1 00:00:10,010 --> 00:00:12,679 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:27,027 --> 00:00:28,820 Okej. Det är coolt. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,156 Coolt? 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,118 Det här är Los Angeles vackraste utsikt. 5 00:00:35,702 --> 00:00:39,289 En som bara änglar och envisa duvor får se. 6 00:00:41,541 --> 00:00:43,835 Det är inte utsikten du vill visa. 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,506 -Vad är det? -Inget undgår dig, va? 8 00:00:51,342 --> 00:00:56,056 En gång i tiden gjorde jag faster Maze arg. 9 00:00:57,682 --> 00:01:02,437 Morgon därpå vaknade jag med sängen full av svarta änkor. 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,397 Inte de trevliga, spindlarna. 11 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 Min whisky var borta. Utbytt mot urin. 12 00:01:08,943 --> 00:01:13,865 -Jag väntade mig mer av min favoritfaster. -Hon har gjort nåt mycket värre. 13 00:01:15,241 --> 00:01:17,869 Hon kortade alla mina kostymer. 14 00:01:19,245 --> 00:01:20,455 Så ska det låta. 15 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 Jaha, var det rätt åt dig? 16 00:01:23,291 --> 00:01:26,836 Du får avgöra det. Jag åt slut på hennes Froot Loops-flingor. 17 00:01:30,048 --> 00:01:34,511 Så vem vet vad hon gör mot dig om du missar hennes bröllop. 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 Eva sa att du hade tackat nej 19 00:01:36,888 --> 00:01:39,599 och dolde klokt nog det för sin blivande fru. 20 00:01:40,517 --> 00:01:43,269 Varför bryr sig Maze? Hon känner mig inte än. 21 00:01:43,353 --> 00:01:47,690 Du har inte gett henne en chans att lära känna dig. Eller nån annan. 22 00:01:47,774 --> 00:01:51,402 -Med bröllopet kan du ändra på det. -Jaså? 23 00:01:51,486 --> 00:01:53,238 Hur skulle du presentera mig? 24 00:01:53,321 --> 00:01:56,157 -Med sanningen. -Inte att jag är tidsresenär. 25 00:01:56,241 --> 00:01:58,868 När jag säger att jag är djävulen brukar det… 26 00:01:59,869 --> 00:02:02,705 Tja, jag antar att mottagandet har varit blandat. 27 00:02:02,789 --> 00:02:05,083 Men de viktiga vet redan om dig. 28 00:02:07,043 --> 00:02:09,087 Det är värre med folk som vet. 29 00:02:09,170 --> 00:02:12,465 De frågar mig om sitt öde, och jag får inte berätta nåt. 30 00:02:12,549 --> 00:02:15,635 Tänk om jag säger nåt som ställer till framtiden? 31 00:02:18,346 --> 00:02:24,102 -Och jag har inga kläder som passar. -Jaha, men det går ju inte för sig. 32 00:02:24,185 --> 00:02:28,439 Min skräddare skulle bli förolämpad om du inte fick hjälp i nödens stund. 33 00:02:28,523 --> 00:02:33,319 Hen är ett geni som räddade mig efter debaclet med de korta kostymerna. 34 00:02:33,403 --> 00:02:38,950 Här, jag ska dit på en provning. Följ med. Vi kan koordinera våra klädslar. 35 00:02:39,033 --> 00:02:40,577 Kanske matchande gördlar. 36 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 Inte? Okej. 37 00:02:44,247 --> 00:02:48,376 Vi kan hitta nåt annat, som inte gör att du grimaserar så där. 38 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 Nej. 39 00:02:51,546 --> 00:02:52,547 Jag bara… 40 00:02:53,464 --> 00:02:54,299 Nej. 41 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 Jaha. 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,637 Jag kommer vara där, om du ändrar dig. 43 00:02:59,721 --> 00:03:03,474 Inte för att jag tror det, men en pappa kan ju få drömma. 44 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 Jag hade fel, Amenadiel. Helt fel. 45 00:03:19,407 --> 00:03:24,454 Jag följde min pappa in i yrket och trodde på honom, så jag trodde på systemet. 46 00:03:24,537 --> 00:03:27,165 Men det här hade jag aldrig anat. 47 00:03:27,832 --> 00:03:29,292 Klagomål mot Reiben? 48 00:03:29,375 --> 00:03:33,338 Inte bara mot honom. Dussintals poliser, hundratals klagomål. 49 00:03:34,505 --> 00:03:37,800 Så inte bara "ett ruttet äpple", va? 50 00:03:37,884 --> 00:03:41,429 Och befälen har tagit emot dem alla, men inget har hänt. 51 00:03:42,263 --> 00:03:43,640 Jag borde ha trott dig. 52 00:03:44,474 --> 00:03:48,311 -Jag är bara glad att vi är eniga nu. -Förlåt att det tog sån tid. 53 00:03:49,479 --> 00:03:52,774 Men min far lärde mig att konfrontera orättvisa, 54 00:03:52,857 --> 00:03:56,027 så jag ska återvända, till LAPD. 55 00:03:56,819 --> 00:03:59,530 Jag vill hjälpa dig och Sonya från insidan. 56 00:03:59,614 --> 00:04:02,867 Oj! Det är toppen. 57 00:04:02,951 --> 00:04:07,914 Vi behöver all hjälp vi kan få, men Lucifer och att vara Guds konsult, då? 58 00:04:09,832 --> 00:04:12,001 Gudsgrejen ligger på is just nu. 59 00:04:12,085 --> 00:04:16,464 Lucifer vill inte åka till himlen förrän han och Rory är sams. 60 00:04:16,547 --> 00:04:18,258 Och jag håller med. 61 00:04:19,133 --> 00:04:23,638 Han måste upp till slut. Vad tycker han om att du stannar? 62 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 Du har inte berättat för honom. 63 00:04:29,227 --> 00:04:32,438 Tja, han har mycket att stå i just nu. 64 00:04:32,522 --> 00:04:36,150 Det kan nog vänta, antagligen till efter bröllopet. 65 00:04:36,234 --> 00:04:39,654 -Så Mazes dag inte blir alltför dramatisk. -Dramatisk? 66 00:04:39,737 --> 00:04:42,282 Maze och stora känslor, vad kan gå fel? 67 00:04:45,660 --> 00:04:51,374 Tack. Okej, "kolla blommor". Klart. 68 00:04:51,457 --> 00:04:55,128 "Kolla om Linda är redo att viga oss." Klart. 69 00:04:55,211 --> 00:04:58,464 "Nej till Black Sabbath på spellistan." Klart. 70 00:04:58,548 --> 00:05:02,969 Ja, du har rätt. Black Sabbath är för stillsamt för bröllopet. 71 00:05:04,887 --> 00:05:09,726 Okej, nästa steg är att bekräfta antal gäster med cateringtjänsten. 72 00:05:09,809 --> 00:05:12,770 Vill du verkligen inte bjuda dina syskon? 73 00:05:12,854 --> 00:05:16,149 Nej, man säger ju "ät, drick och var glad". 74 00:05:16,232 --> 00:05:21,237 Inte "ät, drick och akta dig för själlösa demoner som förstör bröllop." 75 00:05:21,946 --> 00:05:26,075 -Varför tror du att de skulle göra det? -Du har ju träffat dem. 76 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 Ja, det har jag. 77 00:05:27,618 --> 00:05:29,787 Några av dem. De var toppen. 78 00:05:30,663 --> 00:05:34,208 Ja, på att slåss. Det är det enda de kan. 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,546 -Hur vet du det? -För att det är syftet med dem. 80 00:05:40,340 --> 00:05:42,925 Det var också sant om dig. 81 00:05:43,009 --> 00:05:46,512 Och du… Du har utvecklats. 82 00:05:47,805 --> 00:05:50,433 Det kan de också, om du gav dem en chans. 