1 00:00:10,053 --> 00:00:12,805 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,560 「悪魔への共感」 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,814 「ルシファーとの時間」 〝リンダ・マーティン〞 4 00:00:34,702 --> 00:00:36,746 ‎先生 ジャマするよ 5 00:00:37,580 --> 00:00:38,998 ‎何してる? 6 00:00:40,249 --> 00:00:41,292 ‎日記よ 7 00:00:43,920 --> 00:00:48,132 ‎ようやくやりがいのある ‎趣味を見つけたの 8 00:00:52,470 --> 00:00:55,473 ‎自分の見当違いを書くといい 9 00:00:56,057 --> 00:01:00,269 ‎興味がない相手を助ければ ‎神になれると言った 10 00:01:00,353 --> 00:01:01,020 ‎いいえ 11 00:01:01,104 --> 00:01:02,396 ‎効果なしだ 12 00:01:02,480 --> 00:01:06,609 ‎結局 好意を持ったから ‎振り出しに戻った 13 00:01:08,486 --> 00:01:10,113 ‎「悪魔への共感」 14 00:01:10,196 --> 00:01:11,447 ‎あのね 15 00:01:13,533 --> 00:01:17,120 ‎時として 答えを見つける ‎最善の方法は 16 00:01:17,203 --> 00:01:20,248 ‎過去を振り返ることよ 17 00:01:20,832 --> 00:01:23,042 ‎私たちが出会ったのは 18 00:01:23,543 --> 00:01:26,170 ‎例の事件がきっかけでしょ 19 00:01:26,879 --> 00:01:29,173 ‎そこを詳しく思い出せば 20 00:01:30,258 --> 00:01:32,552 ‎あなたの役に立つかも 21 00:01:35,471 --> 00:01:37,932 ‎なるほど そうか 22 00:01:39,684 --> 00:01:42,353 ‎僕の大切な友達が殺された 23 00:01:42,436 --> 00:01:44,981 ‎デリラよね 歌手の 24 00:01:45,898 --> 00:01:47,108 ‎私の患者よ 25 00:01:47,191 --> 00:01:48,359 ‎そうだ 26 00:01:48,442 --> 00:01:51,112 ‎あの時クロエに初めて会った 27 00:01:51,612 --> 00:01:56,534 ‎犯人は彼女の死で利益を ‎得ようとしたプロデューサー 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,451 ‎彼は? 29 00:01:58,119 --> 00:02:02,206 ‎卑劣で ‎とても不愉快な小男だ 30 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 ‎とにかく最悪だったよ 31 00:02:08,421 --> 00:02:09,255 ‎完璧だ 32 00:02:10,590 --> 00:02:11,591 ‎何が? 33 00:02:11,674 --> 00:02:14,594 ‎好きになる失敗を避けるには 34 00:02:14,677 --> 00:02:17,430 ‎嫌いな相手を助ければいい 35 00:02:17,930 --> 00:02:19,265 ‎君は天才だ 36 00:02:19,849 --> 00:02:22,310 ‎失敗を補って余りある 37 00:02:23,352 --> 00:02:24,520 ‎彼の名は? 38 00:02:24,604 --> 00:02:28,024 ‎嫌いな理由は? ‎事件の詳細は… 39 00:02:44,916 --> 00:02:45,625 ‎いたか 40 00:02:45,708 --> 00:02:47,043 ‎いつもここよ 41 00:02:47,668 --> 00:02:48,920 ‎確かに 42 00:02:49,003 --> 00:02:53,883 ‎どの程度の高さからなら ‎カエルは落ちても死なない? 43 00:02:53,966 --> 00:02:56,844 ‎面白い実験だ ‎カエルは嫌がるが 44 00:02:56,928 --> 00:02:59,263 ‎ペントハウスで試す? 45 00:02:59,347 --> 00:03:01,182 ‎そんな実験しない 46 00:03:02,141 --> 00:03:05,603 ‎この両生類が君の容疑者か? 47 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 ‎このカエルは まったく違う 48 00:03:10,274 --> 00:03:14,320 ‎何か大きなことの ‎前触れだと思う 49 00:03:15,613 --> 00:03:17,240 ‎すごく大きいこと 50 00:03:17,823 --> 00:03:21,535 ‎思考も 体も 魂も すべてを 51 00:03:22,119 --> 00:03:24,580 ‎激変させるようなこと 52 00:03:31,254 --> 00:03:33,464 ‎まだ何かは言わない 53 00:03:33,547 --> 00:03:36,634 ‎イカれてると ‎思われそうだから 54 00:03:39,095 --> 00:03:40,346 ‎知りたい? 55 00:03:40,429 --> 00:03:42,265 ‎遠慮しておくよ 56 00:03:43,015 --> 00:03:45,810 ‎それより大事なことがある 57 00:03:45,893 --> 00:03:46,978 ‎力を貸して 58 00:03:47,061 --> 00:03:47,728 ‎ええ 59 00:03:47,812 --> 00:03:51,649 ‎システム上の ‎犯罪者の記録を見たい 60 00:03:52,858 --> 00:03:55,444 ‎調べてあげる 名前は? 61 00:03:55,528 --> 00:03:57,154 ‎ジミー・バーンズ 62 00:03:57,238 --> 00:04:00,533 ‎精神科病院に ‎入れられたと聞いた 63 00:04:00,616 --> 00:04:03,661 ‎まあ 僕のせいだが ‎自業自得だ 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,122 ‎見つかったけど 65 00:04:06,914 --> 00:04:09,041 ‎自分で見たら? 66 00:04:18,301 --> 00:04:20,678 ‎ねえ 思ったんだけど 67 00:04:22,138 --> 00:04:25,725 ‎このネックレス ‎金庫に戻した方が… 68 00:04:27,476 --> 00:04:28,728 ‎いいかと 69 00:04:29,603 --> 00:04:30,563 ‎外出? 70 00:04:30,646 --> 00:04:32,606 ‎そう どっちがいい? 71 00:04:32,690 --> 00:04:37,111 ‎象徴的な白か ‎原罪を表すザクロ色か 72 00:04:39,655 --> 00:04:40,364 ‎白かな 73 00:04:40,448 --> 00:04:41,699 ‎同感だ 74 00:04:41,782 --> 00:04:44,410 ‎クラシックな装いがいい 75 00:04:45,411 --> 00:04:46,495 ‎何のため? 76 00:04:46,579 --> 00:04:48,164 ‎神になるには 77 00:04:48,247 --> 00:04:52,418 ‎嫌いな相手を ‎助ければいいと気づいた 78 00:04:52,501 --> 00:04:56,172 ‎だからジミー・バーンズを ‎救いに行く 79 00:04:57,048 --> 00:04:57,923 ‎ジミー? 80 00:04:59,258 --> 00:05:01,344 ‎あなたの友達を殺し― 81 00:05:01,427 --> 00:05:04,347 ‎悪魔の顔を見て ‎正気を失った人? 