1 00:00:34,117 --> 00:00:35,535 How is this possible? 2 00:00:36,745 --> 00:00:40,040 How can Le Mec have Rory? You said Dan was in his body! 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Apparently not anymore. How did he even get his hands on her? 4 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 She's an angel! 5 00:00:44,836 --> 00:00:46,004 Half. 6 00:00:46,087 --> 00:00:48,423 Half angel, half human. 7 00:00:48,506 --> 00:00:51,009 She has all of your celestial abilities, 8 00:00:51,092 --> 00:00:53,470 but she has all of my human vulnerabilities. 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,638 But she is the best of both of us, 10 00:00:55,722 --> 00:00:57,557 and I am gonna get her back. 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,269 Lucifer! No, I am not letting you walk right into a trap. 12 00:01:01,352 --> 00:01:04,522 We know you don't come out of this, but I do, so stay here. 13 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 Let me save Rory. 14 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 I am the devil, and Le Mec is just a man. 15 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 A bloody Frenchman, to add insult to injury! 16 00:01:12,280 --> 00:01:14,783 You, on the other hand, are carrying our child. 17 00:01:14,866 --> 00:01:17,243 -You can't go. -Le Mec has our adult baby right now. 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 We don't know if she makes it out okay. 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 But this baby will be fine. 20 00:01:22,916 --> 00:01:23,833 We know that. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 We don't know the future is set in stone. 22 00:01:26,669 --> 00:01:29,714 Look, you were the one saying I always have a choice, and you're right. 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,883 We both know the only choice I would ever make 24 00:01:31,966 --> 00:01:34,219 is to try and save our daughter. 25 00:01:34,719 --> 00:01:35,970 Me too. 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 -So then we both go. -Chloe… 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 Partners to the end. Right? 28 00:01:47,023 --> 00:01:48,233 Partners to the end. 29 00:02:07,836 --> 00:02:08,920 Bonjour. 30 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Where am I? 31 00:02:16,886 --> 00:02:18,096 Who are you? 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,015 Oh, my name is Vincent Le Mec. 33 00:02:24,519 --> 00:02:25,687 You've heard of me? 34 00:02:26,855 --> 00:02:27,939 Yeah, you… 35 00:02:29,023 --> 00:02:31,776 you're infamous in the future. 36 00:02:31,860 --> 00:02:34,863 Oh. For killing the devil? 37 00:02:36,614 --> 00:02:37,574 No. 38 00:02:40,827 --> 00:02:42,453 For choking to death 39 00:02:43,371 --> 00:02:45,915 on a corn dog, while taking a shit. 40 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 You die Elvis-style, dude. 41 00:02:54,424 --> 00:02:55,383 You? 42 00:02:56,176 --> 00:02:57,844 No, I've-- I've never heard of you. 43 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 Le Merde. 44 00:03:00,763 --> 00:03:03,474 In the future, no one's ever heard of you. 45 00:03:05,143 --> 00:03:08,271 I cannot tell if you are lying or no. 46 00:03:08,354 --> 00:03:09,731 And it doesn't matter. 47 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 Only one thing matters. 48 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 Lucifer Morningstar will come here, 49 00:03:15,278 --> 00:03:16,988 and he will never leave. 50 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Tonight… 51 00:03:19,741 --> 00:03:22,702 fate is on my side. 52 00:03:24,412 --> 00:03:25,914 We're at 10th and Swanson? 53 00:03:25,997 --> 00:03:26,915 Ah! 54 00:03:28,541 --> 00:03:30,710 How? 