83 00:05:50,933 --> 00:05:54,354 Vi är inte såna som gillar lyckliga slut. Tro mig. 84 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 -De är din familj. -Nej. 85 00:06:00,485 --> 00:06:04,989 Du är min familj. Den enda familjen jag behöver. Okej? 86 00:06:05,823 --> 00:06:11,204 Därför vägrar jag låta nåt eller nån förstöra vårt bröllop i morgon. 87 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Adam? 88 00:06:23,341 --> 00:06:24,759 Dags att komma hem. 89 00:06:59,001 --> 00:07:03,923 Så det här är den första människan. Gud var ju tvungen att börja nånstans. 90 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 Kan vi prata i enrum? 91 00:07:08,177 --> 00:07:09,011 Visst. 92 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 -Hej. -Hej. 93 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 Förlåt, Eva. 94 00:07:16,811 --> 00:07:21,274 Jag har inte gett dig uppmärksamheten du förtjänar, men nu blir det ändring. 95 00:07:21,357 --> 00:07:26,404 Jag har slutat boffa och lyssna på Aerosmiths piratinspelningar. 96 00:07:28,072 --> 00:07:32,326 -Nu är jag din. -Märkte du först nu att jag var borta? 97 00:07:33,786 --> 00:07:39,792 Nej. Jag gav dig utrymme, för jag är ju en förstående make. 98 00:07:39,876 --> 00:07:45,173 Så att du kunde roa dig lite och lära dig några sängkammarknep. 99 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 Sen hörde jag talas om "bröllopet". 100 00:07:49,510 --> 00:07:52,680 Jag vet att det är ett rop på hjälp, så nu är jag här. 101 00:07:52,763 --> 00:07:54,348 Ett enmansräddningsteam. 102 00:07:55,266 --> 00:07:59,604 -Kan vi åka hem nu? -Adam, det här är mitt hem nu. 103 00:07:59,687 --> 00:08:02,857 Jag har egna vänner, min egen lägenhet. 104 00:08:02,940 --> 00:08:06,110 Mitt eget grymma jobb och jag tjänar egna pengar. 105 00:08:06,194 --> 00:08:10,156 -Jag har svart bälte nu. -Jaså? Det är väl kul? 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,910 Kvarterets kampsportsskola? Får man bälten i regnbågsfärger? 107 00:08:13,993 --> 00:08:16,829 -Kul. -Det innebär inte att du kan slåss. 108 00:08:18,080 --> 00:08:22,460 -Men jag fattar. Budskapet mottaget. -Vilket budskap är det? 109 00:08:23,711 --> 00:08:26,422 Du behöver en förändring. Okej? 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,467 Visst, vi kan bli swingers om du vill. 111 00:08:29,550 --> 00:08:33,429 Vill du köra lite S&M? Jag är på. Trekant? Gärna. 112 00:08:33,513 --> 00:08:36,390 Bara det är fler av er. Du kunde ha frågat. 113 00:08:36,474 --> 00:08:42,313 -Du hade inte behövt gå så långt. -Okej, vad tror du att det här är? 114 00:08:42,396 --> 00:08:44,982 Ett försök att få din uppmärksamhet? 115 00:08:45,983 --> 00:08:49,529 -Ja. -Det här handlar inte om dig, Adam. 116 00:08:49,612 --> 00:08:54,617 Det här handlar om mig och att jag blev kär i nån annan. 117 00:08:58,538 --> 00:09:00,414 Är du kär i en demon, Eva? 118 00:09:02,708 --> 00:09:06,254 -Kom ingen. Var allvarlig nu. -Du känner henne inte. 119 00:09:06,337 --> 00:09:09,882 Jag känner hennes sort. Jag var gift med hennes mamma. 120 00:09:11,300 --> 00:09:15,972 Och förresten… Du är en kopia av Lilith. 121 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 På många sätt, tydligen. 122 00:09:19,058 --> 00:09:21,644 Hon använder säkert mammas knep. 123 00:09:23,396 --> 00:09:28,526 Du får inte hamna i samma position, för den har jag redan erfarenhet av. 124 00:09:29,068 --> 00:09:29,986 Bokstavligen. 125 00:09:31,404 --> 00:09:34,323 I dina drömmar, floppmänniska. 126 00:09:36,075 --> 00:09:39,120 Knappast. För din mamma var mycket hetare. 127 00:09:39,203 --> 00:09:40,788 -Okej. -Du… 128 00:09:40,871 --> 00:09:43,708 Du och jag hör ihop, älskling. 129 00:09:44,667 --> 00:09:48,754 -Man och fru sen tidernas begynnelse. -Vi var aldrig man och fru. 130 00:09:48,838 --> 00:09:51,757 Jag skapades från dig. Jag skänktes till dig. 131 00:09:51,841 --> 00:09:53,926 Häng inte upp dig på detaljer. 132 00:09:54,010 --> 00:09:57,847 Det är ingen detalj, okej? Jag valde inte dig. 133 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 Jag tänker välja Maze. 134 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Okej. 135 00:10:30,463 --> 00:10:32,298 Inte än. Den kan vara för varm. 136 00:10:36,010 --> 00:10:40,264 -God? -Den för mig tillbaka…till framtiden. 137 00:10:42,141 --> 00:10:46,604 -Du fattar. -Ja, mig med. Fast till det förflutna. 138 00:10:46,687 --> 00:10:49,398 Min pappa brukade ta med mackor efter jobbet. 139 00:10:50,483 --> 00:10:52,735 Det är en familjetradition. 140 00:10:55,488 --> 00:11:00,451 Så i framtiden, tar jag med äggmackor efter jobbet? 141 00:11:01,661 --> 00:11:04,705 -Jag är nyfiken. -Du vet att jag inte kan berätta. 142 00:11:04,789 --> 00:11:09,543 Ja, men du nämnde att jag hade fullt upp när du växte upp. 143 00:11:09,627 --> 00:11:11,170 Och jag undrar bara… 144 00:11:12,213 --> 00:11:13,381 Var det mitt jobb? 145 00:11:13,464 --> 00:11:15,675 Var det Lucifer? Nåt annat? 146 00:11:15,758 --> 00:11:20,471 Du behöver inte berätta i detalj, bara en liten ledtråd. 147 00:11:20,971 --> 00:11:23,599 För jag födde ju faktiskt dig. 148 00:11:24,433 --> 00:11:27,728 Okej, jag ska berätta en enda sak. 149 00:11:27,812 --> 00:11:28,646 Okej. 150 00:11:29,188 --> 00:11:30,398 I framtiden… 151 00:11:32,858 --> 00:11:35,444 …funkar det inte att ge mig dåligt samvete. 152 00:11:36,779 --> 00:11:37,613 Visst. 153 00:11:38,781 --> 00:11:40,241 Du gör val, mamma. 154 00:11:40,324 --> 00:11:43,411 Om jag berättade skulle du inte göra dem längre. 155 00:11:45,204 --> 00:11:49,542 Ja. Du har rätt. När blev du så… 156 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 Förlåt. Flugan gjorde mig tokig. 157 00:12:00,094 --> 00:12:03,889 Jag visste inte att man kunde göra så med vingar. 158 00:12:04,890 --> 00:12:07,643 -Coolt, va? -Ja. 159 00:12:09,311 --> 00:12:14,650 Ja. Så har dina vingar alltid varit så? 160 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 Oj. 161 00:12:19,739 --> 00:12:23,159 Det här är konstigt. 162 00:12:26,036 --> 00:12:29,790 Men jag är glad att det var du som fick mitt skrivbord, kompis. 163 00:12:31,542 --> 00:12:33,127 Dricker du ur min mugg? 164 00:12:36,589 --> 00:12:39,675 Fast nån måste ju det. Man kan knappast begrava den. 165 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 Lägga askan i en urna? 166 00:12:44,054 --> 00:12:50,561 Alltså, det står ju "40 hela år som Dan". Men du har väl inte läst det. 167 00:12:50,644 --> 00:12:52,855 -Ella, har du tid? -Ja. 168 00:12:52,938 --> 00:12:53,773 Hej. 169 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 -Åh, vad gulligt. -Snabb uppdatering. 170 00:12:56,400 --> 00:12:58,152 -Varsågod! -Jag fick kostymen. 171 00:12:58,235 --> 00:13:03,991 Så jag är redo att vara din bröllopsdejt och ser verkligen fram emot det. 172 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 Då ska du säga: "Jag med, Carol." 