82 00:05:04,430 --> 00:05:07,308 ‎巨大な‎額(ひたい)‎も忘れないで 83 00:05:07,391 --> 00:05:11,020 ‎彼は1年前に ‎精神科病院で亡くなった 84 00:05:11,103 --> 00:05:11,937 ‎知ってる 85 00:05:12,021 --> 00:05:15,816 ‎地獄に行って顔を見てくる ‎その方が楽だ 86 00:05:16,859 --> 00:05:17,693 ‎そう 87 00:05:20,404 --> 00:05:21,614 ‎私も行く 88 00:05:34,460 --> 00:05:37,463 ダメ それはマズい考えだ 89 00:05:37,546 --> 00:05:40,674 「ボーンズ」の 打ち切りくらい悪い 90 00:05:40,758 --> 00:05:41,592 なぜ? 91 00:05:41,675 --> 00:05:42,343 だって 92 00:05:42,426 --> 00:05:45,221 推理と軽妙な会話の 連携が… 93 00:05:45,304 --> 00:05:46,514 違うの 94 00:05:46,597 --> 00:05:49,558 私が地獄に行くことよ 95 00:05:51,268 --> 00:05:55,189 そもそも そんなの前代未聞だ 96 00:05:55,272 --> 00:05:59,193 人間は生きたまま 地獄へは行けない 97 00:05:59,276 --> 00:06:01,695 無事に着けるかどうか 98 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 もし無事に たどり着けても 99 00:06:04,532 --> 00:06:07,159 地獄は危険だらけだ 100 00:06:07,827 --> 00:06:09,662 地獄だからね 101 00:06:10,830 --> 00:06:14,250 家に帰って休んで それは僕が金庫に… 102 00:06:14,333 --> 00:06:15,167 イヤよ 103 00:06:21,590 --> 00:06:22,675 ルシファー 104 00:06:23,259 --> 00:06:26,345 これを持ってれば 私は強いから 105 00:06:27,096 --> 00:06:31,559 地獄への道のりも 守ってくれるはずよ 106 00:06:32,268 --> 00:06:33,185 まあ… 107 00:06:35,020 --> 00:06:38,315 だとしても 危険を冒させたくない 108 00:06:38,399 --> 00:06:40,234 これは僕の問題だ 109 00:06:40,317 --> 00:06:41,402 聞いて 110 00:06:41,485 --> 00:06:45,531 私は彼に胸を撃たれ 死にかけたのよ 111 00:06:45,614 --> 00:06:47,158 覚えてるとも 112 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 僕はヤツが憎い だからピッタリなんだ 113 00:06:50,995 --> 00:06:52,037 聞いて 114 00:06:52,121 --> 00:06:56,292 私が神の顧問になるなら すべて知るべきよ 115 00:06:57,543 --> 00:06:58,419 だって 116 00:06:59,545 --> 00:07:02,173 私たちパートナーよね 117 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 そうだな 118 00:07:07,803 --> 00:07:08,637 わかった 119 00:07:09,763 --> 00:07:10,598 行こう 120 00:07:10,681 --> 00:07:11,932 今すぐ? 121 00:07:12,016 --> 00:07:13,225 善は急げだ 122 00:07:13,309 --> 00:07:14,852 ええ 行きましょ 123 00:07:17,771 --> 00:07:19,607 これ 大好き 124 00:07:20,441 --> 00:07:21,108 いい? 125 00:07:21,192 --> 00:07:21,817 ええ 126 00:07:29,992 --> 00:07:32,828 戻った 戻ってきたぞ 127 00:07:35,164 --> 00:07:38,292 私は約束を 果たしたから… 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,627 気をつけろ 129 00:07:40,544 --> 00:07:43,380 妙な天使が お前を殺しに来た 130 00:07:44,298 --> 00:07:45,633 危ないぞ 131 00:07:45,716 --> 00:07:49,053 邪悪で意地悪な 殺人天使が来た 132 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 何してるの 133 00:07:50,346 --> 00:07:53,265 計画をぶち壊す だまされたな 134 00:07:54,308 --> 00:07:57,102 俺が加担すると思ったか 135 00:07:57,186 --> 00:07:59,522 俺は君を止めに来たんだ 136 00:07:59,605 --> 00:08:00,731 方法は? 137 00:08:04,777 --> 00:08:05,861 何だ? 138 00:08:14,578 --> 00:08:16,205 何をした? 139 00:08:16,288 --> 00:08:17,289 何も 140 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 わからない 141 00:08:27,216 --> 00:08:29,677 俺を運んできたよな 142 00:08:29,760 --> 00:08:32,513 そうね 地獄から 143 00:08:32,596 --> 00:08:34,515 生ける者の世界へ 144 00:08:34,598 --> 00:08:37,518 だけど あなたは違う 145 00:08:38,143 --> 00:08:39,603 体は朽ちてる 146 00:08:40,145 --> 00:08:41,063 だから… 147 00:08:41,146 --> 00:08:41,814 幽霊? 148 00:08:41,897 --> 00:08:42,398 そう 149 00:08:42,481 --> 00:08:44,650 なぜ黙ってた? 150 00:08:44,733 --> 00:08:47,236 なぜ裏切ったの? 151 00:08:48,404 --> 00:08:49,238 違うだろ 152 00:08:49,321 --> 00:08:50,406 どうとでも 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,367 ルシファーはいない 154 00:08:54,243 --> 00:08:56,370 だけど待つことにする 155 00:08:58,080 --> 00:09:00,457 座れなくて残念ね 156 00:09:20,644 --> 00:09:21,437 それで 157 00:09:22,021 --> 00:09:26,650 このドアの奥に 地獄のループがあるの? 