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,464 Lucifer told your friend Daniel all about it. 56 00:03:36,132 --> 00:03:38,509 He did not realize I was in here, 57 00:03:38,593 --> 00:03:41,262 listening along, huh? 58 00:03:41,846 --> 00:03:46,100 And lucky me, he also revealed the perfect tool to lure him here! 59 00:03:49,062 --> 00:03:49,979 You. 60 00:03:54,817 --> 00:03:57,111 I'm the reason Lucifer disappears? 61 00:04:00,073 --> 00:04:02,325 I'm the reason I didn't have a father growing up. 62 00:04:02,408 --> 00:04:05,036 Apparently so. Boo-hoo. 63 00:04:10,041 --> 00:04:12,710 Well, Lucifer forgot to tell you one thing. 64 00:04:16,589 --> 00:04:17,840 Mon Dieu! 65 00:04:25,390 --> 00:04:29,811 Actually, I know all about your pretty wings. 66 00:04:31,980 --> 00:04:35,316 -One dart has enough to knock out a rhino. 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,026 Not bad, little angel. 68 00:04:46,786 --> 00:04:48,955 Night, night. 69 00:04:50,748 --> 00:04:54,002 I'm not gonna be your bait. 70 00:04:54,085 --> 00:04:56,212 Oh, don't worry. 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,172 You're not just the bait. 72 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Go pick her up. 73 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 Drop it. 74 00:06:13,498 --> 00:06:15,500 Really? The radio. 75 00:06:20,963 --> 00:06:22,256 I said, drop it. 76 00:06:28,221 --> 00:06:29,972 Never bring a knife to a devil fight. 77 00:06:32,475 --> 00:06:33,309 Gah! 78 00:06:41,150 --> 00:06:41,984 What? 79 00:06:43,319 --> 00:06:44,779 How is it that you're bleeding? 80 00:06:56,499 --> 00:06:58,084 Oh, my God. 81 00:06:58,668 --> 00:07:01,087 -Is that--? -One of Rory's feathers, yes. 82 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 What have those bastards done to her? 83 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 Those are mine! 84 00:07:59,687 --> 00:08:01,272 Those are mine. 85 00:08:01,355 --> 00:08:02,982 You see? I told you. 86 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 You're not just the bait. 87 00:08:06,986 --> 00:08:08,529 You're also the weapon. 88 00:08:11,616 --> 00:08:14,535 One that can even hurt the devil himself. 89 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 No, you can't-- you can't use me to hurt Lucifer. 90 00:08:18,080 --> 00:08:21,000 Oh-ho, I can't?  91 00:08:21,083 --> 00:08:24,086 Oh, I know. I'm such a mean Frenchman, huh? 92 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 Hurting that nice, sweet devil. 93 00:08:31,719 --> 00:08:32,720 But he… 94 00:08:34,722 --> 00:08:35,932 he's the one… 95 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 that is hurting me. 96 00:08:40,603 --> 00:08:44,023 Ever since he whispered in my ear, 97 00:08:44,106 --> 00:08:45,608 I've been in pain. 98 00:08:46,192 --> 00:08:50,488 Terrible… excruciating torture! 99 00:08:52,198 --> 00:08:55,076 And now it is my turn… 100 00:08:56,619 --> 00:08:58,037 to torture him. 101 00:08:59,622 --> 00:09:01,582 Lucifer doesn't torture people. 102 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Agree to disagree. 103 00:09:05,711 --> 00:09:06,671 No. 104 00:09:07,672 --> 00:09:09,757 He lets them torture themselves… 105 00:09:10,883 --> 00:09:12,093 with their own guilt. 106 00:09:15,388 --> 00:09:18,182 So he must have brought Hell to you before you died. 107 00:09:18,266 --> 00:09:22,645 Whatever pain you're whining about, that's on you, dude. 108 00:09:24,230 --> 00:09:26,899 And looks like whatever you did in this life 109 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 must have been pretty shitty. 110 00:09:28,568 --> 00:09:30,152 Shut up! 111 00:09:37,159 --> 00:09:39,161 Apparently we have two guests. 112 00:09:41,122 --> 00:09:42,081 Even better. 113 00:09:42,164 --> 00:09:43,082 Two? 114 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 Do your best to keep the man alive. 