173 00:13:09,663 --> 00:13:12,666 -Självklart ser jag fram emot det. -Säkert? 174 00:13:13,250 --> 00:13:15,878 För varje gång vi pratar om bröllopet 175 00:13:15,961 --> 00:13:18,464 är det som om du har ätit ett skämt ostron. 176 00:13:19,840 --> 00:13:25,679 Ella, jag fattar. Om du ångrar att du bjöd mig är det okej. 177 00:13:26,388 --> 00:13:27,890 Carol Corbett, 178 00:13:27,973 --> 00:13:33,938 jag ångrar verkligen inte att jag bad dig bli min bröllopsdejt. 179 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 -Okej? -Visst. 180 00:13:57,670 --> 00:13:59,964 Jag hatar att dölja det, Dan. 181 00:14:01,173 --> 00:14:04,844 Jävlar, kan du… Kan du se…? 182 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 Just det. 183 00:14:08,848 --> 00:14:09,890 Andra Dan. 184 00:14:11,767 --> 00:14:14,478 Jag önskar bara att jag hade nån att prata med. 185 00:14:14,562 --> 00:14:16,105 Förutom en groda. 186 00:14:16,605 --> 00:14:17,857 Ta inte illa upp. 187 00:14:18,399 --> 00:14:19,275 Du… 188 00:14:20,442 --> 00:14:24,071 Ella, du kan prata med mig. Vad är det? 189 00:14:24,864 --> 00:14:26,782 Carol skulle aldrig förstå. 190 00:14:26,866 --> 00:14:30,452 Vad skulle han inte förstå? Gillar du honom inte längre? 191 00:14:31,328 --> 00:14:32,788 Tuggar han för högljutt? 192 00:14:32,872 --> 00:14:35,624 Fan, jag borde ha varnat dig. Jag visste det. 193 00:14:35,708 --> 00:14:38,085 Men de får inte veta att jag vet. 194 00:14:40,296 --> 00:14:41,297 Vilka är "de"? 195 00:14:42,464 --> 00:14:44,800 Är det familjen? En av dina bröder? 196 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 Det är bara det att om de… 197 00:14:47,511 --> 00:14:48,387 Men… 198 00:14:48,929 --> 00:14:50,264 Hur kan jag ens…? 199 00:14:50,931 --> 00:14:51,891 Jag menar… 200 00:14:52,683 --> 00:14:54,351 Världsomvälvande! 201 00:14:54,435 --> 00:14:56,604 Men å andra sidan… 202 00:14:58,188 --> 00:15:00,941 Jag känner mig bara så oduglig. 203 00:15:01,025 --> 00:15:02,359 Samma här. 204 00:15:03,736 --> 00:15:05,070 Vem försöker jag lura? 205 00:15:06,280 --> 00:15:09,742 Även om du kunde höra mig, hur skulle jag hjälpa dig? 206 00:15:10,492 --> 00:15:14,079 Ärligt talat har Andra Dan bättre möjligheter än jag. 207 00:15:29,261 --> 00:15:31,889 OFÖRKLARLIGA HÄNDELSER 208 00:15:38,437 --> 00:15:39,897 DE SOM VET 209 00:15:39,980 --> 00:15:41,482 DJÄVULEN? - ÄNGEL? 210 00:15:41,565 --> 00:15:43,067 EN JÄKLA DEMON?! 211 00:15:43,150 --> 00:15:44,902 EVA - DEN FÖRSTA KVINNAN? 212 00:15:44,985 --> 00:15:48,864 Det är normalt att åsynen av ens ex, efter en lång tidsperiod, 213 00:15:48,948 --> 00:15:51,158 för upp oönskade känslor till ytan. 214 00:15:51,241 --> 00:15:52,159 Oönskade? 215 00:15:53,035 --> 00:15:54,578 Mina känslor är äkta. 216 00:15:55,079 --> 00:15:59,249 Jag gav den kvinnan allt hon ville ha. Och vad gav hon mig? 217 00:16:00,292 --> 00:16:03,587 Ett rykte som världens största hanrej. 218 00:16:03,671 --> 00:16:04,505 MISSLYCKAD MAN 219 00:16:04,588 --> 00:16:07,424 Hon bedrog mig direkt när hon träffade nån ny. 220 00:16:07,508 --> 00:16:09,343 Men jag förlät henne. Varför? 221 00:16:10,427 --> 00:16:13,889 -För vi var skapta för varandra. -Vad gulligt. 222 00:16:13,973 --> 00:16:17,434 Det tycker inte hon, så hon gifter sig med nån annan. 223 00:16:17,518 --> 00:16:18,936 -Är hon förlovad? -Ja. 224 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 Med en kvinna, dessutom. 225 00:16:22,147 --> 00:16:25,526 Hur får det mig att se ut? Tror du att hon tänkte på det? 226 00:16:27,569 --> 00:16:32,741 Det låter som att hon har gått vidare. Och det kanske du också ska göra. 227 00:16:34,284 --> 00:16:35,953 Jag vet att det tar tid. 228 00:16:36,036 --> 00:16:40,249 En vanlig tumregel är en månad för varje år ni var tillsammans. 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,126 Okej, så… 230 00:16:44,586 --> 00:16:45,754 Plus minnessiffran… 231 00:16:48,549 --> 00:16:51,218 Hur många år är en miljon månader? 232 00:16:53,887 --> 00:16:56,724 Glöm det. Det är för länge. 233 00:16:57,266 --> 00:16:59,435 -Eva ska gifta sig i morgon. -Eva? 234 00:17:00,519 --> 00:17:03,063 Som i…den Eva? 235 00:17:04,064 --> 00:17:06,692 -Är ditt ex Eva? -Ja. 236 00:17:06,775 --> 00:17:10,821 -Menar du att du är… -Ja, jag är den Adam. Jag är den killen. 237 00:17:10,904 --> 00:17:14,116 -Jag namngav alla djur. En baggis. -Ja… 238 00:17:14,199 --> 00:17:17,578 -Eller jo. Känner du till näbbdjur? -Visst. 239 00:17:17,661 --> 00:17:21,290 Jag tänkte "näbbdjur" direkt. Det var inte ens ett ord. 240 00:17:21,373 --> 00:17:25,169 Det här är viktiga saker. Därför får bröllopet inte äga rum. 241 00:17:25,252 --> 00:17:29,923 Där har du fel. Det säger jag inte som deras vigselförrättare, vilket jag är. 242 00:17:30,507 --> 00:17:34,970 Vilken liten värld. Jag menar, vad är sannolikheten? 243 00:17:35,054 --> 00:17:36,263 Just det. 244 00:17:40,184 --> 00:17:41,727 Visst är jag illa ute? 245 00:17:47,733 --> 00:17:53,906 Jag gillar att bryta mig in hos folk, men jag tror att du överreagerar. 246 00:17:53,989 --> 00:17:58,869 Hon är inte hemma, mobilen går direkt till röstbrevlådan. 247 00:17:59,369 --> 00:18:03,707 Hon svarar inte på mina sms om vigselbeviset. 248 00:18:03,791 --> 00:18:06,668 Inte ens det med en urgullig Memoji. 249 00:18:07,211 --> 00:18:09,838 Jag säger att nåt inte stämmer. 250 00:18:10,589 --> 00:18:12,674 Den där Memojin äger! 251 00:18:12,758 --> 00:18:17,221 Ja, men hon kanske använder sexleksakerna som vi gav henne, 252 00:18:17,304 --> 00:18:19,515 som tack för att hon viger oss. 253 00:18:20,015 --> 00:18:23,393 -Vi gav henne en fruktkorg. -Exakt. 254 00:18:24,228 --> 00:18:27,940 Lämna vigselbeviset på hennes skrivbord, så kommer vi i morgon. 255 00:18:29,149 --> 00:18:33,028 Herregud, vad sitter jag i… Vad är det för lukt? 256 00:18:37,658 --> 00:18:40,410 Det är Adams aftershave. 257 00:18:41,453 --> 00:18:44,832 Jag visste det! Jag har känt den skitdoften i århundraden. 258 00:18:44,915 --> 00:18:47,459 Var Adam här? Varför då? 259 00:18:47,543 --> 00:18:48,418 Varför? 260 00:18:48,502 --> 00:18:52,256 Han kidnappade vår vigselförrättare för att stoppa bröllopet! 261 00:18:52,339 --> 00:18:56,135 -Så långt skulle han inte gå. -Jo, det skulle han! 262 00:18:56,218 --> 00:19:00,639 Han är inte van vid "nej". Särskilt från en kvinna och än mindre två. 263 00:19:01,932 --> 00:19:06,395 Herregud. Hur kunde du vara gift med det svinet så länge? 264 00:19:06,478 --> 00:19:12,442 Vadå? Jag har inte direkt nåt val. Vi var de enda på jorden ett tag. 265 00:19:13,152 --> 00:19:18,323 Sen hade vi fullt upp med barnen. Kains tvåårstrots var inte att leka med. 266 00:19:18,407 --> 00:19:20,784 Han var inget vidare som 20 000-åring. 