158 00:09:26,734 --> 00:09:27,693 そうだ 159 00:09:29,612 --> 00:09:30,696 こっちへ 160 00:09:31,322 --> 00:09:32,781 とどまらないで 161 00:09:34,241 --> 00:09:35,117 ねえ 162 00:09:37,911 --> 00:09:39,038 あれは何? 163 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 僕の玉座だ 164 00:09:50,382 --> 00:09:52,134 あそこは寂しそう 165 00:09:53,594 --> 00:09:54,845 孤独だった 166 00:09:56,263 --> 00:09:57,097 本当に 167 00:09:58,515 --> 00:09:59,558 どうしたの 168 00:09:59,642 --> 00:10:02,561 ジミーのループが 見つからない 169 00:10:04,104 --> 00:10:05,064 動いた? 170 00:10:05,147 --> 00:10:06,857 そんなことはない 171 00:10:06,940 --> 00:10:08,233 何かが変だ 172 00:10:43,727 --> 00:10:46,772 ‎地獄のループに ‎とらわれるぞ 173 00:10:46,855 --> 00:10:50,401 ‎僕のときは ‎兄弟を刺し続けた 174 00:10:54,154 --> 00:10:55,364 ‎こっちだ 175 00:11:16,510 --> 00:11:18,178 ‎アメナディエル? 176 00:11:20,180 --> 00:11:20,973 ‎その… 177 00:11:21,932 --> 00:11:23,475 ‎名字はないのね 178 00:11:23,559 --> 00:11:24,393 ‎俺です 179 00:11:26,395 --> 00:11:27,563 ‎フルネーム? 180 00:11:27,646 --> 00:11:28,522 ‎天与のね 181 00:11:33,360 --> 00:11:34,570 ‎ハリス巡査よ 182 00:11:34,653 --> 00:11:36,238 ‎俺の名より変だ 183 00:11:40,951 --> 00:11:42,244 ‎“巡査”は― 184 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 ‎名前じゃないでしょ 185 00:11:46,039 --> 00:11:48,250 ‎フルネームじゃない 186 00:11:52,838 --> 00:11:56,008 ‎実地訓練の初日に ‎来てあげたの? 187 00:11:56,091 --> 00:11:57,259 ‎優しいのね 188 00:11:57,342 --> 00:11:58,427 ‎黙って 189 00:11:59,428 --> 00:12:02,473 ‎からかうネタを探しに来たの 190 00:12:03,265 --> 00:12:04,433 ‎あの堅物は? 191 00:12:05,350 --> 00:12:09,188 ‎おっと ‎ソーニャが訓練官なの? 192 00:12:09,897 --> 00:12:11,690 ‎運が悪かった 193 00:12:11,774 --> 00:12:12,441 ‎なぜ? 194 00:12:12,524 --> 00:12:14,526 ‎正真正銘の頑固者 195 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 ‎地獄の厳しさよ 196 00:12:16,612 --> 00:12:18,864 ‎彼女の訓練生は ほぼ脱落 197 00:12:19,364 --> 00:12:20,199 ‎マジ? 198 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 ‎頑張れ アメナディエル 199 00:12:23,243 --> 00:12:24,244 ‎じゃあね 200 00:12:39,510 --> 00:12:42,679 ‎どうやって ‎ジミーを助けるの? 201 00:12:42,763 --> 00:12:46,099 ‎そもそも地獄にいる人を ‎助けられる? 202 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 ‎僕も まだわからない 203 00:12:49,228 --> 00:12:51,605 ‎相棒を連れてきてよかった 204 00:12:53,106 --> 00:12:54,107 ‎ここだ 205 00:12:55,567 --> 00:12:57,319 ‎扉すら不快だな 206 00:12:59,530 --> 00:13:04,201 ‎地獄のループは全部違うから ‎十分 用心して 207 00:13:07,412 --> 00:13:08,288 ‎大丈夫 208 00:13:09,081 --> 00:13:13,460 ‎ジミーのことだ ‎倒錯と恐怖の世界かもな 209 00:13:17,422 --> 00:13:19,842 ‎幸い 僕はすべてを― 210 00:13:20,509 --> 00:13:21,760 ‎制御できる 211 00:13:31,311 --> 00:13:32,521 ‎驚いた 212 00:13:34,189 --> 00:13:35,858 ‎僕の あごが 213 00:13:35,941 --> 00:13:36,567 ‎お尻? 214 00:13:36,650 --> 00:13:39,278 ‎現実の世界とは違うと… 215 00:13:39,361 --> 00:13:40,070 ‎“尻”? 216 00:13:40,153 --> 00:13:43,740 ‎アニメに変わるのって普通? 217 00:13:43,824 --> 00:13:44,658 ‎当然 218 00:13:46,076 --> 00:13:46,869 ‎違う 219 00:13:46,952 --> 00:13:49,162 ‎彼の正気を失わせたから 220 00:13:49,246 --> 00:13:54,835 ‎扉も見つからなかったし ‎変な世界になったとか? 221 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 ‎こんなの ひどすぎる 222 00:13:57,004 --> 00:13:58,255 ‎彼の状態が? 223 00:13:58,338 --> 00:14:00,799 ‎ツルツルだ 何もない 224 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 ‎ここを出られたら ‎ちゃんと元に戻るはず 225 00:14:06,722 --> 00:14:09,224 ‎ああ そうだよな 226 00:14:09,308 --> 00:14:10,601 ‎決まってる 227 00:14:11,894 --> 00:14:14,313 ‎すごく変な感じ 228 00:14:16,690 --> 00:14:19,443 ‎これはネックレスのせい? 229 00:14:19,526 --> 00:14:21,945 ‎それともアニメだから? 230 00:14:22,029 --> 00:14:24,072 ‎どっちでもいいか 231 00:14:27,951 --> 00:14:29,369 ‎すごいわ 232 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 ‎クロエ! 233 00:14:32,372 --> 00:14:33,206 ‎クロエ 234 00:14:34,166 --> 00:14:38,545 ‎自分で言って信じられないが ‎集中しよう 235 00:14:39,379 --> 00:14:40,839 ‎そう ジミーよ 236 00:14:47,387 --> 00:14:51,350 ‎ジミーを助ける方法に ‎答えが出たみたい 237 00:14:51,433 --> 00:14:54,519 ‎正気を失わせたなら ‎元に戻せばいい 238 00:14:54,603 --> 00:14:55,562 ‎そうだな 239 00:14:55,646 --> 00:14:57,105 ‎そう言えば 240 00:14:57,189 --> 00:14:59,566 ‎ここは来たことがある 241 00:15:04,321 --> 00:15:07,574 ‎ジミーの結婚式を ‎ぶち壊した時だ 242 00:15:08,325 --> 00:15:10,786 ‎君と初めて会った後だよ 243 00:15:10,869 --> 00:15:13,956 ‎この結婚に異議のある者は… 244 00:15:14,039 --> 00:15:15,624 ‎これが合図だ 245 00:15:15,707 --> 00:15:18,585 ‎僕の登場シーンを見てて 246 00:15:18,669 --> 00:15:20,629 ‎今 申し出よ 247 00:15:20,712 --> 00:15:22,673 ‎失礼 248 00:15:25,801 --> 00:15:27,552 ‎異議あり 249 00:15:27,636 --> 00:15:29,805 ‎ジミー・バーンズ 250 00:15:30,722 --> 00:15:32,057 ‎覚えてるか? 