115 00:09:45,668 --> 00:09:49,046 As for the woman, you can kill her if you want. 116 00:09:51,465 --> 00:09:53,217 Mom! Lucifer! 117 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 Stay away! They have my feathers! 118 00:09:55,761 --> 00:09:57,638 They can hurt you! 119 00:10:06,272 --> 00:10:07,148 Comfy? 120 00:13:20,841 --> 00:13:24,303 -Aah! 121 00:13:24,386 --> 00:13:26,931 Nice work, partner. 122 00:13:28,265 --> 00:13:29,099 Chloe? 123 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 -Chloe, no. 124 00:13:37,942 --> 00:13:40,194 -No. 125 00:13:48,202 --> 00:13:49,578 I'm fine. 126 00:13:49,662 --> 00:13:52,414 -I'm fine, let's go. Let's go! -No, no, no, no, no. No! 127 00:13:53,457 --> 00:13:56,335 -You're not fine. You're not fine. 128 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 -I'm not leaving you. -Lucifer. 129 00:13:58,128 --> 00:14:00,673 We both know today isn't the day I die. 130 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 I'm fine! 131 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 You go! 132 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 -The fire, it's-- -Lucifer! 133 00:14:05,845 --> 00:14:08,222 We came here to save her. 134 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 Please go. 135 00:14:12,893 --> 00:14:14,728 -Please! 136 00:14:14,812 --> 00:14:17,565 I'm gonna bring her back for you. 137 00:14:17,648 --> 00:14:18,482 Go! 138 00:14:51,849 --> 00:14:52,725 Rory! 139 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 Don't take another step! 140 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 You don't have to do this, Vincent. 141 00:15:03,277 --> 00:15:04,778 Oh, I-- I don't have to, 142 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 but I want to. 143 00:15:08,073 --> 00:15:12,578 I've been in constant anguish since you whispered in my ear. 144 00:15:12,661 --> 00:15:14,955 Constant torture! 145 00:15:15,039 --> 00:15:16,832 I can't take it anymore! 146 00:15:20,502 --> 00:15:23,547 So if you could please make that stop, that would be great, hmm? 147 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 Well, I'm afraid that's not possible. 148 00:15:25,257 --> 00:15:28,344 -Don't make me pull this trigger! -It's not that I won't! 149 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 It's that I can't. 150 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 I see, fine. 151 00:15:33,223 --> 00:15:36,560 Fine, then I will kill your daughter in front of you 152 00:15:36,644 --> 00:15:40,689 and make you share in the unrelenting pain you've given me. 153 00:15:41,190 --> 00:15:43,859 It's not pain you're feeling, Vincent. 154 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 It's guilt. 155 00:15:53,035 --> 00:15:55,412 But you've already worked that part out, haven't you? 156 00:15:59,625 --> 00:16:03,671 I've never felt guilty about a single thing I've done. 157 00:16:05,798 --> 00:16:07,716 But… 158 00:16:07,800 --> 00:16:08,676 …now I-- 159 00:16:08,759 --> 00:16:09,635 I can't, uh… 160 00:16:10,386 --> 00:16:12,471 I can't escape the pain. 161 00:16:12,554 --> 00:16:14,974 No matter how hard I try. 162 00:16:15,057 --> 00:16:19,603 And you think this little act of revenge will lessen that pain, don't you? Yeah? 163 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 You're about to kill an innocent girl! 164 00:16:25,317 --> 00:16:28,654 If you think you're in pain now, it's gonna be a thousandfold worse. 165 00:16:31,198 --> 00:16:33,909 It's worth it. 166 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 It's all worth it, 167 00:16:37,204 --> 00:16:40,040 to make you feel what I feel. 168 00:16:43,419 --> 00:16:44,586 But I won't. 169 00:16:49,591 --> 00:16:51,885 In order to truly torture someone, 170 00:16:51,969 --> 00:16:55,931 you must know what they desire more than anything else. 171 00:16:57,182 --> 00:16:58,267 Vincent. 