267 00:19:22,536 --> 00:19:27,708 Det tog mig bara ett tag att se Adam som han egentligen var. 268 00:19:28,709 --> 00:19:31,128 Sen, när jag gjorde det, 269 00:19:31,211 --> 00:19:36,550 dumpade jag honom och hittade dig, eller hur? 270 00:19:37,092 --> 00:19:38,510 Nu kidnappade han Linda. 271 00:19:41,054 --> 00:19:42,890 Ta inte åt dig. 272 00:19:42,973 --> 00:19:46,185 Allt det han sa om Lilith är… 273 00:19:47,769 --> 00:19:49,271 Du är inte som hon. 274 00:19:50,981 --> 00:19:52,524 Ja, inte än. 275 00:19:53,108 --> 00:19:54,151 Men det blir jag. 276 00:19:55,319 --> 00:19:58,197 Alla blir väl som sina mödrar till slut? 277 00:19:58,739 --> 00:20:02,201 Och hur vet du det? Du har aldrig träffat Lilith. 278 00:20:02,284 --> 00:20:06,455 Det känns som om jag har det. Han pratade om henne jämt. 279 00:20:08,624 --> 00:20:09,458 Gjorde han? 280 00:20:10,417 --> 00:20:12,961 "Lilith det här, Lilith det där." 281 00:20:13,545 --> 00:20:17,549 Jag vet hur vi får tillbaka Linda, men vi måste hitta honom först. 282 00:20:17,633 --> 00:20:19,468 Tro mig, det kommer vi. 283 00:20:19,551 --> 00:20:23,055 Herr "Jag namngav alla djur" kommer inte ens hinna reagera. 284 00:20:23,138 --> 00:20:26,683 Han har väl mobil? Min kontakt kan triangulera… 285 00:20:26,767 --> 00:20:29,186 Eller, rakt ur Mazes handbok… 286 00:20:29,853 --> 00:20:33,106 Den mest effektiva prisjägaren söker inte upp förövaren. 287 00:20:33,941 --> 00:20:36,610 -Förövaren får söka upp henne. -Precis. 288 00:20:36,693 --> 00:20:41,198 Vi behöver bara locka med det han vill ha mest. 289 00:20:42,407 --> 00:20:43,450 Ja, kom. 290 00:20:47,120 --> 00:20:49,456 -Amenadiel, hej. -Hej! 291 00:20:50,040 --> 00:20:52,542 Jag trodde inte att du skulle komma redan. 292 00:20:53,126 --> 00:21:00,050 Jag är inte här för att jobba. Jag ville faktiskt fråga dig en sak om… 293 00:21:00,717 --> 00:21:01,551 Kom hit. 294 00:21:03,929 --> 00:21:06,390 Jag ville fråga dig om änglar. 295 00:21:07,266 --> 00:21:09,101 Närmare bestämt om vingar. 296 00:21:09,810 --> 00:21:10,769 Vadå? 297 00:21:11,520 --> 00:21:15,899 Jag vet att Lucifers vingar förändras utifrån vad han tycker om sig själv. 298 00:21:15,983 --> 00:21:18,986 -Är det så med alla änglar? -Så måste det vara. 299 00:21:19,069 --> 00:21:23,407 Självförverkligande bör ju gälla för alla. 300 00:21:24,241 --> 00:21:27,911 Jag upplevde faktiskt en liten vinggrej själv, så… 301 00:21:29,329 --> 00:21:30,205 Hurså? 302 00:21:31,373 --> 00:21:34,584 Ja, jag såg precis Rorys vingar. 303 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 -De är vapen. -Alla änglavingar kan vara det. 304 00:21:39,006 --> 00:21:41,258 Det beror bara på hur de används. 305 00:21:41,341 --> 00:21:46,763 Men de var nästan metalliska, och varenda fjäder var som en skalpell. 306 00:21:47,472 --> 00:21:48,348 Oj. 307 00:21:49,975 --> 00:21:51,560 De låter jättehäftiga. 308 00:21:52,853 --> 00:21:56,315 Jag undrar om Charlies blir så coola, om han får dem. 309 00:21:56,857 --> 00:21:59,943 -Det spelar ingen roll, förstås. -Förstås. 310 00:22:00,569 --> 00:22:04,364 Att vara polis är inte det säkraste jobbet. 311 00:22:04,448 --> 00:22:09,786 Jag undrar om Rory kände att hon behövde skydda sig själv, 312 00:22:09,870 --> 00:22:12,164 för att jag inte kunde göra det. 313 00:22:13,498 --> 00:22:14,333 Ja… 314 00:22:16,084 --> 00:22:16,918 Du… 315 00:22:19,046 --> 00:22:23,759 Om man utgår ifrån Sonyas upplevelser blir det inte lätt att förändra systemet. 316 00:22:25,093 --> 00:22:30,474 Vi slåss inte mot brottslingar där ute, utan mot vissa av våra kollegor här inne. 317 00:22:33,477 --> 00:22:36,605 Det är en sak att göra mig själv till måltavla… 318 00:22:38,023 --> 00:22:40,192 Kan jag utsätta mina döttrar? 319 00:22:41,943 --> 00:22:42,986 Jag… 320 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 Jag kan inte säga åt dig. 321 00:22:49,576 --> 00:22:52,454 Men du är lyckligt lottad att du ens har ett val. 322 00:22:52,537 --> 00:22:57,167 Många har ingen möjlighet att slippa kampen. 323 00:22:58,794 --> 00:22:59,669 Du har rätt. 324 00:23:02,672 --> 00:23:03,548 Du har rätt. 325 00:23:03,632 --> 00:23:07,719 Om platsen jag jobbade på nästan hela livet tillhör problemet 326 00:23:07,803 --> 00:23:10,931 är det minsta jag kan göra att delta i lösningen. 327 00:23:11,681 --> 00:23:13,892 Göra världen bättre för mina barn. 328 00:23:14,393 --> 00:23:16,686 Rory får en underbar barndom. 329 00:23:18,271 --> 00:23:20,148 För hon har en underbar mamma. 330 00:23:29,241 --> 00:23:34,538 Skönt att du tog ditt förnuft till fånga. En hund överger aldrig ett ben. 331 00:23:35,622 --> 00:23:36,957 Så glad att du är här. 332 00:23:38,500 --> 00:23:43,839 -För att vi kan vara tillsammans igen? -För att du ska berätta var Linda är. 333 00:23:45,006 --> 00:23:47,676 Tyvärr, älskling. Det går inte. 334 00:23:51,012 --> 00:23:53,432 Vi får väl se. Älskling. 335 00:23:56,351 --> 00:23:57,185 Vadå? 336 00:23:57,894 --> 00:24:01,731 Ligger din lilla demon i bakhåll för att få mig på fall? 337 00:24:02,524 --> 00:24:03,525 Nej. 338 00:24:05,277 --> 00:24:06,445 Bara lilla jag. 339 00:24:13,410 --> 00:24:15,704 Och mina regnbågsfärgade bälten. 340 00:24:29,509 --> 00:24:30,427 Adam. 341 00:24:32,262 --> 00:24:33,305 Lilith. 342 00:24:36,475 --> 00:24:38,143 Åh, Adam. 343 00:24:41,229 --> 00:24:43,482 Man glömmer aldrig sin första. 344 00:24:43,565 --> 00:24:44,608 Inte sant? 345 00:24:44,691 --> 00:24:45,609 Du… 346 00:24:48,945 --> 00:24:50,363 …är inte Lilith. 347 00:24:52,908 --> 00:24:54,326 Men nära nog. 348 00:24:55,035 --> 00:24:58,205 Hennes kopia på mer än ett sätt. 349 00:25:01,166 --> 00:25:03,543 Är det inte vad du alltid har velat ha? 350 00:25:05,003 --> 00:25:05,837 Nej. 351 00:25:07,756 --> 00:25:11,468 -Jag gjorde mig av med Lilith. -Åh, du… 352 00:25:12,552 --> 00:25:15,514 Vi vet bägge två vad som egentligen hände. 353 00:25:15,597 --> 00:25:22,187 Du såg till att pappa skickade i väg mig för att jag ratade dig. 354 00:25:24,356 --> 00:25:28,068 Jag kunde inte älska dig såsom du älskade mig. Det är så jag är. 355 00:25:29,027 --> 00:25:33,114 Så Gud gav dig ett tröstpris. 356 00:25:35,033 --> 00:25:37,536 Rara och fogliga Eva. 357 00:25:38,495 --> 00:25:41,998 En leksak som du kan kontrollera, precis som med djuren. 358 00:25:44,417 --> 00:25:45,460 Se på henne. 359 00:25:46,419 --> 00:25:47,379 Seså. 360 00:25:48,630 --> 00:25:49,589 Säg det. 361 00:25:50,632 --> 00:25:52,676 Hon kunde aldrig ersätta mig. 362 00:25:54,844 --> 00:25:56,638 Hon är inte ens en hel person. 363 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 -Bara en bit av dig. -Det räcker. 