251 00:15:32,140 --> 00:15:35,060 ‎復縁を断られたよね 252 00:15:35,143 --> 00:15:37,854 ‎ド派手な登場だったね 253 00:15:37,938 --> 00:15:39,690 ‎あれが僕なのか? 254 00:15:39,773 --> 00:15:42,818 ‎自己紹介させてくれ 255 00:15:43,568 --> 00:15:46,113 ‎ルシファーだ 256 00:15:46,196 --> 00:15:50,158 ‎ひどいな ‎ヤツのあごは確かに尻だ 257 00:15:50,242 --> 00:15:52,953 ‎もうジミーはいい 帰る 258 00:16:05,173 --> 00:16:07,551 ‎志願の動機を知りたい? 259 00:16:07,634 --> 00:16:08,468 ‎別に 260 00:16:12,305 --> 00:16:14,975 ‎俺は息子がいるんです 261 00:16:15,892 --> 00:16:16,727 ‎それで 262 00:16:18,603 --> 00:16:21,982 ‎息子のためにも ‎世界をよくしたくて 263 00:16:23,233 --> 00:16:26,028 ‎だから ‎ずっと続けるつもりです 264 00:16:26,111 --> 00:16:27,654 ‎強い決意でね 265 00:16:29,948 --> 00:16:31,616 ‎何の決意なの? 266 00:16:33,744 --> 00:16:34,786 ‎それは… 267 00:16:35,954 --> 00:16:37,497 ‎犯罪者の排除 268 00:16:39,124 --> 00:16:43,587 ‎応援求む 594 ‎バーリントンと3番街の角だ 269 00:16:43,670 --> 00:16:46,298 ‎594? 器物損壊だ 270 00:16:47,090 --> 00:16:49,843 ‎こちら77 応援に向かう 271 00:16:49,926 --> 00:16:51,094 ‎了解 272 00:16:59,436 --> 00:17:00,645 ‎どうしたの 273 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 ‎応援どうも 274 00:17:02,189 --> 00:17:04,900 ‎落書き犯を捕らえたところだ 275 00:17:05,692 --> 00:17:07,235 ‎連行するわ 276 00:17:08,820 --> 00:17:12,491 ‎おぞましい ‎老人を見る目が変わる 277 00:17:13,742 --> 00:17:15,744 ‎ここからは私たちが 278 00:17:15,827 --> 00:17:18,205 ‎脳裏に焼き付いてる 279 00:17:19,206 --> 00:17:20,707 ‎一生 消えない 280 00:17:32,511 --> 00:17:34,096 ‎帰っちゃダメよ 281 00:17:34,179 --> 00:17:35,055 ‎そうか 282 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 ‎アニメ化された下半身も ‎あごも不愉快だ 283 00:17:52,114 --> 00:17:55,325 ‎ジミーの救済が ‎困難になったけど 284 00:17:55,408 --> 00:17:57,369 ‎それでこそ 意義が… 285 00:17:57,452 --> 00:17:59,454 ‎より意義が深いか 286 00:17:59,538 --> 00:18:00,539 ‎さすがだ 287 00:18:00,956 --> 00:18:02,082 ‎何 見てる? 288 00:18:02,165 --> 00:18:04,292 ‎ここは初めてだけど 289 00:18:04,376 --> 00:18:07,379 ‎扉って消えるものなの? 290 00:18:12,092 --> 00:18:15,053 ‎問題ない 新しいのを出そう 291 00:18:20,225 --> 00:18:21,059 ‎ダメだ 292 00:18:21,143 --> 00:18:23,436 ‎扉も出せないし 293 00:18:23,520 --> 00:18:26,231 ‎地獄での僕の力が消えてる 294 00:18:26,940 --> 00:18:28,942 ‎それ どういうこと? 295 00:18:29,025 --> 00:18:31,194 ‎ここに閉じ込められた 296 00:18:36,825 --> 00:18:38,243 ‎許しがたい 297 00:18:45,458 --> 00:18:46,960 ‎ねえ ルシファー 298 00:18:47,043 --> 00:18:48,461 ‎どうなってる 299 00:18:56,386 --> 00:18:58,346 ‎何だ この仕掛けは 300 00:19:06,021 --> 00:19:07,063 ‎ルシファー 301 00:19:15,739 --> 00:19:16,907 ‎ルシファー 302 00:19:20,827 --> 00:19:22,913 ‎指をからませて 303 00:19:22,996 --> 00:19:24,456 ‎引っ張れば… 304 00:19:25,290 --> 00:19:27,209 ‎確かに ツルツル 305 00:19:27,751 --> 00:19:28,627 ‎何もない 306 00:19:28,710 --> 00:19:30,045 ‎何だよ 307 00:19:30,128 --> 00:19:31,755 ‎あと少し 308 00:19:31,838 --> 00:19:32,672 ‎よし 309 00:19:37,677 --> 00:19:39,638 ‎本当に閉じ込められた 310 00:19:39,721 --> 00:19:43,225 ‎でも ‎ジミーを助けに来たのよね 311 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 ‎彼の精神を安定させれば ‎力も戻るかも 312 00:19:46,853 --> 00:19:47,354 ‎やあ 313 00:19:47,437 --> 00:19:48,021 ‎やあ 314 00:19:50,106 --> 00:19:52,692 ‎次のループが始まる ‎準備は? 315 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 ‎できてる 316 00:19:55,153 --> 00:19:57,906 ‎胸毛が好き? ‎少し生やそうか 317 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 ‎いいえ 結構よ 318 00:19:59,699 --> 00:20:01,076 ‎そうだよな 319 00:20:01,159 --> 00:20:02,118 ‎ええ 320 00:20:20,470 --> 00:20:21,471 ‎それでさ 321 00:20:22,389 --> 00:20:23,348 ‎前の― 322 00:20:24,140 --> 00:20:25,058 ‎ハゲの人 323 00:20:27,269 --> 00:20:28,478 ‎たくましくて 324 00:20:29,396 --> 00:20:33,108 ‎戦闘準備バッチリって感じ ‎強そうじゃん 325 00:20:33,817 --> 00:20:35,318 ‎全戦全勝でしょ 326 00:20:35,819 --> 00:20:37,529 ‎犯罪者が泣きそう 327 00:20:37,612 --> 00:20:38,613 ‎知り合いで 328 00:20:38,697 --> 00:20:39,447 ‎違う 329 00:20:39,531 --> 00:20:40,031 ‎メイズ 330 00:20:40,115 --> 00:20:41,866 ‎会ったこともない 331 00:20:43,576 --> 00:20:46,705 ‎行動の意味がわからない 332 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 ‎ちょっと ‎うまくいってたのに 333 00:20:49,749 --> 00:20:51,626 ‎何の話だ メイズ 334 00:20:51,710 --> 00:20:54,963 ‎俺をよく見せる ‎バカな計画みたいで 335 00:20:55,046 --> 00:20:58,717 ‎それで器物損壊? 