172 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 Why don't you ask me, hmm? 173 00:17:05,524 --> 00:17:06,650 It's okay, just ask me! 174 00:17:08,902 --> 00:17:09,903 Go on. 175 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 What is it you desire? 176 00:17:24,960 --> 00:17:27,546 To see my daughter grow up. 177 00:17:30,924 --> 00:17:33,510 To be there for her when she needs me the most. 178 00:17:35,262 --> 00:17:37,264 To be the father she deserves. 179 00:17:46,482 --> 00:17:48,317 So, now you know. 180 00:17:49,943 --> 00:17:52,988 If you kill me and me alone, you won't add to your torture 181 00:17:53,072 --> 00:17:55,949 'cause, well, I'm far from innocent. Let's be honest, Vincent. 182 00:17:58,202 --> 00:18:01,038 And you'll get what you want. 183 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 'Cause I will suffer… 184 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 an unimaginable pain. 185 00:18:09,838 --> 00:18:12,341 The pain of leaving behind the ones I love. 186 00:18:16,178 --> 00:18:17,346 My daughter. 187 00:18:20,182 --> 00:18:21,100 Chloe. 188 00:18:28,065 --> 00:18:29,650 And my family. 189 00:18:34,238 --> 00:18:35,572 Yes. 190 00:18:36,365 --> 00:18:37,574 Is that it? 191 00:18:38,742 --> 00:18:40,494 That's what I was looking for. 192 00:18:45,999 --> 00:18:48,043 Then let's finish this, shall we? 193 00:18:53,674 --> 00:18:56,969 No! No! 194 00:18:58,428 --> 00:18:59,513 No! 195 00:19:12,109 --> 00:19:14,653 No! No! 196 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 -Dad! 197 00:19:34,631 --> 00:19:38,302 No! Rory, no! Rory, no, you can't do this! No! 198 00:19:38,385 --> 00:19:39,595 Rory! 199 00:19:39,678 --> 00:19:40,888 Don't do this, Rory! 200 00:19:40,971 --> 00:19:43,724 -He deserves this. 201 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 Rory… 202 00:19:46,059 --> 00:19:49,021 Rory, killing him won't change what he's done, 203 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 but it will change you. 204 00:19:51,732 --> 00:19:54,026 Once you've done this, there's no going back! 205 00:19:54,109 --> 00:19:56,445 -Rory. 206 00:19:56,528 --> 00:19:59,823 I know what it's like to be consumed by guilt, 207 00:19:59,907 --> 00:20:02,201 by anger and self-hatred. Trust me. 208 00:20:02,284 --> 00:20:04,536 -You do not wanna go down that road. 209 00:20:04,620 --> 00:20:08,123 You don't wanna live like that. Do not give in to this monster! 210 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 You have to be better than him! 211 00:20:10,959 --> 00:20:14,004 Rory, please, you have to be better than me. 212 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Please be better than me. 213 00:20:17,382 --> 00:20:18,217 Rory… 214 00:20:18,967 --> 00:20:19,801 Rory! 215 00:20:20,761 --> 00:20:21,803 Please. 216 00:20:42,366 --> 00:20:43,659 You called me "Dad." 217 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 -Did I? 218 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 I thought I said something like, "Damn!" 219 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 "That hurts." 220 00:20:52,834 --> 00:20:57,547 When I ripped my wings to, you know, save your life. 221 00:20:58,882 --> 00:21:00,926 Are you okay? 222 00:21:02,386 --> 00:21:03,262 Yeah. 223 00:21:09,559 --> 00:21:10,602 Mm. 224 00:21:26,285 --> 00:21:27,911 Mom! 225 00:21:46,805 --> 00:21:48,890 I want to see… 226 00:21:49,933 --> 00:21:51,226 what he saw… 227 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 when he left my body. 228 00:21:55,480 --> 00:21:57,065 I want to see the light. 229 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 Do you mean Daniel? 230 00:22:02,612 --> 00:22:03,613 He saw the light? 231 00:22:05,574 --> 00:22:06,908 He made it to Heaven? 232 00:22:11,788 --> 00:22:14,833 He made it. 233 00:22:18,795 --> 00:22:19,880 I see… 234 00:22:25,093 --> 00:22:27,054 I see dark… darkness… 235 00:22:27,763 --> 00:22:30,057 Only darkness. 