364 00:26:02,018 --> 00:26:02,852 Vad gör du? 365 00:26:06,815 --> 00:26:12,112 -Jag torterar honom för att hitta Linda. -Vem torterar du, honom eller mig? 366 00:26:12,195 --> 00:26:15,407 -Du är det som triggar honom. -Okej, men sluta med det. 367 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 -Använd nåt annat. -Tortyr funkar inte så. 368 00:26:18,952 --> 00:26:21,997 -Jaså? -Det här är mitt jobb. Den jag är. 369 00:26:22,080 --> 00:26:25,333 Vill du ha demoner på ditt bröllop? Så här ser det ut. 370 00:26:26,501 --> 00:26:28,128 Vadå? Är det för mycket? 371 00:26:29,921 --> 00:26:31,548 Jaha, visst… 372 00:26:32,924 --> 00:26:36,886 Vad bra att Adam dök upp, då. Nu har du sett mitt riktiga jag. 373 00:26:37,470 --> 00:26:42,601 -Du kan dumpa mig innan det är för sent. -Dumpa dig? Varför skulle jag…? 374 00:26:48,231 --> 00:26:50,066 -Adam? -Ja? 375 00:26:52,110 --> 00:26:54,112 Hur fick du reda på bröllopet? 376 00:26:55,030 --> 00:27:00,577 Jag hörde om det från Sarakiel, som hörde det från Gabriel, 377 00:27:01,620 --> 00:27:06,750 som kan ha hört det från vem som helst, då det är Silverstadens stora samtalsämne. 378 00:27:07,334 --> 00:27:10,629 Som ni kan tänka er är det inget vidare för mitt rykte, 379 00:27:10,712 --> 00:27:13,381 men det har ju inget med saken att göra… 380 00:27:13,465 --> 00:27:15,550 -Maze. -Vadå? 381 00:27:16,968 --> 00:27:18,303 Hur fick han veta? 382 00:27:21,264 --> 00:27:23,850 Som du vill. Ja, det var jag. 383 00:27:25,393 --> 00:27:29,648 Jag meddelade det i hopp om att ditt idiotiska ex skulle göra nåt. 384 00:27:29,731 --> 00:27:31,566 Är jag idioten? Verkligen? 385 00:27:31,650 --> 00:27:35,403 Alla vet att det är "Adam och Eva", inte "Eva och nån demon". 386 00:27:35,487 --> 00:27:37,989 Varför ville du att han skulle veta? 387 00:27:38,073 --> 00:27:40,408 -För att jag… -Vadå? 388 00:27:40,492 --> 00:27:42,160 Jag får inte bli mamma! 389 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 Är det vad det handlar om? 390 00:27:48,166 --> 00:27:52,545 Att jag sa att du skulle bli en bra mamma? En enda gång. 391 00:27:52,629 --> 00:27:56,341 Det fick mig att inse att du inte anar vem du gifter dig med. 392 00:27:56,925 --> 00:28:00,053 Jag blir ingen bra mamma. 393 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 Jag kommer bara bli som hon. 394 00:28:04,265 --> 00:28:08,269 Kunde vi inte ha pratat om det som ett normalt par? 395 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 Jag är inte normal! 396 00:28:10,689 --> 00:28:14,484 Prat är inte min grej. Jag ville visa dig mitt riktiga jag. 397 00:28:14,567 --> 00:28:16,194 Vad är det riktiga du? 398 00:28:16,861 --> 00:28:21,574 En ond demon som förstör allting, så det här kommer aldrig att funka? 399 00:28:23,034 --> 00:28:25,787 -Jag orkar inte mer. -Orkar du inte? 400 00:28:25,870 --> 00:28:28,748 Jag kan inte vara den enda som tror på dig. 401 00:28:29,249 --> 00:28:32,001 Jag kan inte vara den enda som tror på oss. 402 00:28:33,461 --> 00:28:35,338 Vi behöver inte skaffa barn, 403 00:28:35,422 --> 00:28:41,344 men om bara jag är villig att prata om det och förändra mig och kompromissa… 404 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Då borde vi inte vara tillsammans. 405 00:28:47,392 --> 00:28:49,602 Vi borde definitivt inte gifta oss. 406 00:28:53,940 --> 00:28:54,774 Vänta! 407 00:28:58,820 --> 00:28:59,654 Vad? 408 00:29:02,157 --> 00:29:04,659 Vi måste fortfarande hitta Linda. 409 00:29:10,290 --> 00:29:11,583 Du klarar det säkert. 410 00:29:27,891 --> 00:29:29,058 Ojdå. 411 00:29:34,397 --> 00:29:39,694 Maze! Jag fick ditt sms. Vad har hänt? Jag har en kostymprovning. 412 00:29:39,778 --> 00:29:43,823 Nej, det behövs inte. Du måste hindra mig från att döda honom! 413 00:29:47,535 --> 00:29:48,578 Adam? 414 00:29:49,704 --> 00:29:50,538 Men… 415 00:29:51,414 --> 00:29:55,001 Du var ju död och begraven. "Ty du är stoft" och så vidare. 416 00:29:56,085 --> 00:29:59,297 Så vad gör han här? Och varför har du…? 417 00:30:01,216 --> 00:30:02,217 Var är Eva? 418 00:30:04,260 --> 00:30:05,386 Åh, Maze. 419 00:30:05,470 --> 00:30:08,556 När det gäller självsabotage har du överträffat mig. 420 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 Är min bästa fiendes bröllop inställt? 421 00:30:13,102 --> 00:30:14,854 Han kidnappade vigselförrättaren. 422 00:30:17,816 --> 00:30:20,026 -Var är dr Linda? -Han vägrar berätta. 423 00:30:21,653 --> 00:30:24,989 Bröllopet är ju redan inställt. Vad är du ute efter? 424 00:30:25,073 --> 00:30:31,079 Tror du att jag skulle underlätta för djävulen som stal min fru två gånger? 425 00:30:31,162 --> 00:30:34,332 Ja, fikonlövet, det är precis det du ska göra. 426 00:30:34,916 --> 00:30:39,546 Berätta, vad är det du önskar dig, Adam? 427 00:30:41,381 --> 00:30:42,423 Jag… 428 00:30:45,176 --> 00:30:46,928 Jag vill bli en bättre man. 429 00:30:51,099 --> 00:30:54,978 Nej. Jag kidnappade doktorn för att sabotera bröllopet, ja. 430 00:30:55,520 --> 00:30:59,107 Men sen hjälpte hon mig att inse vad jag behöver. 431 00:30:59,941 --> 00:31:02,151 -För att lösa mina problem. -Vilka då? 432 00:31:02,652 --> 00:31:07,532 Gud gav mig en tydlig roll: namnge djur, undvika vissa frukter och vara en man. 433 00:31:07,615 --> 00:31:10,618 Jag skulle vara stark och lösa problem med våld. 434 00:31:11,744 --> 00:31:14,289 Men allt har förändrats sen dess. 435 00:31:14,372 --> 00:31:17,083 Kvinnor är inte längre en lydig del av männen. 436 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 Och snubbar… 437 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 Snubbar får visa sårbarhet, och det är… 438 00:31:24,173 --> 00:31:25,091 Det är läskigt. 439 00:31:25,842 --> 00:31:29,262 Och vargar har förvandlats till 800 sorters husdjur. 440 00:31:29,345 --> 00:31:31,764 Några med riktigt dumma namn, förresten. 441 00:31:31,848 --> 00:31:36,311 "Pudel"? Därför ska amatörer inte göra proffsens jobb. 442 00:31:38,104 --> 00:31:43,902 Hur som helst sa hon att min mansbild egentligen var skadlig för mig. 443 00:31:43,985 --> 00:31:49,616 Tydligen kallas det "giftig maskulinitet" och det är…ganska vanligt. 444 00:31:52,452 --> 00:31:55,705 Den goda nyheten är att hon kan bota mig. Hon är cool. 445 00:31:55,788 --> 00:31:58,082 Så när det är klart släpper jag henne. 446 00:31:58,166 --> 00:32:03,254 Så du dominerar en kvinna för att lära dig att sluta med det? 447 00:32:03,338 --> 00:32:06,966 -Du är bortom all hjälp. -Jag försöker ju. 448 00:32:07,050 --> 00:32:11,846 Är det att försöka? Om du behöver terapi bokar du tid och betalar kontant. 449 00:32:11,930 --> 00:32:15,725 Eller in natura, om hon går med på det. Visa lite anständighet! 