違法よ 336 00:20:58,800 --> 00:21:01,970 ‎まあ でも ‎ただの落書きでしょ? 337 00:21:02,053 --> 00:21:06,224 ‎重罪への入口になる軽犯罪 ‎次は強盗かも 338 00:21:06,308 --> 00:21:07,309 ‎ステキ 339 00:21:07,392 --> 00:21:08,560 ‎そして殺人 340 00:21:08,643 --> 00:21:09,477 ‎経験済み 341 00:21:09,561 --> 00:21:10,395 ‎冗談だ 342 00:21:10,478 --> 00:21:10,979 ‎違う 343 00:21:11,062 --> 00:21:14,566 ‎念願の犯罪者を捕まえたから ‎刑務所へ 344 00:21:16,776 --> 00:21:19,571 ‎やりすぎだ 彼女は無害です 345 00:21:20,196 --> 00:21:21,156 ‎ほとんど 346 00:21:31,499 --> 00:21:36,463 ‎犯罪者はずっと犯罪者よ ‎知らないならこの仕事は無理 347 00:21:39,674 --> 00:21:42,385 ‎そんなふうに考えたくない 348 00:21:46,222 --> 00:21:47,057 ‎そうね 349 00:21:48,350 --> 00:21:49,267 ‎ここよ 350 00:21:49,809 --> 00:21:50,352 ‎えっ 351 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 ‎マジ? 352 00:21:56,441 --> 00:21:57,859 ‎刑務所じゃなく 353 00:21:57,942 --> 00:21:59,986 ‎女性用シェルター? 354 00:22:00,779 --> 00:22:03,698 ‎ここの人たちは親切だから 355 00:22:04,282 --> 00:22:06,159 ‎力になってくれる 356 00:22:08,578 --> 00:22:11,373 ‎厳しく取り締まるんでしょ? 357 00:22:13,291 --> 00:22:15,710 ‎これが警察の仕事よ 358 00:22:28,890 --> 00:22:31,101 ‎失礼 359 00:22:31,184 --> 00:22:32,894 ‎異議あり 360 00:22:33,478 --> 00:22:34,312 ‎ジミー 361 00:22:34,396 --> 00:22:35,188 ‎よし 362 00:22:35,271 --> 00:22:38,691 ‎このキャラ崩壊に ‎カタをつけよう 363 00:22:38,775 --> 00:22:42,320 ‎汗ダラダラの醜いチビ男め 364 00:22:42,404 --> 00:22:43,655 ‎あれ言った? 365 00:22:43,738 --> 00:22:45,990 ‎正確な再現もあるようだ 366 00:22:46,574 --> 00:22:48,368 ‎お前はお荷物だ 367 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 ‎あれは言ってない 368 00:22:51,871 --> 00:22:53,123 ‎名誉‎毀損(きそん)‎だ 369 00:22:54,833 --> 00:22:57,752 ‎この小男は人類の汚点だ 370 00:22:58,753 --> 00:23:00,964 ‎あれは言ったかもな 371 00:23:01,047 --> 00:23:03,091 ‎そろそろ行こうか 372 00:23:04,634 --> 00:23:07,178 ‎これは結婚? それとも… 373 00:23:07,846 --> 00:23:08,972 ‎失礼? 374 00:23:09,055 --> 00:23:11,558 ‎今 パフォーマンス中で… 375 00:23:15,687 --> 00:23:17,480 ‎さあ かかってきな 376 00:23:30,618 --> 00:23:32,078 ‎悪くないね 377 00:23:46,718 --> 00:23:48,678 ‎そうだ いいぞ! 378 00:23:49,554 --> 00:23:51,139 ‎タマだ タマを 379 00:23:52,682 --> 00:23:53,516 ‎ビンゴ! 380 00:23:53,600 --> 00:23:54,726 ‎痛いよ 381 00:23:54,809 --> 00:23:56,728 ‎ツノはやめてくれ 382 00:23:56,811 --> 00:23:58,438 ‎いいぞ クロエ 383 00:24:03,735 --> 00:24:06,696 ‎リンゴジュース? ‎こんな** 384 00:24:06,779 --> 00:24:10,742 ‎アニメでも** ‎酒くらい****! 385 00:24:12,952 --> 00:24:14,662 ‎そろそろ片づけて 386 00:24:22,795 --> 00:24:23,796 ‎いくわよ 387 00:24:26,591 --> 00:24:27,675 ‎いいね 388 00:24:31,346 --> 00:24:32,514 ‎ジミー 389 00:24:33,681 --> 00:24:34,432 ‎話そう 390 00:24:34,516 --> 00:24:35,725 ‎お前か 391 00:24:36,392 --> 00:24:37,936 ‎結婚式を台なしに 392 00:24:38,019 --> 00:24:39,646 ‎なあ ジミー 393 00:24:39,729 --> 00:24:41,731 ‎これが君の拷問か? 394 00:24:41,814 --> 00:24:45,693 ‎偽の結婚式の妨害が ‎人生最悪のこと? 395 00:24:45,777 --> 00:24:49,739 ‎ねえ もっと悪い場所に ‎行くつもり? 396 00:24:49,822 --> 00:24:54,160 ‎ループが壊れた ‎出るには奥に進むんだ 397 00:24:54,244 --> 00:24:57,288 ‎根源を知るには ‎深く探らないと 398 00:24:57,914 --> 00:25:01,751 ‎さあ ジミー ‎君の本当の地獄を見せろ 399 00:25:12,095 --> 00:25:12,428 ‎調子はどうだ 400 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 ‎調子はどうだ 401 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 402 00:25:13,429 --> 00:25:14,472 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 403 00:25:14,472 --> 00:25:15,181 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 404 00:25:14,472 --> 00:25:15,181 ‎よう 405 00:25:15,181 --> 00:25:15,265 