236 00:22:44,529 --> 00:22:46,448 Okay, thank you. 237 00:22:48,283 --> 00:22:49,242 Thank you. 238 00:22:50,827 --> 00:22:52,913 You said you were fine. 239 00:22:52,996 --> 00:22:53,997 And I am. 240 00:22:54,081 --> 00:22:57,626 Hmm. Now. The medic just said you were this close to Heaven. 241 00:22:58,126 --> 00:23:01,546 I don't have another lifesaving ring, so be more careful next time, please. 242 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 Lucifer, it's August 5th. 243 00:23:05,967 --> 00:23:08,762 -There's no question. We did it. 244 00:23:08,845 --> 00:23:10,931 I don't know how, but we did it. 245 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 We did, didn't we? 246 00:23:20,857 --> 00:23:22,234 Would you give me a moment? 247 00:23:22,317 --> 00:23:24,945 And, um, don't go anywhere. 248 00:23:25,862 --> 00:23:26,863 Funny. 249 00:23:30,534 --> 00:23:31,410 Ow. 250 00:23:36,415 --> 00:23:37,499 Why so glum? 251 00:23:37,582 --> 00:23:39,835 I mean, I am still here, after all. 252 00:23:39,918 --> 00:23:42,003 Yeah, but so am I. 253 00:23:42,087 --> 00:23:43,964 Yes. 254 00:23:44,047 --> 00:23:45,132 We all are. 255 00:23:45,215 --> 00:23:47,592 One big happy, half-celestial, half-human family. 256 00:23:48,176 --> 00:23:49,344 Crisis averted, right? 257 00:23:49,428 --> 00:23:52,139 But if I'm still here in the past, 258 00:23:52,722 --> 00:23:55,892 that means that my future still happens exactly how I lived it. 259 00:23:56,768 --> 00:23:59,396 Which-- which means you still abandon me. 260 00:23:59,479 --> 00:24:03,942 And I still get so angry that I travel back in time to confront you. 261 00:24:06,862 --> 00:24:09,823 The fact is that you will leave. 262 00:24:13,034 --> 00:24:14,744 And I still don't know why. 263 00:24:32,345 --> 00:24:33,638 Dan's in Heaven? 264 00:24:35,640 --> 00:24:38,768 -He did it. He actually did it. 265 00:24:38,852 --> 00:24:40,395 -But how? 266 00:24:40,979 --> 00:24:43,398 That's what I'm still trying to figure out. 267 00:24:46,943 --> 00:24:51,198 It was Dan that went to see Trixie, when he was still in Le Mec's body. 268 00:24:51,281 --> 00:24:54,743 Uh, camp called and said Trixie was talking to some stranger. 269 00:24:54,826 --> 00:24:56,620 That he said he was friends with her dad. 270 00:24:56,703 --> 00:24:59,206 Well, she must have said something important to him. 271 00:24:59,289 --> 00:25:02,834 He'd been avoiding her this whole time. What-- what made Dan go and see her? 272 00:25:02,918 --> 00:25:04,753 Oh, I did. 273 00:25:05,504 --> 00:25:07,005 Huh? What? 274 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 What did you say to him? 275 00:25:09,966 --> 00:25:14,095 I just told him it's not important what you do with your time. 276 00:25:14,179 --> 00:25:16,223 It's more important who you spend it with. 277 00:25:17,974 --> 00:25:19,476 Then you got him to Heaven. 278 00:25:21,811 --> 00:25:22,687 Hmm? 279 00:25:24,105 --> 00:25:25,649 Like you did with Lee. 280 00:25:26,233 --> 00:25:28,568 Oh! 281 00:25:28,652 --> 00:25:29,778 Mr. Said Out Bitch. 282 00:25:29,861 --> 00:25:30,779 Yeah. 283 00:25:30,862 --> 00:25:32,197 You broke his hell loop too. 284 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 Well, to be fair, Lee broke his own hell loop. 285 00:25:35,200 --> 00:25:37,202 I just showed him a path. 286 00:25:37,285 --> 00:25:39,996 Or rather, a door, to be precise. 287 00:25:40,080 --> 00:25:41,831 Like a wise therapist once said to me, 288 00:25:41,915 --> 00:25:45,085 I can't give you the right answers, only the right questions. 289 00:25:46,878 --> 00:25:50,215 But still, Lucifer, you helped them. You helped them both. 290 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 And me. 291 00:25:54,844 --> 00:25:56,346 I almost killed Le Mec. 292 00:25:57,847 --> 00:25:59,015 I wanted to. 293 00:26:00,350 --> 00:26:02,686 It was… so close. 