450 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 Helt rätt. 451 00:32:18,603 --> 00:32:21,689 Jag inser att jag inte har handlat idealt. 452 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 Typiskt Adam. Det är svårt att vara woke. 453 00:32:27,070 --> 00:32:29,864 Jag måste bli bättre på det, och det ska jag. 454 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 Jag har inte skadat doktorn. Jag kan ta er till henne. 455 00:32:34,827 --> 00:32:40,208 Tack. Där ser du? Även de primitivaste männen kan utvecklas. 456 00:32:41,250 --> 00:32:44,921 Och även de tuffaste demonerna kan vekna. 457 00:32:46,631 --> 00:32:48,549 Läskigt, men sant, Maze. 458 00:32:48,633 --> 00:32:49,467 Ja. 459 00:32:50,301 --> 00:32:54,389 För jag har utvecklats så mycket sen jag vållade förödelse och smärta… 460 00:32:56,891 --> 00:32:58,434 …och stötte bort alla. 461 00:33:00,645 --> 00:33:05,775 Jag vet bara att den Mazikeen jag kände inte skulle ha tvekat att döda honom. 462 00:33:14,742 --> 00:33:17,787 När vi har hittat Linda behöver jag din hjälp. 463 00:33:51,154 --> 00:33:52,280 Kära nån! 464 00:33:54,032 --> 00:33:55,450 Är det slut på äpplen? 465 00:33:56,534 --> 00:34:01,289 -Om du tänker föra hennes talan, låt bli. -Jag ska inte föra hennes talan. 466 00:34:03,332 --> 00:34:04,167 Kom. 467 00:34:05,376 --> 00:34:06,294 Kom nu. 468 00:34:12,216 --> 00:34:18,097 -Vem saboterar sitt eget bröllop? -Nån som inte känner sig värd att älskas. 469 00:34:21,184 --> 00:34:24,187 -Du skulle ju inte föra hennes talan. -Nej. 470 00:34:24,270 --> 00:34:27,732 Men jag har ju inte gett dig din bröllopspresent. 471 00:34:28,983 --> 00:34:29,817 Kom. 472 00:34:31,819 --> 00:34:35,031 Det blir inget bröllop, men jag gillar presenter. 473 00:34:47,335 --> 00:34:48,461 Vad tittar jag på? 474 00:34:48,544 --> 00:34:51,839 Demoner från helvetet, i nyligen döda kroppar. 475 00:34:53,424 --> 00:34:55,510 Det är både nåt gammalt och nytt, 476 00:34:55,593 --> 00:34:58,179 i nåt lånat med massor av otäcka blå bitar. 477 00:34:58,262 --> 00:35:00,681 -Det vill säga en grand slam. -Oj! 478 00:35:02,141 --> 00:35:03,059 Tack? 479 00:35:04,185 --> 00:35:05,895 Vad omtänksamt. 480 00:35:06,813 --> 00:35:08,439 Jag bad honom göra det! 481 00:35:10,191 --> 00:35:12,610 Vare sig det blir bröllop eller inte, 482 00:35:14,278 --> 00:35:18,157 ville jag visa min familj att jag är stolt över den jag älskar. 483 00:35:20,076 --> 00:35:22,537 Du hade väl tusentals syskon? 484 00:35:24,247 --> 00:35:25,081 Ja. 485 00:35:25,873 --> 00:35:27,875 De flesta tackade nej. 486 00:35:27,959 --> 00:35:31,254 Nya vit makt-anhängare att tortera kontra familjebröllop… 487 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 -Jag är ledsen. -Var inte det. 488 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 Jag trodde att jag skulle stå vid din balkong ensam. 489 00:35:42,348 --> 00:35:44,433 Det måste ha varit svårt att fråga. 490 00:35:45,852 --> 00:35:46,727 Ja, men… 491 00:35:47,937 --> 00:35:52,733 Jag insåg att jag hade förlegade tankar om hur demoner ska vara. 492 00:35:54,026 --> 00:35:56,946 Vissa av oss gillar visst lyckliga slut. 493 00:35:57,822 --> 00:36:01,534 Squees favoritfilm är Fyra bröllop och en begravning. 494 00:36:02,160 --> 00:36:04,036 Främst för begravningen, men ändå. 495 00:36:10,168 --> 00:36:12,378 Det är trevligt att träffa er alla. 496 00:36:15,089 --> 00:36:19,552 Hur säger man "Jag önskar att det var under bättre omständigheter" på lilim? 497 00:36:29,729 --> 00:36:33,941 Eva, jag är så ledsen. 498 00:36:34,025 --> 00:36:36,861 Jag är livrädd för att bli min mamma. 499 00:36:37,445 --> 00:36:40,781 Ibland är det lättare att bete sig som om jag är det, 500 00:36:40,865 --> 00:36:42,867 i stället för att kämpa emot. 501 00:36:43,534 --> 00:36:47,538 Men jag har förändrats så mycket och jag kan fortsätta förändras. 502 00:36:48,039 --> 00:36:51,334 Blir jag normal? Antagligen inte. Men jag kan bli bättre. 503 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Och jag lovar, 504 00:36:54,587 --> 00:36:58,966 att om du ger oss en chans, så slutar jag aldrig försöka. 505 00:36:59,759 --> 00:37:01,677 För jag tror visst på oss. 506 00:37:08,184 --> 00:37:12,897 När du anstränger dig är du inte så dålig på att prata. 507 00:37:13,397 --> 00:37:18,486 Och förresten ville jag aldrig att du skulle vara normal. 508 00:37:18,986 --> 00:37:22,615 Jag vill bara att du ska vara du. 509 00:37:24,116 --> 00:37:25,493 Vad det än är. 510 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Jag ringer cateringtjänsten. 511 00:37:33,417 --> 00:37:35,836 Min bästa fiendes bröllop blir av igen! 512 00:37:41,968 --> 00:37:42,969 Bra gjort. 513 00:37:47,723 --> 00:37:49,058 Lucifer gör så. 514 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 Varenda jävla gång. 515 00:37:53,521 --> 00:37:54,939 Han kanske kommer ändå. 516 00:37:56,399 --> 00:37:57,400 Nej, då. 517 00:37:58,901 --> 00:38:00,736 Tänk att jag gick på det igen. 518 00:38:12,790 --> 00:38:14,917 VÄLJ EN PLATS, INTE EN SIDA 519 00:38:15,001 --> 00:38:17,336 BÄGGE TVÅ ÄR BRUDAR ÄNDÅ 520 00:38:21,299 --> 00:38:25,803 -Hej. -Förlåt, men jag… Jag passar platsen. 521 00:38:26,345 --> 00:38:30,057 Jaha, okej. Det är lugnt. 522 00:38:33,602 --> 00:38:34,979 -Hej, hur mår du? -Hej. 523 00:38:37,773 --> 00:38:41,902 Tack för hjälpen. Hur som, näbb i förhållande till huvud… 524 00:38:41,986 --> 00:38:45,948 Det är enda sättet att skilja på dunspettar och hårspettar. 525 00:38:46,032 --> 00:38:48,409 Jag visste inte att du var fågelskådare. 526 00:38:48,951 --> 00:38:51,704 Nej, men det fanns inga andra böcker där nere. 527 00:38:51,787 --> 00:38:54,540 Finns det böcker i helvetet? Vad trevligt. 528 00:38:54,623 --> 00:38:56,334 "Bok", singularis. 529 00:38:56,917 --> 00:39:00,796 -Om Nordamerikas fåglar. -Det låter som intressant läsning. 530 00:39:00,880 --> 00:39:03,758 Ja, fast inte efter tiotusen gånger. 531 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 Men inget är så intressant, inte ens fågelskådning. 532 00:39:07,887 --> 00:39:09,638 Vi borde nog sluta prata nu. 533 00:39:12,391 --> 00:39:16,145 Visst, jag står längst bak, ur vägen för alla. 534 00:39:21,442 --> 00:39:27,698 Det är jättefint här, men luktar det inte som en tre dagar gammal brottsplats? 535 00:39:29,992 --> 00:39:30,826 Tja… 536 00:39:32,661 --> 00:39:36,040 Kan ni fatta att de gödslade växterna i går kväll? 537 00:39:36,123 --> 00:39:37,375 I går kväll? 538 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 -Vilken usel tajming. -Ja, eller hur? 539 00:39:39,668 --> 00:39:46,634 Vi kan faktiskt fatta det, för det är den troligaste förklaringen. 540 00:39:46,717 --> 00:39:49,929 Tack, för att du klargjorde det. 541 00:39:52,390 --> 00:39:54,350 Jag menar, vad trodde du? 542 00:39:54,433 --> 00:39:58,687 Att vi var på ett bröllop med helvetesmonster och ruttna zombier? 