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 406 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 407 00:25:15,265 --> 00:25:16,432 ‎悪くない 408 00:25:16,432 --> 00:25:17,100 〝ライチェスリー ラッドレコード〞 409 00:25:19,310 --> 00:25:21,646 ‎本当に さっきより悪い 410 00:25:32,532 --> 00:25:34,659 ‎あと少し 動いたよ 411 00:25:34,742 --> 00:25:35,702 ‎本当か? 412 00:25:38,871 --> 00:25:39,914 ‎もういい 413 00:25:40,540 --> 00:25:42,500 ‎助けも呼べない 414 00:25:42,584 --> 00:25:44,669 ‎だが 必要ない 415 00:25:45,461 --> 00:25:48,590 ‎私を通り抜ける? ‎こそばゆいけど 416 00:25:48,673 --> 00:25:49,966 ‎そうじゃない 417 00:25:50,550 --> 00:25:55,054 ‎ルシファーが戻れば ‎君にとって血の海になる 418 00:25:55,138 --> 00:25:56,180 ‎そう? 419 00:25:56,264 --> 00:25:57,432 ‎わかるか? 420 00:25:57,515 --> 00:26:00,768 ‎地獄の王で ‎超強くて不死身なんだぞ 421 00:26:01,394 --> 00:26:04,731 ‎宇宙で最も危険な存在と ‎どう戦う? 422 00:26:08,151 --> 00:26:12,405 ‎翼ならルシファーにもある ‎あおいで殺すか? 423 00:26:19,370 --> 00:26:21,372 ‎これは ヤバいな 424 00:26:22,373 --> 00:26:23,416 ‎他には? 425 00:26:24,208 --> 00:26:28,421 ‎なあ ルシファーを ‎殺したいのはわかった 426 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 ‎俺も試みた 427 00:26:31,549 --> 00:26:34,135 ‎だが あいつはいいヤツだ 428 00:26:34,636 --> 00:26:38,056 ‎何に苦しんでるのか ‎知らないが 429 00:26:38,139 --> 00:26:39,807 ‎話し合うべきだ 430 00:26:41,225 --> 00:26:46,064 ‎誰かを傷つけたいほど ‎苦しい気持ちはわかる 431 00:26:47,565 --> 00:26:49,901 ‎だけど一番 傷つくのは… 432 00:26:52,153 --> 00:26:53,404 ‎自分自身だ 433 00:26:55,573 --> 00:26:56,366 ‎ダン 434 00:26:56,866 --> 00:26:57,742 ‎何だ 435 00:27:00,453 --> 00:27:03,331 ‎殺しかけたなんてウソでしょ 436 00:27:03,915 --> 00:27:05,333 ‎俺は本気だ 437 00:27:05,416 --> 00:27:07,960 ‎私もよ 過大評価してた 438 00:27:09,337 --> 00:27:14,258 ‎つらいことがあったんだろ ‎俺が聞いてやるよ 439 00:27:16,135 --> 00:27:17,387 ‎それなら… 440 00:27:21,432 --> 00:27:24,018 ‎話をだってば 441 00:27:24,977 --> 00:27:26,396 ‎君の気持ち 442 00:27:45,206 --> 00:27:47,083 ‎普通には戻った 443 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 ‎そうだな 444 00:27:50,086 --> 00:27:54,507 ‎この地獄のループは ‎すごく80年代風ね 445 00:27:54,590 --> 00:27:57,385 ‎喜んで 悪魔が戻ったよ 446 00:27:58,136 --> 00:27:59,679 ‎力も戻った? 447 00:28:04,809 --> 00:28:06,853 ‎いや ダメだ 448 00:28:08,938 --> 00:28:11,899 ‎お店を見て ドアがない 449 00:28:13,651 --> 00:28:16,320 ‎まだ魂がグラついてるようだ 450 00:28:16,404 --> 00:28:18,906 ‎あの小男を見つけないと 451 00:28:18,990 --> 00:28:22,118 ‎30年以上前よ 顔がわかる? 452 00:28:22,201 --> 00:28:25,913 ‎心配ない ‎あの おでこは見逃さない 453 00:28:28,166 --> 00:28:29,208 ‎行こう 454 00:28:41,971 --> 00:28:44,515 ‎今 入った店が変わった 455 00:28:44,599 --> 00:28:48,144 ‎悪夢とヒット曲の ‎ミックスらしい 456 00:28:48,227 --> 00:28:51,355 ‎超現実が拷問を強化するんだ 457 00:28:52,148 --> 00:28:53,608 ‎拷問と言えば… 458 00:28:55,443 --> 00:28:59,197 ‎男のアイライナーだ ‎理解し難い 459 00:29:02,241 --> 00:29:02,992 ‎何? 460 00:29:03,075 --> 00:29:03,826 ‎別に 461 00:29:03,910 --> 00:29:05,328 ‎ほら 乾杯だ 462 00:29:06,412 --> 00:29:11,709 ‎ウェンズデーチャイルド ‎最初のシングルが100万枚! 463 00:29:12,251 --> 00:29:14,420 ‎ウェンズデーチャイルド 464 00:29:14,504 --> 00:29:16,839 ‎確か一発屋だったよね 465 00:29:17,340 --> 00:29:18,299 ‎こんな… 466 00:29:23,179 --> 00:29:25,139 ‎手がかり探してるの? 467 00:29:25,223 --> 00:29:27,433 ‎忘れてた さすが80年代 468 00:29:27,975 --> 00:29:33,022 ‎不機嫌そうなのも ‎このバンドの雰囲気だけど 469 00:29:33,105 --> 00:29:34,941 ‎祝おうぜ 470 00:29:35,858 --> 00:29:38,444 ‎これは始まりに過ぎない 471 00:29:39,570 --> 00:29:41,197 ‎最初の成功と 472 00:29:41,280 --> 00:29:43,324 ‎今後も続く栄光に 473 00:29:45,159 --> 00:29:45,993 ‎ああ 474 00:29:47,328 --> 00:29:48,329 ‎それだが 475 00:29:51,791 --> 00:29:52,917 ‎クビだ 476 00:29:56,712 --> 00:29:57,547 ‎えっ? 477 00:29:58,840 --> 00:29:59,799 ‎何だって 478 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 ‎悪いな ジミー 479 00:30:01,968 --> 00:30:03,928 ‎お前の音は俗っぽい 480 00:30:04,846 --> 00:30:07,807 ‎俺たちは ‎本物の音楽を作りたい 481 00:30:09,058 --> 00:30:10,184 ‎お前は… 482 00:30:11,477 --> 00:30:12,562 ‎お荷物だ 483 00:30:12,645 --> 00:30:14,313 ‎お荷物よ 484 00:30:16,232 --> 00:30:17,400 ‎あれ 普通? 485 00:30:17,483 --> 00:30:18,776 ‎全然 違う 486 