294 00:26:04,688 --> 00:26:07,315 But when I looked in your eyes, I knew you understood 295 00:26:08,316 --> 00:26:11,027 my anger and the guilt 296 00:26:12,279 --> 00:26:13,947 more than anyone else could. 297 00:26:14,030 --> 00:26:16,992 That's because I didn't want you to repeat my sins. 298 00:26:19,494 --> 00:26:23,373 To succumb to that monster that's inside of you. 299 00:26:25,458 --> 00:26:28,670 Feel the pain… that I felt. 300 00:26:29,838 --> 00:26:33,758 Maybe that's the real reason I came back in time. 301 00:26:33,842 --> 00:26:35,135 So you could help me. 302 00:26:37,053 --> 00:26:38,972 So that you can help everyone. 303 00:26:39,055 --> 00:26:42,475 Every Dan down in Hell who deserves another chance. 304 00:26:44,811 --> 00:26:45,645 Well… 305 00:26:50,191 --> 00:26:53,069 Well, I suppose I do know what it's like to fall. 306 00:26:54,863 --> 00:26:56,156 And also to rise. 307 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 Oh, you cheeky bastard. 308 00:27:01,870 --> 00:27:02,871 Who? 309 00:27:04,164 --> 00:27:04,998 My dad. 310 00:27:07,000 --> 00:27:09,586 He said I'd figure it out, and I did. 311 00:27:10,545 --> 00:27:13,089 When he said Hell no longer needs a keeper, 312 00:27:13,673 --> 00:27:14,633 it doesn't. 313 00:27:15,759 --> 00:27:17,010 It needs a healer. 314 00:27:17,844 --> 00:27:18,678 Chloe… 315 00:27:20,513 --> 00:27:23,600 I think I finally found my calling. 316 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 This… this is why you leave. 317 00:27:33,526 --> 00:27:36,446 What? No, I can just pop down to Hell, 318 00:27:36,529 --> 00:27:38,782 save a few souls and then pop back up here again. 319 00:27:38,865 --> 00:27:40,659 It doesn't have to be a full-time job. 320 00:27:40,742 --> 00:27:43,286 I can still be in your life, in both your lives. 321 00:27:43,370 --> 00:27:44,871 No, you can't. 322 00:27:46,164 --> 00:27:48,208 And that's why you can't ever tell me why he left. 323 00:27:48,291 --> 00:27:50,293 I get why you had to keep it from me now. 324 00:27:51,127 --> 00:27:53,713 See? It all leads to this. 325 00:27:54,881 --> 00:27:59,052 Me, thinking you bailed on August 4th with no explanation. 326 00:27:59,678 --> 00:28:03,098 Me, feeling abandoned and angry. 327 00:28:03,640 --> 00:28:05,975 So angry that I traveled back in time. 328 00:28:06,976 --> 00:28:09,437 Everything that we've been through, 329 00:28:09,521 --> 00:28:12,023 it all leads to what Dad just realized, 330 00:28:12,691 --> 00:28:15,610 that he needs to help those lost souls. 331 00:28:17,946 --> 00:28:21,157 We can't change anything, or he might never get that idea. 332 00:28:21,241 --> 00:28:23,993 -But, Rory… -No buts, because, Dad… 333 00:28:25,829 --> 00:28:27,747 I was one of those lost souls. 334 00:28:27,831 --> 00:28:29,457 But that was my fault. 335 00:28:29,999 --> 00:28:30,917 No. 336 00:28:31,000 --> 00:28:33,461 No, it's my life. My choices. 337 00:28:33,962 --> 00:28:35,338 Don't you see, I-- 338 00:28:36,131 --> 00:28:39,843 I'm the one who asked you… to do what you did. 339 00:28:41,052 --> 00:28:42,011 And honestly… 340 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 knowing what I know now, I-- 341 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 I wouldn't change a thing. 342 00:28:47,726 --> 00:28:48,768 -But… 343 00:28:49,978 --> 00:28:52,397 You said you wished you could be there for me 344 00:28:52,480 --> 00:28:54,232 when I needed you most. 345 00:28:55,442 --> 00:28:56,276 Dad… 346 00:28:57,569 --> 00:29:00,071 you were. 347 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 You saved me. 348 00:29:18,381 --> 00:29:19,382 What's happening? 