543 00:40:02,691 --> 00:40:03,692 Jag behåller den. 544 00:40:12,159 --> 00:40:13,786 Så när tänker ni gifta er? 545 00:40:15,663 --> 00:40:18,833 -Trixie, jag tror inte att… -Vi har inte pratat om… 546 00:40:18,916 --> 00:40:21,335 -Inte att vi inte skulle… -…att gifta oss. 547 00:40:21,836 --> 00:40:25,214 Jag skojar. Jag ville bara plåga er. 548 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 Bravo. 549 00:40:27,758 --> 00:40:29,009 Din lilla djävul. 550 00:40:34,640 --> 00:40:38,352 Lugn, hon kommer. Hon kommer inte missa sin fasters bröllop. 551 00:40:38,436 --> 00:40:40,604 Fast hon är envis som sin mamma. 552 00:40:42,690 --> 00:40:44,024 Jag menar "beslutsam". 553 00:40:49,905 --> 00:40:50,739 Där är hon. 554 00:40:50,823 --> 00:40:53,075 Rory! Det finns en plats här. 555 00:40:55,244 --> 00:40:56,120 Rory! 556 00:41:04,503 --> 00:41:06,922 -Vad har hänt? -Jag vet inte. 557 00:41:30,404 --> 00:41:31,405 Oj! 558 00:41:32,031 --> 00:41:34,617 Maze, du ska gifta dig. 559 00:41:36,035 --> 00:41:39,663 -Det trodde jag aldrig. -Varför? För att du blev kidnappad? 560 00:41:42,458 --> 00:41:45,169 Ja. Just därför. 561 00:42:18,869 --> 00:42:24,041 Oj! Vilken uppgradering av de gamla fikonlöven. 562 00:42:24,542 --> 00:42:26,835 Inte för att jag nånsin har klagat. 563 00:42:26,919 --> 00:42:30,548 -Vad gör du här? -Linda sa att jag borde stötta dig. 564 00:42:31,632 --> 00:42:33,133 Jag vill ditt bästa. 565 00:42:33,717 --> 00:42:36,845 Det gör jag verkligen. Du förtjänar att vara lycklig. 566 00:42:41,684 --> 00:42:42,518 Tack. 567 00:42:44,812 --> 00:42:48,691 Och jag hörde att du inte har nån som för dig till altaret. 568 00:42:49,316 --> 00:42:52,236 Det vore en ära att få överlämna dig. 569 00:42:54,154 --> 00:42:55,281 Adam, det är… 570 00:42:56,323 --> 00:42:58,826 -Det är storsint av dig. -Tack. 571 00:42:59,994 --> 00:43:03,622 Lika bra, va? Jag ger ju bort en del av mig själv. 572 00:43:07,960 --> 00:43:08,836 Ja. 573 00:43:10,337 --> 00:43:11,255 Ja… 574 00:43:13,215 --> 00:43:16,885 Jag är verkligen tacksam. Det är jag. 575 00:43:16,969 --> 00:43:20,180 Men jag tror nog att jag gör det här på egen hand. 576 00:43:20,681 --> 00:43:23,017 Tack, men… 577 00:43:25,227 --> 00:43:26,312 …jag grejar det. 578 00:43:31,609 --> 00:43:32,443 Oj. 579 00:44:44,807 --> 00:44:50,020 Mellan himlen och helvetet finns det en ofullkomlig plats. 580 00:44:51,230 --> 00:44:54,024 Vår plats, här på jorden. 581 00:44:54,942 --> 00:44:57,027 De här två kvinnorna träffades här. 582 00:44:57,736 --> 00:45:03,283 Den ena ser det bästa hos folk, den andra torterar det värsta ur dem. 583 00:45:05,869 --> 00:45:09,748 Men de här två kvinnorna förstod varandra. 584 00:45:09,832 --> 00:45:13,877 Tillsammans skapade de, på den här ofullkomliga platsen, 585 00:45:14,628 --> 00:45:18,424 nåt som faktiskt kan vara perfekt. 586 00:45:19,466 --> 00:45:22,010 Brudarna har skrivit egna löften. Eva? 587 00:45:25,973 --> 00:45:26,807 Maze… 588 00:45:29,184 --> 00:45:32,146 Jag vet att du vid nåt tillfälle 589 00:45:33,105 --> 00:45:38,944 blev övertygad om att du inte är värd att bli älskad. 590 00:45:39,903 --> 00:45:46,243 Jag ser fram emot att ägna mitt liv åt att bevisa att du har fel. 591 00:45:47,786 --> 00:45:51,206 Om man ska döma utifrån den senaste tiden 592 00:45:52,082 --> 00:45:58,672 är jag säker på att det blir en väldigt skakig resa. 593 00:46:01,133 --> 00:46:04,052 Men jag står här i dag, 594 00:46:05,137 --> 00:46:09,057 inför vår familj och våra vänner, 595 00:46:09,558 --> 00:46:14,772 och lovar att aldrig nånsin ge upp hoppet om oss. 596 00:46:15,856 --> 00:46:16,732 Igen. 597 00:46:19,943 --> 00:46:23,363 För du, Mazikeen, är min tvillingsjäl. 598 00:46:30,287 --> 00:46:31,413 Eva. 599 00:46:32,748 --> 00:46:33,582 Jag… 600 00:46:34,166 --> 00:46:36,168 Jag… 601 00:46:37,586 --> 00:46:39,588 Jag älskar dig så jävla mycket. 602 00:46:41,673 --> 00:46:43,926 Jag älskar dig så jävla mycket. 603 00:46:51,141 --> 00:46:54,812 Jag förklarar er nu för äkta makar. 604 00:46:57,856 --> 00:46:59,316 Vi gjorde det! 605 00:47:34,810 --> 00:47:36,395 Ta det inte personligt. 606 00:47:37,229 --> 00:47:39,731 Eftersom Eva skapades åt dig 607 00:47:39,815 --> 00:47:44,486 var det viktigt för henne att gå fram till altaret som en individ. 608 00:47:44,987 --> 00:47:50,784 Precis som det var viktigt för Maze, som har varit ensam länge, att gå med nån. 609 00:47:54,037 --> 00:47:54,997 Oj. 610 00:47:55,956 --> 00:47:58,959 -Du är faktiskt en smart kvinna. -Ja. 611 00:47:59,710 --> 00:48:01,003 Skippa "faktiskt". 612 00:48:02,796 --> 00:48:05,090 Ja, frun. Jag menar "doktorn". 613 00:48:05,799 --> 00:48:08,927 Stolsituationen är löst i alla fall. 614 00:48:11,013 --> 00:48:15,475 Jag vet att du har en dålig dag, men försök att se det positiva. 615 00:48:15,559 --> 00:48:17,644 En dålig dag? 616 00:48:18,395 --> 00:48:19,605 Jag är ett spöke. 617 00:48:20,856 --> 00:48:23,275 Ella, du måste prova den veganska osten. 618 00:48:23,358 --> 00:48:27,029 Den smakar precis som ost, men inte alls. 619 00:48:28,739 --> 00:48:29,907 Ja, ost. 620 00:48:30,782 --> 00:48:31,783 Vad är det i den? 621 00:48:32,451 --> 00:48:37,956 Men du är ju inte i helvetet längre. Du är här och ser din goda vän gifta dig. 622 00:48:41,793 --> 00:48:46,590 Jag måste erkänna att gnälla här uppe slår läsningen där nere. 623 00:48:53,096 --> 00:48:56,975 -Nej, det är för jobbigt. -Men inte lika jobbigt som helvetet. 624 00:48:57,059 --> 00:49:01,188 Att se min dotter, som inte kan se mig, är ett slags helvete. 625 00:49:02,314 --> 00:49:06,443 Varför är det mina enda val? Jag vet inte varför jag kom till helvetet. 626 00:49:07,611 --> 00:49:10,530 Jag känner inte skuld för nånting längre. 627 00:49:10,614 --> 00:49:13,951 Det värsta är att jag är vän med gudomliga varelser 628 00:49:14,034 --> 00:49:17,537 som ska veta hur det funkar, och inte ens de kan hjälpa mig. 629 00:49:17,621 --> 00:49:21,208 Förlåt, Dan. Jag önskar att vi kunde det. 630 00:49:21,291 --> 00:49:23,877 Men bara du själv kan ta dig ur situationen. 631 00:49:23,961 --> 00:49:30,676 Du måste lista ut vad du fortfarande känner skuld för och konfrontera det. 632 00:49:31,259 --> 00:49:33,220 Toppen. 633 00:49:33,303 --> 00:49:37,933 Så du menar i princip att till råga på allt så är jag ensam. 634 00:49:38,892 --> 00:49:40,310 Det var ju härligt. 635 00:49:48,318 --> 00:49:51,154 Erkänn, T. Du har spetsat bålen, va? 636 00:49:53,281 --> 00:49:56,159 Strunt samma. Jag är ungefär fyra år för tidig. 