00:30:19,902 --> 00:30:20,945 ‎“お荷物” 487 00:30:21,028 --> 00:30:24,031 ‎アニメの悪魔も ‎ジミーに言ってた 488 00:30:24,115 --> 00:30:24,949 ‎確かに 489 00:30:45,970 --> 00:30:47,221 ‎そうだ 490 00:30:47,847 --> 00:30:50,182 ‎俺から聞いたと言うな 491 00:30:50,266 --> 00:30:53,936 ‎ウェンズデーチャイルドは ‎偽物だ 492 00:30:54,020 --> 00:30:55,646 ‎リフは盗作だよ 493 00:30:55,730 --> 00:30:58,649 ‎プロデューサーの ‎恨みは根深い 494 00:30:58,733 --> 00:31:03,029 ‎今後20年 訴訟費用を ‎覚悟するんだったら… 495 00:31:03,821 --> 00:31:04,655 ‎そうだ 496 00:31:05,323 --> 00:31:06,240 ‎いいんだ 497 00:31:09,619 --> 00:31:10,828 ‎何なの? 498 00:31:11,579 --> 00:31:13,748 ‎ウソばっかり言ってる 499 00:31:14,415 --> 00:31:19,587 ‎一緒に「エッチなバニー」を ‎収録したじゃない 500 00:31:19,670 --> 00:31:22,381 ‎なら あいつらに加われよ 501 00:31:22,465 --> 00:31:24,800 ‎敵 味方の話じゃないの 502 00:31:24,884 --> 00:31:27,553 ‎電話して あなた本物でしょ 503 00:31:29,472 --> 00:31:31,724 ‎そう 俺は本物だ 504 00:31:33,142 --> 00:31:34,977 ‎お前より優れてる 505 00:31:35,853 --> 00:31:39,732 ‎お前より いい女と ‎いい境遇がふさわしい 506 00:31:42,276 --> 00:31:43,277 ‎出てけ 507 00:32:01,087 --> 00:32:03,214 ‎ギターの女性は誰? 508 00:32:03,297 --> 00:32:06,550 ‎ジミーの初恋相手か ‎最初の顧客? 509 00:32:06,634 --> 00:32:07,468 ‎さあな 510 00:32:08,344 --> 00:32:11,389 ‎いずれにせよ 彼を傷つけ 511 00:32:12,598 --> 00:32:13,808 ‎拒絶した 512 00:32:15,142 --> 00:32:16,686 ‎わかってきたぞ 513 00:32:18,062 --> 00:32:19,981 ‎誰だ なぜここに? 514 00:32:20,064 --> 00:32:22,149 ‎捨てられるのを恐れ 515 00:32:22,233 --> 00:32:24,902 ‎その前に彼女を追い出した 516 00:32:28,155 --> 00:32:29,365 ‎あいつらは 517 00:32:29,907 --> 00:32:32,743 ‎俺が与えるものに寄生してる 518 00:32:32,827 --> 00:32:34,370 ‎契約 カネ 名声 519 00:32:34,453 --> 00:32:36,247 ‎自分から与えたのよ 520 00:32:37,039 --> 00:32:39,542 ‎人が望む自分になろうとね 521 00:32:39,625 --> 00:32:43,212 ‎だが それは重要じゃない 522 00:32:43,295 --> 00:32:44,213 ‎教えろ 523 00:32:45,923 --> 00:32:48,009 ‎君の本当の望みは? 524 00:32:49,719 --> 00:32:50,678 ‎俺は… 525 00:32:54,557 --> 00:32:56,100 ‎行ってほしくない 526 00:32:59,061 --> 00:33:01,731 ‎それなら 追ってみろ 527 00:33:25,254 --> 00:33:26,088 ‎ねえ 528 00:33:26,839 --> 00:33:27,757 ‎見て 529 00:33:35,639 --> 00:33:36,474 ‎成功よ 530 00:33:37,224 --> 00:33:38,434 ‎彼を助けた 531 00:33:38,517 --> 00:33:39,351 ‎そうか? 532 00:33:39,935 --> 00:33:41,979 ‎だって 扉が戻った 533 00:33:42,063 --> 00:33:44,231 ‎正気に返ったのね 534 00:33:44,315 --> 00:33:47,234 ‎でもあの女性が ‎誰かわからない 535 00:33:47,318 --> 00:33:49,904 ‎苦悩の中心が何なのかも 536 00:33:51,322 --> 00:33:53,741 ‎最後まで見届けたいのね 537 00:33:56,160 --> 00:33:57,578 ‎そうすべきだ 538 00:34:00,331 --> 00:34:01,499 ‎わかった 539 00:34:11,300 --> 00:34:12,551 ‎ジミーなの? 540 00:34:14,845 --> 00:34:16,055 ‎あのアニメ 541 00:34:16,138 --> 00:34:18,140 ‎見覚えがあるな 542 00:34:19,809 --> 00:34:22,061 ‎これが拷問の核心か 543 00:34:27,274 --> 00:34:28,484 ‎母親ね 544 00:34:31,862 --> 00:34:35,407 ‎ジミー アニメを見てて ‎大丈夫だから 545 00:34:36,242 --> 00:34:37,368 ‎すぐ戻る 546 00:34:58,180 --> 00:34:59,807 ‎彼は お荷物だ 547 00:35:30,504 --> 00:35:32,506 ‎帰らなかったのね 548 00:35:37,303 --> 00:35:39,305 ‎どのくらいここに? 549 00:35:39,388 --> 00:35:40,973 ‎何時間? 何日? 550 00:35:41,432 --> 00:35:42,600 ‎かわいそうに 551 00:35:44,018 --> 00:35:47,104 ‎どんなに孤独だったことか 552 00:35:50,774 --> 00:35:52,318 ‎児童保護サービス 553 00:35:55,613 --> 00:35:56,572 ‎来なさい 554 00:35:56,655 --> 00:35:57,615 ‎イヤだ 555 00:35:57,698 --> 00:36:01,452 ‎やめて ‎ママが僕を捜せなくなる 556 00:36:01,535 --> 00:36:03,078 ‎戻ってくる 557 00:36:03,162 --> 00:36:04,705 ‎お願いだ! 558 00:36:04,788 --> 00:36:06,790 ‎ママは帰ってくる 559 00:36:06,874 --> 00:36:07,833 ‎止まれ! 560 00:36:11,086 --> 00:36:13,339 ‎力が戻ったの? 