349 00:29:21,801 --> 00:29:24,804 -I'm going back. -No! 350 00:29:24,888 --> 00:29:26,681 Rory, no. 351 00:29:26,765 --> 00:29:28,850 Yeah, just give me your word! 352 00:29:28,933 --> 00:29:31,019 Give me your word that you won't change anything! 353 00:29:31,102 --> 00:29:33,563 -That you won't change me! -I'll miss your childhood, your life! 354 00:29:33,646 --> 00:29:36,858 That's-- that's-- it's just a blip in our eternal existence. 355 00:29:36,941 --> 00:29:37,901 -I get that now. -Please… 356 00:29:37,984 --> 00:29:41,946 I-- I was so angry before, but I-- I'm not angry anymore. 357 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 No. 358 00:29:44,365 --> 00:29:46,659 -It's-- -Don't go. Please don't do this. 359 00:29:46,743 --> 00:29:48,578 Sorry, it has to be this way, Dad. 360 00:29:48,661 --> 00:29:50,622 -Don't. -Please, so promise me. 361 00:29:50,705 --> 00:29:52,707 -I can't! Don't make me do this! -Please. 362 00:29:52,791 --> 00:29:54,501 I know you can't lie. Please, promise me. 363 00:29:54,584 --> 00:29:58,087 -I can't. -Give me your word! 364 00:30:01,925 --> 00:30:03,301 You have my word. 365 00:30:04,469 --> 00:30:07,013 I love you. 366 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 I love you both. 367 00:30:12,644 --> 00:30:13,561 I love you. 368 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 I love you. 369 00:30:17,273 --> 00:30:18,483 I'll see you soon, Mom. 370 00:32:24,442 --> 00:32:27,528 So, um, Lucifer Morningstar… 371 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 Is that, like, a stage name or something? 372 00:32:31,699 --> 00:32:33,409 God-given, I'm afraid. 373 00:32:34,410 --> 00:32:36,537 Old God, of course, not, uh… 374 00:32:37,455 --> 00:32:39,123 -Amena-god. 375 00:32:53,513 --> 00:32:57,517 I know this is what I'm meant to do, and I know that it feels right. 376 00:32:58,351 --> 00:32:59,519 It's my calling. 377 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 Lucifer… 378 00:33:01,771 --> 00:33:04,148 -Well, maybe I don't need to leave-- -Lucifer. 379 00:33:04,649 --> 00:33:05,692 Listen. 380 00:33:08,319 --> 00:33:10,613 If you're feeling any doubt at all, 381 00:33:11,572 --> 00:33:14,367 remember that we are doing this for Rory's sake. 382 00:33:27,088 --> 00:33:28,673 I don't wanna leave you. 383 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 I don't want you to leave either. 384 00:33:58,453 --> 00:33:59,912 Close your eyes. 385 00:34:03,791 --> 00:34:04,917 Close your eyes. 386 00:34:10,423 --> 00:34:11,674 You can't see me. 387 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 But I'm right here. 388 00:34:19,724 --> 00:34:21,684 And it'll be the same down there. 389 00:34:25,021 --> 00:34:27,607 No matter where you go. 390 00:34:28,441 --> 00:34:30,276 No matter where you are. 391 00:34:31,736 --> 00:34:33,696 I'll be with you. 392 00:34:35,114 --> 00:34:37,283 I'll be with you always.  393 00:36:41,657 --> 00:36:43,034 -You know… 394 00:36:43,993 --> 00:36:47,580 I think you're gonna miss my incredible musical prowess the most. 395 00:36:47,663 --> 00:36:49,874 Really? 396 00:36:52,043 --> 00:36:56,923 I think there are a few other talents I'm gonna miss a lot more. 397 00:36:57,006 --> 00:37:01,469 What? Like my ability to snore like an Albanian field wench? 398 00:37:01,552 --> 00:37:03,054 Yes. 399 00:37:03,846 --> 00:37:04,889 Exactly that. 400 00:37:06,682 --> 00:37:08,267 Ah, two, three, four… 401 00:44:25,371 --> 00:44:26,955 Look who's back! 402 00:44:28,749 --> 00:44:29,667 Hi, Mom. 403 00:44:29,750 --> 00:44:31,168 Hi, honey. 404 00:44:45,849 --> 00:44:47,518 How did you do it? 405 00:44:48,102 --> 00:44:51,313 How did you keep all that inside… 406 00:44:52,356 --> 00:44:53,524 for so long? 407 00:44:55,609 --> 00:44:56,652 I mean… 408 00:44:58,987 --> 00:45:01,824 All that you had to endure, 409 00:45:01,907 --> 00:45:02,866 like my anger… 410 00:45:04,451 --> 00:45:06,120 and my yelling and… 411 00:45:06,954 --> 00:45:08,038 crying. 