637 00:49:56,243 --> 00:49:59,913 Jag är Rory, Lucifers och Chloes vän. 638 00:49:59,997 --> 00:50:03,250 Coolt. Jag är Trixie, Mazes bästa vän. 639 00:50:04,126 --> 00:50:06,795 Jag trodde Lucifer var Mazes bästa vän. 640 00:50:06,878 --> 00:50:10,173 Inte en chans. Jag älskar Lucifer, men inte en chans. 641 00:50:10,716 --> 00:50:12,634 Så du älskar honom? 642 00:50:13,885 --> 00:50:14,720 Varför det? 643 00:50:15,429 --> 00:50:20,017 Han är rolig och konstig och jättedålig på brädspel. 644 00:50:20,642 --> 00:50:24,896 -Spelar Lucifer brädspel? -Minst en gång i veckan, på spelkvällen. 645 00:50:24,980 --> 00:50:29,109 Har ni en spelkväll? Du har aldrig berättat det. 646 00:50:30,902 --> 00:50:31,987 Vadå? 647 00:50:33,113 --> 00:50:35,991 Jag träffade dig nyss. Varför är det…? 648 00:50:36,074 --> 00:50:37,868 Vem är du nu igen? 649 00:50:41,830 --> 00:50:42,873 Ingen. 650 00:50:45,667 --> 00:50:48,712 Hej! Barnvakten ska gå hem med Trixie. 651 00:50:48,795 --> 00:50:51,214 -Ska vi dansa? -Äntligen frågar du. 652 00:50:51,715 --> 00:50:56,053 -Och förresten, vi måste prata. -Engelskans mest skrämmande ord. 653 00:50:56,136 --> 00:50:59,389 Det är inget dåligt, vi har bara en sak att fundera på. 654 00:50:59,473 --> 00:51:01,725 Men nu dansar vi. 655 00:51:09,066 --> 00:51:10,442 Jag är strax tillbaka. 656 00:51:12,360 --> 00:51:16,740 Du går väl inte än? Maze är bara på sin tredje flaska tequila. 657 00:51:17,824 --> 00:51:22,204 Är det allt du har att säga till mig? Jag väntade. Du dök aldrig upp. 658 00:51:22,287 --> 00:51:24,498 Var då? Dök upp till vadå? 659 00:51:27,959 --> 00:51:29,419 Du gick till skräddaren. 660 00:51:33,048 --> 00:51:38,178 Du gick till skräddaren. Jag är så ledsen. Maze behövde min hjälp. 661 00:51:38,261 --> 00:51:41,556 Och du rusade dit, som du alltid gör för alla andra. 662 00:51:41,640 --> 00:51:44,810 Du kommer alltid att välja nån eller nåt över mig. 663 00:51:44,893 --> 00:51:47,646 Till mitt försvar sa du att du inte skulle dit. 664 00:51:47,729 --> 00:51:49,981 Och du sa att du skulle vara där! 665 00:51:50,065 --> 00:51:53,568 -Jag kan inte fatta att jag trodde… -Rory. 666 00:51:53,652 --> 00:51:56,613 -Det är varken rätt tid eller plats. -Instämmer. 667 00:51:57,155 --> 00:52:00,117 Visst, vi kan väl prata på spelkvällen? 668 00:52:00,200 --> 00:52:04,121 Vänta, det har du bara med Trixie, som inte ens är din dotter! 669 00:52:04,204 --> 00:52:06,832 -Helt otroligt. -Rory! Ni två följer med. 670 00:52:06,915 --> 00:52:09,459 Spelkvällen har ägt rum två gånger. 671 00:52:35,360 --> 00:52:36,194 Ella. 672 00:52:36,278 --> 00:52:37,863 Herregud! 673 00:52:37,946 --> 00:52:38,947 Jag är så… 674 00:52:39,030 --> 00:52:41,116 Det är okej. Hördu. 675 00:52:41,199 --> 00:52:42,951 -Är du okej? -Ja. 676 00:52:43,034 --> 00:52:46,037 Nej, jag… Absolut. Jag är så ledsen. 677 00:52:46,121 --> 00:52:50,083 Du, jag snyggar till mig. Är du verkligen okej? 678 00:52:50,167 --> 00:52:53,336 -Ja. Jag är så ledsen. -Jag kommer strax! 679 00:52:55,839 --> 00:52:57,549 Jag gillar inte ens Monopol. 680 00:52:57,632 --> 00:53:01,469 Jag vet att du är arg, men din far har säkert en förklaring. 681 00:53:01,553 --> 00:53:02,762 Det har jag. Tack. 682 00:53:02,846 --> 00:53:07,601 Maze tänkte döda den första mannen, som den första kvinnan skrämdes bort med. 683 00:53:07,684 --> 00:53:12,314 Så jag fick haffa brud-lugnande demoner, det vill säga halva gästlistan. 684 00:53:12,939 --> 00:53:17,110 -Kanske inte helt normalt, men… -Du kommer alltid försvara honom. 685 00:53:17,194 --> 00:53:19,863 Varför, mamma? Han förtjänar det inte. 686 00:53:20,822 --> 00:53:22,866 Vill du blicka in i din framtid? 687 00:53:22,949 --> 00:53:27,078 Du vet den stora grejen jag genomgick när jag råkade göra tidshoppet? 688 00:53:27,954 --> 00:53:29,372 Det var du som dog. 689 00:53:30,498 --> 00:53:33,919 I framtiden som jag kommer ifrån ligger du på din dödsbädd, 690 00:53:34,002 --> 00:53:35,754 och han är inte där. 691 00:53:36,463 --> 00:53:38,006 Dör jag om 20 år? 692 00:53:39,049 --> 00:53:41,635 Nej, jag är äldre än jag ser ut. 693 00:53:41,718 --> 00:53:46,431 Halvängel, men det är inte poängen. Poängen är att han inte är där. 694 00:53:46,973 --> 00:53:50,393 Även när det är nåt som är så viktigt är han aldrig där. 695 00:53:51,811 --> 00:53:52,812 Det är omöj… 696 00:53:53,939 --> 00:53:59,569 Vänta, ge mig mikrofonen. Stäng av musiken! 697 00:53:59,653 --> 00:54:01,446 Vänta, jag har nåt att säga. 698 00:54:03,406 --> 00:54:07,202 Nej! Jag är inte okej! 699 00:54:08,119 --> 00:54:10,705 Jag har varit lugn för Mazes och Evas skull, 700 00:54:10,789 --> 00:54:12,457 men jag orkar inte mer! 701 00:54:12,540 --> 00:54:16,878 Jag måste säga nåt, för jag vet sanningen. 702 00:54:17,879 --> 00:54:22,008 Jag vet att Lucifer är den riktiga djävulen! 703 00:54:22,092 --> 00:54:25,637 Inte bara den mest hängivna metodskådespelaren. 704 00:54:26,221 --> 00:54:30,225 Och Amenadiel är en ängel. 705 00:54:30,809 --> 00:54:32,894 Så Charlie är halvängel. 706 00:54:37,649 --> 00:54:39,109 Och Maze! 707 00:54:39,192 --> 00:54:40,902 Maze är demon! 708 00:54:41,528 --> 00:54:43,446 Och Eva är… 709 00:54:43,530 --> 00:54:45,156 Ja, Eva. 710 00:54:45,782 --> 00:54:48,702 Oj, jag har kysst den första kvinnan. 711 00:54:51,288 --> 00:54:56,918 -Och zombier finns tydligen på riktigt. -Tekniskt sett är de inte zombier… 712 00:54:57,002 --> 00:54:58,670 -Inte nu. -De är demoner. 713 00:54:59,587 --> 00:55:03,758 -Jag förstår hur svårt det är att fatta. -Nej, men det är grejen. 714 00:55:04,342 --> 00:55:07,846 Det här är inte alls svårt att fatta. 715 00:55:07,929 --> 00:55:12,475 Jag tror redan på allt det här. 716 00:55:13,518 --> 00:55:20,483 Men det som jag inte kan fatta är att ni alla dolde det från mig. 717 00:55:21,568 --> 00:55:27,866 Det gör mig förkrossad att ni har så låg uppfattning om mig. 718 00:55:28,825 --> 00:55:30,952 Och jag fattar. 719 00:55:31,036 --> 00:55:34,164 Jag fattar, jag är bara vanliga gamla Ella. 720 00:55:34,247 --> 00:55:38,001 Hur mycket hjälp kan jag vara för att stoppa världens undergång? 721 00:55:38,084 --> 00:55:40,420 Oj. Backa bandet. 722 00:55:41,588 --> 00:55:46,009 Vad menar du med världens undergång? Du sa att det var inbillat. 723 00:55:46,092 --> 00:55:50,555 Jag ljög. För jag tänkte att du bara försökte vilseleda mig. 724 00:55:53,767 --> 00:55:54,768 Broder? 725 00:55:57,687 --> 00:56:02,984 Vänta, menar ni att ni inte vet att världen håller på att gå under? 726 00:56:10,116 --> 00:56:11,117 Ojdå. 727 00:56:12,577 --> 00:56:13,745 Det låter inte bra. 728 00:56:18,208 --> 00:56:21,336 Krisen avvärjd. Jag gjorde rent innan det torkade in. 729 00:56:22,379 --> 00:56:23,380 Så… 730 00:56:26,508 --> 00:56:27,550 Vad missade jag? 731 00:57:25,066 --> 00:57:26,985 Undertexter: Dann Ling