひどい 605 00:32:51,679 --> 00:32:53,264 ‎男の名前は? 606 00:32:56,434 --> 00:32:58,477 ‎たしかロブ・ダニエル 607 00:32:58,561 --> 00:33:01,188 ‎サンフランシスコかも 608 00:33:01,689 --> 00:33:03,315 ‎ありがとう 609 00:33:04,025 --> 00:33:04,859 ‎どうも 610 00:33:05,609 --> 00:33:06,527 ‎それと… 611 00:33:08,279 --> 00:33:10,531 ‎何か必要なことがあれば 612 00:33:11,198 --> 00:33:12,533 ‎祈ってみて 613 00:33:12,616 --> 00:33:15,327 ‎僕は地に足のついた神になる 614 00:33:21,333 --> 00:33:22,877 ‎ありがとう 615 00:33:22,960 --> 00:33:26,005 ‎ロブ・ダニエルの ‎住所がわかった 616 00:33:26,505 --> 00:33:27,506 ‎行こうか 617 00:33:28,090 --> 00:33:32,636 ‎住所は教えるから ‎あなた1人で行ったら? 618 00:33:33,137 --> 00:33:35,389 ‎まだ怒ってるのか? 619 00:33:35,973 --> 00:33:36,807 ‎いいえ 620 00:33:36,891 --> 00:33:41,228 ‎エスターへの気持ちを ‎隠してると思ったけど 621 00:33:41,854 --> 00:33:43,856 ‎あなたの様子を見て… 622 00:33:43,939 --> 00:33:46,400 ‎恐れてる理由がわかった 623 00:33:46,901 --> 00:33:49,779 ‎ミラが娘かもって思ってる 624 00:33:52,865 --> 00:33:53,741 ‎クロエ 625 00:33:54,742 --> 00:33:56,869 ‎本当に娘ならどうする? 626 00:33:57,411 --> 00:33:59,455 ‎全部 僕のせいだ 627 00:33:59,538 --> 00:34:01,665 ‎あなたは知らなかった 628 00:34:01,749 --> 00:34:02,875 ‎関係ない 629 00:34:02,958 --> 00:34:07,046 ‎この先 私たちが ‎どうするかが大事でしょ 630 00:34:07,755 --> 00:34:08,839 ‎“私たち”? 631 00:34:08,923 --> 00:34:13,219 ‎もしミラが ‎あなたを訪ねてきた子で 632 00:34:13,302 --> 00:34:15,221 ‎本当に娘なら… 633 00:34:16,639 --> 00:34:20,643 ‎パートナーとして ‎一緒に考えましょう 634 00:34:24,188 --> 00:34:28,526 ‎わからないことが多いけど ‎1つだけ言える 635 00:34:29,068 --> 00:34:32,905 ‎君を愛するように ‎誰かを愛したことはない 636 00:34:41,705 --> 00:34:42,832 ‎捜してきて 637 00:34:59,849 --> 00:35:01,433 ‎サンフランシスコ 638 00:35:16,490 --> 00:35:17,616 ‎まったく 639 00:35:20,995 --> 00:35:22,079 ‎変態め 640 00:35:22,163 --> 00:35:24,290 ‎お前は何だ 72歳か? 641 00:35:24,373 --> 00:35:27,918 ‎何の話かわからないが ‎僕は43歳だ 642 00:35:29,003 --> 00:35:29,753 ‎どこだ 643 00:35:29,837 --> 00:35:30,880 ‎出てけ 644 00:35:30,963 --> 00:35:32,047 ‎ミラ! 645 00:35:32,840 --> 00:35:33,799 ‎ミラ! 646 00:35:33,883 --> 00:35:34,633 ‎パパ? 647 00:35:42,391 --> 00:35:44,685 ‎あの時の子じゃない 648 00:35:54,445 --> 00:35:55,446 ‎誰だ? 649 00:35:55,946 --> 00:35:57,531 ‎ミラの父じゃない 650 00:35:57,615 --> 00:35:59,742 ‎父は僕だ 通報するぞ 651 00:36:01,535 --> 00:36:02,786 ‎ミラの父親? 652 00:36:03,287 --> 00:36:07,708 ‎引きこもりの ‎ロマンス詐欺男だとばかり 653 00:36:09,210 --> 00:36:10,252 ‎そうか 654 00:36:12,213 --> 00:36:14,632 ‎悪かった 2人に謝る 655 00:36:14,715 --> 00:36:17,718 ‎とんでもない勘違いだった 656 00:36:20,721 --> 00:36:23,933 ‎ミラ お母さんに電話して ‎心配してる 657 00:36:25,851 --> 00:36:27,102 ‎本当? 658 00:36:29,980 --> 00:36:32,274 ‎連絡しようと思ったけど 659 00:36:32,358 --> 00:36:36,528 ‎家出した時 ‎ひどいことを言っちゃって… 660 00:36:37,863 --> 00:36:39,865 ‎もう会いたくないかと 661 00:36:40,449 --> 00:36:42,243 ‎ずっと君を捜してる 662 00:36:44,453 --> 00:36:45,704 ‎今日電話する 663 00:36:47,623 --> 00:36:48,499 ‎そうか 664 00:36:49,041 --> 00:36:49,875 ‎待って 665 00:36:50,626 --> 00:36:52,127 ‎母の知り合い? 666 00:36:54,255 --> 00:36:57,675 ‎18年間 父親の責任を ‎放棄したと疑った 667 00:36:57,758 --> 00:37:00,386 ‎15分の関係を持ったせいで 668 00:37:01,762 --> 00:37:03,722 ‎あなたルシファー? 