412 00:45:11,250 --> 00:45:14,336 No parent wants to see their child in pain. 413 00:45:15,462 --> 00:45:17,256 But it's part of the job. 414 00:45:20,175 --> 00:45:22,386 Yeah, but…  415 00:45:23,512 --> 00:45:25,347 …all that you went through. 416 00:45:28,267 --> 00:45:30,436 All just because I asked you to. 417 00:45:35,023 --> 00:45:36,233 Thank you. 418 00:45:36,316 --> 00:45:39,069 Well, like you once told me, 419 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 I wouldn't change a thing. 420 00:45:52,708 --> 00:45:55,043 I'm gonna miss you, honey. 421 00:45:56,795 --> 00:46:00,174 Mom, I'm an angel, remember? 422 00:46:02,676 --> 00:46:04,636 I'll see you on the other side. 423 00:46:08,557 --> 00:46:09,975 It's a date. 424 00:47:38,230 --> 00:47:39,773 Are you ready to go home? 425 00:48:43,462 --> 00:48:44,880 I don't understand. 426 00:48:44,963 --> 00:48:48,550 Every time I go through my hell loop, I keep making the same mistakes. 427 00:48:48,634 --> 00:48:51,762 Well, that's because you're avoiding your guilt, Reese. 428 00:48:51,845 --> 00:48:54,765 You need to confront it. You all do. 429 00:48:54,848 --> 00:48:57,893 I-- I don't know. I'm telling you, no matter how hard I try, 430 00:48:57,976 --> 00:49:00,562 it feels like I'm destined to make the wrong choice. 431 00:49:00,646 --> 00:49:04,274 Ah. The old "fate versus free will" debate. My favorite. 432 00:49:04,358 --> 00:49:08,028 But you see, fate is just a result of the choices that you make. 433 00:49:08,111 --> 00:49:09,237 Hmm. 434 00:49:09,738 --> 00:49:12,199 Do you really think it's possible to change? 435 00:49:12,282 --> 00:49:14,451 Of course. I mean, look at me. 436 00:49:15,243 --> 00:49:17,037 For millennia, I was down here, 437 00:49:17,120 --> 00:49:20,165 stuck in my own hell loop of sorts, 438 00:49:20,248 --> 00:49:22,960 thinking I deserved to be in charge of people's punishment. 439 00:49:23,627 --> 00:49:29,508 And then even when I left, I found myself in a cycle of selfishness and violence, 440 00:49:29,591 --> 00:49:33,053 debauchery, sex… Yeah, I mean, clearly it wasn't all bad, 441 00:49:33,136 --> 00:49:36,264 but the point is that with the right guidance 442 00:49:36,348 --> 00:49:37,933 and the right help, 443 00:49:38,016 --> 00:49:40,727 I was able to change, to grow. 444 00:49:40,811 --> 00:49:43,730 To… find true meaning in life. 445 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 I wish I could just… 446 00:49:48,735 --> 00:49:49,736 take it all back. 447 00:49:50,862 --> 00:49:52,489 Everything that I did on Earth. 448 00:49:53,323 --> 00:49:54,616 I hear you. 449 00:49:54,700 --> 00:49:56,493 I felt that way too. 450 00:49:56,576 --> 00:49:58,912 I wished I could do everything differently, but then, 451 00:49:58,996 --> 00:50:01,331 I wouldn't be the devil I am right now, 452 00:50:01,415 --> 00:50:04,376 sitting across from you, right here, would I? 453 00:50:04,459 --> 00:50:07,379 I don't know. Maybe I'm just a lost cause. 454 00:50:07,462 --> 00:50:09,131 Nonsense, Reese. 455 00:50:09,214 --> 00:50:11,550 And certainly not on my watch. 456 00:50:11,633 --> 00:50:13,885 Because if the devil can be redeemed, 457 00:50:14,553 --> 00:50:15,721 then anyone can. 458 00:50:18,098 --> 00:50:21,101 And if you can't, uh, I can just shoot you in the face. 459 00:50:21,184 --> 00:50:22,602 Put you out of your misery, no? 460 00:50:23,311 --> 00:50:24,396 Huh? 461 00:50:24,479 --> 00:50:28,316 No, Vincent. Nobody will be shooting anyone in the face. 462 00:50:29,484 --> 00:50:32,654 Clearly, you're going to need a little more time. 463 00:50:32,738 --> 00:50:37,075 -Ah! That'll be the donuts. 464 00:50:37,576 --> 00:50:41,038 -And the pastries for you, Vincent. -Ah, c'est bon. 465 00:50:49,129 --> 00:50:50,297 Hello, Detective. 466 00:50:56,136 --> 00:50:58,138 I thought you could use a partner.