561 00:36:22,264 --> 00:36:23,515 ‎そのようだ 562 00:36:31,857 --> 00:36:32,691 ‎ジミー 563 00:36:34,193 --> 00:36:37,488 ‎地獄からは ‎自分の力で出るしかない 564 00:36:38,280 --> 00:36:42,201 ‎君の悪行を考えると ‎出るべきかも疑問だ 565 00:36:42,284 --> 00:36:43,118 ‎だが… 566 00:36:46,580 --> 00:36:48,874 ‎今は君の痛みが見える 567 00:36:48,958 --> 00:36:52,044 ‎それが君に ‎最悪の決断をさせた 568 00:36:54,046 --> 00:36:55,798 ‎許されはしないが 569 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 ‎理解はできた 570 00:37:02,846 --> 00:37:03,931 ‎ルシファー 571 00:37:05,975 --> 00:37:06,976 ‎アニメは 572 00:37:08,018 --> 00:37:09,270 ‎慰めなのね 573 00:37:10,729 --> 00:37:13,482 ‎だから拷問ネタに選んだ 574 00:37:15,567 --> 00:37:18,612 ‎恐怖を感じた時の命綱なのよ 575 00:37:57,609 --> 00:37:59,445 ‎僕は君を助けに来て 576 00:38:00,404 --> 00:38:02,156 ‎君は望みを言った 577 00:38:03,532 --> 00:38:05,284 ‎“行ってほしくない” 578 00:38:06,201 --> 00:38:08,912 ‎当面は これで 579 00:38:10,664 --> 00:38:12,207 ‎十分だろう 580 00:38:36,732 --> 00:38:37,775 ‎帰ろう 581 00:38:40,652 --> 00:38:42,780 ‎キツかったでしょ 582 00:38:42,863 --> 00:38:46,867 ‎正直言って 私も ‎早く地上に帰りたい 583 00:38:48,327 --> 00:38:50,204 ‎だけど 帰る前に 584 00:38:52,164 --> 00:38:53,665 ‎ダンに会いたい 585 00:38:57,503 --> 00:38:58,462 ‎ああ 586 00:38:59,421 --> 00:39:00,464 ‎こっちだ 587 00:39:13,352 --> 00:39:14,728 ‎薄気味悪い 588 00:39:18,899 --> 00:39:19,983 ‎大丈夫? 589 00:39:21,777 --> 00:39:26,573 ‎憎む相手を助けることが ‎今回の目的だった 590 00:39:26,657 --> 00:39:31,703 ‎だけど実際のところ ‎ジミーの悪行に関わらず 591 00:39:32,329 --> 00:39:33,872 ‎彼を気にしてる 592 00:39:34,957 --> 00:39:36,250 ‎残念ね 593 00:39:36,333 --> 00:39:38,001 ‎いや いいんだ 594 00:39:38,710 --> 00:39:42,381 ‎キャロルを好きになったのは ‎失敗じゃない 595 00:39:42,923 --> 00:39:44,341 ‎君の言う通り 596 00:39:44,925 --> 00:39:47,094 ‎いいことだったんだ 597 00:39:47,177 --> 00:39:50,305 ‎ジミーにですら ‎関心を持てるなら… 598 00:39:50,389 --> 00:39:52,433 ‎誰でも好きになれる 599 00:39:52,516 --> 00:39:56,562 ‎そうすれば ‎全人類を助けられる 600 00:39:58,147 --> 00:40:00,107 ‎それって つまり… 601 00:40:00,190 --> 00:40:01,108 ‎そうだ 602 00:40:02,067 --> 00:40:05,946 ‎皮肉にも地獄にいる今 ‎神になる準備ができた 603 00:40:13,287 --> 00:40:14,121 ‎待てよ 604 00:40:14,830 --> 00:40:15,831 ‎ダンは? 605 00:40:28,886 --> 00:40:31,513 ‎メイズ 何を考えてる 606 00:40:32,055 --> 00:40:33,682 ‎かき回すな 607 00:40:33,765 --> 00:40:35,434 ‎私のおかげで 608 00:40:36,101 --> 00:40:40,397 ‎あのダサい心理テストに ‎合格できた 609 00:40:40,481 --> 00:40:41,482 ‎礼は結構 610 00:40:41,565 --> 00:40:43,025 ‎なあ 聞けよ 611 00:40:43,108 --> 00:40:45,027 ‎別にダサくない 612 00:40:45,110 --> 00:40:49,031 ‎正当な理由で警官に ‎なりたい者を選ぶから 613 00:40:49,114 --> 00:40:51,533 ‎訓練生の脱落率が高い 614 00:40:51,617 --> 00:40:53,035 ‎どうでもいい 615 00:40:59,791 --> 00:41:01,877 ‎俺が対処できないと? 616 00:41:03,212 --> 00:41:05,589 ‎俺を見くびってるのか 617 00:41:05,672 --> 00:41:07,799 ‎不安を私にぶつけないで 618 00:41:08,383 --> 00:41:09,635 ‎善意だった 619 00:41:09,718 --> 00:41:11,512 ‎理由を尋ねてる 620 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 ‎どうして絡んできたのか言え 621 00:41:14,264 --> 00:41:14,890 ‎だって 622 00:41:14,973 --> 00:41:15,849 ‎だって? 623 00:41:15,933 --> 00:41:18,352 ‎俺を笑い者にしたかった? 624 00:41:18,435 --> 00:41:20,979 ‎友達だからよ ‎アメナディエル 625 00:41:28,362 --> 00:41:33,033 ‎理想的なやり方じゃなくて ‎悪かったけど… 626 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 ‎ありがとう 627 00:41:36,370 --> 00:41:37,371 ‎うれしいよ 628 00:41:38,830 --> 00:41:40,541 ‎礼は結構と言った 629 00:41:42,876 --> 00:41:44,127 ‎マジキーン 630 00:41:48,048 --> 00:41:48,882 ‎なあ 631 00:41:49,424 --> 00:41:52,844 ‎俺にとっては 大事なことだ 632 00:41:54,346 --> 00:41:56,974 ‎すごく大事なことだから 633 00:41:59,142 --> 00:41:59,977 ‎頼む 634 00:42:00,060 --> 00:42:00,894 ‎いいよ 635 00:42:07,859 --> 00:42:09,987 ‎からかうのは よす 636 00:42:11,196 --> 00:42:12,447 ‎約束する 637 00:42:13,574 --> 00:42:14,783 ‎信じない 638 00:42:16,743 --> 00:42:17,661 ‎正解ね 639 00:42:19,246 --> 00:42:22,124 ‎天界も見たが いなかった 640 00:42:22,791 --> 00:42:26,169 ‎心配ない ‎ビール‎樽(だる)‎の中とかかも 641 00:42:26,253 --> 00:42:29,339 ‎もう一度 捜しに行くから 642 00:42:32,551 --> 00:42:33,302 ‎ダン 643 00:42:33,927 --> 00:42:38,098 ‎君をあちこち捜したんだぞ ‎なぜ地上にいる 644 00:42:38,181 --> 00:42:39,558 ‎気をつけろ 645 00:42:44,521 --> 00:42:49,234 ‎あんたの仕打ちのせいで ‎何年も憎んできたけど 646 00:42:49,318 --> 00:42:51,737 ‎ついに‎復讐(ふくしゅう)‎の時が来た 647 00:42:53,405 --> 00:42:54,156 ‎待てよ 648 00:42:54,698 --> 00:42:57,993 ‎君が誰か見当もつかない 649 00:43:00,370 --> 00:43:02,748 ‎姉妹じゃないな 誰だ? 650 00:43:03,874 --> 00:43:05,292 ‎あんたの娘よ 651 00:44:04,810 --> 00:44:06,937 ‎日本語字幕 赤木 真理子