669 00:37:04,223 --> 00:37:09,061 ‎父親を捜してたのに ‎あなたは見つけられなかった 670 00:37:09,144 --> 00:37:10,521 ‎地獄にいたから 671 00:37:10,604 --> 00:37:13,315 ‎地図アプリには載ってない 672 00:37:13,399 --> 00:37:16,568 ‎本当の父親を ‎見つけてよかった 673 00:37:17,403 --> 00:37:20,072 ‎彼女が現れた日が最良の日さ 674 00:37:20,906 --> 00:37:24,285 ‎正直に言うと ‎最初は詐欺かと思った 675 00:37:25,369 --> 00:37:28,455 ‎どうして娘だとわかった? 676 00:37:30,791 --> 00:37:33,419 ‎彼女の目を見た瞬間に 677 00:37:34,628 --> 00:37:37,172 ‎直感で わかったんだ 678 00:38:16,086 --> 00:38:18,213 ‎パパに会いたいよ 679 00:38:19,089 --> 00:38:20,299 ‎わかってる 680 00:38:41,945 --> 00:38:42,988 ‎戻してくれ 681 00:38:47,326 --> 00:38:48,535 ‎どこへ? 682 00:38:49,661 --> 00:38:50,788 ‎地獄だ 683 00:38:52,581 --> 00:38:54,583 ‎確かに言う通りだ 684 00:38:56,085 --> 00:39:00,506 ‎見えてもハグもできない ‎地獄より悪い 685 00:39:02,257 --> 00:39:04,760 ‎俺を地獄に戻してくれ 686 00:39:05,886 --> 00:39:06,762 ‎ダン 687 00:39:08,222 --> 00:39:09,807 ‎すまないが 688 00:39:10,849 --> 00:39:14,520 ‎地上に来てしまったら ‎君に触れない 689 00:39:15,562 --> 00:39:19,608 ‎そうしたくても ‎運んで戻すことはできない 690 00:39:19,691 --> 00:39:21,652 ‎ここから動けないのか 691 00:39:26,990 --> 00:39:29,243 ‎あの天使殺してやりたい 692 00:39:29,326 --> 00:39:30,786 ‎彼女を責めるな 693 00:39:31,537 --> 00:39:32,746 ‎僕を捜してた 694 00:39:32,830 --> 00:39:33,997 ‎殺すためだ 695 00:39:34,081 --> 00:39:36,583 ‎事の全容を知らないはずだ 696 00:39:37,668 --> 00:39:39,294 ‎僕にもわからない 697 00:39:39,378 --> 00:39:43,841 ‎あの子の存在を知ってたら ‎絶対に 僕は… 698 00:39:46,593 --> 00:39:47,428 ‎なぜなら 699 00:39:48,178 --> 00:39:52,224 ‎父親不在の苦しみは ‎誰よりも知ってる 700 00:39:55,060 --> 00:39:56,520 ‎つまり… 701 00:39:58,689 --> 00:40:00,399 ‎認めるのか? 702 00:40:05,654 --> 00:40:07,656 ‎彼女の目を見た時 703 00:40:09,241 --> 00:40:10,284 ‎僕は… 704 00:40:12,035 --> 00:40:13,579 ‎懐かしかった 705 00:40:14,913 --> 00:40:17,541 ‎まるで あの子を昔から 706 00:40:19,126 --> 00:40:20,878 ‎知ってたように 707 00:40:23,213 --> 00:40:25,591 ‎なぜか わからないが 708 00:40:27,509 --> 00:40:28,760 ‎きっと娘だ 709 00:40:31,680 --> 00:40:32,764 ‎それは… 710 00:40:33,724 --> 00:40:34,766 ‎すごい 711 00:40:36,560 --> 00:40:38,020 ‎おめでとう 712 00:40:38,103 --> 00:40:41,064 ‎娘がいるのって最高だ 713 00:40:41,690 --> 00:40:45,569 ‎やり直すチャンスを ‎ふいにしてしまった 714 00:40:46,695 --> 00:40:48,405 ‎バカ丸出しでね 715 00:40:48,906 --> 00:40:50,824 ‎だが努力しろよ 716 00:40:52,409 --> 00:40:56,121 ‎ここに戻ってきて ‎学んだことがある 717 00:40:57,289 --> 00:41:00,334 ‎なくす前に ‎子供との時間を大事に 718 00:41:03,337 --> 00:41:06,632 ‎お前は幸運だ ‎彼女はまだ ここにいる 719 00:41:07,716 --> 00:41:08,717 ‎どこかに 720 00:41:14,056 --> 00:41:15,140 ‎見つけろ 721 00:41:17,935 --> 00:41:19,019 ‎そうだな 722 00:41:20,938 --> 00:41:21,980 ‎わかった 723 00:41:24,483 --> 00:41:27,444 ‎ただ ‎どこに飛んでいったのか 724 00:41:32,491 --> 00:41:33,700 ‎おやすみ 725 00:41:59,351 --> 00:42:00,519 ‎ルシファー? 726 00:42:10,153 --> 00:42:11,029 ‎ダン? 727 00:42:23,041 --> 00:42:24,084 ‎あなた誰? 728 00:42:31,675 --> 00:42:32,551 ‎ママ 729 00:42:37,180 --> 00:42:38,015 ‎ママ? 730 00:43:31,652 --> 00:43:33,070 ‎日本語字幕 赤木 真理子